Sistema Home Cinema con DVD grabador
Inspelningsbart DVD hemmabiosystem
Thuisbioscoopsysteem met DVD-recorder
DVD-hjemmebiografsystem med
optagemulighed
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Model No. SC-RT30
SC-RT70
Guía de operaciones
Antes de utilizar este producto, realice la instalación y las
conexiones después de leer con mucha atención la Guía
de instalación.
Användningsguide
Innan denna produkt tas i bruk, utför installation och anslutningar
först efter att noggrant ha läst Installationsguiden.
Volgorde van werken
Voordat u dit apparaat gebruikt moet u de Opstellingshandleiding
zorgvuldig lezen en het apparaat opstellen en aansluiten.
Brugsvejledning
Inden du begynder at anvende dette produkt, skal du
udføre opsætning og tilslutninger, efter at du omhyggeligt
har læst klargøringsguiden.
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región se asignan a los reproductores
DVD y a los DVD-Video según el país donde son vendidos.
pEl número de región de esta unidad es el “2”.
pLa unidad reproducirá discos DVD-Video con
etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Regionskoder som stöds av
denna enhet
DVD-spelare och DVD-Video tilldelas region s
koder i enlighet med var de säljs.
pRegionskoden för denna enhet är “2”.
pApparaten spelar DVD-Video med etiketter
innehållande “2” eller “ALL”.
Regionummer dat door dit
apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een
regionummer toegewezen gekregen aan de hand
van waar ze worden verkocht.
pHet regionummer van dit apparaat is “2”.
pDit apparaat kan DVD-Video afspelen met labels
waarop “2” of “ALL” staat.
Områdekoder denne enhed
understøtter
Regionsnumre allokrers til DVD-afspillere og DVD-Video
i overensstemmelse med det sted, hvor de sælges.
pOmrådekoden for denne enhed er “2”.
pAparatet kan afspille DVD-Video, som er mærket
med etiketter med “2” eller “ALL”.
Ejemplo:
Exempel:
Voorbeelden:
Eksempel:
2
2ALL
3
5
La ilustración muestra el modelo SC-RT30.
Bilden visar SC-RT30.
De afbeelding toont de SC-RT30.
Illustrationen viser SC-RT30.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Kära kund
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom
bruksanvisningen noga för att uppnå bästa resultat
och maximal säkerhet.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik
van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kære kunde
Tak, fordi du har købt dette produkt. Du skal læse
denne betjeningsvejledning for at få fuldt udbytte af
afspilleren samt af hensyn til din sikkerhed.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
RQT8674-H
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
p PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
p NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
p NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
p TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
AV1
(TV)
AV2
(
)
DECODER
/
EXT
RQT8674
2
(Parte interior del aparato)
2
Contenido
Preparativos
Accessorios/Información sobre el mando a distancia
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Borrado de todo el contenido de un disco—Formatear disco
Selección de visualización de Top Menu en primer lugar–Selección Auto-Play
Preparación de los discos para reproducirlos en otros equipos–Finalizar
Creación de Top Menu—Crear Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparación de la segunda capa de discos DL (doble capa en una
sola cara) para poder grabar en ella –Cerrar la capa 1 . . . . . . 31
Sobre las descripciones de este manual de instrucciones
pEstas instrucciones de funcionamiento son aplicables a los
modelos SC-RT30 y SC-RT70.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas
instrucciones defuncionamiento corresponden al modelo SC-RT30.
[RT30] : indica características exclusivas del modelo SC-RT30.
[RT70] : indica características exclusivas del modelo SC-RT70.
Las páginas que deben consultarse se indican mediante “➡OO
p
. . . 42
. . . . . . 43
”.
PreparativosGrabaciónReproducciónEdición y copiaFunciones
convenientes
Radio y sonidoAjustesInformación
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
S
HOWVIEW
Corporation. El sistema S
de Gemstar Development Corporation.
es una marca registrada por Gemstar Development
HOWVIEW
está fabricado bajo licencia
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización
de esta tecnología de protección de los derechos de autor
debe contar con la autorización de Macrovision Corporation,
y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de
visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
Producto oficial DivX® Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
®
(incluida DivX®6)
®
.
RQT8674
3
3
Accessorios/Información sobre el mando a distancia
Accesorios
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
(Números de producto válidos desde marzo de 2006.
Sujetos a posibles cambios.)
u 1 Mando a distancia
[RT30] EUR7662YD0
[RT70] EUR7662YB0
u 2Pilas
para el mando a distancia
u 1 Cable de alimentación de CA
pPara utilizar con esta unidad
solamente.
No lo utilice con otro equipo. No
utilice los cables de otro equipo
con esta unidad.
u 1 Cable de vídeo
u 2 Cables coaxiales de RF
u 1 Antena de cuadro de AM
u 1 Antena interior de FM
u [RT70] 2 Cables de los altavoces
u 2 Hojas de adhesivos para los
cables de los altavoces
1
FRONT
Lch Lch
1
2
FRONT
Rch
SistemaSC-RT30SC-RT70
Unidad principalSA-RT30SA-RT70
Altavoces delanterosSB-FS440SB-FS71
Altavoz centralSB-PC640SB-PC740
Altavoces de sonido
SB-FS441SB-FS72
ambiental
Altavoz de subgravesSB-W440SB-W940
Información sobre el mando a distancia
w Pilas
pInserte las pilas de forma que los polos (K y L) coincidan con los
del mando a distancia.
R6/LR6, AA
pNo utilice baterías recargables.
pNo mezcle pilas viejas y nuevas.
pNo utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
pNo caliente ni exponga las pilas a las llamas.
pNo las desarme ni cortocircuite.
pNo intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
pNo utilice pilas si su cubierta se ha pelado.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y
puede causar un incendio.
Extraiga las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
w Utilización
Sensor de señales del mando a distancia:
recibe señales en un radio vertical de aproximadamente
3
5
Lch
Lch
CENTER
SURROUND
FRONT
SURROUND
CENTER
5
3
6
WOOFER
Rch
Rch
SURROUND
FRONT
SUB
SURROUND
SUB
Rch
WOOFER
6
442
20 grados, y en un radio horizontal de aproximadamente
60 grados.
RQT8674
4
u [RT70] 16 Tornillos
No ponga la unidad
encima de
amplificadores u otros
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el
disco y la unidad.
4
20
30
20
30
7 m directamente delante de la unidad
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece
ninguna compensación por la pérdida de material grabado o
editado debido a problemas con la unidad o el medio de
grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece
compensación por los daños que puedan ocasionar tales
pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
pUn disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en
una grabadora de DVD o en una unidad de disco duro de un
equipo fabricado por otra compañía.
pUn disco utilizado como se describe más arriba y reproducido
de nuevo en esta unidad.
pUn disco grabado y editado con una grabadora de DVD o
unidad de disco informático fabricado por otra compañía se
reproduce en esta unidad.
Guía de referencia de control
Mando a distancia
!
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
Enciende la unidad
Selecciona el origen
DVD, FM/AM, AUX/ F MUSICP
Selección de números de canales y títulos,
etc./Introducción de números
Cancela
Operaciones básicas para la grabación y la
reproducción
Salta el tiempo especificado (➡ 17)
Selección (, , , )/Introducción,
fotograma a fotograma (, ) (➡ 17)
Muestra el menú inicial/Direct Navigator
(➡ 16, 18, 24)
Muestra el submenú (➡ 24)
Muestra el menú en pantalla (➡ 21)
Selecciona el audio (➡ 16)
Sintonización manual (➡ 39)
Cambia el modo de grabación (➡ 10)
Inicia la grabación (➡ 10)
Cambia la calidad de sonido (➡ 34)
Mejora el sonido del altavoz central (➡ 34)/
Selecciona los canales de altavoces (➡ 35)/
[RT30]
Mezcla señales en 2 canales (➡ 35)
[RT70]
Mejora el sonido ambiental (➡ 34)
Cambia el modo de recepción de radio (➡ 33)
RDS (➡ 33)
Salida de la señal del mando a distancia
Enciende el televisor
Cambia el funcionamiento del mando a
distancia entre la unidad y el televisor.
Pulse [THEATER] para utilizar la unidad
principal, o [TV] para usar el televisor.
Selección de la entrada (AV1, AV2, AV3 o DV)
Selección de canal (➡ 10)
Ajusta el volumen
Elimina elementos (
Salta 30 segundos hacia adelante (➡ 17)
! Muestra la lista de programas de grabación
con temporizador (➡ 13)
" Muestra la ventana FUNCTIONS (➡ 22)
# Vuelve a la pantalla anterior
$ Crea capítulos (➡ 17)
% Muestra mensajes de estado (➡ 19
& Grabaciones con temporizador enlazadas
con equipo externo (➡ 15)
' Grabación directa del televisor (➡ 43)
( Muestra la pantalla S
) Mejora los graves (➡ 34)
* Silencio (➡ 35)
+
[RT30]
Ajusta el nivel del altavoz de
subgraves (➡ 35)
[RT70]
Ajusta el nivel del altavoz de
subgraves (➡ 35)/
Mezcla señales en 2 canales (➡ 35)
➡ 23)
HOWVIEW (➡ 12)
,
22)
Unidad principal
1
3
2
Interruptor de alimentación/en espera (¦/l)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al
modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Para
ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente.
Indicador de encendido/espera (¦)
Cuando la unidad está conectada a una toma de corriente de CA, este indicador
se ilumina en modo de espera y se apaga cuando la unidad se enciende.
Conector para un dispositivo externo (➡ 42)
[RT30] Cambia la calidad de sonido (➡ 34)
[RT70] Mejora el sonido ambiental/indicador
SURROUND ENHANCER (➡ 34)
Visualizador de la unidad
Visualizador de emisión de radio (➡ 33): Indicador de memoria
de presintonización de canales
Indicador D.MIX (➡ 35)
Sección principal del visualizador
Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
Indicador de disco
Este indicador se enciende cuando se inserta un disco
compatible con esta unidad.
(➡ 15)
@?>=<;:987654
Bandeja de disco (➡ 10)
Selección de canales (➡ 10)
Conector para cámara de vídeo digital (DV) (➡ 28)
Conector para un equipo externo (➡ 15)
Conector para auriculares (➡ 42)
Apertura/Cierre de la bandeja de disco (➡ 10)
Parada (➡ 10, 16)
Inicia la reproducción (➡ 16)
Visualizador (
Inicia la grabación (➡ 10)/Especifica la hora de detención de la
grabación (➡ 11)
Selecciona el origen
FMAM
DVD
Sube/Baja el volumen
Indicador de grabación con temporizador (➡ 12)
Indicador DTS (➡ 35)
Indicador H.BASS (➡ 34)
Indicador MIX2CH (➡ 35)
Indicador Rec/Play (➡ 10, 16)
Indicador Dolby Digital (➡ 35)
Visualizador de emisión de radio (➡ 32
TUNED: Se recibe señal de radio/ST: Estéreo/MONO: Monaural
Indicador de ecualizador (➡ 34)
Indicador de control de campo acústico (➡ 34)
Indicador de enfoque central (➡ 34)
Visualizador de emisión de radio (➡ 33):
RDS: Señal de recepción de RDS (datos de radio sistema)
PS: Indicador de emisoras de programas
PTY: Indicador del tipo de programa
➡
abajo)
AUXF MUSICPVuelve a DVD
Apertura del panel delantero
Presione sobre la parte con un
dedo.
,
33)
Accessorios/Información sobre el mando a distancia/Guía de referencia de control
RQT8674
5
5
Información sobre los discos
Discos que puede usar para la grabación y la reproducción
Tipo de disco
Indicación en estas
instrucciones
DVD-RAMDVD-R
[-R]
Antes de la
[RAM]
finalización
[DVD-V]
Después de la
finalización
DVD-R DL
a1
(doble capa en
una sola cara)
[-R]DL]
Antes de la
finalización
[DVD-V]
Después de la
finalización
DVD-RW
[-RW‹V›]
Antes de la
finalización
[DVD-V]
Después de la
finalización
a2
+R
[+R]
Antes de la
finalización
[DVD-V]
Después de la
finalización
a1
+R DL
(doble capa en
una sola cara)
[+R]DL]
Antes de la
finalización
[DVD-V]
Después de la
finalización
+RW
[+RW]
Logotipo
–––– –––– ––––
Formato de grabación
(➜ abajo)
Regrabable
a3
VRDVD-VideoDVD-VideoDVD-Video+VR+VR+VR
✓
VV
✓
VV
✓
Lo que puede hacer en esta unidad
Grabación de
emisiones que
permiten una copia
a4
✓
VVVVVV
Grabación tanto de
M 1 como M 2 de
✓
VVVVVV
emisiones bilingües
Grabación de
imágenes de
✓
VVVVVV
aspecto 16:9
Creación de listas
de reproducción
✓
VVVVVV
Compatibilidad
Tipo de disco de
grabación a gran
velocidad que
puede usarse
a5
Reproducción en
otros
reproductores
p
Recomendamos utilizar discos Panasonic. También recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos de arañazos y de la suciedad.
