Panasonic SC-PM4 User Manual [ru]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obs∏ugi
Návod k obsluze
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed pod∏àczeniem, obs∏ugà lub regulacjà sprz´tu prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Niniejsza instrukcja zosta∏a opracowana na podstawie oryginalnej publikacji f irmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dfiíve neÏ zaãnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto v˘robku, prostudujte si prosím cel˘ tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Перед подключением, эксплуатацией или настройкой данного аппарата полностью прочтите прилагаемую инструкцию. Сохраните инструкцию для дальнейших справок.
Перед під’єднанням, експлуатацією чи настройкою даного апарата, будь-ласка, прочитайте до кінця цю інструкцію. Будь-ласка, зберігайте цю інструкцію для звернення в майбутньому.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy u˝yciu pilota, mo˝na je jednak wykonywaç tak˝e na urzàdzeniu g∏ównym, jeÊli sà na nim dost´pne identyczne elementy sterujàce.
Urzàdzenie mo˝e si´ nieznacznie ró˝niç od przedstawionego na ilustracji.
Operace v tûchto instrukcích jsou popsány vût‰inou pro pouÏití dálkového ovládání, ale mÛÏete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totoÏné.
Vzhled v˘robku nemusí pfiesnû odpovídat uveden˘m obrázkÛm.
Для выполнения операций, описанных в данной инструкции, в основном используется пульт дистанционного управления; но их также можно выполнить и на основном аппарате, если кнопки управления совпадают.
Внешний вид аппарата может отличаться от приведенного на рисунке.
У цій інструкції подано переважно операції із використанням пульту дистанційного управління, проте Ви можете здійснювати ці самі операції з використанням кнопок на основному апараті, за умови, що вони відповідають кнопкам на пульті.
Зовнішній вигляд вашого пристрою може відрізнятися від вказаного на мaлюнку.
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Sistema estéreo
con reproductor de
discos compactos
Stereosystém s CD
CD-cтереосистема CD-cтереосистема
Model No. SC-PM4
E
RQTV0210-2E
Page 2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
Sistema SC-PM4
Aparato principal SA-PM4
Altavoces SB-PM4
Índice
Accesorios suministrados .......................... 3
Introducción de pilas en el mando a
distancia ................................................... 3
Colocación de los altavoces ...................... 3
Preparativos iniciales .................................. 4
Controles ...................................................... 5
Discos ........................................................... 6
Radio ............................................................. 7
Temporizador ............................................... 8
Ajuste del sonido ......................................... 9
Equipo externo ............................................ 9
Guía para la solución de problemas .......... 10
Mantenimiento ............................................. 10
Especifi caciones ......................................... 11
Precauciones de seguridad ........................ 11
214:!!
Parte interior del aparato
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
RQTV0210
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
2
2
Page 3
Accesorios suministrados
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
1 x Mando a distancia
1 x Cable de alimentación
de CA
Introducción de pilas en el mando a distancia
(N2QAYB000145)
1 x Antena de cuadro
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
2 x Pilas del mando a
distancia
ESPAÑOL
Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No utilice baterías recargables.
• No caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando
los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente delante del aparato. Consulte la página 5 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia.
Colocación de los altavoces
âESKY POLSKI
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos en cierto sentido o en otro.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporcionan el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para tener una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• No quite la red frontal de los altavoces.
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
RQTV0210
3
3
Page 4
Preparativos iniciales
Paso 1Paso 1
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
1
Conecte los cables de los altavoces.
Negras (·)
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
2
Conecte la antena.
- Conexiones - Conexiones
Rojas (ª)
Antena de cuadro de AM
Negras (·)
Cinta adhesiva
Rojas (ª)
3
Conecte el cable de alimentación de CA
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Conector
.
RQTV0210
4
4
Antena interior de FM
Coloque la antena de cuadro AM sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables.
Fije la antena interior de FM en una pared o columna en una posición en que las señal de radio se reciban con las menores interferencias.
Paso 2
- Función de demostración - Función de demostración
Al enchufe de conexión a la red
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [7, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF
(desactivación)
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad.
DEMO ON
(activación)
Page 5
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
Tapa del disco (6)
ESPAÑOL
Abrir/cerrar tapa del disco (6)
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad
1 Interruptor de alimentación en espera/
alimentación conectada al modo de alimentación en espera
o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
2 Reproducción/pausa de disco (6)
3 Selección de puerto de música (9)
esté conectada a la red de CA.
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
Conector de puerto de música (9)
Toma de auriculares (PHONES)
Procure evitar utilizarlos durante un
periodo de tiempo prolongado con el
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
conectada (y/l) (6, 8)
fi n de evitar lesiones auditivas.
(no suministrada)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador para
dormir (8)
1
Programas (6, 7)
Reloj/temporizador (8, 9)
Temporizador de reproducción (8, 9)
Visualizador
Sensor de señal de mando a distancia
4
Selección de graves/agudos (9)
Omitir/buscar pista, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/ agudos
5 Control de volumen
6 Selector de sintonizador/
banda (7, 8) Paro/demostración (4, 6)
âESKY POLSKI
Borrado (6)
Modo de reproducción
Selección de álbum (6)
Sonido envolvente (9)
Visualizador (6, 7)
Reducción de la
iluminación del
(6, 7)
Repetición (6)
3
6 5
Introducir (6)
visualizador
Numérico (6, 7)
Borrado (6)
2
Parada (6)
Omitir/buscar pista, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/agudos(6 a 9)
4
Ecualizador preajustado (9)
Silenciamiento Apagado automático
Esta functión le permite apagar el aparato en modo disco sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
Para silenciar el sonido.
• Pulse el botón para activarlo.
• Vuélvalo a pulsar para cancelar.
RQTV0210
5
5
Page 6
Discos
Reproducción básicaReproducción básica
MP3
CD
Pulse [y] para encender el aparato.
1
Pulse [CD OPEN/CLOSE 0] para abrir
2
la tapa del discoy cargue el disco. Cierre la tapa.
Pulse [CD 6] para iniciar la
3
reproducción. Ajuste el volumen.
4
Para Acción
detener el disco
interrumpir la reproducción
saltar pistas
buscar por pistas
saltar álbum
Función de modo de reproducción Función de modo de reproducción
MP3
CD
Pulse [CD 6].
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
2
deseado.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
Nota
• Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
CD
• Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Función de visualización Función de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista
RQTV0210
actual.
6
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa.
6
Pulse [ 7 ].
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Pulse [ /4] o [3/¢].
CD
Mantenga pulsado [4/4] o [3/¢] durante la reproducción o la pausa.
MP3
Pulse [ALBUM o ] en el modo de reproducción. Pulse [ALBUM los botones numéricos en el modo de parada.
una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
MP3
un álbum seleccionado del disco. Pulse [ALBUM el álbum.
un disco aleatoriamente.
MP3
todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [ALBUM el álbum.
o ] una vez y
o ] para seleccionar
o ] para seleccionar
La etiqueta
tiene que
estar hacia
arriba
CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
MP3
Tiempo
transcurrido
ID3 (Artista)
Nota
Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
Tiempro de reproducción
Nombre
del álbum
restante
Nombre
de la pista
ID3 (Pista) ID3 (Album)
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Repetición de reproducción Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
MP3
CD
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “ ”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 2 3
4
1 2 3
4 5 6
” se cancelará.
Reproducción programada Reproducción programada
CD
Pulse [CD 6] y después [ 7 ]. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
MP3
Pulse [CD 6] y después [ 7 ]. Pulse [PROGRAM]. Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
deseado. Pulse [ /¢] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada. Pulse [ENTER].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Para Acción
cancelar el modo de programación
reproducir el programa otra vez
verifi car el contenido del programa
añadir al programa
cancelar la última pista
cancelar todas las pistas
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
[ /4] o [ /¢] cuando aparezca
Pulse “PGM” en el modo de parada. Para
verifi car mientras programa, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM”, y pulse
[ /¢].
CD
Repita pasos 3 en el modo paro.
MP3
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro.
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Pulse [CLEAR] ] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”.
[ /4] o
Page 7
Nota
• Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
• La memoria del programa se borra cuando se abre la tapa del disco.
CD
• Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Nota
• Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco.
CD
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Elija un CD con esta marca.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Radio
Emisiones RDS Emisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Visualzación de frecuencia
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos)
Tipo de programa (PTY)
Grabación de emisoras en Grabación de emisoras en memoriamemoria
Se pueden presintonizar un máximo de 20 emisoras en la banda FM y 15 en la banda AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática Presintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
ESPAÑOL
âESKY POLSKI
Sintonización manualSintonización manual
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
1
“AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar la
3
frecuencia de la emisora requerida.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “
Para sintonizar automáticamente
[ /4] o [ /¢] un momento hasta que la frecuencia
Pulse empiece a cambiar rápidamente. El aparato empezará la sintonización automática y se parará cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más
[ /4] o [ /¢].
Para mejorar la calidad del sonido de FM Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
ST
.
Presintonización manual Presintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
1
Pulse [ /4] o [ /¢] para sintonizar la frecuencia
2
de la emisora deseada. Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar un
4
canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más
5
emisoras.
Selección de una emisora presintonizada Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 20 pulse [h10] y después los dos dígitos.
O
Pulse [PLAY MODE] ] para seleccionar “PRESET”.
1
Pulse [ /4] o [ /¢] para seleccionar el canal.
2
RQTV0210
7
7
Page 8
Ajuste de asignación de AMAjuste de asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
1
Después de transcurrir unos pocos segundos, la visualización cambia a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
Continúe pulsando [TUNER/BAND].
2
• Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima. Para volver al paso original, repita los pasos de
arriba.
• Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que usted preajustó previamente en la memoria se cancelarán.
Temporizador
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
1
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK ˚ PLAY
Visulización original
Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para
2
ajustar la hora.
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
Utilización del temporizador para Utilización del temporizador para dormirdormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
• El temporizador para reproducción y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de reproducciónreproducción
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle.
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. Prepare la fuente músical que desee escuchar: disco, radio, o fuente de puerto de música y ajuste el volumen.
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
1
seleccionar el temporizador de reproducción.
CLOCK
Visulización original
Entre 5 segundos, pulse [ /4] o [ /¢] para
2
ajustar la hora de inicio.
˚ PLAY
Hora de inicio
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo.
RQTV0210
8
8
Indicador del temporizador de reproducción
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
4
finalización.
Para activar el temporizador
Pulse [˚PLAY] para encender el temporizador.
5
6
˚ PLAY
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcione el temporizador.
Hora de fi nalización
sin visualización (apagado)
Page 9
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o
el volumen
verifi car los ajustes (cuando el aparato está encendido o en modo de espera)
cancelar Pulse [˚PLAY] para eliminar los
Nota
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación.
• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
1) Pulse [˚PLAY] para eliminar el indicador del temporizador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6.
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar
indicadores del temporizador del visualizador.
˚PLAY.
Ajuste del sonido
Sonido envolvente Sonido envolvente (SURROUND)(SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “
”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “
Nota
• El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
”.
Equipo externo
Conectando con un equipo portátil de Conectando con un equipo portátil de audioaudio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.
MUSIC PORT
ESPAÑOL
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Puede modifi car el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQ Preset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces EQ-OFF Sin efecto
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para
1
seleccionar el ajuste deseado.
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo TREBLE Para un tono de sonido más alto
Pulse [ /4] o [ /¢] para ajustar el nivel.
2
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 y +4.
CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Graves o agudos Graves o agudos
BASS TREBLE
Visulización original
Cable de audio (no suministrada)
Equipo portátil de audio (no suministrada)
Reproduciendo desde un Reproduciendo desde un equipo portátil de músicaequipo portátil de música
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y
1
pulse [MUSIC PORT]. Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual
2
de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Nota
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente.
Cambiando el código del mando a distanciaCambiando el código del mando a distancia
Cambie el código si se da cuenta que el mando a distancia controla sin querer otro equipo.
Cambie el código de la unidad principal Cambie el código de la unidad principal
Mantenga pulsado [MUSIC PORT] en la unidad principal y a continuación mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia.
Se mostrará “REMOTE 2”.
Cambie el código del mando a distancia Cambie el código del mando a distancia
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante por lo menos 2 segundos.
Si el mando a distancia y unidad principal utilizan códigos diferentes, aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el códio actual de la unidad principal. Siga el paso superior para cambiar el código del mando a distancia correspondiente.
âESKY POLSKI
RQTV0210
9
9
Page 10
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se visualiza “ERROR”. “- -:- -” aparece en el visualizador.
Se visualiza “F76”.
Escucha de la radio
Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido. Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM. No se puede recibir claramente una
emisora de AM.
Suba el volumen. Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato, compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (➡ página 4).
Compruebe las conexiones de los altavoces (➡ página 4).
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe del alimentación de CA o conector para invertir la polaridad del cable.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo
recientemente en la alimentación. Ponga la hora (➡ página 8).
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (➡ página 4). Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas (➡ página 4).
Apague el televisor o sepárelo del aparato. Separe la antena de otros cables y conductores.
El paso de frecuencias está fi jado en 10 kHz. Cambie el paso de frecuencias a 9 kHz (➡ página 8).
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas (➡ página 4). El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no empieza la reproducción.
El disco está al revés (➡ página 6). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente (➡ página 3). Sustituya las pilas si están agotadas.
Mantenimiento
Si las superfi cies están suciasSi las superfi cies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él.
RQTV0210
10
10
Page 11
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia RMS de salida con ambos canales simultáneamente
Distorsión armónica total de 10 %,
10 W por canal (4 Ω)
Impedancia de entrada PUERTO DE MÚSICA 200 mV 8 kΩ Impedancia de salida AURICULAR 16 a 32 Ω Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm Jack de entrada al puerto de música Terminal Estéreo, 3,5 mm
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena
75 Ω (desequilibrada)
Emisoras presintonizadas
20 emisoras de FM
15 emisoras de AM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias
522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía Altavoces
Rango completo
Tipo cónico de 10 cm (4 Ω)
Impedancia 4 Ω Potencia de entrada (IEC) 10 W (MAX) Nivel de presión acústica de salida
83 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
61 Hz a 17 kHz (-16 dB) 95 Hz a 15 kHz (-10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
139 mm x 227 mm x 136 mm
Peso 1,3 kg
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado
con MP3) (3) MP3 Frecuencia de muestreo CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Tasa de transferencia MP3 32 kbps a 384 kbps Descodifi cación Lineal de 16/20/24 bits Pickup Longitud de onda 785 nm Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor
Potencia de láser CLASE 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales Frecuencia de respuestas
20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Filtro digital 8 fs Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50 Hz Consumo 38 W Dimensiones (An x Al x Prf)
Peso 2,2 kg Gama de temperaturas de funcionamiento +5 a +35°C Gama de humedades de funcionamiento
Consumo en el modo de espera 3,9 W (aprox.)
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximadas.
2. La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro digital.
165 mm x 227 mm x 283 mm
ESPAÑOL
5 a 90% humedad relativa
(sin condensación)
âESKY POLSKI
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superfi cies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cordón de alimentación de CA
Asegúrese que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio o un cortocircuito. No tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cordón. Tirar del cordón puede causar un cortocircuito.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar un cortocircuito.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar un cortocircuito o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no califi cadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
RQTV0210
11
11
Page 12
Drogi Kliencie
Dzi´kujemy Ci za zakupienie tego produktu. Aby zapewniç optymalnà prac´ urzàdzenia i bezpiecznà obs∏ug´, prosimy o uwa˝ne przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi.
Niniejsza instrukcja obs∏ugi dotyczy nast´pujàcego zestawu.
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
URZÑDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO U˚YWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
To urzàdzenie mo˝e odbieraç zak∏ócenia wywo∏ane u˝yciem telefonu komórkowego. Je˝eli takie zak∏ócenia wystàpià, wskazane jest zwi´kszenie odleg∏oÊci pomi´dzy urzàdzeniem a telefonem komórkowym.
