Panasonic SC-PM600EG-K, SC-PM600EG-S User Manual

Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
CD Stereo System
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Sistema estéreo con reproductor
Model No. SC-PM600
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Please keep this manual for future reference.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i
zapewnić jego bezpieczne użytkowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
EG
RQT0B18-R
Your system and the illustrations can look differently. These operating instructions are applicable to the
following system.
System SC-PM600 Main unit SA-PM600 Speakers SB-PM500
Supplied accessories
Check and identify the supplied accessories.
1 AC mains lead1 FM indoor antenna
1 Remote control
(N2QAYB000984)
Table of contents
Supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Making the connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Placement of speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Overview of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparing the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparing the media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Media playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Clock and timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sound effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Others . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Safety precautions
WARNING!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, – Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on this unit. – Use only the recommended accessories. – Do not remove covers. – Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel. – Do not let metal objects fall inside this unit.
CAUTION!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, – Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not place sources of naked flames, such as
lighted candles, on this unit.
• This unit is intended for use in moderate climates.
• This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
• This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
AC mains lead
• The mains plug is the disconnecting device. Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the socket outlet immediately.
Battery
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
• When disposing of the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
• Do not break open or short-circuit the battery.
• Do not charge the alkaline or manganese battery.
• Do not use the battery if the cover has peeled off.
• Remove the battery if you do not use the remote control for a long period of time. Keep in a cool, dark area.
RQT0B18
2
2
Making the connections
(6:)
(6:)
3
2
1
Adhesive tape (not supplied)
B
A
Red
Black
To household mains socket
ENGLISH
Connect the AC mains lead only after all the other connections have been made.
1 Connect the FM indoor antenna.
Place the antenna where reception is best.
2 Connect the speakers.
Be careful not to cross (short-circuit) or reverse the polarity of the speaker wires as doing so may damage the speakers.
Placement of speakers
The left and right speakers are the same.
Use only the supplied speakers.
You can cause damage to the system and decrease the sound quality if you use other speakers.
Note:
• Keep your speakers more than 10 mm from the main unit for ventilation.
• Put the speakers on a flat safe surface.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do not put them near TVs, PCs or other equipment easily influenced by magnetism.
• When you play at high levels for a long period, it can cause damage to the speakers and decrease the life of the speakers.
• Decrease the volume in these conditions to prevent damage: – When the sound is distorted. – When you adjust the sound quality.
• To prevent damage to the speakers, do not touch the speaker cones if you remove the nets.
CAUTION!
Use the speakers only with the recommended
system. If not, you can cause damage to the amplifier and speakers and can cause a fire. Consult an approved service personnel if damage occurs or if there is a sudden apparent change in performance.
Do the procedures included in these instructions
when you attach the speakers.
3 Connect the AC mains lead.
Do not use an AC mains lead from other equipment.
Conserving power
The system consumes a small amount of power (Z“Specifications”) when it is in standby mode. Disconnect the power supply if you do not use the system. Some settings will be lost after you disconnect the system. You have to set them again.
RQT0B18
3
3
Overview of controls
(not supplied)
Do the procedures with the remote control. You can also use the buttons on the main unit if they are the same.
A Standby/on switch [`], [1]
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
B Select the audio source
On the main unit: To start Bluetooth
[ –PAIRING].
®
pairing, press and hold
C Basic playback control
D View the setup menu
E View the content information
F Select or confirm the option
G Open or close the disc tray
H Decrease the brightness of the display panel
To cancel, press the button again.
I Adjust the volume level
J Mute the sound
To cancel, press the button again. “MUTE” is also cancelled when you adjust the volume or when you switch off the system.
K View the play menu
L Select the sound effects
M Display panel
RQT0B18
4
4
N Remote control sensor
Distance: Within approximately 7 m Angle: Approximately 20° up and down, 30° left and
right
O Headphones jack ( )
Plug type: Ø 3.5 mm stereo (not supplied) – Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
– Listening at full volume for long periods may
damage the user’s ears.
P USB port ( )
Q Disc tray
Preparing the remote control
Use alkaline or manganese battery.
Install the battery so that the poles (+ and –) align with those in the remote control.
Preparing the media
ENGLISH
Disc
1 Press [CD x] (main unit: [x OPEN/CLOSE]) to open
the disc tray.
Put in a disc with the label facing up. Press again to close the disc tray.
2 Press [USB/CD] to select “CD”.
USB
1 Decrease the volume and connect the USB device
to the USB port.
Hold the main unit when connecting or disconnecting the USB device.
2 Press [USB/CD] to select “USB”.
Note:
Do not use a USB extension cable. The system cannot recognise USB device connected through a cable.
Bluetooth
You can connect and play an audio device wirelessly through Bluetooth
Preparation
• Switch on the Bluetooth the device near the system.
• Read the operating instructions of the device for details.
Pairing a device
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth disconnect it (Z“Disconnecting a device”).
1 Press [ ].
If “PAIRING” is shown, continue with step 3.
2 Press [PLAY MENU] to select “PAIRING” and then
press [OK].
Or press and hold [ –PAIRING] on the main unit until “PAIRING” is shown.
3 Select “SC-PM600” from the Bluetooth
the device.
If prompted for a passkey, input “0000”. The device connects with this system automatically after pairing is complete. The name of the connected device is shown for a few seconds.
Note:
You can pair up to 8 devices with this system. If a 9th device is paired, the device that has not been used for the longest time will be replaced.
®
®
.
®
feature of the device and put
®
device,
®
menu of
Connecting a device
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth disconnect it (Z“Disconnecting a device”).
®
device,
1 Press [ ].
“BLUETOOTH READY” is shown.
2 Select “SC-PM600” from the Bluetooth
the device.
The name of the connected device is shown for a few seconds.
®
menu of
3 Start playback on the device.
Note:
• A device must be paired to connect.
• This system can only connect to one device at a time.
• When
“BLUETOOTH” is selected as the source, this
system will automatically try to connect to the last connected device. (
process.)
“LINKING” is shown during this
Disconnecting a device
1 Press [ ]. 2 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“DISCONNECT?”.
3 Press [R, T] to select “OK? YES” and then press
[OK].
“BLUETOOTH READY” is shown. To cancel, select “OK? NO”.
Using the main unit
Press and hold [ –PAIRING] until “PAIRING” is shown.
Note:
A device is disconnected when you:
• Select a different source.
• Move the device out of the maximum range.
• Disable the Bluetooth
• Switch off the system or the device.
®
transmission of the device.
RQT0B18
5
5
Media playback
Album number
Track number
The following marks indicate the availability of the feature.
CD : USB : BLUETOOTH :
Basic playback
CD USB BLUETOOTH
Play Press [4/9]. Stop Press [8].
Pause Press [4/9].
Skip Press [2/3] or [5/6] to skip track.
Search Press and hold [2/3] or [5/6].
Note:
Depending on the Bluetooth not work.
Viewing available information
CD USB BLUETOOTH
You can view the available information on the display panel.
Press [DISPLAY].
Note:
• Maximum characters that can be shown: approximately 32
• This system supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags.
• Text data that the system does not support can show
• Example: MP3 album and track number display.
CD-R/RW in CD-DA format or with MP3 files. USB device with MP3 files. Bluetooth® device.
USB
The position is memorised. “RESUME” is shown. Press again to stop fully.
Press again to continue playback.
CD USB
Press [R, T] to skip MP3 album.
®
device, some operations may
differently.
Play menu
CD USB
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“PLAYMODE” or “REPEAT”.
2 Press [R, T] to select the setting and then press
[OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
REPEAT
OFF REPEAT Cancel the setting. ON REPEAT Repeat playback.
Note:
• During random playback, you cannot skip to tracks which have been played.
• The setting is cancelled when you open the disc tray or disconnect the USB device.
Cancel the setting.
Play one selected track. Press [2/3] or [5/6] to select the track.
Play one selected MP3 album. Press [R, T] to select the MP3 album.
Play all tracks randomly.
Play all tracks in one selected MP3 album randomly. Press [R, T] to select the MP3 album.
Link mode
BLUETOOTH
You can change the link mode to suit the connection type.
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth disconnect it (Z“Disconnecting a device”).
®
device,
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“LINK MODE”.
2 Press [R, T] to select the mode and then press
[OK].
MODE 1 Emphasis on connectivity. MODE 2
(default)
Note:
• Depending on the device, the playback image and sound may not be synchronised. In this case, select “MODE 1”
• Select “MODE 1” if the sound is interrupted.
Emphasis on sound quality.
.
RQT0B18
6
6
Input level
(default)
ENGLISH
BLUETOOTH
You can change the input level setting if the sound input level of the Bluetooth
®
transmission is too low.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“INPUT LEVEL”.
2 Press [R, T] to select the level and then press [OK].
Note:
“LEVEL 0” if the sound is distorted.
Select
Note on disc
• This system can play CD-R/RW with CD-DA or MP3 format content.
• Before playback, finalise the disc on the device it was recorded on.
• Some CD-R/RW cannot be played because of the condition of the recording.
Note on USB device
• This system supports USB 2.0 full speed.
• This system can support USB devices of up to 32 GB.
• Only FAT 12/16/32 file system is supported.
Note on MP3 file
• Files are defined as tracks and folders are defined as albums.
• Tracks must have the extension “.mp3” or “.MP3”.
• Tracks will not necessarily be played in the order you recorded them.
• Some files can fail to work because of the sector size.
MP3 file on disc
• This system can access up to: – 255 albums (including root folder) –999 tracks – 20 sessions
• Disc must conform to ISO9660 level 1 or 2 (except for extended formats).
MP3 file on USB device
• This system can access up to: – 800 albums (including root folder) – 8000 tracks – 999 tracks in one album
Radio
Preparation
Press [RADIO].