Hasta 5xHasta 16xHasta 4xHasta 6xHasta 16xHasta 2,4x
Sólo en
reproductores
compatibles con
✓
a7
✓
✓✓
DVD-RAM. (No
es posible
finalizar el disco.)
Sólo en reproductores compatibles después de finalizar el disco (➡ 31)
Hasta 4x
a8
✓
(No es posible
finalizar el
✓
: Puede, V: No puede
a6
✓
disco.)
pTal vez no pueda grabar debido al estado de los discos o no pueda reproducirlos a causa del estado de la grabación.
pPara ver el tiempo de grabación, consulte “Modos y tiempos de grabación aproximados” en la página 9.
pNo puede grabar programas que permiten la “grabación de una sola vez” en discos DVD-R y DVD-RW compatibles con CPRM en esta unidad.
Puede grabar otros programas como, por ejemplo, los de formato DVD-Video.
a1 No es posible continuar una grabación desde la primera capa a la segunda en discos de doble capa. Para grabar en la segunda capa, antes
se debe cerrar la primera capa mediante la opción “Cerrar la Capa 1” en Gestión DVD (➡ 31). A partir de entonces ya no se podrá grabar en
la primera capa (➡ 8).
Si se reproduce un título grabado en ambas capas, es posible que se produzca una interrupción momentánea del vídeo y el audio cuando la
unidad esté cambiando de capa.
a2 Es posible que no pueda utilizar discos +R grabados en esta unidad en otras grabadoras de DVD de Panasonic y viceversa. Sin embargo,
una vez finalizado el disco, se podrá reproducir en otra unidad.
a3 La cantidad de espacio en disco para grabar no aumenta aunque se borre el programa grabado en un disco de una sola grabación.
a4 Sólo discos compatibles con CPRM (➡ 50).
a5 Esta unidad puede utilizar los discos de grabación a gran velocidad especificados en la tabla pero en ningún caso se acortará el tiempo de
grabación.
a6 Puede reproducir discos con una velocidad de grabación de 8x grabados en otros equipos.
a7 Reproducción en equipos compatibles con DVD-R DL.
a8 Reproducción en equipos compatibles con +R DL.
RQT8674
6
Acerca del formato de grabación
Formato VR (grabación de DVD Video)
Se trata de un método de grabación que permite grabar y editar libremente emisiones de televisión y de otro tipo.
pLas emisiones digitales que permiten la “grabación de una sola vez” pueden grabarse en un disco compatible con CPRM. Puede grabar en
discos DVD-RAM compatibles con CPRM en esta unidad.
pLa reproducción sólo es posible en un reproductor de DVD compatible.
Formato DVD-Video
Este método de grabación es idéntico al DVD-Video disponible comercialmente.
pNo se pueden grabar las emisiones digitales que permiten la “grabación de una sola vez”.
pTras finalizar el disco en esta unidad, puede reproducirlo en equipos compatibles, como reproductores de DVD.
Formato +VR (grabación de +R/+RW Video)
Este método se utiliza para grabar imágenes en movimiento en discos +R/+RW. El contenido de estos discos grabados mediante este
método se puede reproducir de una manera parecida al contenido grabado en formato DVD-Video.
pNo se pueden grabar las emisiones digitales que permiten la “grabación de una sola vez”.
pTras finalizar el disco o crear el menú inicial, el disco se podrá reproducir en reproductores de DVD y otros equipos.
6
Discos sólo para reproducción
Tipo de discoDVD-VideoDVD-AudioDVD-RW (formato VR)
Indicación en estas
instrucciones
Logotipo
[DVD-V][DVD-A]
[-RW‹VR›]
Instrucciones
Discos de películas y música de
alta calidad
Discos de música
de alta fidelidad
DVD-RW grabado en otra grabadora de DVD
pPuede reproducir programas que permiten la “grabación de
a1
una sola vez” si se han grabado en un disco compatible con
CPRM.
pEl formateo (➡ 30) del disco le permite grabar contenido en
formato DVD-Video.
pPuede que sea necesario finalizar el disco en el mismo
equipo utilizado para la grabación.
Tipo de discoAudio CDVideo CD
Indicación en estas
instrucciones
[CD][VCD]
SVCD
a2
DVD-RCD
MP3DivXJPEGMP3DivXJPEG
Logotipo
––––
Instrucciones
Música y audio
grabados (incluido
CD-R/RW
a1
)
Música y vídeo grabados (incluido
CD-R/RW
a1
)
CD-R/RW y DVD-R
(JPEG y TIFF)
a1
con MP3/DivX/Imágenes fijas
pEl creador del disco puede controlar cómo se reproducen los discos. Por lo tanto, es posible que no siempre pueda controlar la reproducción
como se describe en estas instrucciones de utilización. Lea las instrucciones del disco con atención.
pNo pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
a1 Después de la grabación, cierre la sesión. Es posible que algunos discos no puedan reproducirse debido al estado de la grabación.
a2 Conforme a IEC62107.
Discos que no se pueden reproducirTipo de disco para el tipo de
pDVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
pDVD-R de 3,95 y 4,7 GB para Authoring
pDVD-R grabado en formato VR
pDVD-R (formato DVD-Video), DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-
Video), +R, +R DL grabados en otra unidad y no finalizados
(➡ 50).
pDVD-Video con un número de región que no sea el “2” o que no
SACD, MV-Disc, PD, “Chaoji VCD” disponibles en el mercado,
incluidos CVD, DVCD y SVCD, que no cumplan con IEC62107,
etc.
televisor conectado
Cuando utilice discos grabados como PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
(✓: Visionado posible, V: Visionado no posible)
Tipo de televisor DiscoSí/No
Televisor
multisistema
Televisor NTSCPALV
PA L✓
NTSC
NTSC
✓
✓
a3
a4
Información sobre los discos
Televisor PALPA L✓
NTSC
a5
✓
(PAL60)
a3Si selecciona “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 37), la imagen
puede aparecer más nítida.
a4Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 37).
a5Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
RQT8674
7
7
Notas importantes acerca de la grabación
Grabación de
programas bilingües
Grabación de
emisiones de pantalla
panorámica
[RAM]
Puede grabarse tanto el audio principal como
el secundario
Se puede cambiar el audio durante la
reproducción.
[-R] [-R\DL] [-RW‹V›] [+R] [+R\DL] [+RW]
Seleccione el audio principal o secundario
antes de grabar
(➡ 37, Selec. Audio Dual)
Sólo se graba el audio seleccionado.
(➡ 16, Cambio del audio durante la reproducción)
M1
M1M2
¡Hola!
Hello
¡Hola!
Si graba desde un equipo externo
Si graba desde un equipo externo
– Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
–Seleccione “M 1” y “M 2” en el equipo externo.
[RAM]
Grabado en relación de aspecto 16:9 (pantalla
[-R] [-R\DL] [-RW‹V›] [+R] [+R\DL] [+RW]
Grabado en relación de aspecto 4:3
panorámica)
No es posible grabar emisiones digitales que permitan la “grabación de una sola vez” en discos DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL, +RW o DVD-RAM de 8 cm. Utilice un DVD-RAM compatible con CPRM
(➡ 50).
Reproducción del
disco en otros
reproductores de
DVD
pAun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección
✓: Puede, V: No puede
contra copia.
pNo puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “grabación de una sola vez”.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco debe finalizarse después de la grabación (➡ 31).
Después de grabar o copiar títulos en DVD-R, etc., es necesario finalizar los discos en esta unidad.
Luego podrá reproducirlos como si fueran discos DVD-Video disponibles comercialmente. No obstante,
los discos sólo se podrán reproducir, es decir, ya no podrá grabarlos ni copiarlos.
a
a Si formatea el DVD-RW, puede grabar y copiar de nuevo.
Grabar en DVD-R, etc
Finalizar
D
C
I
N
9
V
Reproducir en otro equipo de DVD
DE
O
M
Y
A
L
P
P
U
T
E
S
Y
A
L
P
S
I
D
U
N
E
M
P
O
T
N
R
U
B
U
ET
S
R
U
E
N
L
E
IT
M
T
E
L
G
N
A
O
I
D
U
A
D
N
U
O
R
L
R
E
C
SU
.
N
A
A
C
3
2
1
0
1
6
5
4
0
9
8
7
E
M
U
L
O
V
E
G
A
P
P
U
O
R
G
GHC
H
C
R
A
E
S
R
E
T
N
E
L
O
V
Y
A
L
P
S
I
D
U
N
ME
P
O
T
N
R
U
T
E
R
N
O
U
N
E
M
F
F
O
N
E
P
O
D
UN
O
R
R
U
S
T
.
A
A
E
P
E
D
E
O
R
M
R
O
T
I
N
O
M
E
D
O
M
E
R
U
T
C
I
P
[+RW]
Para permitir la reproducción en otro equipo de DVD, utilice la opción “Crear Top Menu” en el menú
Gestión DVD (➡ 31).
[-R\DL] [+R\DL]
Los discos DVD-R DL y +R DL tienen dos capas de superficie de grabación en una cara.
No es posible grabar continuamente desde la primera capa a la segunda. La grabación se detiene
cuando se llena el espacio de la primera capa. Es preciso cerrar la primera capa para empezar a grabar
en la segunda (➡ 31, Cerrar la Capa 1). Cuando se cierra la primera capa, ya no puede grabarse
(aunque todavía puede editarse). El cierre no se puede cancelar. Asegúrese antes de proseguir.
RQT8674
8
Grabación en DVD-R
DL y +R DL
8
(Cara
interior del
disco)
Segunda capa
Espacio
disponible
Primera capa
Título1
No es posible grabar
continuamente
desde la primera
capa a la segunda.
(Cara
Título2
exterior del
disco)
Sentido de la grabación/reproducción
Modos y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que se grabe, los tiempos de grabación
pueden ser inferiores a los indicados.
Modo de grabación
XP
(Grabación de
imágenes de alta calidad )
(Grabación estándar)
SP
LP (Grabación de
larga duración)
EP (Grabación de
duración extralarga)
FR
(Grabación flexible)
4,7 GB
1 h.2 h.1 h.
2 h.4 h.2 h.
4 h.8 h.4 h.
8 h.
(6 h.
8 h. máximo
a2
)
9,4 GB (dos
caras
16 h.
(12 h.a2)
8 h. máximo
en una cara
DVD-R DL, +R DL
DVD-RAM
Modo de grabación
8,5 GB
Primera capa (L0)Segunda capa (L1)
XP
(Grabación de
imágenes de alta calidad )
SP
(Grabación estándar)
LP (Grabación de larga
duración)
EP (Grabación de
duración extralarga)
55 min.50 min.
1 h. 50 min.1 h. 40 min.
3 h. 40 min.3 h. 20 min.
7 h. 25 min.
(5 h. 30 min.
a2
)
FR (Grabación flexible) 7 h. 25 min. máximo 6 h. 50 min. máximo
XP
SP
LP
EP (6 Horas)
Calidad de imagen
§2
EP (8 Horas)
Tiempo de grabación
a1 No es posible grabar o reproducir continuamente desde una
cara a la otra en un disco de dos caras.
a2 Cuando “Tiempo grabación en modo EP” se ajusta en “EP (6
Horas)” en el menú Configuración (➡ 36).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6 Horas)”
en lugar de “EP (8 Horas)”.
a3 No es posible grabar continuamente desde la primera capa a la
segunda.
DVD-R, DVD-
RW, +R, +RW
a1
4,7 GB
)
(6 h.a2)
8 h. máximo
a3
6 h. 50 min.
(5 h. 15 min.a2)
8 h.
]Nota]
pEsta unidad utiliza la grabación de velocidad de bits variable (VBR)
que varía la cantidad de datos grabados conforme a las imágenes,
de modo que los tiempos de grabación reales diferirán de los
tiempos de grabación visualizados en la unidad. (La diferencia
será especialmente perceptible en los discos DVD-R DL y +R DL.)
Para asegurarse, utilice un disco con suficiente tiempo restante.
p
Cuando grabe en un DVD-RAM con el modo EP (8 Horas), es posible
que no se pueda reproducir en reproductores de DVD compatibles con
DVD-RAM. En este caso, utilice el modo EP (6 Horas).