Gniazdo zasilania powinno znajdowaç si´ blisko urzàdzenia i byç ∏atwo dost´pne. Wtyczka przewodu zasilania pod∏àczona do gniazdka powinna byç ∏atwo dost´pna. Aby ca∏kowicie od∏àczyç urzàdzenie od zasilania, od∏àcz wtyczk´ przewodu zasilania od gniazdka.
UWAGA!
W TYM URZÑDZENIU ZNAJDUJE SI¢ LASER. WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NI˚ OPISANE, LUB POST¢POWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W INSTRUKCJI OBS¸UGI GROZI NIEBEZPIECZNYM NAÂWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA. PROSIMY NIE OTWIERAå OBUDOWY I NIE DOKONYWAå NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYå NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
RQTV0210
Zestaw
Urzàdzenie g∏ówne
Zestawy g∏oÊnikowe
214:!!
SC-PM4
SA-PM4 SB-PM4
Wewnàtrz urzàdzenia
Spis treÊci
Dostarczone wyposa˝enie ........................ 3
Wk∏adanie baterii do pilota ....................... 3
Umieszczanie g∏oÊników .......................... 3
CzynnoÊci wst´pne ................................... 4
Opis elementów sterowania ..................... 5
P∏yty kompaktowe ..................................... 6
Radio ........................................................... 7
Timer ........................................................... 8
Regulacja dêwi´ku ..................................... 9
Urzàdzenie zewn´trzne ............................. 9
Rozwiàzywanie problemów ...................... 10
Konserwacja .............................................. 10
Dane techniczne ........................................ 11
Ârodki ostro˝noÊci .................................... 11
UWAGA!
• NINIEJSZEGO URZÑDZENIA NIE NALE˚Y INSTALOWAå LUB UMIESZCZAå W SZAFCE NA KSIÑ˚KI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALE˚Y SI¢ UPEWNIå, ˚E ZAS¸ONY I INNE MATERIA¸Y NIE ZAS¸ANIAJÑ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORA˚ENIA PRÑDEM LUB PO˚ARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZAS¸ANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZÑDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZAS¸ONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAJ NA URZÑDZENIU èRÓDE¸ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ÂWIECE.
• POZBYWAJ SI¢ ZU˚YTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRA˚AJÑCY ÂRODOWISKU NATURALNEMU.
OSTRZE˚ENIE:
ABY OGRANICZYå NIEBEZPIECZE¡STWO PO˚ARU, PORA˚ENIA PRÑDEM LUB USZKODZENIA URZÑDZENIA,
• NIE NALE˚Y WYSTAWIAå URZÑDZENIA NA DZIA¸ANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZÑDZENIU NIE NALE˚Y USTAWIAå ˚ADNYCH NACZY¡ ZAWIERAJÑCYCH P¸YNY, TAKICH JAK WAZONY.
• NALE˚Y STOSOWAå TYLKO ZALECANE AKCESORIA.
• NIE ZDEJMOWAå POKRYWY (LUB PANELU TYLNEGO); WEWNÑTRZ URZÑDZENIA NIE MA CZ¢ÂCI PRZEZNACZONYCH DO WYMIANY PRZEZ U˚YTKOWNIKA. SERWIS NALE˚Y ZLECIå W AUTORYZOWANYM PUNKCIE SERWISOWYM.
2
12
Page 13
Dostarczone wyposa˝enie
Zidentyfikuj poszczególne jego elementy wyposazenia standard-owego.
1 x Pilot zdalnego
sterowania
1 x Przewód sieciowy
Wk∏adanie baterii do pilota
(N2QAYB000145)
1 x Antena p´tlowa 2 x
– Je˝eli widzisz nast´pujàce oznaczenie –
Informacja dla u˝ytkowników o pozbywaniu si´ urzàdzeƒ elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub do∏àczonej do nich dokumentacji informuje, ˝e niesprawnych urzàdzeƒ elektrycznych lub elektronicznych nie mo˝na wyrzucaç razem z odpadami gospodarczymi.
Prawid∏owe post´powanie w razie koniecznoÊci pozbycia si´ urzàdzeƒ elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego u˝ycia lub odzysku podzespo∏ów polega na przekazaniu urzàdzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie b´dzie przyj´te bezp∏atnie. W niektórych krajach produkt mo˝na oddaç lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urzàdzenia.
Prawid∏owa utylizacja urzàdzenia umo˝liwia zachowanie cennych zasobów i unikni´cie negatywnego wp∏ywu na zdrowie i Êrodowisko, które mo˝e byç zagro˝one przez nieodpowiednie post´powanie z odpadami. Szczegó∏owe informacje o najbli˝szym punkcie zbiórki mo˝na uzyskaç u w∏adz lokalnych.
Nieprawid∏owa utylizacja odpadów zagro˝ona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
U˝ytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie koniecznoÊci pozbycia si´ urzàdzeƒ elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktowaç si´ z najbli˝szym punktem sprzeda˝y lub z dostawcà, którzy udzielà dodatkowych informacji.
Pozbywanie si´ odpadów w krajach poza Unià Europejskà
Taki symbol jest wa˝ny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia si´ niniejszego produktu prosimy skontaktowaç si´ z lokalnymi w∏adzami lub ze sprzedawcà celem uzyskania informacji o prawid∏owym sposobie post´powania.
Baterie do pilota
zdalnego sterowania
Baterie
• Nale˝y w∏o˝yç baterie tak, aby ich symbole biegunów (+ i –) pasowa∏y do oznaczeƒ wewnàtrz pilota.
• Baterie nale˝y wyjàç z pilota, jeÊli nie b´dzie on u˝ywany przez d∏u˝szy czas. Przechowywaç je w ch∏odnym, zaciemnionym miejscu.
• Nie nale˝y u˝ywaç typu baterii nadajàcych si´ do ponownego ∏adowania.
• Nie nale˝y nadmiernie nagrzewaç lub wystawiaç na dzia∏anie otwartego p∏omienia.
• Niew∏aÊciwe obchodzenie si´ z bateriami w pilocie mo˝e spowodowaç wyciek elektrolitu, co mo˝e byç przyczynà po˝aru.
U˝ytkowanie
Skierowaç pilota bezpoÊrednio w stron´ czujnika urzàdzenia (unikaç przeszkód) z maksymalnej odleg∏oÊci 7 metrów. Po∏o˝enie czujnika sterujàcego pilota — patrz strona 5.
Umieszczanie g∏oÊników
âESKY POLSKI ESPAÑOL
G∏oÊniki sà identyczne, wi´c nie ma znaczenia, który b´dzie po prawej stronie, a który po lewej stronie.
Prosz´ u˝ywaç tylko g∏oÊników znajdujàcych si´ w wyposa˝eniu.
U˝ywanie niniejszego urzàdzenia g∏ównego i g∏oÊników razem daje najlepszà jakoÊç dêwi´ku. U˝ycie innych g∏oÊników mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia i pogorszenia jakoÊci dêwi´ku.
Uwaga
• Ustaw g∏oÊniki co najmniej 10 mm od urzàdzenia, aby zapewniç
dobrà wentylacj´.
• Niniejsze g∏oÊniki nie majà ekranu magnetycznego. Nie nale˝y
umieszczaç ich w pobli˝u odbiorników telewizyjnych, komputerów osobistych lub innych urzàdzeƒ podatnych na zak∏ócenia magnetyczne.
• Nie mo˝na zdejmowaç siatek z zestawów g∏oÊnikowych.
Ostrze˝enie
• U˝ywaj niniejszych zestawów g∏oÊników z urzàdzeniem, do którego sà przeznaczone. Nieprzestrzeganie tego zalecenia mo˝e uszkodziç wzmacniacz i zestaw g∏oÊników, a tak˝e mo˝e spowodowaç po˝ar. JeÊli nastàpi uszkodzenie urzàdzenia lub nag∏a zmiana jakoÊci pracy, skonsultuj si´ z wykwalifikowanà osobà z punktu us∏ugowego.
• Nie mocuj g∏oÊników ani na Êcianach ani na suficie.
RQTV0210
3
13
Page 14
CzynnoÊci wst´pne
Krok 1Krok 1
Pod∏àcz przewód zasilania do domowego gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozosta∏ych po∏àczeƒ.
1
Pod∏àcz kable g∏oÊników.
Czarny (·)
Nieprawid∏owe pod∏àczenie mo˝e uszkodziç urzàdzenie.
2
- Po∏àczenia - Po∏àczenia
Czerwony (ª)
Czarny (·)
Pod∏àcz anten´.
Antena p´tlowa AM
TaÊma samoprzylepna
Czerwony (ª)
3
Pod∏àcz kabel sieciowy.
Za∏àczony przewód zasilania mo˝e byç u˝ywany tylko z tym urzàdzeniem. Nie wolno u˝ywaç go z innymi urzàdzeniami.
Pod∏àczanie przewodu sieciowego
Gniazdo zasilania sieciowego w urzàdzeniu
Nawet gdy przewód jest w∏o˝ony dok∏adnie, w zale˝noÊci od typu gniazda, czo∏owa cz´Êç z∏àcza mo˝e wystawaç tak, jak pokazano na rysunku. Nie powoduje to komplikacji w korzystaniu z urzàdzenia.
Wtyk przewodu sieciowego
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
Krok 2
Antena wewn´trzna FM
Ustaw anten´ ramowà AM na jej podstawce. Nie zbli˝aj przewodu antenowego do innych przewodów.
Przymocuj wewn´trznà anten´ FM do Êciany lub s∏upka w pozycji, w której sygna∏y radiowe sà odbierane z jak najmniejszà iloÊcià zak∏óceƒ.
- Funkcja DEMO - Funkcja DEMO
Do domowego gniazdka zasilajàcego
Po pierwszym w∏àczeniu urzàdzenia do sieci na wyÊwietlaczu mo˝e pojawiç si´ prezentacja jego funkcji. JeÊli funkcja demo jest wy∏àczona, prezentacj´ mo˝na w∏àczyç, wybierajàc funkcj´ „DEMO ON”.
NaciÊnij i przytrzymaj [7, –DEMO].
WyÊwietlacz zmieni si´ za ka˝dym razem, gdy zostanie wciÊni´ty i przytrzymany ten przycisk.
DEMO OFF (wy∏àczone)
DEMO ON (w∏àczone)
RQTV0210
4
14
Je˝eli urzàdzenie znajduje si´ w stanie czuwania, nale˝y wybraç funkcj´ „DEMO OFF” w celu zmniejszenia poboru energii.
Page 15
Opis elementów sterowania
Urzàdzenie g∏ówneUrzàdzenie g∏ówne
Szczegó∏owy opis znajduje si´ na stronie podanej w nawiasie.
Góra urzàdzenia
Pokrywka dysku (6)
Otwieranie/zamykanie pokrywki dysku (6)
Wskaênik zasilania sieciowego (AC IN)
Wskaênik ten Êwieci si´, je˝eli urzàdzenie
pod∏àczone jest do gniazdka sieciowego.
1 Prze∏àcznik „STANDBY/ON” (y/l) (6, 8)
NaciÊnij ten przycisk, aby wy∏àczyç urzàdzenie
(prze∏àczyç je w stan gotowoÊci), lub w∏àczyç je z
powrotem. W stanie gotowoÊci urzàdzenie nadal
Nale˝y unikaç d∏ugotrwa∏ego s∏uchania,
Typ wtyku: stereofoniczny o Êrednicy 3,5 mm.
(S∏uchawki nie nale˝à do wyposa˝enia)
pobiera pewnà niewielkà moc.
2 Przycisk odtwarzania
p∏yty/pauzy (6)
3 Wybór gniazda audio (9)
Wtyczka gniazda audio (9)
Gniazdo s∏uchawek (PHONES)
aby zapobiec uszkodzeniu s∏uchu.
PilotPilot
Przyciski takie jak 1 dzia∏ajà dok∏adnie tak samo jak przyciski w urzàdzeniu g∏ównym.
Ustawianie czasu
czuwania (8)
programowania (6, 7)
Przycisk kasowania
Przycisk
odtwarzania
Przycisk
wyboru trybu
(6, 7)
Przycisk
powtarzania (6)
Wybór albumu(6)
1
(6)
3
6 5
Przycisk zegara/ timera (8)
Przycisk timera odtwarzania (8)
Numeryczne (6, 7)
Przycisk usuwania (6)
2
Przycisk
Przyciski pomijania/ wyszukiwania utworów, dostrajania/wyboru zaprogramowanych kana∏ów, nastawiania czasu, regulacja tonów
niskich/wysokich
zatrzymywania
(6 do 9)
(6)
WyÊwietlacz
Czujnik sygna∏u zdalnego sterowania
4 Wybór tonów niskich/ wysokich (9)
Przyciski pomijania/ wyszukiwania utworów, dostrajania/wyboru zaprogramowanych kana∏ów, nastawiania czasu, regulacja tonów niskich/wysokich
5
Sterowanie g∏oÊnoÊcià
6 Przycisk wyboru stacji i zakresu cz´stotliwoÊci (7, 8)
Przyciski zatrzymywania/ demonstracji (4, 6)
Ta funkcja umo˝liwia automatyczne wy∏àczenie urzàdzenia dzia∏ajàcego w trybie dysku, jeÊli nie by∏o
u˝ywane przez 10 minut.
To ustawienie jest zapami´tywane nawet po wy∏àczeniu urzàdzenia.
S∏u˝y do przyciemniania wyÊwietlacza.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Przycisk
wprowadzania (6)
Dêwi´k surround (9)
wyÊwietlacz (6, 7)
Przycisk przyciemniania
Przycisk
wyÊwietlacza
4
Programowanie korektora dêwi´ku
Przycisk wyciszania Przycisk
wy∏àczania
(9)
automatycznego
S∏u˝y do wyciszania dêwi´ku.
• NaciÊnij przycisk, aby w∏àczyç.
• NaciÊnij ponownie, aby wy∏àczyç.
RQTV0210
5
15
Page 16
P∏yty kompaktowe
CD
1 2
3 4
Aby Nale˝y
zatrzymania p∏yty
w∏àczenia pauzy/ odtwarzania
omini´cia utworów
wyszukania w utworach
omini´cia albumu
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
CD
1 2
Tryb W celu odtworzenia
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
Uwaga
• W czasie odtwarzania w trybie RANDOM lub 1-ALBUM RANDOM nie mo˝na przeskoczyç do ju˝ odtworzonych utworów.
CD
• W czasie odtwarzania w trybie RANDOM wyszukiwanie do przodu i do ty∏u jest mo˝liwe tylko w obr´bie aktualnie odtwarzanego utworu.
Funkcja ta pozwala na wyÊwietlenie informacji dotyczàcej bie˝àcego utworu.
W trybie odtwarzania lub pauzy naciÊnij [DISPLAY].
RQTV0210
CD
6
16
Podstawy odtwarzaniaPodstawy odtwarzania
MP3
NaciÊnij [y], aby w∏àczyç urzàdzenie. NaciÊnij przycisk [CD OPEN/CLOSE 0],
aby otworzyç pokrywk´ dysku i za∏adowaç dysk. Nast´pnie zamknij pokrywk´.
NaciÊnij [CD 6], aby rozpoczàç odtwarzanie.
Wyreguluj poziom g∏oÊnoÊci.
Nacisnàç [ 7 ].
Nacisnàç [CD 6]. W celu dalszego odtwarzania nacisnàç przycisk ponownie.
Nacisnàç [ /4] lub [ /¢].
CD
Nacisnàç i przytrzymaç [ /4] lub [
/¢] podczas odtwarzania lub w
trybie pauzy.