Manual tuning
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2
Press [R,T] to select “MANUAL” and then press [OK].
3 Press [2/3] or [5/6] to tune in to the
station.
To tune automatically, press and hold the button until the frequency starts changing quickly. “STEREO” is shown when a stereo broadcast is being received.
Memory presetting
You can preset up to 30 FM stations.
Automatic presetting
1 Press [PLAY MENU] to select “A.PRESET”. 2
Press [R,T] to select the setting and then press [OK].
LOWEST Tuning begins from the lowest
CURRENT Tuning begins from the current
The tuner presets all the stations it can receive into the channels in ascending order. To cancel, press [8].
Manual presetting
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2
Press [R,T] to select “MANUAL” and then press [OK].
3 Press [2/3] or [5/6] to tune in to the
station.
4 Press [OK]. 5 Press [R, T] to select a preset number and then
press [OK].
Do steps 3 through 5 again to preset more stations. The new station replaces any station that occupies the same preset number.
frequency.
frequency.
Selecting a preset station
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2
Press [R,T] to select “PRESET” and then press [OK].
3 Press [2/3] or [5/6] to select the preset
station.
RQT0B18
7
7
Improving the sound quality
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“FM MODE”.
2 Press [R, T] to select “MONO” and then press
[OK].
To cancel, select “STEREO”. “MONO” is also cancelled when you change the frequency.
To memorise the setting
Continue with step 4 of “Manual presetting”.
Checking the signal status
Press [DISPLAY] to select “FM STATUS”.
FM – – – – The FM signal is in monaural.
FM ST The FM signal is in stereo. FM MONO “MONO” is selected as the “FM MODE”.
The system is not tuned in to a station.
RDS broadcasting
This system can show the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some areas.
Press [DISPLAY] repeatedly.
PS Programme service PTY Programme type FREQ Frequency
Note:
RDS may not be available if reception is poor.
Clock and timers
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK”. 2 Press [R, T] to set the time and then press [OK].
To check the time
Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK” and then press [OK].
In standby mode, press [DISPLAY].
Note:
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Play timer
(Except for Bluetooth® source)
You can set the timer to come on at a certain time to wake you up.
Preparation
Set the clock.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”. 2 Press [R, T] to set the start time and then press
[OK].
3 Do step 2 again to set the end time. 4 Press [R, T] to select the source you want to play
and then press [OK].
To start the timer
1 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER SET”. 2 Press [R, T] to select “SET” and then press [OK].
#” is shown. To cancel, select “OFF”. The system must be switched off for the timer to operate.
To check the setting
Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ” and then press [OK].
In standby mode, press [DISPLAY] two times.
Note:
• The timer starts at a low volume and increases gradually to the preset level.
• The timer comes on at the set time every day if the timer is on.
• If you switch off the system and then switch on again while a timer is in operation, the timer will not stop at the end time.
RQT0B18
8
8
Sleep timer
ENGLISH
The sleep timer switches off the system after the set time.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “SLEEP”. 2 Press [R, T] to select the setting (in minutes) and
then press [OK].
To cancel, select “OFF”.
Note:
• The remaining time is shown for a few seconds every
• The sleep timer can be used together with the play timer.
• The sleep timer always comes first. Be sure not to set an
“SLEEP 1” is always shown when only 1 minute
minute. remains.
overlap of timers.
Sound effects
1 Press [SOUND] repeatedly to select the sound
effect.
2 Press [R, T] to select the setting and then press
[OK].
MY SOUND “SOUND 1”, “SOUND 2” or “SOUND 3”
PRESET EQ “HEAVY” (default), “SOFT”, “CLEAR”,
BASS –4 to +4 (default: 0)
TREBLE –4 to +4 (default: 0)
D.BASS “ON D.BASS” (default) or “OFF D.BASS”
SURROUND “ON SURROUND” or
Note:
Changed settings will be kept until it is changed again, unless otherwise indicated.
(Z“Saving the sound settings”)
“VOCAL” or “FLAT”
Using the main unit
1. Press [BASS/TREBLE] to select “BASS”.
2. Press [2/3] or [5/6].
Using the main unit
1. Press [BASS/TREBLE] to select “TREBLE”.
2. Press [2/3] or [5/6].
Using the main unit
Press [D.BASS] repeatedly.
“OFF SURROUND” (default)
Saving the sound settings
You can save the current sound effects (up to 3 combinations).
Preparation
Select the sound effects.
1 Press [SETUP] to select “SAVE MY SOUND”. 2 Press [R, T] to select a sound setting number and
then press [OK].
“SAVED” is shown. The new setting replaces the one existing in the same sound setting number.
To recall the setting
1 Press [SOUND] to select “MY SOUND”. 2 Press [R, T] to select the sound setting number
and then press [OK].
Others
Auto off
This system automatically switches off when you do not use it for 20 minutes.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “AUTO OFF”. 2 Press [R, T] to select “ON” and then press [OK].
To cancel, select “OFF”.
Note:
This function does not work when you are in radio source or when a Bluetooth
Bluetooth® standby
This function automatically switches on the system when you establish a Bluetooth device.
1 Press [SETUP] repeatedly to select
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Press [R, T] to select “ON” and then press [OK].
To cancel, select “OFF”.
Checking the software version
1 Press [SETUP] repeatedly to select “SW VER.” and
then press [OK].
The software version is shown.
2 Press [OK] again to exit.
®
device is connected.
®
connection from a paired
RQT0B18
9
9
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions indicated do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Common problems
The unit does not work.
• The safety device has been activated. Do the following:
1. Press [1] on the main unit to switch the unit to standby mode. If the unit does not switch to standby mode, – Press and hold the button for a minimum of
10 seconds. Or,
– Disconnect the AC mains lead and connect it again.
2. Press [1] again to switch on the unit. If the problem persists, consult your dealer.
No operations can be done with the remote control.
• Examine that the battery is installed correctly.
Sound is distorted or no sound.
• Adjust the volume of the system.
• Switch off the system, determine and correct the cause, and then switch on again. It can be caused by straining of the speakers through excessive volume or power, and when using the system in a hot environment.
A humming sound can be heard during playback.
• An AC mains lead or fluorescent light is near the cables. Keep other appliances and cords away from the cables of this system.
Disc
Display not shown correctly. Playback does not start.
• You have not put in the disc correctly. Put it in correctly.
• Disc is dirty. Clean the disc.
• Replace the disc if it is scratched, warped, or non-standard.
• There is condensation. Let the system dry for 1 to 2 hours.
USB
The USB device or the contents in it cannot be read.
• The format of the USB device or the contents in it are not compatible with the system.
• USB devices with storage capacity of more than 32 GB cannot work in some conditions.
Slow operation of the USB device.
• Large content size or large memory USB device takes longer time to read.
The elapsed time shown is different from the actual play time.
• Transfer the data to another USB device or backup the data and reformat the USB device.
Radio
Sound is distorted.
• Use an optional outdoor antenna. The antenna should be installed by a competent technician.
A beat sound is heard.
• Switch off the TV or move it away from the system.
• Move mobile telephones away from the system if the interference is apparent.
Bluetooth
Pairing cannot be done.
• Check the Bluetooth® device condition.
• The device is out of the 10 m communication range. Move the device nearer to the system.
The device cannot be connected.
• The pairing of the device was unsuccessful. Do pairing again.
• The pairing of the device has been replaced. Do pairing again.
• This system might be connected to a different device. Disconnect the other device and try pairing the device again.
The device is connected but audio cannot be heard through the system.
• For some built-in Bluetooth
audio output to “SC-PM600”
operating instructions of the device for details.
Sound from the device is interrupted.
• The device is out of the 10 m communication range. Move the device nearer to the system.
• Remove any obstacle between the system and the device.
• Other devices that use the 2.4 GHz frequency band (wireless router, microwaves, cordless phones, etc.) are interfering. Move the device nearer to the system and distance it from the other devices.
• Select
Playback image and sound are not synchronised.
• Restart the playback app of the device.
®
®
devices, you have to set the
manually. Read the
“MODE 1” for stable communication.
10
RQT0B18
10
Main unit displays
ENGLISH
--:--”
• You connected the AC mains lead for the first time or there was a power failure recently. Set the clock.
ADJUST CLOCK”
• The clock is not set. Adjust the clock.
ADJUST TIMER”
• The play timer is not set. Adjust the play timer.
AUTO OFF”
• The system has not been used for 20 minutes and will switch off within a minute. To cancel, press any button.
ERROR”
• An incorrect operation was done. Read the instructions and try again.
F61”
“ “F77”
• Disconnect the AC mains lead and consult your dealer.
F703”
• Examine the Bluetooth® connection.
• Disconnect the Bluetooth and then switch on again.
F76”
• There is a problem with the power supply.
• Disconnect the AC mains lead and consult your dealer.
NODEVICE”
• The USB device is not connected. Examine the connection.
NO DISC”
• You have not put in a disc.
NO PLAY”
• Examine the content. You can only play supported format.
• The system may have a problem. Switch off the system and then switch on again.
PLAYERROR”
• You played an unsupported MP3 file. The system will skip that track and play the next one.
REMOTE 1”
REMOTE 2”
• The remote control and the main unit are using different codes. Change the code of the remote control. – When “REMOTE 1” is shown, press and hold [OK] and
[ ] for a minimum of 4 seconds.
– When “REMOTE 2” is shown, press and hold [OK] and
[USB/CD] for a minimum of 4 seconds.
SOUND 1 NOT SET”
SOUND 2 NOT SET”SOUND 3 NOT SET”
• You have not saved the sound effects into the sound setting number.