FR (Grabación flexible)
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación
entre XP y EP (8 Horas) que permitirá que las grabaciones quepan
en el tiempo de grabación disponible del disco con la mejor calidad
de grabación posible.
pPuede utilizar el modo FR en la grabación con temporizador
(➡ 12, 13, paso 3) y en la grabación flexible (➡ 11).
El uso del modo FR es muy útil en este tipo de situaciones
pCuando el espacio de grabación libre en el disco dificulta más
la selección del modo de grabación adecuado
pCuando desee grabar un programa largo con la mejor calidad
de imagen posible
Por ejemplo, para grabar un programa de 90 minutos en un disco
Si selecciona el modo XP
El programa no cabrá en un disco.
60 minutos
4.7GB
DVD-RAM
Lleno
4.7GB
DVD-RAM
Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP
El programa cabrá en un disco.
Quedarán 30 minutos de
espacio disponible en
4.7GB
DVD-RAM
Restante
disco.
Si selecciona el modo FR
El programa cabrá perfectamente en un disco.
4.7GB
DVD-RAM
Ajusta
30 minutos
Notas importantes acerca de la grabación
Inserción/expulsión del disco
Consulte la referencia de controles en la página 10.
Cuando se muestra la pantalla de confirmación de
formato
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R\DL] [+RW]
Cuando inserte un nuevo disco o un disco grabado en un equipo
informático o en otro equipo, puede aparecer una pantalla de
confirmación de formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, se borrará todo el
contenido grabado.
Formato
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatearlo usando Gestión DVD?
SELECT
ENTER
Pulse [, ] para seleccionar “Si” y pulse [ENTER].
Para formatear un disco es necesario realizar varios pasos.
Consulte “Borrado de todo el contenido de un disco—Formatear
disco” (➡ 30).
NoSí
RETURN
Cuando se extrae un disco grabado
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R\DL]
Cuando se pulsa [ OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante
la parada:
La siguiente pantalla aparece cuando no se ha procesado el disco
para reproducirlo en otro equipo.
Finalizar
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
w Al finalizar el disco
Pulse [q REC].
pNo puede detener este proceso una vez iniciado.
pSi desea asignar un nombre al disco o establecer la selección de
menús de reproducción, seleccione “Nombre del disco” (➡ 30) o
“Selección Auto-Play” (➡ 31) en “Gestión DVD” antes de finalizar
el disco.
w
Al abrir la bandeja sin que haya finalizado el disco
Pulse [ OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
RQT8674
9
9
Grabación de programas de televisión
RQT8674
10
3
4
ABVOLUME
6
w
2
1
FM/AM
2
Botones
numerados
w
DIRECT
NAVIGATOR
,,,
ENTER
AUDIO
TV
MUSIC P., AUX
INPUT
4
ABVOLUME
FUNCTIONS
RETURN
STATUS
6
5
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
pPuede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R] [+R]DL] [+RW]
pPuede grabar hasta 49 títulos en un disco.
Consulte también las notas “Notas importantes acerca de la
grabación” (➡ 8).
]Nota]
p[RAM]
No es posible grabar continuamente desde una cara a la otra
en un disco de dos caras. Deberá expulsar el disco y darle la vuelta.
p[+RW] Puede crear un menú inicial mediante “Crear Top Menu”
(➡ 31). Al grabar o editar el disco, el menú puede borrarse. En tal
caso, vuelva a crear el menú.
Preparación
pEncienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
pEncienda la unidad.
1
Pulse [THEATER] para controlar la
unidad mediante el mando a distancia.
2
Pulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR] para seleccionar la unidad de DVD.
3Pulse [ OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
pVuelva a pulsar el botón para cerrar la bandeja.
pCuando utilice DVD-RAM de 8 cm o DVD-R de 8 cm,
extraiga los discos del cartucho.
Insértelo con la etiqueta hacia arriba.
Insértelo completamente hasta que encaje.
10
w Disco en cartucho
Insértelo con la
etiqueta hacia
arriba y la flecha
hacia dentro.
4Pulse [9:CH] para seleccionar el
canal.
Para seleccionar con los botones numerados:
Por ejemplo,5:[0] ➡ [5]
15:[1] ➡ [5]
5Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
Tiempo restante en el disco
6Pulse [q REC] para iniciar la
grabación.
El tiempo transcurrido se muestra en el visualizador.
La grabación se realizará en el espacio vacío del disco. Los
datos no se sobrescribirán.
pEl volumen se puede ajustar mediante [KLVOLUME]. El
ajuste del volumen no afectará al audio grabado.
pDurante la grabación no puede cambiar el canal ni el modo
de grabación. Durante la pausa puede cambiar el canal o el
modo de grabación. Sin embargo, la grabación se realizará
como un título separado.
pPuede grabar mientras la unidad está en modo de espera
de la grabación con temporizador, pero cuando se alcanza
el momento en que debe iniciarse la grabación con
temporizador, se detendrá cualquier grabación en curso y
se iniciará la grabación con temporizador.
p[RAM] Puede cambiar el audio que se recibe pulsando
[AUDIO] durante la grabación. (No afecta a la grabación de
audio.)
w Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [q REC] para reiniciar.
(El título grabado no se divide en títulos separados.)
w Para detener la grabación
Pulse [w].
pLa grabación, desde el principio hasta el final, se denomina título.
p[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
La unidad tarda unos 30 segundos en completar la grabación de
información de gestión una vez finalizada la grabación.
w Si una emisora emite información de teletexto
La unidad graba automáticamente los nombres de los programas y
de las emisoras si la “Guía TV” de la emisora se ha establecido
correctamente (➡ 39).pLa unidad puede tardar un poco en recuperar los títulos (hasta 30
minutos) y en algunos casos quizás no pueda recuperarlos.
Inicio rápido (➡ 38)
Inicio rápido para grabación en DVD-RAM en 1 segundo
La grabación en DVD-RAM comienza aproximadamente 1
segundo después de pulsar [¦/I] en la unidad principal o [¦]
para encender la unidad y pulsar de forma secuencial [q REC]
(modo de inicio rápido).
El ajuste de fábrica es “On”.
[Nota]
El inicio es más lento cuando:
–Reproduce un disco o comienza la grabación en discos que no
son DVD-RAM.
–El reloj no se ha ajustado.
Para especificar una hora para detener la
grabación—Grabación con una sola pulsación
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Durante la grabación
Pulse [q REC] en la unidad principal para seleccionar el
tiempo de grabación.
pEl visualizador de la unidad cambia en la secuencia que se indica
a continuación.
OFF 0:30 OFF 1:00 OFF 1:30 OFF 2:00
Contador (cancelar) OFF 4:00 OFF 3:00 $
pEsto no funciona durante las grabaciones con temporizador (➡ 12)
o cuando se utiliza la grabación flexible (
Si cambia el canal o el modo de grabación durante la pausa de grabación,
p
el tiempo especificado para detener la grabación se cancelará.
pLa unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especificado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse varias veces
pEl tiempo que queda hasta que se detenga la grabación se
cancela, pero la grabación continúa.
Para detener la grabación al rato de empezar
Pulse [w].
[q REC]
en la unidad principal hasta que aparezca el contador.
➡
abajo).
Grabación flexible
(Grabación que se ajusta al espacio disponible en el disco)
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR. Consulte “FR
(Grabación flexible)” (➡ 9).
Preparación
Pulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a distancia.
p
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
Pulse
[9:CH]
p
seleccionar la entrada externa (AV1, AV2, AV3 o DV) que desee grabar.
para seleccionar el canal o pulse [INPUT] para
1Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
2Pulse [, ] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
3Pulse [, ] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [ENTER].
Grabación Flexible
Grabar en modo FR.
REC TIME máximo
Ajustar REC TIME
IniciarCancelar
SELECT
8 H 00 Min.
8 H 00 Min.
RETURN
Tiempo máximo de
grabación
Es el tiempo máximo de
grabación en modo EP (8
Horas).
4Pulse [, ] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [, ] para
seleccionar el tiempo de grabación.
pTambién puede ajustar el tiempo de grabación con los
botones numerados.
pNo puede grabar durante más de 8 horas.
5Cuando desee iniciar la grabación
Pulse [, , , ] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
Empieza la grabación.
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN].
Para detener la grabación al rato
de empezar
Pulse [w].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS].
[Nota]
Cuando realice una grabación EXT LINK (➡ 15), la función de
gfabación flexible no se actibará.
Por ejemplo, DVD-RAM
DVD-RAM
REC 0:59
ARD
L R
Tiempo de
grabación
restante
Reproducción mientras se está grabando
[RAM]
Reproducción desde el comienzo del título mientras
se está grabando—Reproducción de persecución
Pulse [] (PLAY) durante la grabación.
No se oye ningún sonido mientras se busca hacia adelante o hacia atrás.
Para detener la reproducción
Pulse [w].
Para detener la grabación
Pulse [w] para detener la reproducción.
Pulse [w] (después de 2 segundos).
Para detener la grabación con temporizador
Pulse [w] para detener la reproducción.
Pulse [w] (después de 2 segundos).
Pulse
[, ]
para seleccionar “Para la grabación” y pulse [ENTER].
Reproducción de un título previamente grabado
mientras se graba
—Grabación y reproducción simultáneas
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2Pulse [, , , ] para seleccionar
un título y pulse [ENTER].
Para detener la reproducción
Pulse [w].
Para salir de la pantalla Direct Navigator
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Pulse [w] para detener la reproducción.
Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
Pulse [w].
Para detener la grabación con temporizador
Pulse [w] para detener la reproducción.
Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
Pulse [w].
Pulse
[, ]
Utilización de otro origen durante la grabación
Durante la grabación se pueden ver y escuchar otros contenidos.
Esto no afecta a las imágenes que se están grabando.
w Televisión (Guía de instalación ➡ 11)
Durante la grabación
Pulse [TV] para controlar el televisor mediante el mando a distancia.
1
2 (Apunte el mando a distancia al televisor)
Pulse [INPUT] y, a continuación, pulse [9:CH] para
seleccionar el canal.
Si el televisor está conectado al terminal AUX de la unidad (➡42), será posible
escuchar los programas de televisión con los altavoces de esta unidad.
3 Pulse [AUX] para seleccionar “AUX”.
4 Ajuste el volumen en esta unidad.
w Radio (➡ 32)
Durante la grabación
Pulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a distancia.
1
2 Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse los botones numerados o
3
4 Ajuste el volumen en esta unidad.
w MUSIC PORT (➡ 42)
Durante la grabación
Pulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a distancia.
1
2 Pulse [MUSIC P.] para seleccionar “F MUSICP”.
3 Ajuste el volumen del dispositivo externo a un nivel de escucha
normal y, a continuación, ajuste el volumen de la unidad principal
con [KLVOLUME].
[Nota]
Si desea utilizar otra vez la unidad de DVD
Pulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a distancia.
1
2 Pulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
para seleccionar “Para la grabación” y pulse [ENTER].
[9:CH]
para seleccionar el canal.
Grabación de programas de televisión
RQT8674
11
11
Grabación con temporizador
Grabación
Temporizada
Mode
StopIniciarCanalFec ha
VPS
PDC
17:0016:0015. 7. MarSP OFF
1 ARD
Nombre progr.
9
u
Mode
StopIniciar
N˚
Fecha
VPS
PDC
Canal
Drive
space
SP
OK
20:0019:00ARD
15. 7.
Mar
01
OFF
Nuevo programa
F
Utilización del número SHOWVIEW para
hacer grabaciones con temporizador
THEATER
DVD
Botones
numerados
_
w
PROG/CHECK
,,,
ENTER
A
REC MODE
ShowView
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Consulte también las notas “Notas importantes acerca de la
grabación” (➡ 8).
Preparación
pEncienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
pPulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a
distancia.
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
pCompruebe que la hora de la unidad sea correcta.
pInserte un disco (➡ 10).
La introducción de los números S
HOWVIEW facilita la grabación con
temporizador. Puede encontrar estos números en la programación
de TV de periódicos o revistas.
pPuede introducir hasta 16 programas con un mes de antelación.
1Pulse [ShowView].
Grabación
ShowView
ENTER
RETURN
Inserte el número 0-9 de ShowView
y pulse ENTER.
Espacio
1:58 SP
12:53:00 15. 7.
09
--
Mar
Número
2Pulse los botones numerados para
introducir el número SHOWVIEW.
pPara corregir el número
Pulse [] para retroceder y corregir un dígito.
3Pulse [ENTER].
1:58 SP
Espacio
12:53:00 15. 7.