MP3
Nacisnàç [ALBUM lub ] podczas gdy tryb odtwarzania [Play mode] jest aktywny. Nacisnàç [ALBUM potem przyciski cyfrowe podczas gdy tryb zastopowania [Stop mode] jest aktywny.
Funkcja trybu odtwarzania p∏yt CD Funkcja trybu odtwarzania p∏yt CD
MP3
NaciÊnij [CD 6]. W celu wybrania odpowiedniego trybu naciÊnij
przycisk [PLAY MODE].
wybranego pojedynczego utworu. Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybraç utwór.
MP3
wybranego pojedynczego albumu. NaciÊnij [ALBUM album.
losowego p∏yty.
MP3
losowego wszystkich utworów w wybranym albumie. NaciÊnij [ALBUM album.
lub ], aby wybraç
lub ], aby wybraç
Funkcja Display Funkcja Display
Czas, który minà∏ Pozosta∏y czas odtwarzania
Etykieta
musi byç
zwrócona
do góry
lub ] raz i
MP3
Czas, który minà∏ Nazwa albumu
Nazwa
ID3 (Wykonawca) ID3 (Utwór) ID3 (Album)
Uwaga
• Maksymalna liczba znaków, które mo˝na wyÊwietliç: w przybli˝eniu 30
• Urzàdzenie obs∏uguje etykiety ID3 w wersji 1.0 i 1.1. Dane tekstowe nie obs∏ugiwane przez urzàdzenie nie mogà byç wyÊwietlane.
• ID3 jest etykietà zawartà w utworze MP3 i zawierajàcà informacje o utworze.
Zaawansowane odtwarzanieZaawansowane odtwarzanie
Odtwarzanie z powtórzeniem Odtwarzanie z powtórzeniem
Mo˝na powtórzyç zaprogramowanà kolejnoÊç odtwarzania lub inny wybrany tryb odtwarzania.
MP3
CD
NaciÊnij [REPEAT] przed lub w trakcie odtwarzania.
WyÊwietlone zostanà „REPEAT ON” i „ ”.
Aby wy∏àczyç
NaciÊnij [REPEAT].
WyÊwietlone zostanie „REPEAT OFF”, a „ ” zgaÊnie.
Ta funkcja pozwala Ci zaprogramowaç do 24 utworów.
1 2 3
4
1 2 3
4 5 6
Odtwarzanie zaprogramowane Odtwarzanie zaprogramowane
CD
Nacisnàç przycisk [CD 6] i nast´pnie [ 7 ]. NaciÊnij [PROGRAM]. W celu wybrania utworu nale˝y u˝yç przycisków
numerycznych.
Aby zaprogramowaç nowe utwory nale˝y powtórzyç krok 3.
NaciÊnij [CD 6], aby rozpoczàç odtwarzanie.
MP3
NaciÊnij przycisk [CD 6] i nast´pnie [ 7 ]. NaciÊnij [PROGRAM]. NaciÊnij [ALBUM lub ], aby wybraç odpowiedni
album. Aby wybraç po˝àdany utwór naciÊnij
nast´pnie odpowiednie przyciski numeryczne. Numer utworu [ENTER].
Aby zaprogramowaç nowe utwory, powtórz kroki od 3 do 5.
NaciÊnij [CD 6], aby rozpoczàç odtwarzanie.
Aby Nale˝y
wy∏àczyç tryb odtwarzania zaprogramowanych utworów
powtórzyç program Nacisnàç przycisk [PROGRAM], a
sprawdziç zawartoÊç programu
dodaç utwór do programu
usunàç ostatni zaprogramowany utwór
usunàç wszystkie zaprogramowane utwory
Nacisnàç przycisk [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
nast´pnie [CD 6]. Nacisnàç [ /4] lub [ /¢] kiedy
w trybie zatrzymania wyÊwietlony jest „PGM”. programowania, dwukrotnie nacisnàç przycisk [PROGRAM], zostanie wyÊwietlone „PGM”, a nast´pnie nacisnàç przycisk
CD
Powtórz kroki 3 w trybie zatrzymania.
MP3
Powtórz kroki 3 i 5 w trybie zatrzymania. W trybie zatrzymania nacisnàç przycisk
[DEL].
W trybie zatrzymania nacisnàç przycisk [CLEAR]. Pojawi si´ komunikat „CLR ALL”.
Aby sprawdziç podczas
[ /4] lub [ /¢].
[ /¢]
, a
Page 17
Uwaga
• Podczas próby zaprogramowania wi´kszej iloÊci utworów ni˝ 24 zostanie wyÊwietlony komunikat „PGM FULL”.
• Pami´ç programu zostanie skasowana po otworzeniu pokrywki dysku.
CD
• Podczas odtwarzania programu poszukiwaƒ do ty∏u i do przodu mo˝na dokonywaç tylko w ramach obecnej Êcie˝ki.
Uwaga
• To urzàdzenie jest w stanie odtwarzaç pliki w formacie MP3 i p∏yty dêwi´kowe CD-R/RW formatu CD-DA poddane finalizacji.
• Mo˝e ono nie odtwarzaç niektórych p∏yt CD-R/RW ze wzgl´du na stan nagrania.
• Nie wolno u˝ywaç p∏yt o nieregularnych kszta∏tach.
• Nie wolno u˝ywaç p∏yt z etykietami lub naklejkami, które odklejajà si´, lub z pozosta∏oÊciami po naklejkach lub etykietach.
• Nie wolno naklejaç dodatkowych etykiet lub naklejek.
• Nie wolno pisaç na p∏ytach.
CD
• Urzàdzenie mo˝e odtwarzaç do 99 utworów.
• Nale˝y stosowaç p∏yty CD oznaczone tym symbolem.
Korzystanie z p∏yt DualDiscs
Strony „CD” p∏yt DualDiscs nie sà zgodne ze standardem CD-DA, dlatego odtwarzanie ich w tym urzàdzeniu mo˝e byç niemo˝liwe.
MP3
• Pliki sà traktowane jako utwory, a foldery jako albumy.
• Urzàdzenie mo˝e odtwarzaç do 999 utworów, 255 albumów i 20 sesji.
• P∏yty muszà byç zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 (z wyjàtkiem formatów rozszerzonych).
• Aby odtwarzaç w okreÊlonej kolejnoÊci, poprzedê nazwy folderów i plików 3-cyfrowymi numerami, zgodnymi z zamierzonà kolejnoÊcià odtwarzania.
Radio
Strojenie r´czneStrojenie r´czne
NaciÊnij przycisk [TUNER/BAND], aby wybraç „FM”
1
lub „AM”. Naciskajàc [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
2
Naciskajàc [ /4] lub [ /¢], wybierz cz´stotliwoÊç
3
stacji.
Odbiór RDS Odbiór RDS
Ta funkcja umo˝liwia wyÊwietlenie nazwy stacji lub typu audycji.
NaciÊnij [DISPLAY], aby wyÊwietliç:
Nazwa stacji (PS)
Informacje RDS mogà nie byç wyÊwietlane, jeÊli odbiór jest s∏aby.
WyÊwietlane typy programów
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = ang. „Middle of the road music”, muzyka dla kierowców
Typ programu (PTY)
Cz´stotliwoÊç
Programowanie stacjiProgramowanie stacji
Mo˝na zaprogramowaç maksymalnie 20 stacji w paÊmie FM i 15 stacji w paÊmie AM.
Przygotowanie
NaciÊnij [TUNER/BAND], aby wybraç zakres „FM” lub „AM”.
Automatyczne programowanie stacji Automatyczne programowanie stacji
NaciÊnij i przytrzymaj [PROGRAM], aby rozpoczàç programowanie.
R´czne programowanie stacji R´czne programowanie stacji
Naciskajàc [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”.
1
Naciskajàc [ /4] lub [ /¢], dostrój radio do
2
˝àdanej stacji. NaciÊnij [PROGRAM].
3
Za pomocà przycisków numerycznych wybierz kana∏.
4
JeÊli pod tym samym numerem kana∏u by∏a ju˝ zaprogramowana inna stacja, informacje o niej zostanà skasowane.
Powtarzaj kroki od 2 do 4, aby programowaç
5
nast´pne stacje.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Podczas odbioru stereofonicznego w paÊmie FM wyÊwietlany jest symbol „
ST
”.
Strojenie automatyczne
Na chwil´ naciÊnij [ /4] lub [ /¢] i przytrzymaj, dopóki cz´stotliwoÊç nie zacznie si´ szybko zmieniaç. Rozpocznie si´ automatyczne strojenie, które zakoƒczy si´ po znalezieniu stacji.
• Automatyczne strojenie mo˝e nie dzia∏aç z powodu
nadmiernych zak∏óceƒ.
• Aby anulowaç automatyczne strojenie, ponownie naciÊnij
[ /4] lub [ /¢].
Poprawa jakoÊci odbioru FM Poprawa jakoÊci odbioru FM
NaciÊnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wyÊwietliç „MONO”.
Aby anulowaç
Ponownie naciÊnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wy∏àczyç tryb „MONO”.
Tryb MONO jest równie˝ anulowany po zmianie cz´stotliwoÊci.
• Podczas s∏uchania w normalnych warunkach tryb
„MONO” powinien byç wy∏àczony.
Wybieranie zaprogramowanej stacji Wybieranie zaprogramowanej stacji
Wybierz kana∏ za pomocà przycisków numerycznych.
Aby wybraç kana∏ o numerze od 10 do 20 naciÊnij [h10], a nast´pnie dwie cyfry.
LUB
Naciskajàc [PLAY MODE], wybierz tryb „PRESET”.
1
Wybierz kana∏, naciskajàc [ /4] lub [ /¢].
2
RQTV0210
7
17
Page 18
Ustawianie kroku Ustawianie kroku cz´stotliwoÊci AMcz´stotliwoÊci AM
Tylko poprzez urzàdzenie g∏ówne
Ten system mo˝e równie˝ odbieraç sygna∏y w paÊmie AM na cz´stotliwoÊciach b´dàcych wielokrotnoÊcià 10 kHz.
Aby zmieniç krok cz´stotliwoÊci z 9 kHz na 10 kHz
NaciÊnij i przytrzymaj
1
Po kilku sekundach na wyÊwietlaczu pojawi si´ na migajàce wyÊwietlenie bie˝àcej najni˝szej cz´stotliwoÊci.
Nie zwalniaj przycisku [TUNER/BAND].
2
• Gdy minimalna ró˝nica cz´stotliwoÊci zmieni si´, zwolnij przycisk. Aby wróciç do pierwotnego ustawienia, powtórz powy˝sze kroki.
• Po zmianie ustawienia zaprogramowana dotychczas cz´stotliwoÊç zostanie skasowania.
[TUNER/BAND].
Timer
Ustawianie zegaraUstawianie zegara
Aby anulowaç
NaciÊnij [SLEEP], aby wybraç „OFF”.
Zmiana pozosta∏ego czasu
NaciÊnij [SLEEP], aby wyÊwietliç czas, a nast´pnie ponownie naciÊnij [SLEEP], aby ustawiç ˝àdany czas.
Uwaga
• Mo˝liwe jest jednoczesne u˝ycie timera odtwarzania i wy∏àczajàcego.
• Timer wy∏àczajàcy ma zawsze priorytet. Nale˝y dopilnowaç, by ustawienia timerów nie zachodzi∏y na siebie.
Korzystanie z timera Korzystanie z timera odtwarzaniaodtwarzania
Mo˝na ustawiç timer w taki sposób, aby o okreÊlonej godzinie urzàdzenie w∏àcza∏o si´ i budzi∏o u˝ytkownika.
Przygotowanie
W∏àcz urzàdzenie i ustaw zegar. Przygotuj êród∏o muzyki, którego chcesz s∏uchaç: dysk lub radio; nast´pnie ustaw g∏oÊnoÊç.
Naciskaj przycisk [CLOCK/TIMER], aby wybraç timer
1
odtwarzania.
Jest to zegar 24-godzinny.
1
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
2
3
WyÊwietlanie zegara
Aby wyÊwietliç zegar na kilka sekund, naciÊnij [CLOCK/TIMER].
Uwaga
Z czasem zegar mo˝e zaczàç spieszyç si´ lub spóêniaç. W razie potrzeby nale˝y wprowadziç korekt´.
Ta funkcja umo˝liwia automatyczne wy∏àczanie urzàdzenia po zadanym czasie.
Naciskaj przycisk [SLEEP] wielokrotnie, aby wybraç ˝àdany czas.
RQTV0210
8
18
NaciÊnij [CLOCK/TIMER], aby wybraç „CLOCK”.
Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku:
CLOCK
Pierwotna zawartoÊç wyÊwietlacza
Przed up∏ywem 5 sekund naciÊnij [ /4] lub [ /¢], aby ustawiç godzin´.
Ponownie naciÊnij
[CLOCK/TIMER]
˚ PLAY
, aby potwierdziç
Korzystanie z timera Korzystanie z timera wy∏àczajàcegowy∏àczajàcego
Wskaênik timera wy∏àczajàcego
CLOCK ˚ PLAY
Pierwotna zawartoÊç wyÊwietlacza
Przed up∏ywem 5 sekund naciÊnij [ /4] lub
2
[ /¢], aby ustawiç godzin´ poczàtkowà.
Godzina rozpocz´cia
Wskaênik timera odtwarzania
NaciÊnij [CLOCK/TIMER], aby potwierdziç.
3
Powtórz kroki od 2 i 3, aby ustawiç godzin´
4
zakoƒczenia.
.
Aby uaktywniç timer
NaciÊnij [˚PLAY], aby w∏àczyç timer.
5
˚ PLAY
NaciÊnij [y], aby wy∏àczyç urzàdzenie.
6
Aby timer dzia∏a∏, urzàdzenie musi byç wy∏àczone.
W celu CzynnoÊç
zmiany ustawieƒ Powtórz kroki od 1 do 4 i 6.
wybrania innego êród∏a lub g∏oÊnoÊci
sprawdzenia ustawieƒ (gdy urzàdzenie jest w∏àczone lub w trybie gotowoÊci)
anulowania NaciÊnij [˚PLAY], aby usunàç wskazanie
Godzina zakoƒczenia
brak wyÊwietlenia (wy∏.)
1) NaciÊnij [
2) Zmieƒ êród∏o lub g∏oÊnoÊç.
3) Wykonaj kroki 5 i 6.
Naciskajàc kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], wybierz
timera z wyÊwietlacza.
˚PLAY], aby usunàç
wskazanie timera z wyÊwietlacza.
˚PLAY.
Page 19
Uwaga
• Timer odtwarzania w∏àczy si´ o ustawionà godzin´ o g∏oÊnoÊci stopniowo powi´kszajàcej si´ do ustawionego wczeÊniej poziomu.
• JeÊli timer jest aktywny, zadzia∏a codziennie o zadanej godzinie.
• Aby timer dzia∏a∏, urzàdzenie musi znajdowaç si´ w trybie gotowoÊci.
• Wy∏àczenie i ponowne w∏àczenie urzàdzenia, gdy timer dzia∏a, ustawienie godziny zakoƒczenia nie b´dzie aktywne.
• Je˝eli jako êród∏o jest wybrane gniazdo audio (MUSIC PORT), to gdy zadzia∏a timer, urzàdzenie uruchomi si´ i aktywuje jako êród∏o urzàdzenie zewn´trzne (MUSIC PORT). Aby odtwarzaç z pod∏àczonego urzàdzenia audio, ustaw tryb odtwarzania w urzàdzeniu i zwi´ksz g∏oÊnoÊç. (Patrz instrukcja obs∏ugi danego urzàdzenia.)
Regulacja dêwi´ku
Wybór charakterystyki dêwi´kuWybór charakterystyki dêwi´ku
Mo˝na wybraç innà charakterystyk´ dêwi´ku, wybierajàc Preset EQ lub regulujàc wzmocnienie tonów niskich/ wysokich.