USB OVER CURRENT ERROR”
• The USB device is using too much power. Disconnect the USB device, switch off the system and then switch on again.
VBR”
• The system cannot show the remaining play time for variable bit rate (VBR) tracks.
®
device. Switch off the system
Remote control code
When other Panasonic equipment responds to the remote control of this system, change the remote control code for this system.
Preparation
Press [USB/CD] to select “CD”.
To set the code to “REMOTE 2”
1 Press and hold [CD] on the main unit and [USB/CD]
on the remote control.
“REMOTE 2” is shown.
2 Press and hold [OK] and [USB/CD] for a minimum of
4seconds.
To set the code to “REMOTE 1”
1 Press and hold [CD] on the main unit and [ ] on the
remote control.
“REMOTE 1” is shown.
2 Press and hold [OK] and [ ] for a minimum of
4seconds.
System memory reset
Reset the memory when the following situations occur:
• There is no response when buttons are pressed.
• You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead. 2 While you press and hold [1] on the main unit,
connect the AC mains lead again.
Continue to press and hold the button until “–––––––––” is shown.
3 Release [1].
All the settings are set back to the factory preset. It is necessary to set the memory items again.
Maintenance
To clean this system, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this system.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
11
11
RQT0B18
Specifications
Amplifier section
RMS output power
Front Ch (both ch driven)
Total RMS power 40 W
20 W per channel (6 ), 1 kHz, 10% THD
Tuner, terminals section
Preset memory FM 30 stations Frequency modulation (FM)
Frequency range
Antenna terminals 75 (unbalanced)
Headphones jack
Terminal Stereo, 3.5 mm jack
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Disc section
Disc played (8 cm or 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pick up
Wavelength 790 nm (CD)
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
USB section
USB port DC OUT 5V, 500 mA USB standard USB 2.0 full speed Media file format support MP3 (*.mp3) USB device file system FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
Version Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Class Class 2 Supported profiles A2DP, AVRCP Operating frequency 2.4 GHz band, FH-SS Operation distance 10 m line of sight
®
section
Speaker section
Speaker unit(s)
Woofer 10 cm cone type x 1 per channel Tweeter 6 cm cone type x 1 per channel
Impedance 6
Dimensions (W x H x D) 145 mm x 224 mm x 197 mm Mass 1.9 kg
General
Power supply AC 220 V to 240 V, 50 Hz Power consumption 17 W Dimensions (W x H x D) 153 mm x 224 mm x 232 mm Mass 1.4 kg Operating temperature range 0°C to +40°C Operating humidity range
Power consumption in standby mode
(With “BLUETOOTH STANDBY” set to “OFF”)
Power consumption in standby mode
(With “BLUETOOTH STANDBY” set to “ON”)
Note:
• Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
• Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum analyser.
35% to 80% RH (no condensation)
0.3 W (approximate)
0.4 W (approximate)
12
RQT0B18
12
English
ENGLISH
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC Server: http://www.doc.panasonic.de Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Ελληνικά ∆ήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EC.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο τουπρωτοτύπου DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC server μας:
http://www.doc.panasonic.de Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Γερμανία
Slovensko Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “ izjavlja, da so svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s strežnika DoC: http://www.doc.panasonic.de Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Nemčija
Slovensky Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE výrobky z nášho servera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 2252 5 Hamburg, Nemecko
Panasonic Corporation
Português Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto é conforme os requisitos específicos e demais especifi ca çõ es ref e re n te s à Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemanha
Lietuviškai Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvir tina, kad šis gaminys tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas.
Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.doc.panasonic.de Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Vokietija
Norsk Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den originalesamsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 2252 5 Hamburg, Tyskland
Eesti keel Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC serverist: http://www.doc.panasonic.de Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
13
13
RQT0B18
Latviski Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām Direktīvas 1999/5/EK prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.doc.panasonic.de Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Български Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Ди
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Германия
Român Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi
ректива 1999/5/EC.
cu alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/EC. Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al
produselor noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.doc.panasonic.de Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germania
Magyar Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkrő
tp://www.doc.panasonic.de
ht Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Németország
Hrvatski Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “
Panasonic Corporation
proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima Smjernice 1999/5/EC.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.doc.panasonic.de Obratite se ovlaštenom predstavniku: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
RQT0B18
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Njemačka
14
14
l:
” izjavljuje da je ovaj
References
About Bluetooth
Panasonic bears no responsibility for data and/or information that can possibly be compromised during a wireless transmission.
Frequency band
• This system uses the 2.4 GHz frequency band.
Certification
• This system conforms to the frequency restrictions and has received certification based on frequency laws. Thus, a wireless permit is not necessary.
• The actions below are punishable by law: – Taking apart or modifying the main unit. – Removing specification indications.
Restrictions of use
• Wireless transmission and/or usage with all Bluetooth equipped devices is not guaranteed.
• All devices must conform to standards set by Bluetooth SIG, Inc.
• Depending on the specifications and settings of a device, it can fail to connect or some operations can be different.
• This system supports Bluetooth depending on the operating environment and/or settings, this security is possibly not sufficient. Transmit data wirelessly to this system with caution.
• This system cannot transmit data to a Bluetooth device.
Range of use
• Use this device at a maximum range of 10 m.
• The range can decrease depending on the environment, obstacles or interference.
Interference from other devices
• This system may not function properly and troubles such as noise and sound jumps may arise due to radio wave interference if this unit is located too close to other Bluetooth
2.4 GHz band.
• This system may not function properly if radio waves from a nearby broadcasting station, etc. is too strong.
Intended usage
• This system is for normal, general use only.
• Do not use this system near an equipment or in an environment that is sensitive to radio frequency interference (example: airports, hospitals, laboratories, etc.).
Licenses
The Bluetooth trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
®
®
security features. But
®
devices or the devices that use the
®
word mark and logos are registered
®
®
Disposal of Old Equipment and Batteries
ENGLISH
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
15
15
RQT0B18
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do następującego zestawu.
Zestaw Urządzenie główne Głośniki
SC-PM600 SA-PM600 SB-PM500
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego wyposażenia.
1 Przewód zasilania
1 Antena wewnętrzna FM
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000984)
Spis treści
Dostarczone wyposażenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rozmieszczenie głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opis elementów sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . 4
Przygotowanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odtwarzanie multimediów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zegar i timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Efekty dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RQT0B18
Odnośniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
16
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków. – Należy stosować tylko zalecane akcesoria. – Nie zdejmować pokrywy. – Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym. – Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie, regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Przewód zasilania
•Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z gniazda zasilania.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
• Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować. Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Podłączenie
(6:)
(6:)
3
2
1
Taśma klejąca (nie należy do wyposażenia)
B
A
Czerwony
Czarny
Do domowego gniazdka zasilającego
POLSKI
Przewód zasilania podłączyć do gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
1
Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór.
2
Podłącz głośniki.
Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych, gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.
Rozmieszczenie głośników
Zestawy głośnikowe lewy i prawy są identyczne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.
• Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących przypadkach należy zmniejszyć głośność: – W przypadku zniekształcenia dźwięku. – Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
• Aby zapobiec uszkodzeniu zestawów głośnikowych, proszę nie dotykać stożków głośnikowych, jeśli siatki zostały ściągnięte.
UWAGA!
Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
3
Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System pozostając w trybie spoczynku zużywa małą
Z
moc ( używany, należy go odłączać od zasilania. Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne ustawienie.
„Dane techniczne”). Gdy system nie jest
RQT0B18
3
17
Opis elementów sterowania
(
nie należy do
wyposażenia
)
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON”
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
B
Wybór źródła audio
Na urządzeniu głównym: Aby rozpocząć parowanie Bluetooth
przytrzymaj [ –PAIRING].
[`], [1]
®
, naciśnij i
C Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem D Wyświetl menu konfiguracji E Wyświetl zawartość F Wybierz lub potwierdź opcję G Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
H
Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
I Dostosuj poziom głośności
J
Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. „MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania L Wybór charakterystykę dźwięku M Wyświetlacz
N
Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m
RQT0B18
Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
4
18
O
Gniazdo słuchawek (
Typ wtyku: o średnicy Ø 3,5 mm, stereo (nie należy do
– Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku
– Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może
wyposażenia)
wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek nagłownych może powodować utratę słuchu.
doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
)
P Gniazdo USB ( ) Q Kieszeń napędu płyt
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania.
Przygotowanie multimediów
POLSKI
Płyty kompaktowe
1
Naciśnij [CDx] (urządzenie główne: [xOPEN/CLOSE]), aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry. Naciśnij ponownie, aby zamknąć kieszeń napędu płyt.
2
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
USB
1
Zmniejszyć poziom głośności i podłącz urządzenie USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania lub rozłączania urządzenia USB.
2
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „USB”.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Bluetooth
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za pomocą funkcji Bluetooth
Przygotowanie
• Włącz funkcję Bluetooth® urządzenia i umieść je w pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi.
Parowanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth®, odłącz go (
1
Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING” przejdź do kroku 3.
2
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING” następnie naciśnij [OK].
Lub naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] na urządzeniu głównym, dopóki nie zostanie wyświetlony symbol „PAIRING”.
3
Wybierz w menu Bluetooth® urządzenia opcję „SC-PM600”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź „0000”. Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem po zakończeniu parowania. Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez kilka sekundy.
Uwaga:
Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie było używane zostanie zastąpione.
®
®
i odtwarzać na nim.
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
Podłączanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth®, odłącz go (
1
2
3
Uwaga:
• W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
• Urządzenie może połączyć się z tylko jednym urządzeniem
• W przypadku wybrania jako źródła
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
Wybierz w menu Bluetooth® urządzenia opcję „SC-PM600”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez kilka sekundy.
Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
w danym momencie.