Mar
pConfirme el programa y realice correcciones si es necesario
utilizando [, , , ] (➡ 13, Programación manual de
grabaciones con temporizador, paso 3).
pCuando aparezca “—” en la columna “Canal”, no podrá
ajustar la grabación con temporizador. Pulse [, ] para
seleccionar la posición de programa deseada. Cuando haya
introducido la información de una emisora de TV, ésta se
mantendrá en la memoria de la unidad.
pTambién puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
pVPS/PDC (➡ 14)
Para activar la función VPS/PDC, pulse [, ] para
seleccionar “ON”.
ONOFF
Si la emisora no emite señales VPS/PDC, aparece “LLL”.
pPara introducir el nombre del programa
Pulse [, ] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[ENTER] (➡ 29).
4Pulse [ENTER].
Los ajustes se guardan y el programa pasa al modo de
espera de grabación con temporizador.
El icono del temporizador se muestra en la columna de la
izquierda.
Grabación
Temporizada
Icono del
temporizador
N˚
01
F
ARD
FechaCanal
15. 7.
Mar
1
N
RQT8674
12
12
“&” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que se ha activado el modo de espera de grabación con
temporizador.
Cuando aparezca “!”,
compruebe que el
disco tiene espacio
suficiente.
Repita los pasos1 a 4 para programar otras grabaciones.
w Para cancelar la grabación cuando ya ha
empezado (➡ 13)
w Notas acerca de la grabación con temporizador
(➡ 13)
Para salir de la lista de grabación con temporizador
Pulse [PROG/CHECK].
Grabación
Temporizada
Mode
StopIniciarCanalFecha
VPS
PDC
17:0016:0015. 7. MarOFF
1 ARD
Nombre progr.
9
u
Mode
StopIniciar
N˚
Fecha
VPS
PDC
Canal
Drive
space
SP
OK
20:0019:00ARD
15. 7.
Mar
01
OFF
Nuevo programa
F
Programación manual de grabaciones
con temporizador
Puede introducir hasta 16 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa.)
1Pulse [PROG/CHECK].
Grabación
Temporizada
N˚
Fecha
Canal
01
15. 7.
F
Pulse ENTER para entrar un nuevo programa.
Mar
Nuevo programa
ENTER
RETURN
Espacio
StopIniciar
20:0019:00ARD
1:58 SP
12:53:00 15. 7.
VPS
Mode
PDC
SP
OFF
Drive
space
Mar
OK
2Pulse [, ] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [ENTER].
3Pulse [] para desplazarse por las
opciones y cámbielas con [, ].
1:58 SP
Espacio
12:53:00 15. 7.
p
Mantenga pulsado [,] para cambiar Iniciar (hora de inicio)
y Stop (hora de finalización) en incrementos de 30 minutos.
pTambién puede establecer Canal (posición de programa/
nombre de emisora de TV), Fecha, Iniciar (hora de inicio) y
Stop (hora de finalización) con los botones numerados.
pTambién puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
pFecha
Fecha:Fecha actual hasta un mes después menos
Temporizador
diario:Dom-SábLun-SábLun-Vie
Temporizador
un día
semanal:Los dom---Los sáb
pVPS/PDC (➡ 14)
Para activar la función VPS/PDC, pulse [, ] para
seleccionar “ON”.
ONOFF
Si la emisora no emite señales VPS/PDC, aparece “LLL”.
Cuando se selecciona el canal de entrada (“AV1”, “AV2” o
“AV3”), aparece “LLL”.
pPara introducir el nombre del programa
Pulse [, ] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[ENTER]. (➡ 29)
Mar
SP
4Pulse [ENTER].
Los ajustes se guardan y el programa pasa al modo de
espera de grabación con temporizador.
El icono del temporizador se muestra en la columna de la
izquierda.
Grabación
Temporizada
Icono del
temporizador
N˚
01
F
“&” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que se ha activado el modo de espera de grabación con
temporizador.
Repita los pasos 2 a 4 para programar otras grabaciones.
.
Para salir de la lista de grabación con temporizador
Pulse [PROG/CHECK]
ARD
FechaCanal
1
15. 7.
Mar
N
Cuando aparezca “!”,
compruebe que el
disco tiene espacio
suficiente.
Para cancelar la grabación cuando ya
ha empezado
1Cuando la unidad está encendida
Pulse [w].
Aparece la pantalla de confirmación.
2Pulse [, ] para seleccionar “Para
la grabación” y pulse [ENTER].
La grabación se detiene y se cancela la grabación con
temporizador. (Se mantienen los temporizadores diario y
semanal y la grabación con temporizador se iniciará según lo
programado.)
Para cancelar el modo de espera de
grabación del programa
1Pulse [PROG/CHECK].
2Pulse [, ] para seleccionar el
programa y pulse [A].
El icono del temporizador “&” (➡ izquierda) desaparece.
pPara poner nuevamente el programa en espera de
grabación
Vuelva a realizar el paso 2 antes de la hora de inicio del
programa para poner otra vez el programa en espera de
grabación. La grabación con temporizador sólo funcionará si
se muestra el icono del temporizador.
Notas acerca de la grabación con
temporizador
p“&” parpadea durante unos 5 segundos en el visualizador de la
unidad cuando la unidad no se puede poner en el modo de espera
de grabación con temporizador (por ejemplo, porque en la bandeja
del disco no hay un disco que se pueda grabar).
pLas grabaciones con temporizador comienzan cuando se alcanza
la hora establecida, incluso mientras graba o reproduce.
pSi se enciende la unidad cuando comienza la grabación con
temporizador, permanece encendida tras finalizar la grabación. No
se apaga automáticamente. Puede apagar la unidad durante la
grabación con temporizador.
pSi la unidad no se pone en el modo de espera de grabación con
temporizador 10 minutos antes, como mínimo, de la hora de inicio
de grabación con temporizador programada, “&” parpadeará en el
visualizador de la unidad. En ese caso, inserte un disco grabable
para poner la unidad en el modo de espera de grabación con
temporizador.
pCuando realice grabaciones seguidas que empiecen
inmediatamente una tras otra, no se podrá grabar el principio del
último programa.
Por ejemplo, Programa 10:00–11:00
Programa 11:00–12:00
Programa
Grabado
pSi las horas de emisión reales para las grabaciones con
temporizador coinciden [independientemente de si están
controladas mediante VPS/PDC (➡ 14)], la grabación que
empieza primero siempre tiene prioridad, y la posterior sólo
empezará después de que haya finalizado la primera.
p[ShowView] y [PROG/CHECK] funcionar incluso cuando la unidad
se encuentra en el modo de espera.
pNo se puede expulsar un disco cuando la unidad se encuentra en
el modo de espera de grabación con temporizador.
11:00
Programa
Grabado
No grabado
Grabación con temporizador
RQT8674
13
13
Grabación con temporizador
Consulte la referencia de controles en la página 12.
Comprobación, cambio o borrado de un programa
Aunque la unidad se encuentre en modo de espera, es posible visualizar la lista de grabación con temporizador pulsando [PROG/CHECK].
Pulse [PROG/CHECK].
Iconos
&El modo de espera de la grabación con
temporizador está activado.
Este programa se está grabando.
Las horas coinciden con las de otro programa.
La grabación del programa con la hora de inicio
posterior empieza cuando termina la grabación
del programa con la hora de inicio anterior.
Ha detenido una grabación con temporizador
semanal o diaria. El icono desaparecerá la
próxima vez que el programa con
temporizador empiece a grabar.
El disco estaba lleno y el programa no se
grabó.
El material estaba protegido contra copia
y no se pudo grabar.
El programa no terminó de grabarse
Grabación
Temporizada
N˚
Canal
01
ENTER
15. 7.
RETURN
F
Pulse ENTER para entrar un nuevo programa.
Fecha
Mar
Nuevo programa
Espacio
12:53:00 15. 7.
Mode
StopIniciar
20:0019:00ARD
SP
1:58 SP
VPS
PDC
OFF
Drive
space
OK
Mensaje visualizado en la línea “Drive space”
Mar
OK:Se visualiza si la grabación cabe
en el espacio restante.
(Fecha):
Para grabaciones diarias o semanales,
la visualización se mostrará hasta
cuando se puedan realizar grabaciones
(hasta un máximo de un mes a partir de
la fecha actual) basándose en el tiempo
restante del disco.
! : Puede que no sea posible grabar
porque:
pel disco está protegido contra
escritura.
pno queda espacio suficiente.
pel número de títulos posibles ha
alcanzado su máximo.
porque el disco está sucio o por otra razón.
w Para cambiar un programa
Pulse [, ] para seleccionar el programa y pulse [ENTER]. (➡ 13, Programación manual de grabaciones con temporizador, paso 3)
w Para borrar un programa
Pulse [, ] para seleccionar el programa y pulse [_].
w Para salir de la lista de grabación con temporizador
Pulse [PROG/CHECK].
Los programas que no se hayan podido grabar se borran de la lista de grabación con temporizador a las 4 a.m. dos días después.
Función VPS/PDC
VPS (Video Programme System) o PDC (Programme Delivery Control) es un sistema muy útil que graba de principio a fin los programas de
televisión preparados para la grabación con temporizador, aunque la hora de emisión real sea diferente de la programada debido a un retraso en
el comienzo o una mayor duración de los programas. Además, si se interrumpe un programa y, por ejemplo, se inserta alguna noticia especial, la
grabación también hará una pausa automáticamente y se reanudará cuando continúe el programa.
Durante la grabación VPS/PDCpUtilice la hora VPS/PDC para grabar los programas de televisión.
Cuando se pierde la señal VPS/PDC
porque la señal de emisión es débil.
Cuando una emisora de televisión no
transmita una señal VPS/PDC normal.
Las horas de inicio de los programas
listados en periódicos o revistas
pueden modificarse a posteriori.
[Nota]
pEl principio de las grabaciones puede que no se grabe correctamente en algunos casos.
pDependiendo de las señales enviadas desde las emisoras de televisión, el sistema VPS/PDC tal vez no funcione correctamente cuando “VPS/
PDC” esté establecido en “ON”.
pConsulte con las emisoras de su zona para obtener más información.
pVPS/PDC no se activa cuando esta unidad está encendida. El sistema permanece inactivo bajo esta condición aunque su ajuste sea “ON”. En
tales casos, la grabación empieza y termina a la hora inicialmente establecida.
pEstablezca “VPS/PDC” en “OFF” cuando el tiempo de grabación no coincida con la hora VPS/
PDC.
pLa grabación VPS/PDC no se realiza cuando la hora VPS/PDC es incorrecta, aunque la
diferencia sólo sea de un minuto. Para buscar la hora VPS/PDC, consulte el teletexto, un
periódico o revista, o cualquier otra fuente.
–Si un programa especificado en un periódico o revista tiene dos números S
número S
mediante la programación S
HOWVIEW correspondiente a VPS/PDC si desea continuar con la grabación VPS/PDC
HOWVIEW.
HOWVIEW, utilice el
–El ajuste predeterminado de “VPS/PDC” es “OFF”.
La grabación con temporizador se realizará en el modo normal (sin VPS/PDC) aunque se hubiera
programado para VPS/PDC.
En este caso, aunque se realice la grabación con temporizador, lo que haya sido programado no
se cancelará en ningún momento particular, sino a las 4 a.m. dos días después.
Establezca “VPS/PDC” en “OFF” cuando programe un programa cuya hora de inicio haya
cambiado posteriormente.
RQT8674
14
14
Grabación de emisiones desde un equipo externo
1Durante la parada
Pulse [INPUT] para seleccionar el
canal de entrada para el equipo que
ha conectado.
Por ejemplo, si ha realizado la conexión con los terminales de
DVD
THEATER
INPUT
AUX
2Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
3Seleccione el canal en el otro equipo.
4Pulse [q REC].
Empieza la grabación.
w
Para omitir las partes que no desee
Pulse [] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [w].
Grabaciones con temporizador
enlazadas con equipo externo (receptor
REC MODE
q REC
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Consulte también “Notas importantes acerca de la grabación” (➡
Preparación
p
Pulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a distancia.
pInserte un disco (➡ 10).
EXT LINK
8).
Grabaciones con temporizador
utilizando un televisor
(Por ejemplo, de emisiones digitales)
Para realizar una grabación mediante temporizador con el televisor, conecte a
un televisor que disponga de función Q Link (
grabaciones con temporizador mediante un cable Scart de 21 contactos
totalmente cableados (Guía de instalación
➡
43) que permite establecer
➡ 6, 7
).
digital/satélite) — EXT LINK
Para grabar programas desde un receptor digital/satélite mediante
la programación con temporizador
Preparación
pAsegúrese de conectar el terminal de entrada AV2 de esta unidad
al terminal “AV OUT” de un receptor digital/satélite mediante un
cable Scart de 21 contactos (Guía de instalación ➡ 7).
pAjuste “Entrada AV2” y “Ext Link” para que coincida con el equipo
conectado en el menú Configurar (➡ 37).