Preset EQ Preset EQ
Naciskajàc [PRESET EQ], wybierz ˝àdane ustawienie.
HEAVY
CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Ustawienie Charakterystyka
HEAVY Poprawa brzmienia rocka
CLEAR Czystsze brzmienie wysokich cz´stotliwoÊci
SOFT Muzyka w tle
VOCAL Poprawa brzmienia Êpiewu
EQ-OFF Bez zmian
Tony niskie lub wysokie Tony niskie lub wysokie
Umo˝liwia uwypuklenie dêwi´ków o ni˝szej lub wy˝szej cz´stotliwoÊci.
Naciskajàc [BASS/TREBLE] , wybierz ˝àdane
1
ustawienie.
BASS TREBLE
Pierwotna zawartoÊç wyÊwietlacza
Ustawienie Charakterystyka
BASS Dêwi´ki o ni˝szej cz´stotliwoÊci
TREBLE Dêwi´ki o wy˝szej cz´stotliwoÊci
Naciskajàc [ /4] lub [ /¢], wyreguluj poziom.
2
Uwaga
Poziom mo˝na regulowaç w zakresie od -4 do +4.
S∏uchanie dêwi´ku S∏uchanie dêwi´ku przestrzennego (surround)przestrzennego (surround)
Umo˝liwia poszerzenie i dodanie naturalnej g∏´bi dêwi´ku stereofonicznego.
Aby uaktywniç
NaciÊnij [SURROUND], aby wyÊwietliç wskaênik „
Aby anulowaç
Ponownie naciÊnij [SURROUND], aby wy∏àczyç wskaênik „
Uwaga
• Efekt surround jest mniej wyraêny, gdy ods∏uch odbywa si´ przez s∏uchawki.
• JeÊli nasilajà si´ zak∏ócenia w odbiorze stereofonicznym FM, nale˝y wy∏àczyç efekt surround.
”.
”.
Urzàdzenie zewn´trzne
Pod∏àczanie do przenoÊnego urzàdzenia Pod∏àczanie do przenoÊnego urzàdzenia audioaudio
Ta funkcja umo˝liwia s∏uchanie muzyki z przenoÊnego urzàdzenia audio.
MUSIC PORT
(nie nale˝y do wyposa˝enia)
PrzenoÊne urzàdzenie audio (nie nale˝y do wyposa˝enia)
Przed pod∏àczeniem do gniazda audio (MUSIC PORT) wy∏àcz funkcj´ korektora (je˝eli wyst´puje) przenoÊnego urzàdzenia audio. W przeciwnym razie dêwi´k z g∏oÊnika mo˝e byç zniekszta∏cony.
Pod∏àcz przewód audio do gniazda MUSIC PORT i
1
naciÊnij przycisk [MUSIC PORT]. W∏àcz odtwarzanie w przenoÊnym urzàdzeniu audio.
2
(Patrz instrukcja obs∏ugi danego urzàdzenia.)
Uwaga
Wszystkie dodatkowe urzàdzenia i kable sprzedawane sà oddzielnie.
Zmiana kodu pilotaZmiana kodu pilota
Kod nale˝y zmieniç, jeÊli sygnały z pilota wpływajà równie˝ na prac´ innych urzàdzeƒ.
Zmiana kodu urzZmiana kodu urzàdzenia głównegodzenia głównego
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk [MUSIC PORT] na urzàdzeniu głównym, a nast´pnie naciÊnij i przytrzymaj przycisk [2] (lub [1]) na pilocie.
WyÊwietlony zostanie napis „REMOTE 2”.
Zmiana kodu pilotaZmiana kodu pilota
NaciÊnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy przyciski [ENTER] i [2] (lub [1]) na pilocie.
JeÊli pilot i urzàdzenie główne majà˝ne kody, na wyÊwietlaczu urzàdzenia głównego pojawi si´ komunikat wskazujàcy bie˝àcy kod urzàdzenia głównego. Dopasuj do niego kod pilota, post´pujàc według powy˝szych instrukcji.
Przewód audio
Odtwarzanie z przenoÊnego Odtwarzanie z przenoÊnego urzàdzenia audiourzàdzenia audio
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0210
9
19
Page 20
Rozwiàzywanie problemów
Przed oddaniem urzàdzenia do serwisu nale˝y wykonaç nast´pujàce czynnoÊci kontrolne. JeÊli nie uda si´ wyeliminowaç problemu metodami opisanymi poni˝ej lub jeÊli wystàpi problem inny ni˝ wymienione nale˝y zwróciç si´ do najbli˝szego autoryzowanego serwisu (zob. katalog) lub do sprzedawcy.
„CzynnoÊci wykonywane przez zak∏ady us∏ugowe polegajàce na sprawdzeniu: dzia∏ania, parametrów technicznych, czyszczeniu g∏owic i toru taÊmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ˝arówek i bezpieczników - nie sà zaliczane do iloÊci napraw stanowiàcych podstaw´ wymiany sprz´tu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwa∏y Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewn´trznych cz´Êci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przy∏àczeniowe, s∏uchawkowe - nie podlegajà gwarancji.
„Aby uchroniç sprz´t Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wy∏adowaƒ atmosferycznych, nale˝y od∏àczyç przewód zasilania sprz´tu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).
Typowe problemy
Brak dêwi´ku.
Dêwi´k zmienny, odwrócony lub dochodzi tylko z jednego g∏oÊnika.
Podczas odtwarzania s∏ychaç przydêwi´k.
Na wyÊwietlaczu pojawia si´ „ERROR”. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ „- -:- -”.
Na wyÊwietlaczu pojawia si´ „F76”.
S∏uchanie radia
S∏ychaç szum. Wskaênik stereo miga lub nie w∏àcza si´.
POLSKI POLSKI ESPAÑOL
Dêwi´k jest zniekszta∏cony. S∏ychaç dudnienie. Podczas odbioru w zakresie AM s∏ychaç
przydêwi´k o niskiej cz´stotliwoÊci. Nie mo˝na dok∏adnie dostroiç radia do
stacji w zakresie AM.
Zwi´ksz g∏oÊnoÊç. Byç mo˝e kable g∏oÊników nie sà prawid∏owo pod∏àczone. Wy∏àcz urzàdzenie, sprawdê i popraw po∏àczenia, a nast´pnie ponownie w∏àcz urzàdzenie (➡ strona 4).
Sprawdê po∏àczenia g∏oÊników (➡ strona 4).
W pobli˝u kabli g∏oÊników znajduje si´ kabel zasilajàcy lub Êwietlówka. Inne urzàdzenia i przewody powinny znajdowaç si´ z dala od kabli urzàdzenia. JeÊli jest to mo˝liwe w instalacji u˝ytkownika, nale˝y odwróciç wtyczk´ w gniazdku elektrycznym, aby zmieniç biegunowoÊç przewodów.
Zosta∏a wykonana nieprawid∏owa operacja. Przecztaj instrukcj´ i spróbuj ponownie. Do urzàdzenia po raz pierwszy pod∏àczono kabel zasilajàcy lub niedawno wystàpi∏a
przerwa w zasilaniu. Nale˝y ustawiç godzin´ (➡ strona 8).
Sprawdê i skoryguj po∏àczenia kabli g∏oÊników (➡ strona 4). JeÊli to nie rozwià˝e problemu, to prawdopodobnie wyst´puje usterka zasilania. Nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy.
Po∏o˝enie i ustawienie anteny jest niew∏aÊciwe (➡ strona 4).
Wy∏àcz telewizor lub odsuƒ go od urzàdzenia. Odsuƒ anten´ od innych kabli i przewodów.
Krok cz´stotliwoÊci ustawiony na 10 kHz. Zmieƒ krok cz´stotliwoÊci na 9 kHz (➡ strona 8).
10
Je˝eli w pobli˝u jest telewizor
Obraz na ekranie zanika lub pojawiajà si´ pasy.
Po∏o˝enie i ustawienie anteny jest niew∏aÊciwe (➡ strona 4). Przewód anteny telewizyjnej jest za blisko urzàdzenia. Odsuƒ przewód anteny telewizyjnej od urzàdzenia.
Odtwarzanie p∏yt
Wskazanie na wyÊwietlaczu jest nieprawid∏owe lub odtwarzanie nie rozpoczyna si´.
Byç mo˝e p∏yta zosta∏a w∏o˝ona odwrotnie (➡ strona 6). WyczyÊç p∏yt´. U˝yj innej p∏yty, jeÊli jest zarysowana, wygi´ta lub niestandardowa. Byç mo˝e w wyniku nag∏ej zmiany temperatury wewnàtrz urzàdzenia skropli∏a si´ para. Odczekaj oko∏o godziny, a˝ odparuje, i spróbuj ponownie.
Zdalne sterowanie
Nie dzia∏a pilot zdalnego sterowania.
Sprawdê, czy baterie zosta∏y prawid∏owo w∏o˝one (➡ strona 3). Wymieƒ baterie, jeÊli sà zu˝yte.
Konserwacja
W razie zanieczyszczenia powierzchniW razie zanieczyszczenia powierzchni
W celu oczyszczenia urzàdzenia nale˝y przetrzeç go mi´kkà, suchà szmatkà.
• Do czyszczenia urzàdzenia nie nale˝y stosowaç alkoholu, rozcieƒczalnika ani benzyny.
• Przed u˝yciem chusteczki nasàczonej Êrodkiem chemicznym nale˝y zapoznaç si´ z do∏àczonà do niej instrukcjà.
RQTV0210
20
Page 21
Dane techniczne
SEKCJA WZMACNIACZA
MOC WYJÂCIOWA RMS przy w∏àczonych obu kana∏ach Ca∏k. zniekszt. harm. 10 %,
Impedancja wejÊciowa
GNIAZDA AUDIO 200 mV 8 kΩ
Impedancja wyjÊciowa S¸UCHAWKI 16 do 32 Ω Z∏àcze dêwi´kowe
Z∏àcze Stereo, 3,5 mm
Gniazdo wejÊciowe audio Z∏àcze Stereo, 3,5 mm
10 W na kana∏ (4 Ω)
SEKCJA TUNERA FM
Zakres cz´stotliwoÊci
87,50 do 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Zacisk(i) anteny 75 Ω (niesymetr.) Zaprogramowane stacje
FM 20 stacji
AM 15 stacji
SEKCJA TUNERA AM
Zakres cz´stotliwoÊci
522 do 1629 kHz (krok 9 kHz)
520 do 1630 kHz (krok 10 kHz)
SEKCJA ZESTAWÓW G¸OÂNIKOWYCH
Typ 1 kolumny 1-dro˝ne G∏oÊnik(i) Szerokopasmowy
Impedancja 4 Ω Moc wejÊciowa (IEC) 10 W (MAKS.) Poziom wyjÊciowego ciÊnienia akustycznego 83 dB/W (1,0 m) Zakres cz´stotliwoÊci
sto˝kowy 10 cm (4 Ω)
61 Hz do 17 kHz (-16 dB) 95 Hz do 15 kHz (-10 dB)
Wymiary (Sz x W x G)
Masa 1,3 kg
139 mm x 227 mm x 136 mm
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Odtwarzane p∏yty [8 cm lub 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, p∏yta
formatowana jako MP3)
(3) MP3
Cz´stotliwoÊç próbkowania CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz PrzepustowoÊç w bitach MP3 32 kb/s do 384 kb/s Dekodowanie 16/20/24-bitowe liniowe Przechwytywanie D∏ugoÊç fali 785 nm èród∏o wiàzki
Moc lasera KLASA 1 Wyprowadzanie audio (p∏yta) Liczba kana∏ów 2 Zakres cz´stotliwoÊci
Ko∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku
Filtr cyfrowy 8 fs Przetwornik C/A
MASH (1-bitowy przetwornik DAC)
Laser pó∏przewodnikowy
kana∏y
20 Hz do 20 kHz (+1, -2 dB)
Poni˝ej mierzalnego poziomu
DANE OGÓLNE
Zasilanie
Pobór mocy 38 W Wymiary (Sz x W x G)
Masa 2,2 kg Zakres temperatur roboczych
Zakres wilgotnoÊci roboczych
od 5 do 90% RH (bez kondensacji)
Pràd przemienny 230 V, 50 Hz
165 mm x 227 mm x 283 mm
od +5 do +35°C
Pobór mocy w trybie gotowoÊci 3,9 W (ok.)
Uwaga
1. Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Podano przybli˝one wartoÊci mas i
wymiarów.
2. Ca∏kowite zniekszta∏cenia harmoniczne zmierzono cyfrowym analizatorem widma.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Ârodki ostro˝noÊci
Ustawienie urzàdzenia
Ustaw urzàdzenie na równej powierzchni, z dala od bezpoÊredniego oÊwietlenia s∏onecznego, wysokiej temperatury, du˝ej wilgoci i nadmiernych wibracji. Takie warunki mogà doprowadziç do uszkodzenia obudowy i innych cz´Êci i przez to skróciç czas prawid∏owego dzia∏ania urzàdzenia.
Aby uniknàç zniekszta∏cenia i innych niekorzystnych efektów akustycznych, ustawiaj urzàdzenie w odleg∏oÊci przynajmniej 15 cm od Êcian.
Nie umieszczaj ci´˝kich przedmiotów na urzàdzeniu.
Napi´cie
Nie u˝ywaj jako êród∏a zasilania wysokiego napi´cia. Mo˝e to przecià˝yç urzàdzenie i spowodowaç po˝ar.
Nie u˝ywaj jako êród∏a zasilania pràdu sta∏ego. Starannie upewnij si´, jakie parametry ma napi´cie sieciowe, zw∏aszcza na statku lub w innym miejscu, gdzie bywa stosowana sieç pràdu sta∏ego.
Obchodzenie si´ z przewodem sieciowym
Przewód sieciowy musi byç dok∏adnie pod∏àczony i nie mo˝e byç uszkodzony. Z∏e kontaktowanie i uszkodzenie przewodu sieciowego mo˝e byç przyczynà po˝aru lub pora˝enia pràdem. Nie rozciàgaj, zginaj i nie umieszczaj ci´˝kich przedmiotów na przewodzie.
Przy wy∏àczaniu przewodu z sieci ciàgnij za wtyczk´. Ciàgni´cie za przewód sieciowy mo˝e doprowadziç do pora˝enia pràdem.
Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi r´kami. Mo˝e to doprowadziç do pora˝enia pràdem.
Obchodzenie si´ z przewodem sieciowym
Przewód sieciowy musi byç dok∏adnie pod∏àczony i nie mo˝e byç uszkodzony. Z∏e kontaktowanie i uszkodzenie przewodu sieciowego mo˝e byç przyczynà po˝aru lub pora˝enia pràdem. Nie rozciàgaj, zginaj i nie umieszczaj ci´˝kich przedmiotów na przewodzie.
Przy wy∏àczaniu przewodu z sieci ciàgnij za wtyczk´. Ciàgni´cie za przewód sieciowy mo˝e doprowadziç do pora˝enia pràdem.
Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi r´kami. Mo˝e to doprowadziç do pora˝enia pràdem.
Cia∏a obce
Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty przypadkowo wpad∏y do urzàdzenia. Mo˝e to spowodowaç pora˝enie pràdem lub uszkodzenie urzàdzenia.
Nie dopuszczaj do dostania si´ p∏ynów do wn´trza. Mo˝e to spowodowaç pora˝enie pràdem lub uszkodzenie urzàdzenia. JeÊli do tego dojdzie, natychmiast wy∏àcz urzàdzenie z sieci i skontaktuj si´ z punktem sprzeda˝y.
Unikaj rozpylania Êrodków owadobójczych w aerozolu w pobli˝u urzàdzenia. Zawierajà one ∏atwopalne gazy, które mogà si´ zapaliç je˝eli dostanà si´ do wn´trza.