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim podłączonym urządzeniem. (Podczas tej czynności będzie wyświetlony komunikat „LINKING”.)
„BLUETOOTH”
system
Rozłączanie urządzenia
1
Naciśnij [ ].
2
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „DISCONNECT?”.
3
Naciśnij [R,T], aby wybrać „OK? YES” następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”. Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] do chwili wyświetlenia komunikatu „PAIRING”.
Uwaga:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
• Zostanie wybrane inne źródło.
• Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny zasięg sygnału.
• Transmisja Bluetooth
• System lub urządzenie zostanie wyłączone.
®
urządzenia zostanie wyłączona.
RQT0B18
5
19
Odtwarzanie multimediów
Numer albumu
Numer utworu
Następujące symbole wskazują dostępność funkcji.
CD
: Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z
USB
BLUETOOTH
Odtwarzanie podstawowe
CD USB BLUETOOTH
Odtwarzanie Naciśnij [4/9]. Zatrzymać Naciśnij [8].
Przerywanie Naciśnij [4/9].
Pomiń Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby
Szukaj Naciśnij i przytrzymaj [2/3] lub
Uwaga:
W zależności od urządzenia Bluetooth® niektóre operacje mogą nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH
Dostępne informacje można wyświetlać na panelu wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
• Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
• Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
plikami MP3.
: Urządzenie USB z plikami MP3.
:Urządzenie Bluetooth®.
USB
Położenie zostanie zapamiętane. Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”. Naciśnij ponownie, aby całkowicie zatrzymać.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
pominąć utwór.
CD USB
Naciśnij [R,T], aby pominąć album MP3.
[
5/6
].
wyświetlane odmiennie.
około 32
Menu odtwarzania
CD USB
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „PLAYMODE” lub „REPEAT”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
Anuluj ustawienie.
Odtwarzanie jeden wybrany utwór. Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać utwór.
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
Odtwarzanie jednego wybranego albumu MP3.
R,T
Naciśnij [
], aby wybrać album MP3.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów w jednym wybranym albumie MP3.
R,T
Naciśnij [
], aby wybrać album MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Anuluj ustawienie. ON REPEAT Odtwarzanie z powtórzeniem.
Uwaga:
• Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
• Ustawienie to zostanie anulowane z chwilą otwarcia napędu płyt lub odłącz urządzenie USB.
Tryb połączenia
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do rodzaju połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth®, odłącz go (
1
2
Uwaga:
• W zależności od urządzenia odtwarzany obraz i dźwięk
• W przypadku przerwana dźwięku wybierz „MODE 1”.
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „LINK MODE”.
Naciśnij [R,T], aby wybrać tryb, a następnie naciśnij [OK].
MODE 1 Nacisk położony na możliwość
MODE 2
połączenia. Nacisk położony na jakość dźwięku.
(tryb domyślny)
może nie być zsynchronizowany. W takim przypadku należy wybrać
„MODE 1”
.
RQT0B18
6
20
Poziom sygnału wejściowego
(
tryb domyślny
)
POLSKI
BLUETOOTH
Można zmienić ustawienie poziomu sygnału wejściowego, jeżeli poziom wejścia audio transmisji Bluetooth niski.
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „INPUT LEVEL”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać poziom, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
W przypadku zniekształcenia dźwięku wybierz
Uwaga dotycząca płyty
• Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z zawartością CD-DA lub MP3.
• Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na urządzeniu, na którym był nagrywany.
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu złego stanu nagrania.
Uwaga dotycząca urządzenia USB
• To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full speed”.
• To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o pojemności do 32 GB.
• Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
Uwaga dotycząca pliku MP3
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie
• Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
• Urządzenie może odtwarzać do: – 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 999 utworów – 20 sesji
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
• Urządzenie może odtwarzać do: – 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 8000 utworów – 999 utworów w jednym albumie
®
jest zbyt
„LEVEL 0”
„.mp3” lub „.MP3”
.
Radio
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO].
Strojenie ręczne
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „TUNEMODE”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „MANUAL” następnie naciśnij [OK].
3
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić radio do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać. Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM.
Automatyczne programowanie
1
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST Strojenie rozpocznie się od najniższej
CURRENT Strojenie rozpocznie się od aktualnej
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać. Aby anulować, naciśnij [
.
Ręczne programowanie stacji
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „TUNEMODE”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „MANUAL” następnie naciśnij [OK].
3
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić radio do żądanej stacji.
4
Naciśnij [OK].
5
Naciśnij [R,T], aby wybrać zapisany numer, a następnie naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie kroki od 3 do 5. Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną znajdującą się pod tym samym numerem.
częstotliwości.
częstotliwości.
8
].
RQT0B18
7
21
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „TUNEMODE”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „PRESET” następnie naciśnij [OK].
3
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „FM MODE”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „MONO” następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”. Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie stacji”.
Kontrola sygnału wyjściowego
Naciśnij [DISPLAY], aby wybrać „FM STATUS”.
FM – – – – Sygnał FM jest w trybie mono.
FM ST Sygnał FM jest w trybie stereo. FM MONO Tryb „MONO” jest wybrany jako
System nie jest dostrojony do żadnej stacji.
„FM MODE”.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.
Naciśnij [DISPLAY] wielokrotnie.
PS Nazwa stacji PTY Typ programu FREQ Częstotliwość
Uwaga:
Wiadomości RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK”.
2
Naciśnij [R,T], aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK” następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.
Timer odtwarzania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth®)
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „TIMER ADJ”.
2
Naciśnij [R,T], aby ustawić czas rozpoczęcia, a następnie naciśnij [OK].
3
Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia.
4
Naciśnij [R,T], aby wybrać źródło, z którego chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
Aby uaktywnić timer
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „TIMER SET”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „SET” następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „#”. Aby anulować, wybierz „OFF”. Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „TIMER ADJ” następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
• Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej godzinie.
• W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.
RQT0B18
8
22
Timer wyłączający
POLSKI
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „SLEEP”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać ustawienie (w minutach), a następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
• Co minutę zostaje na kilka sekund wyświetlony pozostały czas. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest
„SLEEP 1”.
• Timer wyłączający system może być używany łącznie z timerem odtwarzania.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać, aby czasy timerów się nie nakładały.
Zapisywanie ustawień dźwięku
Możesz zapisać bieżące efekty dźwiękowe (do 3 kombinacji).
Przygotowanie
Wybór charakterystykę dźwięku.
1
Naciśnij [SETUP], aby wybrać „SAVE MY SOUND”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać numer ustawienia dźwięku, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie komunikat „SAVED”. Nowe ustawienie zastępuje już istniejące o tym samym numerze ustawienia.
Przywoływanie ustawienia
1
Naciśnij [SOUND], aby wybrać „MY SOUND”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać numer ustawienia dźwięku, a następnie naciśnij [OK].
Efekty dźwiękowe
1
Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać efekt dźwiękowy.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
MY SOUND „SOUND 1”, „SOUND 2” lub „SOUND 3”
PRESET EQ „HEAVY” (tryb domyślny), „SOFT”,
BASS –4 do +4 (tryb domyślny: 0)
TREBLE –4 do +4 (tryb domyślny: 0)
D.BASS „ON D.BASS” (tryb domyślny) lub
SURROUND „ON SURROUND” lub „OFF SURROUND”
Uwaga:
Zmienione ustawienia zostaną, jeśli nie jest wskazane inaczej, utrzymane do czasu kolejnej ich zmiany.
(
Z
„Zapisywanie ustawień dźwięku”)
„CLEAR”, „VOCAL” lub „FLAT”
Korzystanie z urządzenia głównego
1. Naciśnij [BASS/TREBLE], aby wybrać „BASS”
.
2. Naciśnij
Korzystanie z urządzenia głównego
1. Naciśnij [BASS/TREBLE], aby wybrać
2. Naciśnij
„OFF D.BASS”
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij [D.BASS] wielokrotnie.
(tryb domyślny)
[2/3] lub [5/6]
„TREBLE”
.
[2/3] lub [5/6]
.
.
Inne
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po 20 minutach bezczynności.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „AUTO OFF”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „ON” następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy zostanie nawiązane połączenie Bluetooth urządzeniem.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „BLUETOOTH STANDBY”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „ON” następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „SW VER.” następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2
Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
®
.
®
ze sparowanym
RQT0B18
9
23
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
• Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na panelu urządzenia głównego, aby
przełączyć je do trybu gotowości. Jeśli urządzenie nie przechodzi do trybu gotowości, – Naciśnij i przytrzymaj przycisk przynajmniej przez
10 sekundy. Lub,
– Odłącz przewód zasilania i podłącz go ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
• Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu. Nie uruchamia się odtwarzanie.
• Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo płytę.
• Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
• Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
• Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest obsługiwana przez urządzenie.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas rzeczywisty.
• Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz kopię zapasową danych i sformatuj urządzenia USB.
Radio
Zniekształcenia dźwięku.
• Użyj opcjonalnej anteny zewnętrznej. Montaż anteny należy zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
• Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
• W przypadku występowania zakłóceń odsuń telefon komórkowy od urządzenia.
Bluetooth
Nie można wykonać parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem. Wykonaj ponownie parowanie.
• Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj ponownie parowanie.
• System może być połączony z innym urządzeniem. Odłącz inne urządzenie i spróbuj powtórzyć parowanie urządzenia.
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać dźwięku przez system.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth
„SC-PM600”
instrukcja obsługi.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
• Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i urządzenia.
• Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
• W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz
„MODE 1”
Odtwarzany obraz i dźwięk nie są zsynchronizowane.
• Uruchom ponownie aplikację do odtwarzania na urządzeniu.
®
®
należy ręcznie ustawić wyjście audio na
. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
.