1Realice la programación con
temporizador en el equipo externo.
2Pulse [DVD] o [AUX] para seleccionar
la unidad de DVD o “AUX”.
3Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la unidad para indicar que se ha activado la espera de la
grabación con temporizador.
1Realice la programación con
temporizador en el televisor.
2Pulse [DVD] para seleccionar la
unidad de DVD.
3Apague la unidad.
El televisor controla el inicio y el final de la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [w].
[Nota]
pCuando esta unidad se encuentre en espera EXT LINK (se
muestra “EXT-L” en el visualizador de la unidad), no se iniciará la
grabación desde el televisor.
Los programas se graban como un solo título en esta unidad cuando la hora
p
de finalización de la grabación con temporizador anterior y la hora de inicio
de la última grabación con temporizador están muy próximas en el tiempo.
[RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 25).
Grabación desde un descodificador o
receptor digital/satélite
Preparación
pConecte un descodificador o receptor digital/satélite a los
terminales de entrada de esta unidad (Guía de instalación ➡ 7).
pSi la señal de salida del equipo externo es NTSC, cambie “Sistema
TV” a “NTSC” en el menú Configurar (➡ 37).
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de la grabación con temporizador enlazada.
pPara evitar la realización involuntaria de una operación, pulse [EXT
LINK] para cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
[Nota]
p[EXT LINK] funcionar incluso cuando la unidad se encuentra en
modo de espera, si la unidad de DVD está seleccionada.
pEn las siguientes situaciones, [EXT LINK] no funcionar:
–“FM”, “AM”, o “F MUSICP” est seleccionado como el origen.
–Un origen que no es la unidad de DVD está seleccionado
mientras la unidad está en modo de espera.
pEsta función no se activa en algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
pEl principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
pCuando “Ext Link” se establece en “Ext Link 2”, esta función no se
activará si la señal de entrada corresponde al sistema NTSC.
pCuando “Conector AV2” se establece en “Decoder”, EXT LINK no
se encontrará disponible (➡ 37).
pLos programas se graban como un solo título en esta unidad
cuando la hora de finalización de la grabación con temporizador
anterior y la hora de inicio de la última grabación con temporizador
están muy próximas en el tiempo.
[RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 25).
pCuando la unidad está grabando o se encuentra en modo de
espera EXT LINK, las imágenes de vídeo proceden del terminal de
entrada AV2 independientemente del ajuste “Salida AV1” (➡ 37).
pMientras la unidad se encuentra en el modo en espera EXT LINK o
grabando, sólo se pueden realizar las siguientes operaciones.
–Programación de la grabación con temporizador (pulse
[ShowView] o [PROG/CHECK]).
–
Reproducción del título
[DIRECT NAVIGATOR]
pCuando la unidad se encuentra en el modo de espera EXT LINK
no es posible expulsar un disco.
entrada AV2, seleccione “AV2”.
[RAM]
(pulse [
).
](PLAY)
Grabación con temporizador/Grabación de emisiones desde un equipo externo
o
RQT8674
15
15
RQT8674
16
Reproducción de discos
1
2
Botones
numerados
5
,
w
TIME SLIP
DIRECT
NAVIGATOR
SUB MENU
AUDIO
w Si el título grabado se expande verticalmente
Si la grabación se realiza en un disco DVD-R, DVD-R DL, DVDRW (formato DVD-Video), +R, +R DL o +RW, las imágenes con
una relación de aspecto 16:9 se grabarán como imágenes 4:3.
pEs posible que pueda ajustar la relación de aspecto cambiando
el modo de visualización del televisor. Consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Preparación
pEncienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
pEncienda esta unidad.
1
Pulse [THEATER] para controlar la
unidad mediante el mando a distancia.
2Pulse [DVD] para seleccionar la
unidad de DVD.
Unidad principal: pulse [SELECTOR] para seleccionar la unidad de DVD.
Seleccione en el menú los programas grabados (títulos) que desee reproducir.
1 Pulse [THEATER] para controlar la unidad
mediante el mando a distancia.
2 Pulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
Unidad principal: pulse [SELECTOR] para seleccionar la unidad de DVD.
3 Inserte un disco (➡ 10).
4 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
0708
ARD 10.10.
ENTER
RETURN
Vista título
- -
Vie
ARD 11.10.
Sáb
- -- -- -
Anterior Página 02/02Sig.
S
SUB MENU
Seleccionar
Anterior
Sig.
5 Pulse [, , , ] para seleccionar el título y
pulse [ENTER].
También puede seleccionar títulos con los botones numerados.
Por ejemplo,5:[0] ➡ [5]15:[1] ➡ [5]
Para mostrar otras páginas
Pulse [
[ENTER].
pTambién puede pulsar [, ] para mostrar otras páginas.
6
Ajuste el volumen con [
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para cambiar la calidad de sonido (➡ 34)
Iconos de pantalla de Direct Navigator
(NTSC)
(PAL)
,,,]
para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse
KL
Grabando actualmente.
Título protegido.
El título no se ha grabado debido a la protección de
grabación (emisiones digitales etc.)
V
El título no se puede reproducir porque los datos
están dañados.
Título con restricción “grabación de una sola vez”
Título grabado utilizando un sistema de codificación
diferente del sistema de TV seleccionado
actualmente en la unidad.
VOLUME].
[Nota]
p[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
reproducción de un disco cuando se inicia la grabación con temporizador.
p[RAM] Pulse [] (PLAY) cuando desee iniciar la reproducción
durante la grabación (➡ 11, Reproducción de persecución).
La unidad detiene la
Cambio del audio durante la
reproducción
Pulse [AUDIO].
[RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX
LRLR
$
[DVD-V] [DVD-A]
Cada vez que pulsa el botón puede cambiar el número del canal de audio.
Esto le permite cambiar elementos como el idioma de la pista de sonido.
Pista de sonido
Por ejemplo, [DVD-V] el idioma seleccionado es el inglés
(➡ 21, Pista de sonido).
1 ENGÎ Digital 3/2.1ch
[Nota]
p
El tipo de audio no se puede cambiar cuando un disco DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL o +RW se encuentra
en la bandeja de disco mientras la unidad de DVD está seleccionada.
Por ejemplo, se
selecciona “L R”
DVD-RAM
PLAY
L R
Operaciones durante la reproducción
Pulse [w].
La posición de detención se memoriza.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [] (PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición.
Parada
Pausa
Búsqueda
Salto
Inicio desde un título
seleccionado
(excepto DivX)
La posición de detención se cancela cuando:
U se pulsa [w] varias veces.
U se abre la bandeja.
U [DVD-A] [CD] [VCD] y MP3/DivX
se apaga la unidad.
Pulse [].
Pulse de nuevo o pulse [] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Pulse [] o [].
pLa velocidad aumenta hasta 5 pasos. ([+R] [+R]DL] [+RW] hasta 3 pasos)
pPulse [] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
pEl audio se oye durante la búsqueda en avance de primer nivel.
U [DVD-A] (excepto las partes con imágenes en movimiento) [CD] y MP3 :
El audio se oye durante todos los niveles de búsqueda.
U DivX : El audio no se oye durante todos los niveles de búsqueda.
pDependiendo del disco, puede que la función de búsqueda no esté disponible.
Durante la reproducción o la pausa, pulse [] o [].
La unidad saltará los títulos, capítulos o pistas según el número de veces que se pulse el botón y se
iniciará la reproducción.
pDivX : Dirección de avance [] solamente.
Pulse los botones numerados.
La reproducción empieza desde el título, capítulo o pista que se haya seleccionado.
MP3/JPEG
pEsto sólo funciona durante la parada con algunos discos (el salvapantallas se visualiza en el
televisor ➡ arriba).
p[VCD] (con control de reproducción)
Si pulsa los botones numerados durante la parada (el salvapantallas de arriba se visualiza en el
televisor) podrá cancelar el PBC. (El tiempo de reproducción transcurrido aparece en el visualizador
de la unidad.)
Mantenga pulsado [](PLAY/C1.3).
La velocidad de reproducción es superior a la normal.
pPulse de nuevo para volver a la velocidad normal.
Durante la pausa, pulse [] o [].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
pPulse [] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
p[VCD] Dirección de avance [] solamente.
pLa unidad hará una pausa si la reproducción en cámara lenta continúa durante unos 5 minutos
(excluyendo [DVD-V] [DVD-A] [VCD]).
a
Durante la pausa, pulse [] o [].
pCada pulsación muestra la siguiente imagen.
pMantenga pulsado para cambiar en orden de avance o retroceso.
pPulse [] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
p[VCD] Dirección de avance [] solamente.
1 Pulse [TIME SLIP].
2 Pulse [, ] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER].
La reproducción salta el tiempo especificado.
pCada vez que pulsa [, ], el tiempo aumenta [] o disminuye [] en intervalos de 1 minuto.
(Mantenga pulsado para cambiar en intervalos de 10 minutos.)
Pulse [MANUAL SKIP].
La reproducción se reanuda aproximadamente 30 segundos después.
Pulse [CREATE CHAPTER].
Los capítulos se dividen cuando se pulsa el punto seleccionado.
pPulse [, ] para saltar al comienzo de un capítulo.
pNo se pueden crear capítulos cuando la unidad se encuentra en modo de espera EXT LINK.
RQT8674
17
17
Utilización de menús para reproducir MP3, DivX e imágenes fijas (JPEG/TIFF)
Reproducción de MP3, DivX e
Í
DVD
Botones
numerados
:, 9
∫
THEATER
6, 5
imágenes fijas (JPEG/TIFF)
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
wMP3
G: Número de grupo
T: Número de pista en el grupo
Número de pista/número total de pistas en todos los grupos
Total:
Grupo
–
Ant. or
Sig.
RETURN
N˚
1 : My favorite
Total Pista
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Página
001/024
Grupo seleccionado
Tree
Menu
G 1
T 1
Tota l
1/111
Número
0 9
SELECT
ENTER
RQT8674
18
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
3,4,2,1
ENTER
SUB MENU
RETURN
STATUS
Puede reproducir discos CD-R/CD-RW y DVD-R que contengan
archivos MP3, contenido de vídeo DivX o imágenes fijas que hayan
sido grabados en un equipo informático.
Preparación
p
Pulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a distancia.
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
Selección de tipo de archivo para
reproducir
La siguiente pantalla aparece al insertar un disco que contiene una
combinación de archivos MP3, contenido de vídeo DivX e imágenes
fijas (JPEG/TIFF).
Por ejemplo,
El modo de reproducción está ajustado
a DivX. Para reproducir otro tipo de archivo,
seleccione el tipo de archivo
desde Menu en FUNCTIONS.
RETURN
ENTER
pPara reproducir el archivo que se muestra en la pantalla
Pulse [ENTER].
pPara reproducir otro archivo que no se muestra en la pantalla
Pulse [ENTER] y realice los pasos siguientes.
Para seleccionar el tipo de archivo
1 Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
A otras
ENTER
RETURN
Modo de reproducción : DivX
CD(DivX/MP3/JPEG)
Menu
Menu
Grabación
2Pulse [, ] para seleccionar “Menu” y
pulse [ENTER].
Menu
Seleccionar tipo archivo.
DivX
MP3
JPEG
RETURN
ENTER
3Pulse [, ] para seleccionar el tipo de
archivo y pulse [ENTER].
➡ derecha, paso 2
18
p
Los archivos se consideran como pistas y las carpetas como grupos.
Pulse [RETURN] y realice los pasos 1 a 3 de “Para
seleccionar el tipo de archivo” en la columna de la
izquierda y seleccione el tipo de archivo en el paso 3.
2Pulse [, , , ] para seleccionar
el archivo (pista o título) y pulse
[ENTER].
La reproducción empieza desde el archivo (pista o título) que
se haya seleccionado.
pTambién puede seleccionar el archivo (pista o título) con los
botones numerados.
MP3, imagen fija
DivX
Para mostrar otras páginas
Pulse [] (Anterior) o [] (Siguiente).
Para detener la reproducción
Pulse [w].
p
(JPEG) La unidad recuerda la imagen fija donde se detuvo la
reproducción. Se borra cuando se apaga la unidad o se extrae el disco.
Para visualizar la imagen fija anterior o siguiente durante la
reproducción (JPEG)
Pulse [, ].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[Nota] (DivX)
p
Los tamaños de imagen establecidos en el momento de la grabación
pueden hacer que la unidad no muestre las imágenes con el aspecto
adecuado. Es posible que pueda ajustar el aspecto mediante el televisor.
Carpetas que no
contienen ningún archivo
compatible.