Serwis
Nigdy nie próbuj naprawiaç urzàdzenia samodzielnie. JeÊli dêwi´k jest przerywany, wskaêniki nie Êwiecà, pojawia si´ dym lub inny problem nie opisany w tej instrukcji, wy∏àcz urzàdzenie z sieci i skontaktuj si´ z punktem sprzeda˝y lub z autoryzowanym punktem serwisowym. Mo˝e dojÊç do pora˝enia pràdem lub uszkodzenia urzàdzenia, jeÊli urzàdzenie b´dzie naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifi kowane osoby.
JeÊli urzàdzenie nie b´dzie u˝ywane przez d∏u˝szy czas, wy∏àcz je z sieci, co wyd∏u˝y jego czas poprawnej pracy.
RQTV0210
11
21
Page 22
VáÏen˘ zákazníku
Dûkujeme, Ïe jste si zakoupil tento v˘robek. Pro optimální vyuÏití a bezpeãnost si pfieãtûte peãlivû tento návod.
Tento návod k obsluze lze pouÏít pro následující systém.
POLSKI âESKY ESPAÑOL
TENTO P¤æSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUÎITæ V MæRNÉM KLIMATU.
Tento v˘robek mÛÏe b˘t bûhem pouÏívání ru‰en rádiovou interferencí, která je zpÛsobena mobilním telefonem. JestliÏe k takovéto interferenci dojde, zajistûte prosím vût‰í vzdálenost mezi tímto v˘robkem a mobilním telefonem.
Zásuvka by mûla b˘t poblíÏ zafiízení a snadno dostupná. Zástrãka sít’ového pfiívodu by mûla zÛstat snadno obsluhovatelná. Abyste pfiístroj zcela odpojily od sítû, odpojte zástrãku sít’ového pfiívodu ze zásuvky.
POZOR!
TENTO V¯ROBEK PRACUJE S LASEROV¯M PAPRSKEM. P¤I NESPRÁVNÉM POUÎITÍ OVLÁDACæCH PRVKÒ, STEJNù JAKO P¤I PROVÁDùNæ JIN¯CH POSTUPÒ, NEÎ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MÒÎE DOJæT K NEBEZPEâNÉMU VYZA¤OVÁNæ. NIKDY NESNæMEJTE VNùJ·æ KRYT A P¤æSTROJ SAMI NEOPRAVUJTE. SERVIS P¤ENECHTE POUZE KVALIFIKOVAN¯M OSOBÁM V AUTORIZOVAN¯CH OPRAVNÁCH.
RQTV0210
2
22
Systém
Hlavní jednotka SA-PM4
Reproduktory SB-PM4
214:!!
SC-PM4
Uvnitfi pfiehrávaãe
Obsah
Dodávané pfiíslu‰enství ............................ 3
VloÏení baterií do dálkového ovládání .... 3
Umístûní reprosoustav .............................. 3
Zaãínáme .................................................... 4
Pfiehled ovládání ........................................ 5
CD ............................................................... 6
Rádia ........................................................... 7
âasovaã ...................................................... 8
Nastavení zvuku ........................................ 9
Externí jednotka ......................................... 9
OdstraÀování závad .................................. 10
ÚdrÏba ........................................................ 10
Specifikace ................................................. 11
Bezpeãnostní upozornûní ......................... 11
POZOR!
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAâNæ PODMæNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO P¤æSTROJ V KNIHOVNù, VESTAVùNÉ SK¤æNI NEBO JINÉM UZAV¤ENÉM PROSTORU. ZAJISTùTE, ABY ZÁVùSY A V·ECHNY OSTATNæ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE P¤EDE·LI NEBEZPEâæ ÚRAZU ELEKTRICK¯M PROUDEM NEBO NEBEZPEâæ POÎÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT P¤EH¤ÁTæM P¤æSTROJE.
• NEBLOKUJTE VENTILAâNæ OTVORY P¤æSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVùSY A JIN¯MI MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEV¤ENÉHO OHNù, JAKO NAP¤æKLAD HO¤æCæ SVæâKY, NA P¤æSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIæ SPRÁVN¯M ZPÒSOBEM S OHLEDEM NA ÎIVOTNÍ PROST¤EDæ.
UPOZORNùNÍ:
ABYSTE SNÍÎILI NEBEZPEâÍ VZNIKU POÎÁRU, ÚRAZU ELEKTRICK¯M PROUDEM NEBO PO·KOZENÍ P¤ÍSTROJE:
• NEVYSTAVUJTE TOTO ZA¤ÍZENÍ DE·TI, NADMùRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODù A POST¤ÍKÁNÍ. NA ZA¤ÍZENÍ BY NEMùLY B¯T UMISËOVÁNY ÎÁDNÉ OBJEKTY NAPLNùNÉ VODOU, JAKO JSOU NAP¤ÍKLAD VÁZY.
POUÎÍVEJTE POUZE DOPORUâENÉ P¤ÍSLU·ENSTVÍ.
• NEODSTRA≈UJTE KRYT P¤ÍSTROJE (NEBO JEHO ZADNÍ STRANU); UVNIT¤ NEJSOU ÎÁDNÉ SOUâÁSTI, JEJICHÎ OPRAVU BY MùL PROVÁDùT UÎIVATEL. OPRAVY P¤ENECHEJTE KVALIFIKOVAN¯M PRACOVNÍKÒM SERVISU.
NEBEZPEâæ!
P¤I ODKRYTOVÁNæ A ODJI·TùNæ BEZPEâNOSTNæCH SPæNAâÒ HROZæ NEBEZPEâæ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁ¤ENæ. CHRA≈TE SE P¤ED P¤æM¯M ZÁSAHEM LASEROV¯M PAPRSKEM.
POZOR!
V P¤æSTROJI JE VYSOKÉ NAPùTæ. P¤ED ODEJMUTæM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SæËOVÉHO P¤æVODU ZE ZÁSUVKY.
Page 23
Dodávané pfiíslu‰enství
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané pfi íslu‰enství.
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000145)
1 x rámová anténa 2 x Baterie dálkového
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uÏivatele k likvidaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v prÛvodních dokumentech znamená, Ïe pouÏité elektrické a elektronické v˘robky nesmí b˘t pfiidány do bûÏného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnovû a recyklaci doruãte tyto v˘robky na urãená sbûrná místa, kde budou pfiijata zdarma. Alternativnû v nûkter˘ch zemích mÛÏete vrátit své v˘robky místnímu prodejci pfii koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomÛÏete zachovat cenné pfiírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadÛ na Ïivotní prostfiedí a lidské zdraví, coÏ by mohly b˘t dÛsledky nesprávné likvidace odpadÛ. Dal‰í podrobnosti si vyÏádejte od místního úfiadu nebo nejbliωího sbûrného místa.
Pfii nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou b˘t v souladu s národními pfiedpisy udûleny pokuty.
Pro podnikové uÏivatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zafiízení, vyÏádejte si potfiebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platn˘ jen v Evropské unii. Chcete-li tento v˘robek zlikvidovat, vyÏádejte si potfiebné informace o správném zpÛsobu likvidace od místních úfiadÛ nebo od svého prodejce.
1 x Kabel pívodu
stídavého proudu
ovládání
VloÏení baterií do dálkového ovládání
Baterie
• VloÏte baterie podle pólÛ (+ a –) do dálkového ovládání.
• OdstraÀte, pokud nebude dálkové ovládání pouÏíváno dlouhou dobu. Skladujte na suchém a tmavém místû.
• NepouÏívejte dobíjecí baterie.
• Vyvarujte se zahfiívání nebo vystavení plamenÛm.
• ·patné zacházení s bateriemi v dálkovém ovládání mÛÏe zpÛsobit vytékání elektrolytu a poÏár.
PouÏití
Nasmûrujte na senzor dálkového ovládání bez pfiekáÏek na maximální dosah 7 m pfiímo pfied pfiístrojem. Podívejte se na str.5 na umístûní senzoru dálkového ovládání.
Umístûní reprosoustav
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Reproduktory jsou navrÏeny identicky, takÏe není nutné rozli‰ovat mezi prav˘m a lev˘m.
PouÏijte pouze reproduktory dodávané s pfiístrojem.
Kombinace hlavní jednotky a reproduktorÛ poskytuje nejlep‰í zvuk. PouÏití jin˘ch reproduktorÛ mÛÏe po‰kodit jednotku nebo negativnû ovlivnit kvalitu zvuku.
Poznámka
• Nechte va‰e reproduktory alespoÀ 10 mm od systému pro
správné vûtrání.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínûní. NeumísÈujte je
blízko televizoru, osobních poãítaãÛ nebo jin˘ch zafiízení snadno ovlivniteln˘ch magnetick˘m polem.
• âelní síÈky nelze z reproduktorÛ sejmout.
Varování
• PouÏívejte reproduktory pouze s doporuãen˘m systémem. NedodrÏení mÛÏe vést k po‰kození zesilovaãe a/nebo reproduktorÛ a mÛÏe zapfi íãinit poÏár. Kontaktujte kvalifikovan˘ servisní personál, pokud do‰lo k po‰kození nebo zaznamenáte zjevnou zmûnu ve v˘konu pfi ístroje.
• NeumísÈujte reproduktory tûsnû ke stûnám nebo stropÛm.
RQTV0210
3
23
Page 24
Zaãínáme
Krok 1Krok 1
Pfiipojte síÈové napájení aÏ poté, co byla provedena v‰echna ostatní zapojení.
1
Pfiipojení kabelÛ reproduktorÛ.
âerná (·)
Nesprávné zapojení mÛÏe vést k po‰kození pfi ístroje.
2
Pfiipojte anténu.
Provedení zapojeníProvedení zapojení
âervená (ª)
AM rámová anténa
âerná (·)
Izolaãní páska
âervená (ª)
3
Pfiipojení síÈového kabelu.
Dodávan˘ elektrick˘ kabel je pouze pro tento pfiístroj. NepouÏívejte ho s jin˘m zafiízením.
Vsunutí konektoru
Vstup pfiístroje
I kdyÏ je konektor perfektnû vsunut, v závislosti na typu pouÏité zástrãky, pfiední ãást konektoru mÛÏe vyãnívat, jak je znázornûno na obrázku. Nepfiedstavuje to v‰ak problém pfii pouÏvání pfiístroje.
Konektor
POLSKI âESKY ESPAÑOL
Postavte smyãkovou AM anténu na podstavec. UdrÏujte voln˘ kabel antény mimo ostatní vodiãe a kabely.
Pfiilepte FM anténu lepící páskou na zeì nebo sloupek v takové poloze, která zajistí pfiíjem signálu s nejmen‰ím ru‰ením.
Krok 2
FM pokojová anténa
– DEMO funkce– DEMO funkce
Pro domácí síÈovou zásuvku
KdyÏ je pfiístroj zapnut poprvé, mÛÏe se na displeji zobrazit ukázka jeho funkcí. KdyÏ je demo nastavení vypnuté, mÛÏete spustit ukázku zvolením „DEMO ON“.
Stisknûte a podrÏte [7, –DEMO].
Displej se zmûní pokaÏdé, kdyÏ je tlaãítko podrÏeno.
DEMO OFF
(vypnuto)
DEMO ON
(zapnuto)
RQTV0210
4
24
V pohotovostním reÏimu zvolte „DEMO OFF“ pro sníÏení spotfieby elektrické energie.
Page 25
Pfiehled ovládání
Hlavní jednotkaHlavní jednotka
Podívejte se na ãísla v závorkách pro odkaz na stránku.
Víko disku (6)
Základní jednotka
Otevfiít/zavfiít víko disku (6)
Indikátor pfiipojení k síti (AC IN)
Tento indikátor svití, kdyÏ je pfiistroj
1 Tlaãítko pro vypnutí do pohotovostního
Stisknutím tohoto tlaãítka se pfiístroj zapíná z
pohotovostního reÏimu nebo naopak vypíná. V
pohotovostním reÏímu (standby) pfiístroj stále
spotfiebovává malé mnoÏství el. proudu.
Konektory pro sluchátka (PHONES)
Vyvarujte se poslechu na del‰í dobu, abyste
Typ konektoru: Stereofonní, souos˘ o
reÏimu/zapnutí (y/l) (6, 8)
2 Pfiehrávání disku/pauza (6)
3 V˘bûr hudebního portu (9)
Zdífika hudebního portu (9)
pfiede‰li po‰kození sluchu.
pfiipojen k síti.
prÛmûru 3,5 mm
(není v pfiíslu‰enství)
Dálkové ovládáníDálkové ovládání
Tlaãítka jako napfiíklad 1 fungují úplnû stejnû jako tlaãítka na pfiístroji.
âasovaã vypnutí (8)
1
Program (6, 7)
Hodiny/âasovaã (8) âasovaã pfiehrávání (8)
Panel displeje
Senzor dálkového ovládání
4 Volba basy/v˘‰ky (9) Pfieskoãení/vyhledání
stopy, ladûní volby/ pfiedvolby kanálu, nastavení ãasu, nastavení basÛ/v˘‰ek
5 Ovladaã hlasitosti
6 Volba ladûní/pásma (7)
Stop/Demo (4, 6)
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Mazání (6)
ReÏim pfiehrávání
Opakování (6)
Volba alba (6)
Potvrzení zádaní (6)
Prostorov˘ zvuk (9)
(6, 7)
Displej (6, 7)
Pfiepínaã
âísla (6, 7)
Vymazat (6)
2
3
6 5
Stop (6)
Pfieskoãení/vyhledání stopy, ladûní volby/pfiedvolby kanálu, nastavení ãasu, nastavení basÛ/v˘‰ek
4
Pfiedvolba EQ (9)
Tlumení Auto off
(6 aÏ 9)
• Stisknûte tlaãítko pro aktivaci.
• Stisknûte znova pro zru‰ení.
Tato funkce vám umoÏní vypnout pfiístroj v reÏimu pfiehrávání disku pouze tehdy, je-li pfiístroj v neãinnosti po dobu 10
minut. Nastavení je zachováno, i
kdyÏ je pfiístroj vypnut˘.
Ztlumit panel displeje.
Zti‰it zvuk.
RQTV0210
5
25
Page 26
CD
CD
Uplynul˘ ãas pfiehrávání Zb˘vající ãas pfiehrávání
CD
1 2
3 4
Pro Postup
zastavení disku
zastavení pfiehrávání
pfieskakování skladeb
vyhledávání mezi skladbami
pfieskoãit album
POLSKI âESKY ESPAÑOL
CD
1 2
ReÏim Pro pfiehrání
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
Poznámka
• Bûhem RANDOM nebo 1-ALBUM RANDOM pfiehrávání nemÛÏete pfieskoãit skladby, které byly pfiehrány.
CD
• Bûhem pfiehrávání v reÏimu RANDOM mÛÏete prohledávat vpfied a vzad pouze v rámci jedné stopy.
Tato funkce vám umoÏní zobrazit informaci o aktuální
RQTV0210
skladbû.
6
Stisknûte [DISPLAY] bûhem pfiehrávání nebo reÏimu pauzy.
26
Základní pfiehráváníZákladní pfiehrávání
MP3
Stisknûte [y] pro zapnutí pfiístroje.
Stisknûte [CD OPEN/CLOSE 0] pro otevfiení víka disku a vloÏte disk. Zavfiete víko.
Stisknûte [CD 6] pro zahájení pfiehrávání.
Nastavte hlasitost.
Stisknûte [ 7 ].
Stisknûte [CD 6]. Stisknûte znovu pro obnovení pfiehrávání.
Stisknûte [ /4] nebo
/¢].
[
CD
Stisknûte a podrÏte [ /4] nebo
/¢] bûhem pfiehrávání nebo
[ pauzy.
MP3
Stisknûte [ALBUM nebo ] v reÏimu pfiehrávání. Stisknûte jednou [ALBUM a pak ãíselná tlaãítka v reÏimu zastavení.