Wyświetlacz urządzenia
--:--”
• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ustaw zegar.
ADJUST CLOCK”
• Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
ADJUST TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer odtwarzania.
AUTO OFF”
• Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny przycisk.
ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
10
RQT0B18
24
POLSKI
F61”
F77”
• Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
F703”
• Sprawdź połączenie Bluetooth®.
• Odłącz urządzenie Bluetooth następnie włącz je ponownie.
F76”
• Wystąpił problem z zasilaniem.
• Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
NODEVICE”
• Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź połączenie.
NO DISC”
• Nie włożono płyty.
NO PLAY”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o obsługiwanym formacie.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
PLAYERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3. Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
REMOTE 1”
REMOTE 2”
• Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania. – Gdy wyświetlony zostanie komunikat
naciśnij i przytrzymaj [OK] i 4 sekundy.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] 4 sekundy.
„SOUND 1 NOT SET” „SOUND 2 NOT SET” „SOUND 3 NOT SET”
• Efekty dźwiękowe nie zostały zapisane z podanym numerem ustawienia.
USB OVER CURRENT ERROR”
• Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
VBR”
• Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia bitów (VBR – variable bit rate).
®
. Wyłącz urządzenie, a
[]
„REMOTE 1”,
przynajmniej przez
„REMOTE 2”,
przynajmniej przez
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1
Naciśnij i przytrzymaj [CD] na urządzeniu głównym i [USB/CD] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostanie symbol „REMOTE 2”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] przynajmniej przez 4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1
Naciśnij i przytrzymaj [CD] na urządzeniu głównym i [ ] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostanie symbol „REMOTE 1”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] przynajmniej przez 4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1
Odłącz przewód zasilania.
2
Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk dopóki nie zostanie wyświetlony symbol „––––––––– ”.
3
Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne. Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.
11
25
RQT0B18
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Moc wyjściowa RMS
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
Całkowita moc RMS 40 W
20 W na kanał (6
), 1 kHz, 10% THD
Sekcja tunera, złączy
Pamięć zaprogramowanych stacji Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości 87,50 MHz do 108,00 MHz
Gniazda antenowe 75
Gniazdo słuchawek
Złącze Stereo, złącze 3,5 mm
FM 30 stacji
(w krokach co 50 kHz)
(niezrównoważone)
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Sekcja USB
Gniazdo USB Standard USB Obsługiwane formaty plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
wyjście DC (prąd stały) 5 V, 500 mA
USB 2.0 pełnej prędkości
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Sekcja Bluetooth
Wersja Klasa Obsługiwane profile Częstotliwość robocza Odległość robocza
®
Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR
Klasa 2
A2DP, AVRCP
Pasmo 2,4 GHz FH-SS
10 m w linii widzenia
Zestawy głośnikowe
Głośnik
Niskotonowy 10 cm typu stożkowego x 1 na kanał Wysokotonowy 6 cm typu stożkowego x 1 na kanał
Impedancja Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa
145 mm x 224 mm x 197 mm
6
1,9 k
Dane ogólne
Zasilanie Pobór mocy Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa Zakres temperatur roboczych Zakres wilgotności roboczych
Pobór mocy w trybie gotowości
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku funkcji „OFF”)
Pobór mocy w trybie gotowości
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku funkcji „ON”)
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
• Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
17 W
153 mm x 224 mm x 232 mm
1,4 k
0°C do +40°C
35% do 80% RH (bez kondensacji)
0,3 W (około)
0,4 W (około)
g
g
12
RQT0B18
26
Odnośniki
POLSKI
Licencje
Informacje o technologii Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane i informacje, które mogą zostać ujawnione podczas transmisji bezprzewodowej.
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z tym pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności jest karalne na mocy prawa: – Demontaż lub modyfikowanie urządzenia głównego. – Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od danych technicznych urządzenia oraz dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze standardem Bluetooth środowiska użytkowania lub ustawień te zabezpieczenia mogą być niewystarczające. Należy zachować ostrożność podczas bezprzewodowej transmisji danych do systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do urządzenia Bluetooth
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
• Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą występować problemy, takie jak skoki dźwięku i głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych, jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych urządzeń Bluetooth zpasma 2,4GHz.
• System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał radiowy np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt silny.
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia częstotliwości radiowej (na przykład: lotnisk, szpitali, laboratoriów, itd.).
®
. Jednak zależnie od
®
.
®
lub sprzętu korzystającego
®
®
ani że transmisja
Znak ze słowem i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth SIG, Inc., a firma Panasonic Corporation używa ich na mocy licencji. Inne znaki towarowe i nazwy towarowe są własnością odpowiednich posiadaczy.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 podlega licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Deklaracja zgodności
Niniejszym produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności: http://www.doc.panasonic.de Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Niemcy
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z systemami recyklingu
„Panasonic Corporation”
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu można otrzymać od władz lokalnych. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
deklaruje, że ten
13
27
RQT0B18
Váš systém a obrázky se mohou lišit. Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
Systém SC-PM600 Hlavní přístroj SA-PM600 Reproduktory SB-PM500
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
1 Kabel síťového napájení (AC)
1 FM pokojová anténa
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB000984)
Obsah
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bezpečnostní upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Provedení zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Umístění reprosoustavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Přehled ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Příprava dálkového ovladače. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Příprava médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Přehrávání médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hodiny a časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Zvukové efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
– Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Neodstraňujte kryt přístroje. – Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
– Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném klimatu.
• Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
Kabel síťového napájení (AC)
• Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
• V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který doporučuje výrobce.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém místě.
RQT0B18
2
28
Provedení zapojení
(6:)
(6:)
3
2
1
Izolační páska
(není v příslušenství)
B
A
Červená
Černá
Do síťové zásuvky
ČESKY
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem signálu.
2 Zapojte reproduktory.
Umístění reprosoustavy
Levý a pravý reproduktor jsou stejné.
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému: – Když je zvuk zkreslený. – Při nastavování kvality zvuku.
• Pokud jste sejmuli ochranou síťku, nedotýkejte se reproduktorových kuželů, aby nedošlo k jejich poškození.
POZOR!
Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
Při připojování reproduktorů postupujte podle zde
uvedených pokynů.
Dejte pozor, abyste nepřekřížili (nezkratovali) či neobrátili polaritu kabelů reproduktorů – mohlo by dojít k jejich poškození.
3 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte kabely síťového napájení (AC) z jiných zařízení.
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebovává malé množství energie (Z„Specifikace“). Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte. Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit. Musíte je nastavit znovu.
RQT0B18
3
29
Přehled ovládání
(není v příslušenství)
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního režimu/zapnutí
[`], [1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
B Volba zdroje zvuku
Na hlavním přístroji: Pro zahájení párování Bluetooth
[ –PAIRING].
®
stiskněte a přidržte
C Základní přehrávání D Zobrazení nabídky nastavení E Zobrazení obsahových informací F Výběr nebo potvrzení možnosti G Otevření/zavření zásuvky disku H Snížení jasu displeje
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení úrovně hlasitosti J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení. Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání L Volba zvukových efektů M Panel displeje N Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m
RQT0B18
Úhel: Přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
4
30
O Konektor pro sluchátka ()
Typ konektoru: Stereofonní, souosý o průměru
– Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může
způsobit ztrátu sluchu.
– Dlouhodobý poslech na maximální hlasitost může
poškodit sluch uživatele.
Ø 3,5 mm (není v příslušenství)
P USB port ( ) Q Zásuvka na disk
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v dálkovém ovladači.
Příprava médií
ČESKY
Disk
1 Stiskněte [CD x] (hlavní přístroj: [x OPEN/CLOSE])
pro otevření zásuvky disku.
Vložte disk, potiskem nahoru. Chcete-li zavřít zásuvku, znovu stiskněte.
2 Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
USB
1 Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB přidržujte hlavní jednotku.
2 Stiskněte [USB/CD] pro výběr „USB“.
Poznámka:
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
Bluetooth
Pomocí technologie Bluetooth® můžete bezdrátově připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
• Zapněte funkci Bluetooth umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného zařízení.
Párování zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
1 Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“ a
potom stiskněte [OK].
Nebo stiskněte a přidržte [ –PAIRING] na hlavním přístroji, dokud se nezobrazí „PAIRING“.
3 Vyberte „SC-PM600“ v nabídce Bluetooth
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“. Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí k tomuto systému. Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu na pár sekund.
Poznámka:
S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete
9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení,
které bylo nejdelší dobu nepoužito.
®
®
na příslušném zařízení a
®
,
®
zařízení.
Připojení zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
®
,
1 Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-PM600“ v nabídce Bluetooth
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu na pár sekund.
®
zařízení.
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
• Před připojením musí být zařízení spárováno.
• Tento systém lze připojit pouze k jednomu zařízení najednou.
• Je-li jako zdroj vybráno automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému zařízení. („LINKING“ se zobrazuje během tohoto procesu.)
„BLUETOOTH“, systém se
Odpojení zařízení
1 Stiskněte [ ]. 2 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“. Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
Použití hlavního přístroje
Stiskněte a přidržte [ –PAIRING], dokud se nezobrazí „PAIRING“.
Poznámka:
Zařízení se odpojí, když:
• Vyberete jiný udroj.
• Posunete zařízení mimo dosah.
• Vypnete přenos Bluetooth
• Vypnete systém nebo zařízení.
®
v zařízení.
RQT0B18
5
31
Přehrávání médií
Číslo alba Číslo
skladby
Následující označení indikuje dostupnost příslušné funkce.
CD : CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo se
USB : USB zařízení se soubory MP3. BLUETOOTH : Zařízení Bluetooth
Základní přehrávání
CD USB BLUETOOTH
Přehrávání Stiskněte [4/9]. Zastavení Stiskněte [8].