Funciones útiles durante la reproducción de
imágenes fijas
Puede visualizar imágenes fijas una a una
con un intervalo constante.
Mientras se muestra Menú JPEG
1 Pulse [, , , ] para
seleccionar “Carpeta” y pulse
[SUB MENU].
Mostrar
diapos.
Intervalo
diapos.
Girar
Acercamiento
Alejamiento
Propiedades
2 Pulse [, ] para seleccionar
“Mostrar diapos.” y pulse
[ENTER].
pPara cambiar el intervalo de las
diapositivas
En el paso 2 anterior, pulse [, ] para
seleccionar “Intervalo diapos.” y pulse
[ENTER].
Pulse [, ] para seleccionar el
intervalo de las diapositivas y pulse
[ENTER].
pPuede seleccionar un intervalo entre 0 y
30 segundos.
Durante la reproducción
1 Pulse
[SUB MENU].
2 Pulse [, ] para
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
ENTER
RETURN
seleccionar “Girar
a la derecha” o “Girar a la
izquie.” y pulse [ENTER].
Para recuperar la posición original de la
imagen girada
Pulse [, ] para seleccionar el giro
opuesto en el paso 2 y pulse [ENTER].
pLa información de giro no se guardará.
Durante la reproducción
1 Pulse
[SUB MENU].
2 Pulse [, ] para
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
Acercamiento
ENTER
RETURN
seleccionar
“Acercamiento” y
pulse [ENTER].
Para recuperar el tamaño original de la
imagen
Pulse [, ] para seleccionar “Alejamiento”
en el paso 2 y pulse [ENTER].
pCuando se acerque la imagen con el
zoom, ésta tal vez quede cortada.
pLa información de ampliación no se
guardará.
pLa función “Acercamiento/Alejamiento”
sólo se encuentra disponible para las
imágenes fijas de menos de 640x480
píxeles.
Durante la reproducción
Pulse [STATUS] dos veces.
12:03:00 7. 6.
26.11.2005
Fecha
2/ 30
Fecha de creación
Para salir de la pantalla de propiedades
de la imagen
Pulse [STATUS] otra vez.
N˚
Utilización de menús para reproducir MP3, DivX e imágenes fijas (JPEG/TIFF)
RQT8674
19
19
Utilización de menús para reproducir MP3, DivX e imágenes fijas (JPEG/TIFF)
RQT8674
20
Consulte la referencia de controles en la página 18.
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido DivX Video-on-Demand (VOD) se codifica para
proteger el copyright. Para reproducir contenido DivX VOD en esta
unidad, es necesario registrar la unidad.
Siga las instrucciones en línea sobre la compra de contenido DivX
VOD para introducir el código de registro de la unidad y poder
registrarla. Para obtener más información sobre DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Visualización del código de registro de la unidad.
(➡ 38, “Registro DivX” en la ficha “Otros”)
Configuración
Sintonización
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
Otros
Después de reproducir contenido DivX VOD por primera vez, el nuevo
p
código de registro se visualiza en “Registro DivX”.
Registro DivX
Video bajo demanda DivX(R)
Su código de registro es :XXXXXXXX
Para conocer más detalles visite
www.divx.com/vod
ENTER
RETURN
8 caracteres alfanuméricos
No utilice este
código de registro para comprar o alquilar contenido DivX VOD.
utiliza este código para comprar o alquilar contenido DivX VOD y
reproduce el contenido en esta unidad, ya no podrá reproducir ningún
contenido que haya comprado o alquilado con el antiguo código.
pSi compra o alquila contenido DivX VOD con un código de registro
distinto al de esta unidad, no podrá reproducir el contenido. (“Error
de autorización.” se mostrará en pantalla.)
Acerca del contenido DivX que sólo puede reproducirse un
número de veces limitado
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número
de veces limitado. Cuando reproduzca este contenido, se mostrará el
número de veces que todavía puede reproducirse. No podrá
reproducir este contenido cuando el número de reproducciones
restantes sea cero. (“
Alquiler caducado.
” se visualizará.)
Cuando reproduzca este contenido
pEl número de reproducciones restantes se reducirá en uno si
–se pulsa [¦].
–se pulsa [w] (Parada).
–se pulsa [] (Salto) o [,] (Búsqueda) etc. y llega a otro
contenido o al comienzo del contenido que se está reproduciendo.
pLa reanudación de la reproducción (➡ 17) no funciona.
Acerca de MP3, DivX e imágenes fijas
pFormatos compatibles: ISO9660 de nivel 1 ó 2 (excepto para los
formatos ampliados) y Joliet
Esta unidad es compatible con sesiones múltiples, pero la lectura o la
p
reproducción del disco puede demorarse si existen muchas sesiones.
pEl funcionamiento puede ser más lento cuando existen muchos
archivos (títulos o pistas) y/o carpetas (grupos), y puede que
algunos de ellos no se visualicen o reproduzcan.
pLas letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
pEl orden de visualización en esta unidad puede diferir del orden
visualizado en un equipo informático.
pDependiendo de cómo se haya creado el disco (software de
grabación), puede que los archivos (pistas) y las carpetas (grupos)
no se reproduzcan en el orden de numeración.
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de paquete.
p
pDependiendo de las condiciones de grabación, puede que algunos
elementos no se puedan reproducir.
MP3
Discos que se
pueden reproducir
Formato de
archivo
Número máximo
de carpetas
(grupos)
Número máximo de
archivos (pistas)
Velocidad de bits32 kbps a 320 kbps
Frecuencia de
muestreo
Etiquetas ID3No compatible
pSi hay una gran cantidad de datos de imágenes fijas, etc. en un
archivo MP3, puede que no se reproduzca.
20
DVD-R, CD-R/RW
MP3
p
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
300 (incluida la carpeta raíz)
a1
3000
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1kHz/
48 kHz
Si
DivX
Discos que se
DVD-R, CD-R/RW
pueden reproducir
Formato de
archivo
DivX
pLos archivos deben tener la
extensión “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi”.
Número máximo
300 (incluida la carpeta raíz)
de carpetas
Número máximo
200
a1
de archivos
Versión
compatible
DivX ver.3.11, 4.x, 5.x
Vídeo
–Número de secuencias: Hasta 1
–Códec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
–Tamaño de imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
–FPS (Fotogramas por segundo): Hasta 30 fps
Audio
–Número de secuencias: Hasta 8
–Formato: MP3, Dolby Digital, MPEG
–Multicanal: posibilidad de Dolby Digital.
MPEG múltiple es conversión de 2 canales.
pGMC (compensación global de movimiento)
no compatible.
a2
Imágenes fijas (JPEG, TIFF
Discos que se
DVD-R, CD-R/RW
)
pueden reproducir
Formato de
archivo
JPEG, TIFF (formato RGB sin compresión)
pLos archivos deben tener la extensión “.jpg”,
“.JPG”, “.tif” o “.TIF”.
Número de
píxeles
Número máximo
34M34 a 6144M4096
(El submuestreo es 4:2:2 ó 4:2:0)
300 (incluida la carpeta raíz)
de carpetas
Número máximo
3000
a1
de archivos
MOTION JPEGNo compatible
a1El número total de archivos reconocidos, incluidos MP3, JPEG,
DivX y otros tipos de archivos, es de 4.000.
a2El funcionamiento puede ser lento cuando se reproducen
imágenes fijas en formato TIFF.
Puede reproducir MP3 e imágenes fijas (JPEG/TIFF) en esta
unidad creando carpetas de la forma que se muestra más
abajo. Sin embargo, dependiendo de cómo cree el disco
(software de grabación), puede que el orden de reproducción
no sea el mismo que el utilizado para numerar las carpetas.
Estructura de carpetas MP3
Con prefijo de 3 dígitos en el orden
de reproducción que desea.
Orden de reproducción
Estructuras de las imágenes
fijas (JPEG/TIFF)
Los archivos dentro de una
carpeta se muestran en el orden
de actualización o creación.
Aparecen los atributos de audio del disco.
[VCD] (SVCD) y DivX
Seleccione el número de pista de sonido.
Subtítulo
Active o desactive los subtítulos y seleccione el idioma
(➡ abajo, Idioma).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] (Sólo discos
que contienen información de subtítulos que puede activarse/
desactivarse)
pLa información de subtítulos que pueden activarse/
[VCD] (SVCD) y DivX
Active o desactive los subtítulos y seleccione el número de subtítulo.
Canal de audio [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX
Sel.ón fuente (DivX)
Ángulo
STILL-P (Imagen fija)
PBC (Control de reproducción ➡ 50) [VCD]
a
Puede que con algunos discos sólo pueda realizar cambios
mediante los menús (➡ 16) del disco.
pLa visualización cambia según el contenido del disco. No puede
cambiar cuando no hay grabación.
Atributo de audio
LPCM/PPCM/§Digital/DTS/MPEG:
ch (canal):
k (kHz):
b (bit):
Idioma
ENG: Inglés
FRA: Francés
DEU: Alemán
ITA: Italiano
ESP: Español
NLD: Holandés
SVE: Sueco
NOR: Noruego
a
[DVD-V] [DVD-A]
desactivarse no se puede grabar mediante esta unidad.
(➡ 16, Cambio del audio durante la reproducción)
Cuando se selecciona “Automático”, el método de creación
del contenido DivX se distingue y emite automáticamente. Si
la imagen está distorsionada, seleccione “Progresivo” o
“Interlace” dependiendo del método de creación utilizado
para grabar el contenido en el disco.
pAutomático
pProgresivo
pInterlace
a
[DVD-V] [DVD-A]
Cambie el número para seleccionar un ángulo.
[DVD-A]
Selecciona el método de reproducción para las imágenes fijas.
Diapositiva: Reproduce según el orden predeterminado en
Pág.:Seleccione el número de imagen fija y
pRANDOM: Reproduce en orden aleatorio.
pVolver:Regresa a la imagen fija predeterminada del
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)
está activada o desactivada. (No se puede cambiar)
el disco.
reprodúzcala.
disco.
Tipo de señal
Número de canales
Frecuencia de muestreo
Número de bits
Esta función sólo es válida cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido.
Seleccione el elemento cuya reproducción desee repetir. Dependiendo
del disco, los elementos que se pueden seleccionar serán distintos.
Repeat Play
pTodo tipo
pCapítulo
pGrupo
pPL (Lista de
reproducción)
pTítulo
pPista
Seleccione “Off” para cancelar.
[VCD]
[CD]
[RAM] [-R]
[DVD-V] [-RW‹VR›]
[DVD-A] y MP3
[RAM] [-RW‹VR›]
Utilización de menús para reproducir MP3, DivX e imágenes fijas (JPEG/TIFF)/Utilización de menús en pantalla/Ventana FUNCTIONS y mensajes de estado
RQT8674
21
21
Utilización de menús en pantalla/Ventana FUNCTIONS y mensajes de estado
p
Consulte la referencia de controles en la página 21.
Menú Vídeo—Cambio de la calidad de la imagen
Red.ruido rep.ón
Reduce el ruido y la degradación de la imagen.
Off
On
a
Progresivo
(➡ 50)
Seleccione “On” para activar la salida progresiva.
Seleccione “Off” si la imagen se alarga horizontalmente.
Modo trasf.
a
[Cuando “Progresivo” (➡ arriba) se establece en
“On”.]
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva
que se ajuste al tipo de título que se está reproduciendo (➡ 50,
Película y vídeo).
Cuando la señal de salida es PAL
pAuto:
Detecta automáticamente el contenido de
vídeo y películas y lo convierte de forma
apropiada.
pVídeo:
Seleccione esta opción cuando utilice “Auto” y
el contenido esté distorsionado.
pCine:
Seleccione esta opción si
los bordes de la película
aparecen dentados o
desiguales cuando
seleccione “Auto”. Sin
embargo, si el contenido de
vídeo está distorsionado como se muestra en
la ilustración de la derecha, seleccione “Auto”.
pCuando se abre la bandeja, el ajuste vuelve a “Auto”.
Cuando la señal de salida es NTSC
pAuto 1
(normal):
Detecta automáticamente el contenido de
vídeo y películas y lo convierte de forma
apropiada.
pAuto 2:
Además de “Auto 1”, detecta automáticamente
el contenido de películas con distintas
velocidades de fotograma y lo convierte de
forma apropiada.
pVídeo:
Seleccione esta opción cuando utilice “Auto 1”
y “Auto 2” y el contenido se muestre
distorsionado.
Red.ruido AV IN (Sólo cuando AV1, AV2 o AV3 está seleccionado)
Reduce el ruido de la cinta de vídeo durante la copia.