Funkce reÏimu pfiehrávání Funkce reÏimu pfiehrávání
MP3
Stisknûte [CD 6]. Stisknûte [PLAY MODE] pro v˘bûr poÏadovaného
reÏimu.
jedné vybrané skladby na disku. Stisknûte ãíselná tlaãítka pro v˘bûr skladby.
MP3
jednoho vybraného alba na disku. Stisknûte [ALBUM v˘bûr alba.
disk náhodnû.
MP3
v‰echny skladby z jednoho disku náhodnû. Stisknûte [ALBUM volbu alba.
Zobrazení funkce Zobrazení funkce
Popsaná
strana musí
b˘t nahofie
nebo ]
nebo ] pro
nebo ] pro
MP3
Uplynul˘ ãas Název alba
ID3 (Interpret)
Poznámka
• Maximálnû lze zobrazit následující poãet znakÛ: pfiibliÏnû 30
• Tento pfiístroj podporuje verzi 1.0 & 1.1 ID3 tags. Textová data, která nejsou podporována, nebudou zobrazena.
• ID3 tag je souãástí MP3 stopy a poskytne informace o stopû.
ID3 (Skladba)
Název skladby
ID3 (Album)
Pokroãilé pfiehráváníPokroãilé pfiehrávání
Opakované pfiehrávání Opakované pfiehrávání
MÛÏete opakovat programované pfiehrávání nebo jin˘ zvolen˘ reÏim pfiehrávání.
MP3
CD
Stisknûte [REPEAT] pfied nebo bûhem pfiehrávání.
„REPEAT ON“ a „ “ se zobrazí.
Pro zru‰ení
Stisknûte [REPEAT] znovu.
„REPEAT OFF“ se zobrazí a „ “ se smaÏe.
Tato funkce vám umoÏní naprogramovat aÏ 24 skladeb.
1 2 3
4
1 2 3
4 5
6
Programované pfiehrávání Programované pfiehrávání
CD
Stisknûte [CD 6] a potom [ 7 ]. Stisknûte [PROGRAM]. Stisknûte ãíselná tlaãítka pro v˘bûr poÏadované
skladby.
Opakujte tento krok pro naprogramování dal‰ích skladeb.
Stisknûte [CD 6] pro zahájení pfiehrávání.
MP3
Stisknûte [CD 6] a potom [ 7 ]. Stisknûte [PROGRAM]. Stisknûte [ALBUM nebo ] pro volbu
poÏadovaného alba. Stisknûte [ /¢] jednou a potom ãíseln˘mi tlaãítky
vyberte poÏadovanou skladbu. Stisknûte [ENTER].
Opakujte kroky 3 aÏ 5 pro naprogramování dal‰ích skladeb.
Stisknûte [CD 6] pro zahájení pfiehrávání.
Pro Postup
zru‰ení programovacího reÏimu
opûtovné pfiehrání programu
kontrolu programov˘ch obsahÛ
pfiidání programu
smazání poslední skladby
smazání v‰ech naprogramovan˘ch stop
Stisknûte [PROGRAM] v reÏimu stop.
Stisknûte [PROGRAM] a pak [CD 6].
Stisknûte zobrazí „PGM“ v reÏimu stop. Pro kontrolu bûhem naprogramování stisknûte [PROGRAM] dvakrát poté co se objeví „PGM“, potom stisknûte [ /4] nebo [ /¢].
Opakujte krok 3 v reÏimu stop.
Opakujte kroky 3 aÏ 5 v reÏimu stop. Stisknûte [DEL] v reÏimu stop.
Stisknûte [CLEAR] v reÏimu stop. Zobrazí se „CLR ALL“.
[ /4] nebo [ /¢] pokud se
CD
MP3
Page 27
Poznámka
• KdyÏ se budete snaÏit naprogramovat více neÏ 24 skladeb, objeví se „PGM FULL“.
• PamûÈ programu se vymaÏe po otevfiení víka disku.
CD
• Bûhem naprogramovaného pfiehrávání mÛÏete prohledávat vpfied a vzad pouze v rámci jedné stopy.
Poznámka
• Tento pfiístroj mÛÏe pfiehrávat soubory MP3 a CD-DA formát audio CD-R/RW, které byly ukonãeny.
• Nemusí b˘t schopn˘ pfiehrát nûkterá CD-R/RW kvÛli podmínkám nahrávání.
• NepouÏívejte disky nepravideln˘ch tvarÛ.
• NepouÏívejte disky s odtrÏen˘mi ‰títky ãi nálepkami nebo s takov˘mi ‰títky a nálepkami, z nichÏ se uvolÀuje lepidlo.
• Na disky nelepte nadbyteãné ‰títky a nálepky.
• Nepi‰te nic na disky.
CD
• Tento pfiístroj mÛÏe zpfiístupnit aÏ 99 skladeb.
• Vyberte CD s tímto oznaãením.
RDS vysílání RDS vysílání
UmoÏní vám zobrazit název vysílací stanice nebo typu programu.
Stisknûte [DISPLAY] pro zobrazení:
Název stanice (PS)
Zobrazení frekvence
RDS displej nemusí b˘t dostupn˘, pokud je slab˘ pfiíjem signálu.
Displeje s typem programu
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M.O.R.M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = „Middle of the road music“ (Hudba stfiedního proudu)
Typ programu (PTY)
RELIGION FOLK M
PouÏití diskÛ DualDiscs
„CD“ strany diskÛ typu DualDiscs neodpovídají standardu CD-DA, takÏe nemusí b˘t moÏné je v pfiístroji pfiehrávat.
MP3
• Soubory odpovídají skladbám a sloÏky se povaÏují za alba.
• Tento pfiístroj má pfiístup aÏ k 999 skladbám, 255 albÛm a 20 sekcím.
• Disk musí odpovídat normû ISO9660 úroveÀ 1 nebo 2 (kromû roz‰ífien˘ch formátÛ).
• SloÏce a souborÛm zadejte názvy s trojcifernou pfiedponou v pofiadí, v jakém je chcete pfiehrát.
Rádia
Ruãní ladûníRuãní ladûní
Stisknûte [TUNER/BAND] pro volbu „FM“ nebo AM“.
1
Stisknûte
2
Stisknûte
3
poÏadované stanice.
Pro automatické ladûní
Stisknûte [ /4] nebo [ /¢] na chvíli, dokud se nezaãne frekvence rychle mûnit. Pfiístroj zahájí automatické ladûní a zastaví se, najde-li stanici.
• Automatické ladûní nemusí fungovat v pfiípadû pfiíli‰ného
ru‰ení.
Pro zru‰ení automatického ladûní stisknûte [ /4] nebo [ /¢] je‰tû jednou.
Stisknûte a podrÏte [PLAY MODE] pro zobrazení „MONO“.
Pro zru‰ení
Stisknûte a podrÏte [PLAY MODE] znovu, dokud nezmizí „MONO“.
• MONO se taktéÏ zru‰í pfii zmûnû frekvence.
• Vypnûte „MONO“ pro normální poslech.
[PLAY MODE] pro volbu „MANUAL“. [ /4] nebo [ /¢] pro volbu frekvence
ST
zobrazí se, kdyÏ je pfiijímáno FM vysílání.
Pro lep‰í kvalitu FM zvuku Pro lep‰í kvalitu FM zvuku
Pfiedvolba pamûtiPfiedvolba pamûti
MÛÏete nastavit aÏ 20 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM.
Pfiíprava
Stisknûte [TUNER/BAND] pro volbu „FM“ nebo „AM“.
Automatická pfiedvolba Automatická pfiedvolba
Stisknûte a podrÏte
[PROGRAM]
pro zahájení pfiedvolby.
Manuální pfiedvolba Manuální pfiedvolba
Stisknûte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL“.
1
Stisknûte [ /4] nebo [ /¢] pro naladûní
2
poÏadované stanice. Stisknûte [PROGRAM].
3
Stisknûte ãíselná tlaãítka pro volbu kanálu.
4
Stanice zabírající kanál je vymazána, pokud je na tent˘Ï kanál pfiedvolená jiná stanice.
Opakujte kroky 2 aÏ 4 pro pfiedvolbu.
5
Volba pfiednastavení stanice Volba pfiednastavení stanice
Stisknûte ãíselná tlaãítka pro volbu kanálu.
Pro kanály 10 aÏ 20 stisknûte [h10], potom dvû ãíslice.
NEBO
Stisknûte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET“.
1
Stisknûte [ /4] nebo [ /¢] pro volbu kanálu.
2
Nastavení AM pfiifiazeníNastavení AM pfiifiazení
Pouze pomocí hlavní jednotky
Tento systém mÛÏe pfiijímat AM vysílání v krocích po 10 kHz.
Pro zmûnu kroku z 9 kHz na 10 kHz
Stisknûte a pfiidrÏte tlaãítko [TUNER/BAND].
1
Po nûkolika sekundách zaãne na displeji blikat aktuální minimální
Pokraãujte drÏením [TUNER/BAND].
2
• Jakmile se minimální frekvence zmûní, tlaãítko
• Po zmûnû nastavení pfiíslu‰ného rozdûlení pásma
kmitoãet
.
pusÈte. K návratu na pÛvodní krok zopakujte pfiedchozí body.
se vymaÏou kmitoãty, které byly dfiíve nastaveny v pamûti.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0210
7
27
Page 28
âasovaã
PouÏití ãasovaãe pfiehrávání PouÏití ãasovaãe pfiehrávání
Toto jsou hodiny s 24 hodinov˘m ukazatelem.
1
2
3
Zobrazení hodin
Stisknûte [CLOCK/TIMER] pro zobrazení hodin na pár sekund.
POLSKI âESKY ESPAÑOL
Poznámka
Hodiny se mohou zpoÏìovat nebo pfiedcházet o urãit˘ ãas. Opûtovnû nastavte, je-li to tfieba.
Nastavení hodinNastavení hodin
Stisknûte [CLOCK/TIMER] pro volbu „CLOCK“.
PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko:
CLOCK
PÛvodní displej
Bûhem 5 sekund stisknûte [ / 4 ] nebo [ /¢] pro nastavení ãasu.
Stisknûte znovu [CLOCK/TIMER] pro potvrzení.
˚ PLAY
PouÏití automatického vypnutíPouÏití automatického vypnutí
MÛÏete nastavit ãasovaã na urãit˘ ãas, aby vás vzbudil.
Pfiíprava
Zapnûte pfiístroj a nastavte hodiny. Nachystejte zdroj hudby, kterou chcete poslouchat; disku, rádio nebo port zdroje hudby a nastavte hlasitost.
Opakovanû stisknûte [CLOCK/TIMER] pro v˘bûr
1
poÏadovaného ãasovaãe pfiehrávání.
CLOCK ˚ PLAY
PÛvodní displej
Bûhem 5 sekund stisknûte [ / 4 ] nebo
2
[ /¢] pro nastavení ãasu zahájení.
âas zahájení
Indikátor ãasovaãe pfiehrávání
Stisknûte [CLOCK/TIMER] pro potvrzení.
3
Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení koneãného ãasu.
4
âas ukonãení
Pro aktivaci ãasovaãe
Stisknûte [˚PLAY] pro zapnutí ãasovaãe.
5
˚ PLAY
Ïádn˘ displej (off)
Tato funkce vám umoÏní vypnout pfiístroj automaticky po nastaveném ãase.
Opakovanû stisknûte [SLEEP] pro v˘bûr poÏadované doby.
Indikátor automatického vypnutí
Zobrazení hodin
Stisknûte [SLEEP] pro volbu „OFF“.
Zmûna zb˘vajícího ãasu
Stisknûte [SLEEP] pro zobrazení ãasu a potom opût stisknûte [SLEEP] pro volbu poÏadovaného ãasu.
Poznámka
• âasovaãe pfiehrávání nebo automatického vypnutí mohou b˘t pouÏity najednou.
• âasovaã automatického vypnutí má vÏdy pfiednost. Ujistûte se, Ïe jste nepfiesáhli nastavení ãasovaãe.
RQTV0210
8
28
Stisknûte [y] pro vypnutí pfiístroje.
6
Pfiístroj musí b˘t vypnut˘ pro nastavování ãasovaãe.
Pro Postup
zmûnu nastavení Opakujte kroky 1 aÏ 4 a 6.
zmûnu zdroje nebo hlasitosti
kontrolu nastavení (kdyÏ je pfiístroj zapnut˘ nebo v pohotovostním reÏimu)
zru‰ení Stisknûte [˚PLAY] pro vymazání
• âasovaã pfi ehrávání zaãne v pfi edem zadaném ãase a zvuk se postupnû bude zesilovat aÏ do pfi edem zadané úrovnû.
• âasovaã se spustí kaÏd˘ den ve stejn˘ ãas, pokud je zapnut˘.
• Pfiístroj musí b˘t v pohotovostním reÏimu, aby ãasovaã fungoval.
• Pokud vypnete a znovu zapnete pfiístroj bûhem doby, kdy ãasovaã funguje, nastavení ãasu ukonãení se neaktivuje.
JestliÏe zvolíte (MUSIC PORT) jako zdroj, pak ve chvíli zapnutí
• ãasovaãe se pfiístroj spustí a bude pouÏívat (MUSIC PORT) jako zdroj. JestliÏe chcete pfiehrávat z pfiipojeného pfiístroje, nastavte ãasovaã druhého pfiístroje na stejnou dobu a zvy‰te hlasitost. (Viz návod k obsluze pfienosného audio zafiízení.)
1) Stisknûte [ indikátoru ãasovaãe z displeje.
2) ZmûÀte zdroj nebo hlasitost.
3) Vykonejte kroky 5 a 6.
Stisknûte opakovanû [CLOCK/TIMER] pro volbu
indikátorÛ ãasovaãe z displeje.
˚PLAY] pro vymazání
˚PLAY.
Page 29
Nastavení zvuku
Externí jednotka
Volba zvukov˘ch efektÛVolba zvukov˘ch efektÛ
MÛÏete zmûnit zvukov˘ efekt pfiedvolbou EQ nebo nastavením efektÛ v˘‰ek a basÛ.
Pfiedvolba EQ Pfiedvolba EQ
Stisknûte [PRESET EQ] opakovanû pro volbu poÏadovaného nastavení.
HEAVY
Nastavení Efekt
HEAVY Pfiidává údernost rocku
CLEAR VyjasÀuje vy‰‰í frekvence
SOFT Pro hudební pozadí
VOCAL Pfiidává zfietelnost zpûvu
EQ-OFF Îádn˘ efekt
UmoÏní vám vychutnat niωí nebo vy‰‰í intenzitu zvuku.
Stisknûte [BASS/TREBLE] opakovanû pro volbu
1
poÏadovaného nastavení.
Nastavení Efekt
BASS Pro niωí intenzitu zvuku
TREBLE Pro vy‰‰í intenzitu zvuku
Stisknûte [ /4 ] nebo [ /¢] pro nastavení
2
úrovnû.
Poznámka
ÚroveÀ tónu mÛÏe b˘t mezi -4 aÏ +4.
CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Basy nebo v˘‰ky Basy nebo v˘‰ky
BASS TREBLE
PÛvodní displej
Pfiipojení pfienosného audio zafiízeníPfiipojení pfienosného audio zafiízení
Tato funkce vám umoÏÀuje poslouchat hudbu z pfienosného audio zafiízení.
MUSIC PORT
Audio kabel (není v pfiíslu‰enství)
Pfienosné audio zafiízení (není v pfiíslu‰enství)
Pfiehrávání z pfienosného Pfiehrávání z pfienosného audio zafiízeníaudio zafiízení
Vypnûte funkci ekvalizátoru (je-li zapnutá) pfienosného audio zafiízení neÏ jej pfiipojíte do zdífiky hudebního portu (MUSIC PORT). V opaãném pfiípadû by mohl b˘t zvuk z reproduktoru zkreslen.