Pozastavení Stiskněte [4/9].
Přeskočit Stiskněte [2/3] nebo [5/6]
Hledat Stiskněte a přidržte [2/3] nebo
Poznámka:
V závislosti na zařízení Bluetooth fungovat.
soubory MP3.
®
.
USB
Pozice je uložena do paměti. Zobrazí se „RESUME“. Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
pro přeskočení skladby.
CD USB
Stiskněte [R, T] pro přeskočení alba MP3.
[5/6].
®
nemusí některé operace
Nabídka přehrávání
CD USB
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“ nebo „REPEAT“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
REPEAT
OFF REPEAT Zrušení nastavení. ON REPEAT Opakované přehrávání.
Poznámka:
• Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již přehrané skladby.
• Při otevření zásuvky disku nebo odpojte zařízení USB se nastavení zruší.
Zrušení nastavení.
Přehraje jednu zvolenou skladbu. Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výbìr skladby.
Přehraje jedno zvolené album MP3. Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Přehraje všechny skladby v náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom vybraném albu MP3 v náhodném pořadí. Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH
Dostupné informace můžete zobrazit na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: přibližně 32
• Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou zobrazit odlišně.
• Příklad: Zobrazení čísla alba MP3 a čísla skladby.
RQT0B18
6
32
Režim spojení
BLUETOOTH
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
®
,
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„LINK MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1 Důraz na konektivitu. MODE 2
(výchozí)
Poznámka:
• V závislosti na zařízení nemusí být přehrávání obrazu a zvuku synchronizované. V takovém případě vyberte
„MODE 1“.
• Vyberte
„MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
Důraz na kvalitu zvuku.
Úroveň vstupu
(výchozí)
ČESKY
BLUETOOTH
Pokud je úroveň zvukového vstupu přenosu Bluetooth® příliš nízká, můžete změnit nastavení úrovně vstupu.
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„INPUT LEVEL“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr úrovně a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
„LEVEL 0“, když je zvuk zkreslený.
Vyberte
Poznámka k diskům
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
• Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém byl nahrán.
• Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu nahrávky.
Poznámka k USB zařízením
• Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
• Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
• Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
Poznámka k souborům MP3
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Skladba musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly pořízeny.
• Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
• Tento systém umí rozpoznat až: – 255 alb (včetně kořenové složky) – 999 skladeb –20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2 (kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
• Tento systém umí rozpoznat až: – 800 alb (včetně kořenové složky) – 8000 skladeb – 999 skladeb na album
Rádio
Příprava
Stiskněte [RADIO].
Ruční ladění
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit. „STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo vysílání.
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
LOWEST Ladění se zahájí od nejnižší frekvence. CURRENT Ladění se zahájí od aktuální frekvence.
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice, které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí. Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
4 Stiskněte [OK]. 5 Stiskněte [R, T] pro výběr čísla předvolby a potom
stiskněte [OK].
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 3 až 5. Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová stanice.
Volba předvolené stanice
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
RQT0B18
7
33
Zlepšení kvality zvuku
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„FM MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“. „MONO“ se při změně frekvence rovněž zruší.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z kapitoly „Manuální předvolba“.
Kontrola stavu signálu
Stiskněte [DISPLAY] pro výběr „FM STATUS“.
FM – – – – Signál FM je monofonní.
FM ST Signál FM je stereofonní. FM MONO „MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
Systém není naladěný na stanici.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
PS Programová služba PTY Typ programu FREQ Frekvence
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu slabý.
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“. 2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost času.
Časovač přehrávání
(Kromě zdroje Bluetooth®)
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
3 Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí. 4 Stiskněte [R, T] pro výběr zdroje, který chcete
přehrávat, a potom stiskněte [OK].
Spuštění časovače
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER SET“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „SET“ a potom stiskněte
[OK].
Zobrazí se „#“. Pro zrušení vyberte „OFF“. Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“ a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
• Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení nezastaví.
RQT0B18
8
34
Časovač vypnutí
ČESKY
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené doby.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „SLEEP“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení (v minutách) a
potom stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
• Zbývající čas se zobrazuje na několik sekund každou minutu. „SLEEP 1“ se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
• Časovač vypnutí lze používat společně s časovačem přehrávání.
• Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se nastavení časovačů nepřekrývala.
Zvukové efekty
Uložení nastavení zvuku
Můžete uložit aktuální zvukové efekty (až 3 kombinace).
Příprava
Volba zvukových efektů.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „SAVE MY SOUND“. 2 Stiskněte [R, T] výběr čísla nastavení zvuku a
potom stiskněte [OK].
Zobrazí se „SAVED“. Nové nastavení nahradí nastavení, které bylo pod tímtéž číslem nastavení zvuku.
Vyvolání nastavení
1 Stiskněte [SOUND] pro výběr „MY SOUND“. 2 Stiskněte [R, T] vyberte číslo nastavení zvuku a
stiskněte [OK].
Další funkce
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr zvukového
efektu.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
MY SOUND „SOUND 1“, „SOUND 2“ nebo
PRESET EQ „HEAVY“ (výchozí), „SOFT“, „CLEAR“,
BASS –4 až +4 (výchozí: 0)
TREBLE –4 až +4 (výchozí: 0)
D.BASS „ON D.BASS“ (výchozí) nebo
SURROUND „ON SURROUND“ nebo
Poznámka:
Změněná nastavení zůstanou aktivní až do příští změny, pokud nebude indikováno jinak.
„SOUND 3“ (Z„Uložení nastavení zvuku“)
„VOCAL“ nebo „FLAT“
Použití hlavního přístroje
1. Stiskněte [BASS/TREBLE] pro výběr „BASS“.
2. Stiskněte [2/3] nebo [5/6].
Použití hlavního přístroje
1. Stiskněte [BASS/TREBLE] pro výběr „TREBLE“.
2. Stiskněte [2/3] nebo [5/6].
„OFF D.BASS“
Použití hlavního přístroje
Opakovaně stiskněte [D.BASS].
„OFF SURROUND“ (výchozí)
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po dobu 20 minut.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„AUTO OFF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom stiskněte
[OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je připojeno zařízení Bluetooth
Pohotovostní režim Bluetooth
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte spárované zařízení Bluetooth
®
.
®
®
.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom stiskněte
[OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Kontrola verze softwaru
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „SW VER.“
a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
RQT0B18
9
35
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
• Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje
do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu, – Stiskněte a přidržte tlačítko nejméně na 10 sekundy.
Nebo,
– Odpojte kabel síťového napájení (AC) a znovu jej
připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom systém znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Disk
Displej nezobrazuje správně. Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
• Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu 1 až 2 hodin.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se systémem.
• USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se mohou načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby přehrávání.
• Data zkopírujte na jiné paměťové zařízení USB nebo je zazálohujte a zařízení USB zformátujte.
Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní anténu. Anténu by měl instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
• Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na jiné místo.
Bluetooth
Spárování nelze provést.
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
• Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu.
• Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu.
• Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste zařízení spárovat znovu.
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
• U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth® musíte nastavit zvukový výstup na „ Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného zařízení.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte zařízení blíže k systému.
• Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
• Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo 2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.). Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních zařízení.
• Vyberte
Obraz a zvuk přehrávání nejsou synchronizovány.
• Restartujte aplikaci přehrávání v zařízení.
®
SC-PM600“ ručně.
„MODE 1“ pro stabilní komunikaci.
Displej hlavního přístroje
--:--“
• Poprvé jste zapojili kabel síťového napájení (AC) nebo nedávno došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte hodiny.
ADJUST CLOCK“
• Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
ADJUST TIMER“
• Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač přehrávání.
AUTO OFF“
• Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a zkuste to znovu.
F61“
„ „F77“
• Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na prodejce.
10
RQT0B18
36
F703“
ČESKY
• Zkontrolujte připojení Bluetooth®.
• Odpojte zařízení Bluetooth přístroj.
F76“
• Nastal problém s napájením.
• Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na prodejce.
NODEVICE“
• Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
NO DISC“
• Nevložili jste disk.
NO PLAY“
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
PLAYERROR“
• Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou skladbu přeskočí a přehraje další.
REMOTE 1“
„ „REMOTE 2“
• Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte kód dálkového ovládání.
– Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK] a [ ]
nejméně na 4 sekundy.
– Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK] a
[USB/CD] nejméně na 4 sekundy.
„SOUND 1 NOT SET“ „SOUND 2 NOT SET“ „SOUND 3 NOT SET“
• Neuložili jste pod číslo nastavení zvuku zvukové efekty.
USB OVER CURRENT ERROR“
• Zařízení USB spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
VBR“
• Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
®
. Vypněte a znovu zapněte
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [CD] na hlavním přístroji a
[USB/CD] na dálkovém ovladači.
Zobrazí se „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [USB/CD] nejméně na
4 sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [CD] na hlavním přístroji a [ ]
na dálkovém ovladači.
Zobrazí se „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] nejméně na
4 sekundy.