Automático: La reducción de ruido sólo funciona en la
entrada de imagen desde una cinta de vídeo.
pOn:La reducción de ruido funciona para el vídeo de
entrada.
pOff:La reducción de ruido está desactivada. Puede
grabar la señal de entrada tal como está.
a
Sólo cuando ha establecido “Progresivo” en “On” en el menú
Configurar (Guía de instalación ➡ 10).
Menú Audio—Cambio del efecto de sonido
Ventana FUNCTIONS
Desde la ventana FUNCTIONS puede tener acceso rápido y fácil a
las principales funciones.
Preparación
p
Pulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a distancia.
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
1Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Las funciones visualizadas dependen del tipo de disco.
FUNCTIONS
Pestaña protección Off
ENTER
RETURN
Protección del disco Off
DVD-RAM
Reproducir
Grabación
Borrar
A otras
2Pulse [, ] para seleccionar una
opción y pulse [ENTER].
pSi selecciona “A otras” y pulsa [ENTER], aparece la
siguiente pantalla. Pulse [, ] para seleccionar una
opción y pulse [ENTER].
FUNCTIONS
Pestaña protección Off
ENTER
RETURN
Protección del disco Off
Grab. ShowView
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Configuración
Gestión DVD
Tipo de disco
El tiempo restante se muestra aquí
durante la parada.
Estado de grabación o reproducción/
canal de entrada
Tipo de audio de televisión recibido (➡abajo)
Tipo de audio seleccionado
DVD-RAM
Reproducir
Grabación
Borrar
A otras
pSi pulsa [RETURN], puede volver a la pantalla anterior.
Para salir de la ventana FUNCTIONS
Pulse [FUNCTIONS].
Mensaje de estado
Mientras utiliza el televisor aparecen mensajes de estado para
mostrar el estado de la unidad.
Preparación
pPulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a
distancia.
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
Pulse [STATUS].
La visualización cambia cada vez que pulsa el botón.
Pulse [, ] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
pUna vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede restaurar. Asegúrese antes de proseguir.
p[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El tiempo de grabación disponible en un disco no aumenta cuando se borran títulos.
p[-RW‹V›] [+RW] El espacio de grabación disponible en un disco sólo aumenta cuando se borra el último título
grabado. No se incrementa si se borran otros títulos.
Se muestra información (por ejemplo, la hora y la fecha).
pPulse [ENTER] para salir de la pantalla.
Puede poner nombres a los títulos grabados.
(➡ 29, Introducción de texto)
Si se activa, impedirá que el título se borre accidentalmente.
a
Pulse [, ] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].
Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
a
pCuando el título está protegido, no es posible acceder a algunos elementos.
Quite la protección para poder acceder a los elementos inaccesibles.
Propiedades
Dinosaur
N˚
26
Fecha
11.10.2006
Canal
ARD
ENTER
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
0708
ARD 10.10. Vie ARD 11.10
Hora
Tiemp.grab
12:19
0:30 (SP)Mar
Vista I
Edición de títulos/capítulos
Puede eliminar las partes innecesarias de la grabación.
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización
Borrado parcial
[RAM]
(➡ abajo, “Para su referencia”)
de la sección que desea eliminar.
Pulse [, ] para seleccionar “Salir” y pulse
[ENTER].
pSeleccione “Sig.” y pulse [ENTER] para borrar otras secciones.
Pulse [, ] para seleccionar “Borrar” y pulse
[ENTER].
En la vista de título puede cambiar la imagen que se mostrará como
imagen en miniatura.
Cambiar icono
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
[+R] [+R]DL] [+RW]
(➡ abajo, “Para su referencia”)
Pulse [] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Pulse [ENTER] cuando se muestre la imagen que
desea utilizar como imagen en miniatura.
Para cambiar el icono (o imagen en miniatura)
Reinicie la reproducción y pulse [, ] para seleccionar “Cambiar” y, a
continuación, pulse [ENTER] en el punto que desee utilizar como icono.
Pulse [, ] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].
Puede dividir un título en dos.
Pulse [ENTER] en el punto que desee dividir el título.
Pulse
Pulse [,] para seleccionar “Dividir” y pulse [ENTER].
Para confirmar el punto de división
Dividir título
[RAM]
(➡ abajo, “Para su referencia”)
Pulse [, ] para seleccionar “Preview” y pulse [ENTER]. (La unidad
reproduce los 10 segundos anteriores y posteriores al punto de división.)
Para cambiar el punto de división
Reinicie la reproducción y pulse [, ] para seleccionar “Dividir” y, después, pulse [ENTER] en el punto
donde desee dividir.
[Nota]
pLos títulos divididos conservan el nombre y la propiedad CPRM (➡ 50) del título original.
pEs posible que el vídeo y audio justo antes y después del punto de división se interrumpa
momentáneamente. Antes de dividir el título, compruebe el resultado con “Preview” (➡ arriba).
a
La edición múltiple es posible.
Operaciones con capítulos
Después de realizar los pasos 1 a 5 (➡ 24)
Borrar capítulo
a
[RAM]
Crear capítulo
[RAM]
(➡ abajo, “Para su referencia”)
Pulse [, ] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
pUna vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede restaurar. Asegúrese antes de proseguir.
pPara eliminar únicamente el punto de división del capítulo, utilice “Combinar capítulos” (➡ abajo). El
contenido grabado no se elimina.
Seleccione el punto donde desea iniciar un nuevo capítulo mientras ve el
título.
Pulse [ENTER] en el punto donde desee dividir.
pRepita este paso para dividir en otros puntos.
Pulse [, ] para seleccionar “Salir” y pulse
[ENTER].
[, ]
para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR Borrado parcial
DVD-RAM
08
Iniciar
- -:- -.- -- -:- -.- -
ENTER
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
DIRECT NAVIGATOR Dividir título
DVD-RAM
DVD-RAM
Cambiar icono
08
Pulsar PLAY y elegir
Cambiar
la imagen de una minatura.
- -:- -.- -
ENTER
RETURN
08
Dividir
- -:- -.- -
ENTER
RETURN
PLAY
PLAY
Iniciar
Fin
Sig.
Salir
0:43.21
Fin
;
Cambiar
Salir
0:00.00
Preview
Dividir
Salir
0:43.21
Combinar capítulos
[RAM]
a
La edición múltiple es posible.
Para su referencia
pUtilice la búsqueda o Time Slip (➡ 17) para encontrar el punto deseado.
pPara saltar al comienzo o final de un título, pulse [] (inicio) o [] (final).
Pulse [, ] para seleccionar “Combinar” y pulse [ENTER].
pEl capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.
RQT8674
25
25
RQT8674
26
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
THEATER
DVD
3,4,2,1
FUNCTIONS
ENTER
SUB MENU
RETURN
Puede ordenar los capítulos (➡ 24) para crear una lista de
reproducción.
Capítulo
Lista de
reproducción
Título
CapítuloCapítuloCapítuloCapítulo
Capítulo
Capítulo
Título
pLa edición de las listas de reproducción no modifica los datos
grabados. Las listas de reproducción no se graban
separadamente, por lo que no se utiliza mucha capacidad.
pLas listas de reproducción no se pueden crear ni editar
mientras se está grabando.
[RAM]
pNúmero máximo de elementos de un disco:
–Listas de reproducción: 99
–Capítulos en las listas de reproducción:
Aproximadamente 1000 (Depende del estado de la grabación.)
pSi sobrepasa el número máximo de elementos de un disco, no se
grabarán todos los elementos introducidos.
Preparación
pEncienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
la conexión de esta unidad.
pEncienda la unidad.
pPulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a
distancia.
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
pInserte un disco (➡ 10).
p[RAM] Quite la protección del disco o cartucho (➡ 30).
Creación de listas de reproducción
1Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
2Pulse [, ] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
FUNCTIONS
Pestaña protección Off
ENTER
RETURN
Protección del disco Off
Grab. ShowView
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Configuración
Gestión DVD
DVD-RAM
Reproducir
Grabación
Borrar
A otras
26
3Pulse [, ] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [ENTER].
4Pulse [, , , ] para seleccionar
“Crear” y pulse [ENTER].
Lista repr.Vista Lista repr.
DVD-RAM
- -
Crear
- -
AnteriorPágina 01/01Sig.
ENTER
RETURN
- -- -
- -
- -
5Pulse [, ] para seleccionar el título
de origen y pulse [].
pPulse [ENTER] para seleccionar todos los capítulos y luego
vaya al paso 7.
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
01
Capítulo origen
001
Cap. en la Lista rep.
ENTER
S
SUB MENU
RETURN
Crear
02
002003
---
Página 01/01
----
---
---------
RETURN para salir.
Página 001/001
Página 001/001
Lista repr.
DVD-RAM
6Pulse [, ] para seleccionar el
capítulo que desee añadir a una lista
de reproducción y pulse [ENTER].
pPulse [] para cancelar.
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
01
Capítulo origen
001
Cap. en la Lista rep.
ENTER
S
SUB MENU
RETURN
Crear
02
002003
Página 01/01
----
---
------------
RETURN para salir.
Página 001/001
Página 001/001
Lista repr.
DVD-RAM
pTambién puede crear un capítulo nuevo a partir del título de
origen. Pulse [SUB MENU] para seleccionar “Crear
capítulo” y pulse [ENTER] (➡ 25, Crear capítulo).
7Pulse [, ] para seleccionar la
posición donde desea insertar el
capítulo y pulse [ENTER].
001 ARD 11.10. Sáb
Título origen
0102
Capítulo origen
001
Cap. en la Lista rep.
ENTER
RETURN
Crear
002003
----
---
------------
RETURN para salir.
Página 01/01
Página 001/001
Página 001/001
Lista repr.
DVD-RAM
pPulse [] para seleccionar otros títulos de origen.
pRepita los pasos 5 a 7 para añadir más capítulos.
8Pulse [RETURN].
Todas las escenas seleccionadas se convierten en la lista de
reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [RETURN] varias veces.
Edición y reproducción de listas de
reproducción/capítulos
[RAM]
[-RW‹VR›] (Sólo reproducción)
1Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
2Pulse [, ] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
3Pulse [, ] para seleccionar “Lista
reproducción” y pulse [ENTER].
4
Pulse [,,,] para seleccionar la
lista de reproducción.
Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].
Para editar ➡ Paso 5.
Lista repr.Vista Lista repr.
DVD-RAM
01
12.10. Dom 0:30
AnteriorSig.
ENTER
S
SUB MENU
RETURN
pPara mostrar otras páginas/edición múltiple (➡ 24)
Crear
Página 01/01
Seleccionar
- -- -
- -- -- -
5Pulse [SUB MENU], a continuación
pulse [, ] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER].
pSi selecciona “Editar”, pulse [, ] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER].
Crear
Borrar
Propiedades
Editar
Vista capítulo
Copiar
Entrar nombre
Cambiar icono
Consulte
“Operaciones
con listas de
reproducción”
(➡ derecha).
Si selecciona “Vista capítulo” (➡ Paso 6)
6
Pulse [,,,] para seleccionar el
capítulo.
Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].
Para editar ➡ Paso 7.
Lista repr.Vista capítulo
DVD-RAM
01 ARD 12.10. Dom 0:30
001
002
------
0:19.36
0:10.24
AnteriorSig.
ENTER
S
SUB MENU
RETURN
pPara mostrar otras páginas/edición múltiple (➡ 24)
------------
------------
Página 01/01
Seleccionar
7Pulse [SUB MENU], a continuación
pulse [, ] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER].
Pulse [, ] para seleccionar “Borrar” y
pulse [ENTER].
Una vez borradas, las listas de
reproducción se pierden y no se pueden
restaurar.
Asegúrese antes de proseguir.
Propiedades
[RAM] [-RW‹VR›]
Se muestra información de la lista de
reproducción (por ejemplo, la hora y la
fecha).
pPulse [ENTER] para salir de la pantalla.
Propiedades
Dinosaur
N˚
Fecha
Tota l10002
ENTER
12.10.2006 Mar
RETURN
Crear
[RAM]
Copiar
[RAM]
Capítulos0:30.53
➡ 26, Creación de listas de reproducción,
Pasos 5–8
a
Pulse [, ] para seleccionar “Copiar” y
pulse [ENTER].
pLa lista de reproducción copiada se
convierte en la más reciente en la pantalla
de vista de listas de reproducción.
Entrar
➡ 29, Introducción de texto
nombre
[RAM]
Cambiar
➡ 25, Cambiar icono
icono
[RAM]
a
La edición múltiple es posible.
Operaciones con capítulos
[RAM]
Después de realizar los pasos 1 a 7 (➡ izquierda)
pLa edición de capítulos de una lista de reproducción no modifica
los títulos ni los capítulos de un origen.