Pfiipojte audio kabel do zdífiky pro MUSIC PORT a
1
stisknûte [MUSIC PORT]. Zapnûte pfiehrávání na pfienosném audio zafiízení.
2
(Viz návod k obsluze pfienosného audio zafiízení.)
Poznámka
Ve‰kerá pfiídavná zafiízení a propojovací kabely musíte nakoupit zvlá‰È.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Potû‰ení z prostorového zvukuPotû‰ení z prostorového zvuku
UmoÏní vám pfiidat pfiirozenou ‰ífiku a hloubku stereo zvuku.
Pro aktivaci
Stisknûte [SURROUND] pro zobrazení „ indikátoru.
Pro zru‰ení
Stisknûte [SURROUND] znovu pro vymazání „
Poznámka
• Prostorov˘ zvuk je ménû zfieteln˘ pfii poslechu sluchátky.
• Pokud vzrÛstá ru‰ení bûhem stereo pfiíjmu FM pásma, vypnûte efekt prostorového zvuku.
“ indikátoru.
Zmûna kódu dálkového ovládáníZmûna kódu dálkového ovládání
Pokud dálkové ovládání nechtûnû ovládá i jiná zafi ízení, zmûÀte kód.
Zmûna kódu na pfi ístroji Zmûna kódu na pfi ístroji
Stisknûte a pidržte [MUSIC PORT] na pístroji a pak stisknûte a pidržte [2] (nebo [1]) na dálkovém ovládání.
Zobrazí se „REMOTE 2“.
Zmûna kódu na dálkovém ovládání Zmûna kódu na dálkovém ovládání
Na nejménû 2 sekundy stisknûte a pidržte [ENTER] a [2] (nebo [1]).
Pokud dálkové ovládání používá jiný kód než pístroj, pfii použití dálkového ovládání se na displeji pístroje zobrazí, jaký kód pístroj používá. Výše uvedeným postupem pepnûte kód dálkového ovládání na správnou hodnotu.
RQTV0210
9
29
Page 30
OdstraÀování závad
NeÏ se obrátíte na servis, proveìte kontroly uvedené níÏe. Jestli nemÛÏete pfiístroj opravit níÏe popsan˘mi zpÛsoby nebo nastane-li závada, která zde není uvedena, vyhledejte nejbliωí autorizované servisní stfiedisko nebo kontaktujte svého prodejce.
BûÏné problémy
Îádn˘ zvuk.
Zvuk je neuspofiádan˘, kanály jsou pfievrácené nebo zvuk vychází pouze z jednoho reproduktoru.
Je sly‰et bzuãení bûhem pfiehrávání.
Zobrazí se „ERROR“. Na displeji se objeví „- -:- -“.
Zobrazí se „F76“.
Poslech rádia
Je sly‰et ‰um. Bliká ukazatel stereo nebo nesvítí vÛbec. Zvuk je zkreslen˘.
Je sly‰et dunûní. Oz˘vá se slabé bzuãení bûhem vysílání
v pásmu AM. Vysílací stanici na vlnové délce AM nelze
zachytit ãistû.
Zesilte hlasitost. Kabely od reproduktorÛ nemusí b˘t správnû zapojeny. Vypnûte pfiístroj, zkontrolujte a
opravte v‰echna pfiipojení a pfiístroj opût zapnûte ( Zkontrolujte pfiipojení reproduktorÛ (
V blízkosti kabelÛ je pfiívod síÈového napûtí. UdrÏujte kabely ostatních zafiízení a pfiívody dále od kabelÛ tohoto pfiístroje. Pokud je to moÏné, pfiehoìte polaritu vodiãÛ v zástrãce síÈového pfiívodu nebo v zásuvce.
Byla vykonána nesprávná operace. Pfieãtûte si instrukce a zkuste to znovu. Poprvé jste zapojili pfiívod proudu nebo nedávno do‰lo k v˘padku elektrického proudu.
Nastavte ãas ( Zkontrolujte a opravte kabely pfiipojení reproduktorÛ (➡ str. 4).
Pokud toto nevyfie‰í problém, je problém v elektrickém napájení. Poraìte se s prodejcem.
Umístûní a nasmûrování antény není správné (
Vypnûte televizi nebo ji oddûlte od pfiístroje. Oddûlte anténu od dal‰ích kabelÛ a ‰ÀÛr.
Frekvenãní krok je nastaven na 10 kHz. ZmûÀte frekvenãní krok na 9 kHz (
str. 8).
str. 4).
str. 4).
str. 4).
str. 7).
Pokud je na blízku televizor
Televizní obraz mizí nebo se na
POLSKI âESKY ESPAÑOL
obrazovce objevují pruhy.
Pfiehrávání diskÛ
Displej je vadn˘ nebo pfiehrávání nezaãíná.
Dálkové ovládání
Dálkové ovládání nefunguje.
ÚdrÏba
Pokud je povrch ‰pinav˘Pokud je povrch ‰pinav˘
K vyãi‰tûní pfiístroje pouÏijte jemn˘ a such˘ hadfiík.
• Nikdy nepouÏívejte k ãi‰tûní pfiístroje alkohol, fiedidlo nebo technick˘ benzín.
• Pfied pouÏitím chemicky impregnované látky si proãtûte instrukce pfiiloÏené k látce.
Umístûní a nasmûrování antény není správné. ( Drát TV antény je velmi blízko pfiístroje. OdstraÀte drát TV antény od pfiístroje.
Disk mÛÏe b˘t obrácenû ( Otfiete disk. VymûÀte disk, pokud je po‰krában˘, zdeformovan˘ nebo nestandardní. Uvnitfi pfiístroje mohlo dojít ke sráÏení vodních par kvÛli náhl˘m zmûnám teploty. Poãkejte asi hodinu, neÏ se páry odstraní a zkuste to znovu.
Zkontrolujte, zda jsou správnû vloÏeny baterie ( VymûÀte baterie, jsou-li vybité.
str. 6).
str. 4).
str. 3).
10
RQTV0210
30
Page 31
Specifikace
SEKCE ZESILOVAâE
V¯STUPNÍ V¯KON RMS pfii souãasném fiízení obou kanálÛ Celkové harmonické zkreslení 10%,
Vstupní impedance
HUDEBNÍHO PORTU 200 mV 8 k
V˘stupní impedance SLUCHÁTKA 16 aÏ 32 Konektor sluchátek
Konektor Stereo, 3,5 mm
Vstupní zdífika hudebního portu Konektor
Stereo, 3,5 mm
10 W na kanál (4
SEKCE TUNERU FM
Frekvenãní rozsah
87,50 aÏ 108,00 MHz (50 kHz krok)
Anténní konektor(y)
Pfiednastavení stanic
75
(nevyváÏen˘)
20 stanic FM
15 stanic AM
SEKCE TUNERU AM
Frekvenãní rozsah
522 aÏ 1629 kHz (9 kHz krok)
520 aÏ 1630 kHz (10 kHz krok)
SEKCE REPRODUKTORÒ
Typ
1-pásmov˘, 1-reproduktorov˘ systém
Reproduktor(y) Celorozsahov˘ 10 cm kónick˘ (4 Impedance 4 Pfiíkon (IEC) 10 W (MAX) Hladina v˘stupního zvukového tlaku
Frekvenãní rozsah
Rozmûry (· x V x H)
139 mm x 227 mm x 136 mm
Hmotnost 1,3 kg
83 dB/W (1,0 m)
61 Hz aÏ 17 kHz (-16 dB) 95 Hz aÏ 15 kHz (-10 dB)
SEKCE CD P¤EHRÁVAâE
Pfiehrávan˘ disk [8 cm nebo 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, formátované
)
)
disky MP3)
(3) MP3
Vzorkovací frekvence CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Pfienosová rychlost MP3 32 kbps aÏ 384 kbps Dekódování 16/20/24 bitÛ lineární âtení Vlnová délka 785 nm Zdroj paprsku Polovodiãov˘ laser Energie laseru Audio v˘stup (disk) Poãet kanálÛ 2 kanály Frekvenãní odezva
Pomalé a rychlé kolísání v˘‰ky tónu
Digitální filtr D/A pfievodník MASH (1 bitov˘ DAC)
T¤ÍDA 1
20 Hz aÏ 20 kHz (+1, -2 dB)
Pod hranicí mûfiitelnosti
8 fs
OBECNÉ
Pfiívod elektfiiny AC 230 V, 50 Hz Spotfieba energie 38 W Rozmûry (· x V x H)
Hmotnost 2,2 kg Rozsah provozních teplot
Rozsah provozní vlhkosti
5 aÏ 90% RV (bez kondenzace)
165 mm x 227 mm x 283 mm
+5 aÏ +35°C
Spotfieba energie v pohotovostním reÏimu 3,9 W
(pfiibliÏnû)
Poznámka
1. Technické údaje mohou b˘t zmûnûny bez pfiedchozího upozornûní. Hmotnost a rozmûry jsou pfiibliÏné.
2. Celkové harmonické zkreslení bylo mûfieno digitálním spektrálním analyzátorem.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Bezpeãnostní upozornûní
Umístûní
Umístûte pfiístroj na vodorovn˘ povrch mimo dosah pfiímého sluneãního záfiení, vysok˘ch teplot, vlhkosti a pfiíli‰n˘ch vibrací. Takové prostfiedí by mohlo po‰kodit skfiíÀku pfiístroje nebo jiné komponenty a zkrátit tak Ïivotnost pfiístroje.
Zafiízení umístûte nejménû 15 cm od stûny, abyste pfiede‰li zkreslení a nechtûn˘m zvukov˘m efektÛm.
NeumísÈujte na pfiístroj tûÏké pfiedmûty.
Napûtí
NepouÏívejte pro napájení zásuvky s vysok˘m napûtím. MÛÏe to vést k pfietíÏení pfiístroje a zpÛsobit poÏár.
K napájení nepouÏívejte stejnosmûrn˘ zdroj. Zkontrolujte peãlivû zdroj, zapojujete-li pfiístroj na lodi nebo podobném místû, kde se pouÏívá stejnosmûrn˘ proud.
Ochrana pfiívodu stfiídavého proudu
Pfiesvûdãte se, Ïe je síÈov˘ pfiívod fiádnû zapojen a Ïe není po‰kozen. ·patné pfiipojení nebo po‰kození pfiívodu mÛÏe zapfiíãinit poÏár nebo úraz elektrick˘m proudem. Za pfiívod netahejte, neoh˘bejte ho a neumísÈujte na nûj tûÏké pfiedmûty.
Pfii odpojování pfiívodu vÏdy uchopte pevnû zástrãku. Tahání za pfiívod mÛÏe zpÛsobit úraz elektrick˘m proudem.
Nezacházejte s pfiívodem mokr˘ma rukama. To mÛÏe zapfiíãinit úraz elektrick˘m proudem.
Cizí pfiedmûty
ZabraÀte vniknutí kovov˘ch pfiedmûtÛ do pfiístroje. To mÛÏe
zapfiíãinit úraz elektrick˘m proudem nebo poruchu.
ZabraÀte vniknutí kapaliny do pfiístroje. To mÛÏe zapfiíãinit úraz elektrick˘m proudem nebo poruchu. Pokud se tak stane, okamÏitû odpojte pfiístroj ze sítû a kontaktujte va‰eho prodejce.
Nerozpra‰ujte Ïádné insekticidy na pfiístroj ani do nûj. Obsahují hofilav˘ plyn, kter˘ by mohl ve styku s pfiístrojem vzplanout.
Servis
Nepokou‰ejte se pfiístroj opravit sami. Pokud pfiístroj pfiestane hrát, displej pfiestane svítit, objeví se koufi nebo dojde k jinému problému, kter˘ není popsán v tûchto instrukcích, odpojte pfiístroj ze sítû a kontaktujte va‰eho prodejce nebo autorizovan˘ servis. Pokud se nekvalifi kovaná osoba snaÏí rozebrat nebo opravit pfiístroj, mÛÏe dojít k úrazu elektrick˘m proudem nebo k po‰kození pfiístroje.
Pokud pfiístroj del‰í dobu nepouÏíváte, odpojte ho ze sítû, prodlouÏíte tak jeho Ïivotnost.
RQTV0210
11
31
Page 32
Уважаемый покупатель
Благодарим за приобретение данной системы. Для обеспечения наилучшего качества работы системы и безопасности во время работы внимательно прочтите эту инструкцию.
Эта инстpукция по эксплуатации пpименима к следующей системе.
Система SC-PM4
Основной аппарат SA-PM4
Громкоговорители SB-PM4
Содеpжание
Пpилагаемые пpинадлeжности .............. 3
Установка батарей в пульт
дистанционного управления .............. 3
Размещение гpoмкoгoвopитeлeй ........... 3
Перед началом эксплуатации ................. 4
Обзор органов управления ..................... 5
Диски ........................................................... 6
Радио ........................................................... 7
Таймер ......................................................... 8
Настройка звука ........................................ 9
Подключение внешнего оборудования Справочник по поиску и устранению
неисправностей ..................................... 10
Обслуживание ........................................... 10
Спецификации ........................................... 11
Меpы предосторожности ......................... 11
... 9
214:!!
Bнyтpи aппapaтa
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными телефонами. Если такие помежи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
Сетевая розетка должна быть расположена вблизи оборудования, и быть легко доступной. Вилка сетевого шнура питания должна оставаться быстро доступной. Чтобы полностью отсоединить этот аппарат от сети переменного тока, отсоедините вилку сетевого шнура питания от розетки переменного тока.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР. ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ САМИ—ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДOCTEPEЖEHИE!
HE CЛEДУET УCTAHABЛИBATЬ ИЛИ PAЗMEЩATЬ ДAHHЬIЙ AППAPAT B KHИЖHOM ШKAФУ, BCTPOEHHOM ШKAФУ ИЛИ ДРУГOM ОГPAHИЧEHHOM ПPOCTPAHCTBE ДЛЯ TOГO, ЧTOБЬI COXPAHИTЬ УCЛOBИЯ XOPOШEЙ BEHTИЛЯЦИИ. УДOCTOBEPЬTECЬ, ЧTO ШTOPЬI И ДPУГИE ПОДОБHЬIE ПPEДMETЬI HE ПPEПЯTCTBУЮT HOPMAЛЬHOЙ BEHTИЛЯЦИИ ДЛЯ ПPEДOTBPAЩEHИЯ PИCKA ПOPAЖEHИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ,
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, И НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ НИКАКИЕ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ВОДОЙ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
• НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ); ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
RQTV0210
2
32
Page 33
Пpилагаемые пpинадлeжности
Проверьте наличие дополнительных принадлежностей в комплекте.
1 x Пульт ДУ
1 x Кабель переменного
тока
Установка батарей в пульт дистанционного управления
(N2QAYB000145)
1 x Pамочнaя антеннa 2 x Батарейки
пyльтa ДУ
– Если Вы увидите такой символ –
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
Информация для покупателя
Название продукции: CD-cтереосистема
Название страны производителя:
Название производителя: Мацушита Электрик
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру на табличке. Пример маркировки—Серийный номер № XX6AXXXXXXX (X-любая цифра или буква) Год: Трeтья цифра в серийном номере (6—2006, 7—2007, ...) Месяц: Четвeртая бyква в серийном номере (А—Январь, В—Февраль, ...L—Декабрь)
Дополнительная информация:
Малaйэии
Индастриал Ко., Лтд.
Пожалуйста внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Батареи
• Вставьте батареи так, чтобы полярность (+ и –) соответствовала обозначениям на пульте дистанционного управления.
• Выньте батареи, если пульт дистанционного управления не используется в течение длительного периода времени. Храните батареи в прохладном месте.
• Не используйте батареи перезаряжаемого типа.