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC). 2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí „–––––––––“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení. Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
11
37
RQT0B18
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS 40 W
Tuner, vstup
Pamět’ předvoleb 30 stanic FM Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
Anténní konektor 75 (nesymetrický)
Konektor pro sluchátka
Výstup Stereo, konektor 3,5 mm
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
USB
USB port DC VÝSTUPNÍ 5 V, 500 mA Norma USB USB 2.0 plná rychlost Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3) Systém souborů USB zařízení FAT12, FAT16, FAT32
20 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10% THD
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Parametry Bluetooth
Verze Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Třída Třída 2 Podporované profily A2DP, AVRCP Provozní kmitočet Pásmo 2,4 GHz FH-SS Provozní vzdálenost 10 m bez překážek
®
Reproduktory
Reproduktor(y)
Konektor pro sluchátka 10 cm kónický x 1 na kanál Výškový 6 cm kónický x 1 na kanál
Impedance 6 Rozměry (Š x V x H) 145 mm x 224 mm x 197 mm Hmotnost 1,9 kg
Všeobecně
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz Spotřeba 17 W Rozměry (Š x V x H) 153 mm x 224 mm x 232 mm Hmotnost 1,4 kg Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C Rozsah provozní vlhkosti
Spotřeba v pohotovostním režimu
(Při „BLUETOOTH STANDBY“ nastavení na „OFF“)
Spotřeba v pohotovostním režimu
(Při „BLUETOOTH STANDBY“ nastavení na „ON“)
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním analyzátorem.
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
0,3 W (přibližně)
0,4 W (přibližně)
12
RQT0B18
38
Reference
ČESKY
O technologii Bluetooth
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení dat a/nebo informací, ke kterému může dojít v průběhu bezdrátového přenosu.
Kmitočtové pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
• Níže uvedené zásahy jsou nezákonné: – Oddělení od hlavního přístroje. – Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními s technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení technologie Bluetooth provozních prostředích nebo při určitých nastaveních toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte obezřetní.
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení s technologií Bluetooth
Dosah při používání
• Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně 10 m.
• Různé typy prostředí, překážky nebo interference mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s technologií Bluetooth kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat správným způsobem a mohou se objevit potíže v podobě šumu a zvukových výpadků způsobených interferencí rádiových vln.
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem, jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí nebo podobným zařízením příliš silné.
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného charakteru.
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
®
®
nelze garantovat.
®
. Nicméně v některých
®
.
®
nebo zařízení používajících
Licence
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované obchodní značky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli jejich použití společností Panasonic Corporation podléhá licenci. Ostatní obchodní značky a obchodní názvy jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3 licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
Prohlášení o shodě
Společnost tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Německo
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických zařízení a baterií Platí pouze pro Evropskou unii a země se zavedenými recyklačními systémy
„Panasonic Corporation“
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné, jen pokud odevzdáte stará zařízení a použité baterie na sběrných místech v souladu s platnými národními předpisy. Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné zdroje a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na životní prostředí. Další informace o sběru a recyklaci vám poskytnou místní úřady. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
tímto prohlašuje, že
13
39
RQT0B18
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes. Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
Sistema SC-PM600 Unidad principal SA-PM600 Altavoces SB-PM500
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 Cable de alimentación de CA1 Antena interior de FM
1 Mando a distancia
(N2QAYB000984)
Contenido
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Colocación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparación del mando a distancia. . . . . . . . . . . . .4
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Reproducción de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reloj y temporizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Efectos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
RQT0B18
2
40
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros. – Utilice solamente los accesorios recomendados. – No quite las tapas. – No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado. – No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
¡ATENCIÓN!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
Cable de alimentación de CA
• El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la toma de corriente inmediatamente.
Pila
• Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
• No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
Conexiones
(6:)
(6:)
3
2
1
Cinta adhesiva
(no suministrada)
B
A
Rojo
Negro
A la toma de CA
ESPAÑOL
Conecte el cable de alimentación de CA solo después de haber hecho todas las demás conexiones.
1 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
2 Conecte los altavoces.
Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse.
Colocación de los altavoces
Los altavoces izquierdo e derecho son iguales.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
• Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad principal para que se ventilen.
• Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo.
• Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la vida los altavoces.
• Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños: – Cuando se distorsiona el sonido. – Cuando ajuste la calidad del sonido.
• Para evitar daños en los altavoces, no toque los conos de los altavoces si quita las rejillas.
¡ATENCIÓN!
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento.
Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
3 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de energía (Z“Especificaciones”) cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
RQT0B18
3
41
Controles
(no suministrado)
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos.
A
Botón de alimentación en espera/conectada [`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
B Selección de la fuente de audio
En la unidad principal: Para iniciar el emparejamiento Bluetooth
pulsado [ –PAIRING].
C Control de reproducción básico D Ver el menú de configuración E Ver la información del contenido F Selecciona o confirma la opción G Abrir o cerrar la bandeja del disco H Reducir el brillo del panel de visualización
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
I Ajusta el nivel de volumen J Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
K Ver el menú de reproducción L Seleccionar los efectos de sonido M Visualizador
RQT0B18
4
42
®
, mantenga
N Sensor de mando a distancia
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo,
30° izquierda y derecha
O Entrada de auriculares ( )
Tipo de clavija: Estéreo de Ø 3,5 mm
– La presión sonora excesiva de los auriculares
puede causar pérdida de audición.
– Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo
puede dañar sus oídos.
(no suministrado)
P Puerto USB ( ) Q Bandeja de disco
Preparación del mando a distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del mando a distancia.
Preparación de los medios
ESPAÑOL
Disco
1 Pulse [CD x] (unidad principal: [x OPEN/CLOSE])
para abrir la bandeja del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
2 Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
USB
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB al
puerto USB.
Sostenga la unidad principal cuando conecte o desconecte el dispositivo USB.
2 Pulse [USB/CD] para seleccionar “USB”.
Nota:
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
Bluetooth
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio inalámbricamente mediante Bluetooth
Preparación
• Encienda la función Bluetooth el dispositivo cerca del sistema.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth dispositivo”).
1 Pulse [ ].
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y
después pulse [OK].
O mantenga pulsado [ –PAIRING] en la unidad principal hasta que aparezca “PAIRING”.
3 Seleccione “SC-PM600” en el menú Bluetooth
dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000”. El dispositivo se conecta con este sistema automáticamente después de que se haya completado el emparejamiento. Se muestra el nombre del dispositivo conectado durante unos segundos.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no haya sido utilizado durante más tiempo.
®
®
.
®
del dispositivo y ponga
®
, desconéctelo (Z“Desconexión de un
Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth dispositivo”).
®
, desconéctelo (Z“Desconexión de un
1 Pulse [ ].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
2 Seleccione “SC-PM600” en el menú Bluetooth
dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado durante unos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
• Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
• Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada vez.
• Cuando se seleccione sistema intenta conectarse de forma automática al último dispositivo conectado. (Durante este proceso se muestra “LINKING”.)
“BLUETOOTH” como la fuente, el
Desconexión de un dispositivo
1 Pulse [ ]. 2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
3 Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y
después pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”. Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Utilización el unidad principal
Mantenga pulsado [ –PAIRING] hasta que aparezca el mensaje “PAIRING”.
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
• Selecciona una fuente diferente.
• Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
• Deshabilita la transmisión Bluetooth
• Apaga el sistema o el dispositivo.
®
del
®
del dispositivo.
®
del
RQT0B18
5
43
Reproducción de medios
Número de álbum
Número de pista
Las marcas siguientes indican si la función está disponible.
CD : CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos
USB : Dispositivo USB con archivos MP3. BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH
Reproducir Pulse [4/9]. Parada Pulse [8].
Pausar Pulse [4/9].
Saltar Pulse [2/3] o [5/6] para saltar
Buscar Mantenga pulsado [2/3] o
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
• Caracteres máximos que se pueden mostrar:
• Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
• Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
• Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
RQT0B18
6
44
MP3.
USB
Se memorizará la posición. Se muestra “RESUME”. Vuelva a pulsar para detener por completo.
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
una pista.
CD USB
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
[5/6].
aproximadamente 32
mostrar de manera diferente.
pista.
®
.
®
, puede que algunas
Menú de reproducción
CD USB
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
Cancela el ajuste.
Reproduce una pista seleccionada. Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la pista.
1-ALBUM
1
Reproduce el álbum MP3 seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum MP3.
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
Reproduce aleatoriamente todas las pistas.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del álbum MP3 seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Cancela el ajuste. ON REPEAT Repetición de reproducción.
Nota:
• Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas.
• El ajuste se cancela al abrir la bandeja del disco o desconecte el dispositivo USB.
Modo de enlace
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth
®
, desconéctelo (Z“Desconexión de un
dispositivo”).
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
MODE 1 Énfasis en la conectividad. MODE 2
(predeterminado)
Nota:
• La imagen mostrada y el sonido pueden no estar sincronizados, dependiendo del dispositivo conectado. En este caso, seleccione
• Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
Énfasis en la calidad de sonido.
“MODE 1”.
Nivel de entrada
(predeterminado)
ESPAÑOL
BLUETOOTH
Puede cambiar el ajuste de nivel de entrada si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth demasiado bajo.
®
es
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el nivel y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Seleccione
Nota sobre el disco
• Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
• Antes de la reproducción, finalice el disco en el
• Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a
Nota sobre dispositivos USB
• Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
• Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
• Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
Nota sobre archivos MP3
• Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
• La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• Las pistas no se reproducirán necesariamente en el
• Algunos archivos pueden no funcionar debido al
Archivo MP3 en un disco
• Este sistema puede acceder a un máximo:
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel
Archivo MP3 en un dispositivo USB
• Este sistema puede acceder a un máximo:
“LEVEL 0” si el sonido está distorsionado.
contenido de formato CD-DA o MP3.
dispositivo utilizado para grabarlo.
la condición de la grabación.
definen como álbum.
orden de grabación.
tamaño del sector.
– 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) –999 pistas – 20 sesiones
1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 8000 pistas – 999 pistas en un álbum
Radio
Preparación
Pulse [RADIO].
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y
después pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se visualizará “STEREO”.
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM.
Preconfiguración automática
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”. 2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
LOWEST La sintonización empieza desde la
CURRENT La sintonización empieza desde la
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Para cancelar, pulse [8].
Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y
después pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
4 Pulse [OK]. 5 Pulse [R, T] para seleccionar un número de
presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Lleve a cabo los pasos 3 al 5 de nuevo para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido.
frecuencia más baja.
frecuencia actual.
RQT0B18
7
45
Selección de una emisora presintonizada
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “PRESET” y después
pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la
emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MONO” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”. “MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual”.
Comprobar el estado de señal
Pulse [DISPLAY] para seleccionar “FM STATUS”.
FM – – – – La señal FM es monoaural.
FM ST La señal FM está en estéreo. FM MONO “MONO” se selecciona como el
El sistema no está sintonizado en una emisora.
“FM MODE”.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
PS Servicio de programa PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es deficiente.
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora y, a continuación,
pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “CLOCK” y después pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión.
Temporizador de reproducción
(Excepto para una fuente Bluetooth®)
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
3 Vuelva a realizar el paso 2 para ajustar la hora de
finalización.
4 Pulse [R, T] para seleccionar la fuente que desea
reproducir y después pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “SET” y después
pulse [OK].
Se muestra “#”. Para cancelar, seleccione “OFF”. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador.
Para comprobar el ajuste
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “TIMER ADJ” y después pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
• El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta gradualmente al nivel preestablecido.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada.
• Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
RQT0B18
8
46
Temporizador de dormir
ESPAÑOL
El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SLEEP”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste (en minutos)
y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
• Cada minuto se muestra el tiempo restante durante unos pocos segundos. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra
“SLEEP 1” continuamente.
• El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador de reproducción.
• El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Guardar los ajustes de sonido
Es posible almacenar los efectos de sonido en uso (hasta 3 combinaciones).
Preparación
Seleccionar los efectos de sonido.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar
“SAVE MY SOUND”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar un número de ajuste
de sonido y a continuación pulse [OK].
Se muestra “SAVED”. El nuevo ajuste sobrescribe el que existiera en la posición seleccionada.
Para recuperar el ajuste
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”. 2 Pulse [R, T] para seleccionar el número de ajuste
de sonido y a continuación pulse [OK].
Efectos de sonido
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
MY SOUND “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3”
PRESET EQ “HEAVY” (predeterminado), “SOFT”,
BASS –4 a +4 (predeterminado: 0)
TREBLE –4 a +4 (predeterminado: 0)
D.BASS “ON D.BASS” (predeterminado) o
SURROUND “ON SURROUND” o
Nota:
Los ajustes modificados se mantendrán hasta que se vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
(Z“Guardar los ajustes de sonido”)
“CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”
Utilización el unidad principal
1. Pulse [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS”.
2. Pulse [2/3] o [5/6].
Utilización el unidad principal
1. Pulse [BASS/TREBLE] para seleccionar “TREBLE”.
2. Pulse [2/3] o [5/6].
“OFF D.BASS”
Utilización el unidad principal
Pulse [D.BASS] repetidamente.
“OFF SURROUND” (predeterminado)
Otros
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se utiliza durante 20 minutos.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Esta función no está operativa cuando la radio está seleccionada como fuente o cuando un dispositivo
®
Bluetooth
Bluetooth® en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema cuando se establece una conexión Bluetooth dispositivo emparejado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y después
Comprobación de la versión de software
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
2 Vuelva a pulsar [OK] para salir.
está conectado.
“BLUETOOTH STANDBY”.
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
“SW VER.” y después pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
®
desde un
RQT0B18
9
47
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
La unidad no funciona.
• La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad principal para activar el modo de
espera. Si la unidad no entra en el modo de espera, – Mantenga pulsado el botón durante por lo menos
10 segundos. O,
– Desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia.
• Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
• Ajuste el volumen del sistema.
• Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
• Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema.
Disco
Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción.
• No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente.
• El disco está sucio. Limpie el disco.
• Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
• Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas.
USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir.
• El formato del dispositivo USB o su contenido no es compatible con el sistema.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
• Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo real de reproducción.
• Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo de USB.
RQT0B18
10
48
Radio
El sonido está distorsionado.
• Utilice una antena exterior opcional. La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
• Apague el televisor o apártelo del sistema.
• Separe los teléfonos móviles del sistema si las interferencias resultan evidentes.
Bluetooth
No se puede efectuar el emparejamiento.
• Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth®.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
• El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga el emparejamiento de nuevo.
• Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga el emparejamiento de nuevo.
• El sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente emparejar de nuevo el dispositivo.
El dispositivo está conectado pero no se puede escuchar el audio a través del sistema.
• Para algunos dispositivos con Bluetooth® integrado ha de configurar manualmente la salida de audio a “SC-PM600”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
• Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
• Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de dispositivos.
• Seleccione
La imagen y el sonido de la reproducción no están sincronizados.
• Reinicie la aplicación de reproducción del dispositivo.
®
“MODE 1” para una comunicación estable.
Visualizaciones de unidad principal
--:--”
• Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj.
ADJUST CLOCK”
• El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
ADJUST TIMER”
• El temporizador de reproducción no está ajustado. Ajuste el temporizador de reproducción.
AUTO OFF”
• La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante 20 minutos y se apagará dentro de un minuto. Para cancelar, pulse cualquier botón.
ERROR”
• Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
F61”
ESPAÑOL
F77”
• Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
F703”
• Examine la conexión Bluetooth®.
• Desconecte el dispositivo Bluetooth después vuelva a encenderlo.
F76”
• Hay un problema de suministro de corriente.
• Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
NODEVICE”
• El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la conexión.
NO DISC”
• No ha puesto un disco.
NO PLAY”
• Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato admitido.
• Puede que exista un problema en el sistema. Apague el sistema y después vuelva a encenderlo.
PLAYERROR”
• Ha reproducido un archivo MP3 no soportado. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
REMOTE 1”
REMOTE 2”
• El mando a distancia y la unidad principal están utilizando diferentes códigos. Cambie el código del mando a distancia. – Cuando se muestra
[OK] y [ ]
– Cuando se muestra
[OK] y [USB/CD]
“SOUND 1 NOT SET” “SOUND 2 NOT SET” “SOUND 3 NOT SET”
• No ha almacenado los efectos de sonido en la posición de ajuste de sonido.
USB OVER CURRENT ERROR”
• El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y vuélvalo a encender.
VBR”
• El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
“REMOTE 1”, mantenga pulsado
durante por lo menos 4 segundos.
“REMOTE 2”, mantenga pulsado
durante por lo menos 4 segundos.
®
. Apague el sistema y
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
Para poner el código a “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[USB/CD] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] durante por lo
menos 4 segundos.
Para poner el código a “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [ ]
en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [ ] durante por lo menos
4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones:
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad
principal, conecte la cable de alimentación de CA de nuevo.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se muestre “–––––––––”.
3 Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo.
11
49
RQT0B18
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
Potencia total RMS 40 W
20 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10%
Sección del sintonizador, terminales
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 (desequilibrado)
Entrada de auriculares
Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm
Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Sección USB
Puerto USB Salida de CC 5 V, 500 mA Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios
Sistema de archivos de dispositivo USB
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Sección Bluetooth
Versión Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Clase Clase 2 Perfiles admitidos A2DP, AVRCP Frecuencia de funcionamiento
Distancia de funcionamiento Línea de mira 10 m
®
FH-SS de banda de 2,4 GHz
Sección de altavoz
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos
Altavoz para agudos
Impedancia 6 Dimensiones (An x Al x Prf)
Peso 1,9 kg
Tipo cónico de 10 cm x 1 por canal
Tipo cónico de 6 cm x 1 por canal
145 mm x 224 mm x 197 mm
Generalidades
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz Consumo energético 17 W Dimensiones (An x Al x Prf)
Peso 1,4 kg Gama de temperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera
(con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “OFF”)
Consumo en el modo de espera
(con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “ON”)
Nota:
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
• La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital.
153 mm x 224 mm x 232 mm
0°C a +40°C
0,3 W (aproximados)
0,4 W (aproximados)
12
RQT0B18
50
Referencias
ESPAÑOL
Sobre Bluetooth
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los datos que se puedan ver comprometidos durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia
• Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
• Este sistema está de acuerdo con las restricciones de frecuencia y ha recibido la certificación basándose en las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita un permiso inalámbrico.
• Las siguientes acciones son denunciables por la ley: – Desmontando o modificando la unidad principal. – Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
• La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos equipados con Bluetooth garantizada.
• Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
• Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede no conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes.
• Este sistema soporta funciones de seguridad Bluetooth funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este sistema con cuidado.
• Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth
Rango de uso
• Utilice este dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
• La distancia puede disminuir dependiendo del entorno, obstáculos o interferencias.
Interferencias de otros dispositivos
• Puede que este sistema no funcione correctamente y que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se coloca demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth 2,4 GHz.
• Puede que este sistema no funcione correctamente si las ondas de radio emitidas por una emisora cercana, etc. son demasiado intensas.
Uso previsto
• Este sistema es solo para uso normal, general.
• No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que sea sensible a interferencias de frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
®
®
®
®
no está
. Pero dependiendo del entorno de
®
.
o dispositivos que utilizan la banda de
Licencias
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, este producto cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto del representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemania
Eliminación de aparatos y baterías viejos Solo para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
“Panasonic Corporation”
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deben mezclarse con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional. Al desecharlos correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente. Para obtener más información acerca de la recolección y reciclado, contacte con su comunidad local. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Nota sobre el símbolo de la batería (símbolo de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
declara que
13
51
RQT0B18
NORSK
ADVARSEL!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. –
Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate klimaforhold.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig bestråling.
Vekselstrømnett
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles ut fra uttaket umiddelbart.
POLSKI
Infolinia (Polska): 801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2016
SpCzPoEn
RQT0B18-R
L0116CH0
Loading...