Agregar
capítulo
Desplazar
capítulo
Crear
➡ 26, Creación de listas de reproducción,
pasos 5–8
Pulse [, , , ] para seleccionar la
posición donde desea insertar el capítulo
y pulse [ENTER].
Lista repr.Desplazar capítulo
DVD-RAM
01 12.10. Sáb 0:11
001
002
------
0:19.36
0:10.24
AnteriorSig.
ENTER
RETURN
------------
------------
Página 01/01
➡ 25, Crear capítulo
capítulo
Combinar
➡ 25, Combinar capítulos
capítulos
Borrar
capítulo
a
La edición múltiple es posible.
➡ 25, Borrar capítulo
La propia lista de reproducción se borra si se
a
borran todos los capítulos que contiene.
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
RQT8674
27
27
Copia desde una videograbadora
THEATER
DVD
Botones
numerados
_
,
w
,,,
ENTER
SUB MENU
A
q REC
REC MODE
Por ejemplo, Conexión de otro equipo de vídeo a los terminales
También puede conectar a los terminales de entrada AV2 de la
parte trasera.
pApague la unidad y otros equipos de vídeo antes de realizar la
conexión.
Esta
unidad
Cable de DV
(IEEE 1394,
4 contactos)
(no incluido)
AV3 o DV IN
o
Otro equipo de vídeo
Cable de S
Video
(no incluido)
INPUT
FUNCTIONS
RETURN
B
Amarillo Blanco Rojo
a
Cable de
audio/vídeo
(no incluido)
Grabación automática de DV (Grab. auto.
DV)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[RAM] Los programas se graban como un título al mismo tiempo que
se crean capítulos en cada pausa de las imágenes y se crea
automáticamente la lista de reproducción.
Cuando aparece la pantalla “Grab. auto. DV”.
Grab. auto. DV
La unidad DV está conectada.
¿Grabar desde la unidad DV?
Grabar al DVD
SELECT
ENTER
Cancelar
RETURN
Pulse [, ] para seleccionar
“Grabar al DVD” y pulse
[ENTER].
Puede continuar en el paso 4.
1Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
2Pulse [, ] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
3Pulse [, ] para seleccionar “Grab.
auto. DV” y pulse [ENTER].
4Pulse [, ] para seleccionar “Rec” y
pulse [ENTER].
Empieza la grabación.
Cuando finaliza la grabación
Aparece la pantalla de confirmación. Pulse [ENTER] para finalizar la
grabación automática de DV.
Para detener la grabación
Pulse [w]. Aparece la pantalla de confirmación. Pulse [ENTER].
[Nota]
pSólo puede conectarse un equipo de vídeo digital (Por ejemplo,
grabadoras de vídeo digital), a la unidad a través del terminal DV IN.
pNo es posible manejar la unidad desde el equipo de vídeo digital
conectado.
El terminal DV IN de esta unidad es para uso exclusivo de equipos de
p
vídeo digital (DV). (No es posible conectarlo a equipos informáticos.)
pPuede ser que el nombre del equipo de vídeo digital no se muestre
correctamente.
pDependiendo del equipo de vídeo digital, puede ser que la entrada
de imágenes o audio no sea correcta.
pLa información de fecha y hora incluida en la cinta del equipo de
vídeo digital no se grabará.
pNo puede grabar y reproducir simultáneamente.
Si la función de grabación automática de DV no funciona
correctamente, compruebe las conexiones y la configuración del
equipo de vídeo digital, apague la unidad y vuelva a encenderla.
Si continúa sin funcionar, siga las instrucciones para la
grabación manual (➡ abajo).
RQT8674
28
Si la salida de audio del otro equipo es mono
Conecte a L/MONO en los terminales de entrada AV3 de la parte
delantera.
a
El terminal S VIDEO logra una imagen más viva que el terminal
VIDEO.
Consulte también “Notas importantes acerca de la grabación”
(➡ 8).
Preparación
pEncienda la unidad y el equipo conectado.
pPulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a
distancia.
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
pInserte un disco (➡ 10).
pPulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
pSi la señal de salida del equipo externo es NTSC, cambie “Sistema
TV” a “NTSC” en el menú Configurar (➡ 40).
Esta unidad no puede grabar en discos que contengan ambas
señales (PAL y NTSC).
pPara reducir el ruido en la entrada de una grabadora de vídeo,
ajuste “Red.rudio AV IN” en “On” (➡ 22).
pCuando se graba a través del terminal DV de la unidad
Seleccione el tipo de grabación de audio en “Modo de audio para
entrada DV” en el menú Configurar (➡ 37).
Cuando graba desde equipos de vídeo digital (Por ejemplo,
grabadoras de vídeo digital), puede grabar solamente el audio y
vídeo procedente de cintas de vídeo digital.
28
Grabación manual
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Durante la parada
1
Pulse [INPUT] para seleccionar el canal de
entrada para el equipo que ha conectado.
Por ejemplo, si ha realizado la conexión con los terminales de
entrada AV3, seleccione “AV3”.
2
Inicie la reproducción en el otro equipo.
3Cuando desee iniciar la grabación
Pulse [q REC].
Empieza la grabación.
pSi utiliza la grabación flexible (➡ 11), puede grabar el contenido de
una cinta de vídeo (de 1 a 8 horas aproximadamente) en un disco
de 4,7 GB, con la mejor calidad de grabación posible sin
desperdiciar espacio en disco.
Para omitir las partes que no desee
Pulse [] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [w].
La mayoría de los vídeos y DVD-Video a la venta han sido tratados
para evitar la copia ilegal. Cualquier software que haya sido
tratado de esta forma no podrá grabarse utilizando esta unidad.
Introducción de texto
JKL
5
Consulte la referencia de controles en la página 28.
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Puede poner nombres a los títulos grabados, etc.
Número máximo de caracteres:
Si el nombre es largo, puede que en algunas pantallas no se
muestre el nombre completo.
1Abra la pantalla Entrar nombre.
Título (grabación con temporizador) (➡ 12, 13 Paso 3)
Título (➡ 24, Paso 3)
Lista de reproducción(➡ 27, Paso 5)
Disco(➡ 30, Asignación de un nombre a un disco)
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Si escribe un nombre largo, sólo una parte se mostrará en el
menú principal después de la finalización (➡ 31). Cuando
escriba un nombre de título, en la ventana “Vista preliminar
en Top Menu” puede ver una vista preliminar del nombre que
aparecerá en el menú inicial.
Campo del nombre:
A
Entrar nombre
_
Vista preliminar
en Top Menu
Borrar
;
Ag.ar a lista
Listar nombre
π
Ajustar
SELECT
ENTER
Caracteres estánd. Otros caracteres
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
RETURN
12345
ABC a
DEF d
GH INOg
JKL j
M
PQRSp
TUV t
WXY Z w
.
,
muestra el texto que ha introducido
B
67890
bcij
ef/l %
hifl $
klON@
m
o[
n]
qrs( )
uv{ }
xyz
:
!?
"
'
Espacio
;
Pulse [A] o [B] para
seleccionar el tipo de
carácter y pulse [ENTER].
*
[A] Caracteres estánd:
&
(➡ izquierda,
_
Caracteres del
-
alfabeto, etc.)
|
\
[B] Otros caracteres:
^
`
(➡ abajo, Caracteres
con diéresis,
caracteres
acentuados, etc.)
Repita este paso para introducir otros caracteres.
pPara borrar un carácter
)
Pulse [, , , ] para seleccionar el carácter en el
campo de nombre y pulse [].
pUtilización de los botones numerados para introducir
caracteres
Por ejemplo, introducción de la letra “R”
Pulse [7] para pasar a la
séptima fila.
Pulse [7] dos veces para
resaltar “R”.
Pulse [ENTER].
pPara introducir un espacio
Pulse [_] y pulse [ENTER].
7
77
M
6
7
8
NO
PQR
TUV
pPara agregar o recuperar nombres (➡ abajo)
3Pulse [w] (Definir).
Vuelve a la pantalla visualizada anteriormente.
Para finalizar al rato de empezar
Pulse [RETURN].
El texto no se guarda.
w Para agregar un nombre
Puede agregar los nombres que utilice con más frecuencia y
recuperarlos más tarde.
Número máximo de nombres que se pueden agregar: 20
Número máximo de caracteres por nombre: 20
Después de introducir el nombre (➡ izquierda, pasos 1–2).
1 Pulse [] mientras el nombre que se agrega se muestra en
el campo de nombre.
2 Pulse [, ] para seleccionar “Agregar” y pulse [ENTER].
Para cancelar la adición de una palabra
Pulse [RETURN].
w Para recuperar un nombre agregado
1 Pulse []
2 Pulse [, , , ] para seleccionar el nombre que desee
recuperar y pulse [ENTER].
.
w Para borrar un nombre agregado
1 Pulse []
³
´
¾
Ç
È
Ò
Û
Ü
ð
ï
ù
2 Pulse [, , , ] para seleccionar el nombre que desee
borrar y pulse [SUB MENU].
3 Pulse [ENTER].
4 Pulse [, ] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
5 Pulse [RETURN].
.
Copia desde una videograbadora/Introducción de texto
RQT8674
29
29
Gestión DVD
Nombre del disco
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos
:
Usado
:
11
0:22
Espac
DOCUMENTARY
My favorite
01
Chapter 1
Nombre del disco
Protección del disco
Borrar todos los títulos
Off
Gestión
DVD
DVD-RAM
Títulos
:
Usado
:
11
0:22
Espacio
:
5:38(SP)
DOCUMENTARY
THEATER
DVD
,,,
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Procedimientos comunes
Preparación
pPulse [THEATER] para controlar la unidad mediante el mando a
distancia.
pPulse [DVD] para seleccionar la unidad de DVD.
pInserte un disco (➡ 10).
p[RAM] Quite la protección (➡ abajo).
1Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
2Pulse [, ] para seleccionar “A
otras” y pulse [ENTER].
3Pulse [, ] para seleccionar
“Gestión DVD” y pulse [ENTER].
Seleccione el paso 4 que debe realizar en función de lo que
desee hacer a continuación.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [RETURN] varias veces.
Asignación de un nombre a un disco
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ arriba)
Borrado de todos los títulos y listas de
reproducción
—Borrar todos los títulos
[RAM]
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ izquierda)
4Pulse [, ] para seleccionar “Borrar
todos los títulos” y pulse [ENTER].
5Pulse [, ] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
6Pulse [, ] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
Al terminar aparece un mensaje.
7Pulse [ENTER].
[Nota]
pUna vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se
puede restaurar. Asegúrese antes de proseguir.
pAl borrar todos los títulos de vídeo también se borran todas las
listas de reproducción.
pEl borrado no funciona si algún título está protegido.
Borrado de todo el contenido de un
disco—Formatear disco
Al formatear, se borra todo el contenido (incluidos los datos
informáticos) y no se puede recuperar. Verifique
cuidadosamente antes de proseguir. El contenido se borra
cuando se formatea, aunque haya establecido la protección del
disco.
4Pulse [, ] para seleccionar
“Nombre del disco” y pulse [ENTER].
➡ 29, Introducción de texto
pEl nombre del disco se visualiza en la ventana Gestión DVD.
p[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Con un disco finalizado, se
visualiza el nombre en el Top Menu.
p[+RW] El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el
disco en otro equipo.
Establecimiento de la protección
[RAM]
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ arriba)
4Pulse [, ] para seleccionar
“Protección del disco” y pulse
[ENTER].
5Pulse [, ] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
Cuando el disco está
protegido contra escritura
aparece el símbolo de
candado cerrado.
Después de realizar los pasos 1–3 (➡ izquierda)
4Pulse [, ] para seleccionar
“Formatear disco” y pulse [ENTER].
5Pulse [, ] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
6Pulse [, ] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
[Nota]
pNo desconecte el cable de alimentación de CA mientras
formatea. Esto podría inutilizar el disco.
pEl formateado tarda normalmente unos pocos minutos,
aunque en ocasiones puede tardar hasta 70 minutos
([RAM]).
7Pulse [ENTER].
[Nota]
p[-R] [-R]DL] [CD] No se puede formatear el disco.
p[-RW‹V›] [-RW‹VR›] En esta unidad sólo se puede formatear como
DVD-Video.
pCuando un disco se ha formateado con esta unidad, es posible
que no pueda usarse en ningún otro equipo.
RQT8674
30
Protección mediante cartucho
[RAM] (con un cartucho)
Con la lengüeta de protección contra escritura en
la posición de protección, la reproducción se
iniciará automáticamente cuando se inserte en la
30
unidad.
Para detener el formateo [RAM]
Pulse [RETURN].
pPuede cancelar el formateado si la operación tarda más de 2
minutos. En tal caso, el disco deberá volver a formatearse.
PROTECT
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.