Не следует нагревать или подвергать воздействию огня.
• Неправильное обращение с батарейками пульта дистанционного управления может стать причиной вытекания электролита, который может вызвать пожар.
Использование
Направьте пульт дистанционного управления на приемник сигнала, избегая препятствий, с максимального расстояния 7 м непосредственно перед аппаратом. Положение приемника сигнала дистанционного управления показано на странице 5.
Размещение гpoмкoгoвopитeлeй
Громкоговорители одинаковые, поэтому нет необходимости ориентировать их правый и левый каналы.
Используйте только поставляемые громковорители.
Сочетание основного аппарата и громкоговорителей обеспечивает наилучшее звучание. Использование других громкоговорителей может привести к повреждению аппарата и будет отрицательно воздействовать на качество звучания.
Примечание
• Разместите громкоговорители на расстоянии не менее 10 мм
от системы для обеспечения надлежащей вентиляции.
Данные громкоговорители не имеют магнитного
экранирования. Не располагайте их возле телевизоров, персональных компьютеров или других аппаратов, на работу которых влияют магнитные поля.
• Сетки громкоговорителей снять нельзя.
Предостережение
Используйте эти громкоговорители только с рекомендуемой системой. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению усилителя и громкоговорителей, а также к пожару. В случае повреждения или видимого изменения характера работы обратитесь к специалисту.
• Не размещайте данные громкоговорители на стенах или пoтoлкe.
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
3
33
Page 34
Перед началом эксплуатации
Шаг 1Шаг 1
Подсоедините кабель переменного тока только лишь после подсоединения всех частей аппарата.
1
черный (·)
Неправильное подключение может вызвать повреждение изделия.
2
- Выполнение соединений - Выполнение соединений
Подсоединение кабеля громкоговорителей.
красный (ª)
черный (·)
Подсоединение антенны.
Рамочная AM-антенна
Клейкая лента
красный (ª)
3
Подсоединение кабеля переменного тока.
Входящий в комплект кабель переменного тока предназначен для использования исключительно с данным изделием. Не используйте его с другим оборудованием.
Установка разъема
Гнездо для кабеля
Даже если разъем полностью вставлен в гнездо, то, в зависимости от типа гнезда, часть разъема может выступать, как показано на рисунке. Тем не менее, это не создает никаких проблем для использования изделия.
Разъем
RQTV0210
4
34
Комнатная FM-антенна
Установите АМ рамочную антенну в вертикальном положении на подставку. Свободный провод антенны должен быть отделен от других проводов и шнуров. Прикрепите лентой комнатную FM антенну к стене или колонне в положении, в котором радиосигналы принимаются с наименьшими препятствиями.
Шаг 2 Шаг 2
- Демонстрационный режим- Демонстрационный режим
К основной сетевой розетке дома/ квартиры
При первом включении аппарата на дисплее появится описание его функций. Если данная настройка выключена, выберите “DEMO ON” (ДЕМО ВКЛ.), чтобы включить демонстрационный режим.
Нажмите и удерживайте кнопку [7, –DEMO].
При каждом нажатии и удержании этой кнопки происходит переключение дисплея.
DEMO OFF
(ВЫКЛ.)
Для уменьшения энергопотребления в режиме ожидания, выберите “DEMO OFF” (ДЕМО ВЫКЛ).
DEMO ON
(ВКЛ.)
Page 35
Обзор органов управления
Основной аппаратОсновной аппарат
Для выбора страницы смотрите цифры, указанные в скобках.
Верх аппарата
Крышка консоли для
компакт-дисков (6)
Открытие/закрытиe крышки консоли для компакт-дисков (6)
РУССКИЙ ЯЗЫК
Этот индикатор горит, когда аппарат подcoeдинен
1 Bключaтeль питaния standby/on (y/l) (6, 8)
Нажмите включaтель, чтобьı переключить аппарат
из режимa “включeно” в режим ожидания и
нaoбopoт. В режимe oжидaния аппарaт тeм нe мeнee
потребляет нeбoльшое количecтво элeктроэнeргии.
2 Bоспроизведениe/пауза диска (6)
Музыкальный вход (MUSIC PORT) (9)
Индикатор питания (AC IN)
к штепсельной розетке.
3 Выбор музыкального входа (9)
Гнездо для наушников (PHONES)
Во избежание проблем со слухом
не используйте наушники в течение
длительного периода времени.
Тип разъема: 3,5 мм, стерео
(не входит в комплект)
Дисплей
Приемник сигнала пульта ДУ
4 низких/высоких звуковых частот
Пропуск/поиск дорожки, настройка/выбор предустановленного канала, регулировка времени, регулировка низких/ высоких частот
5 Регулятор громкости
6 Bыбор тюнера/ диапазона (7, 8)
Oстановкa/ демонстрация (4, 6)
Пульт ДУПульт ДУ
Кнопки типа 1, выполняют те же функции, что и кнопки управления на основном аппарате.
Таймер сна (8)
1
Программированиe
Cбрасываниe (6)
Pежим воспроизведения
Выбор альбома (6)
Дисплей (6, 7)
(6, 7)
(6, 7)
Повтор (6)
3
6 5
Bвод (6)
Объемное
звучание (9)
Регулировка
подсветки
Режим часов/таймера (8)
Tаймер воспроизведения (8)
Кнопки с цифрами (6, 7)
Удаление (6)
2
Остановка (6)
Пропуск/поиск дорожки, настройка/выбор предустановленного канала, регулировка времени, регулировка низких/высоких
(6 - 9)
частот
4
Предварительно установленный эквалайзер (9)
Временное отключение звука Автоматическое выключение
• Нажмите кнопку для включения.
• Нажмите еще раз для отмены.
Выбор режима
(9)
Данная функция позволяет отключить аппарат в режиме воспроизведения с компакт-дисков после, если аппарат не был использован в течение 10 минут.
Настройка сохраняется даже после выключения аппарата.
Используется для уменьшения яркости дисплея.
Используется для временного отключения звука.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
5
35
Page 36
Диски
Обычный режим Обычный режим воспроизведениявоспроизведения
MP3
CD
Нажмите кнопку [y] для включения аппарата.
1
Нажмите кнопку [CD OPEN/CLOSE 0], чтобы
2
открыть крышку консоли для компакт­дисков, а затем вставьте диск. Закройте крышку.
Нажмите кнопку [CD 6] для начала
3
воспроизведения. Отрегулируйте громкость.
4
Для того, чтобы Выполните следующее
Остановить диск
Поставить паузу
Пропустить дорожку
Искать на диске
Пропустить альбом
Функции режима воспроизведения Функции режима воспроизведения
MP3
CD
Нажмите кнопку [CD 6].
1
Нажмите кнопку [PLAY MODE] для выбора
2
желательного режима.
Режим Для воспроизведения
1-дорожка (1-TRACK)
1TR
1-альбом (1-ALBUM)
1ALBUM
В произвольном порядке (RANDOM)
RND
В произвольном порядке 1 альбом (1-ALBUM RANDOM)
1ALBUM RND
Примечание
• Во время воспроизведения в произвольном порядке (RANDOM) или воспроизведения в произвольном порядке 1 альбома (1-ALBUM RANDOM) нельзя пропустить дорожки, которые уже были воспроизведены.
CD
• Во время воспроизведения в произвольном порядке (RANDOM) можно прокручивать вперед или назад лишь в пределах текущей дорожки.
Функция отображения информации Функция отображения информации
Эта функция позволяет отображать информацию о
RQTV0210
текущей дорожке.
Нажмите кнопку [DISPLAY] во время режима
6
воспроизведения или паузы.
36
Нажмите кнопку [ 7 ].
Нажмите кнопку [CD 6]. Нажмите еще раз для восстановления воспроизведения.
Нажмите кнопку [ /4] или [ /¢].
CD
Нажмите и удерживайте кнопку [ /4] или [ /¢] во время воспроизведения или паузы.
MP3
В режиме воспроизведения нажмите кнопку [ALBUM В режиме остановки нажмите один раз кнопку [ALBUM затем нажмите кнопки с цифрами.
Одной выбранной дорожки на диске. Нажмите кнопки с цифрами для выбора дорожки.
MP3
Одного выбранного альбома на диске. Нажмите кнопку [ALBUM выбора альбома
диска в произвольном порядке.
MP3
всех дорожек из одного выбранного альбома в произвольном порядке. Нажмите кнопку [ALBUM выбора альбома.
или
].
или
.
Фирменная
наклейка
на диске
должна
быть
сверху
], а
или ] для
или ] для
CD
Прошедшее время
воспроизведения
MP3
Прошедшее время
воспроизведения
Информация
ID3 (Исполнитель)
Примечание
• Максимальное число символов, которые могут быть отображены: приблизительно 30
• Данный аппарат поддерживает верс. 1.0 и 1.1 информационных ярлыков ID3. Текстовые данные, которые не поддерживаются, отображаться не будут.
• Информационный ярлык ID3 - это ярлык, вставленный в дорожку файла МР3 для предоставления информации о дорожке.
Время, которое остается для
воспроизведения
Название
альбома
Информация
ID3 (Дорожка)
Название
дорожки
Информация ID3 (Альбом)
Дополнительные режимыДополнительные режимы
Режим повтора (Repeat play)
Вы можете повторить воспроизведение запрограммированных дорожек или другого выбранного режима воспроизведения.
MP3
CD
Нажмите кнопку
На дисплее отображается индикация “REPEAT ON” и “ ” .
Для отмены
Снова нажмите кнопку [REPEAT].
На дисплее появится индикация “REPEAT OFF”, а “ ” исчезнет.
Эта функция позволяет запрограммировать воспроизведение до 24 дорожек.
1 2 3
4
1 2 3
4 5
6
[REPEAT]
до или во время воспроизведения.
Программное воспроизведение Программное воспроизведение
CD
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку [ 7 ].
Нажмите кнопку [PROGRAM].
Нажмите кнопки с цифрами для выбора желаемой дорожки.
Повторяйте этот шаг для программирования других дорожек.
Нажмите кнопку [CD 6] для начала воспроизведения.
MP3
Нажмите кнопку [CD 6], а затем кнопку [ 7 ]. Нажмите кнопку [PROGRAM]. Нажмите кнопку [ALBUM или ] для выбора
желаемого альбома. Нажмите кнопку [3/¢] один раз, а потом кнопки с цифрами для выбора желаемой дорожки. Нажмите кнопку [ENTER].
Повторите шаги 3-5 для программирования других дорожек.
Нажмите кнопку [CD 6] для начала воспроизведения.
Для того, чтобы Выполните следующее
Отменить режим программного воспроизведения
Повторить запрограммированное
Проверить запрограммированный перечень
Добавить к запрограммированному перечню
Удалить последнюю дорожку
Стереть все запрограммированные дорожки
Нажмите
[PROGRAM]
Нажмите
[PROGRAM],
[CD 6]. Нажмите
[ /4] остановки, после появления на дисплее индикации “PGM”. Для проверки во время программирования после появления на дисплее индикации “PGM” нажмите кнопку [PROGRAM]
/¢].
[
CD
Повторите действия пункта 3 в режиме остановки.
MP3
Повторите действия пунктов с 3 по 5 в режиме остановки.
Нажмите
[DEL]
Нажмите
[CLEAR] На дисплее появится “
в режиме остановки.
а затем кнопку
или
[ /¢]
два раза, а затем
в режиме остановки.
в режиме остановки.
CLR ALL
в режиме
[ /4]
”.
или
Page 37
Примечание
При попытке запрограммировать более 24 дорожек на дисплее появится индикация “PGM FULL”.
• Программная память стирается, когда Вы открываете крышку консоли для компакт-дисков.
CD
Во время программного воспроизведения можно прокручивать вперед или назад лишь в пределах текущей дорожки.
Примечание
• Этот аппарат может воссоздавать файлы в формате МР3 и обычные и перезаписываемые аудио компакт-диски в цифровом формате CD-DA, которые были “закрыты”.
• Возможно, некоторые обычные и перезаписываемые компакт­диски не будут воспроизводиться в связи с условиями записи.
• Не используйте диски неправильной формы.
• Не используйте диски с этикетками и наклейками, которые отклеиваются, или с клеем, который выступает из-под этикетки или наклейки.
• Не приклеивайте дополнительные этикетки и наклейки на диск.
• Не пишите ничего на дисках.
CD
• Этот аппарат может осуществлять доступ к 99 дорожкам.
• Выбирайте компакт-диски с этой пометкой.
Использование дисков DualDiscs
Стороны “CD” дисков DualDisc не соответствуют стандартам формата CD-DA, поэтому их, возможно, не удастся воспроизвести
на данном аппарате.
MP3
• Файлы считаются дорожками, а папки считаются альбомами.
• Этот аппарат может осуществлять доступ к 999 дорожкам, 255 альбомам и 20 сессиям записи.
• Диск должен отвечать формату ISO9660 уровень 1 или 2 (за исключением расширенных форматов).
• Для воспроизведения в определенном порядке поставьте в начале названий папок и файлов 3-значные номера в том порядке, в котором Вы хотите их воспроизводить.
Радио
Ручная настройкаРучная настройка
Нажмите кнопку [TUNER/BAND] для выбора
1
диапазона “FM” или “AM”. Нажмите кнопку [PLAY MODE] для выбора
2
режима ручной предварительной настройки “MANUAL”.
Нажмите кнопку [ /4] или [ /¢] для
3
настройки на частоту необходимой станции.
ST ” отображается на дисплее во время приема стереофонической программы в диапазоне FM.
Автоматическая настройка
Нажмите кнопку [ /4] или [ /¢] и удерживайте ее несколько секунд, пока частота не начнет быстро изменяться. Аппарат начинает автоматическую настройку останавливается, когда находит радиостанцию.
• Автоматическая настройка может не работать при
чрезмерном уровне препятствий.
• Для остановки автоматической настройки нажмите
[ /4] или [ /¢] еще раз.
Улучшение качества звука в Улучшение качества звука в
диапазоне FM диапазоне FM
Нажмите и удерживайте кнопку [PLAY MODE] до появления на дисплее “MONO”.
Для отмены
Нажмите и удерживайте кнопку [PLAY MODE] снова, пока не исчезнет надпись “MONO”.
• Режим “MONO” также отключается при изменении частоты.
• Выключите режим “MONO” при обычном прослушивании.
Радиовещание RDS Радиовещание RDS
Позволяет отображать название радиостанции или тип программы.
Нажмите кнопку [DISPLAY] для отображения:
Название радиостанции (PS)
Дисплей частоты
Отображение в режиме RDS может быть недоступным при условии слабого сигнала.
Дисплей тип программы
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Музыка в дороге)
Тип программы (PTY)
RELIGION FOLK M
Автоматическая Автоматическая преднастройкапреднастройка
В диапазоне FM можно настроить до 20 станций и до 15 станций в диапазоне AM.
Подготовка
Нажмите кнопку [TUNER/BAND] для выбора диапазона “FM” или “AM”.
Автоматическая предварительная Автоматическая предварительная
Нажмите и удерживайте кнопку [PROGRAM] для начала предварительной настройки.
1 2 3
4
5
Нажмите кнопки с цифрами для выбора канала.
Для каналов с 10 по 20 нажмите кнопку [h10], а потом две цифры.
ИЛИ
1 2
настройканастройка
Ручная предварительная настройка Ручная предварительная настройка
Нажмите кнопку [PLAY MODE] для выбора режима ручной предварительной настройки “MANUAL”.
Нажмите кнопку [ /4] или [ /¢] для настройки необходимой станции.
Нажмите кнопку [PROGRAM].
Нажмите кнопки с цифрами для выбора канала.
Станция, которая занимает канал, будет стерта, если настроить другую станцию на этот канал.
Повторите шаги 2-4 для настройки большего количества станций.
Выбор предварительно настроенной Выбор предварительно настроенной
станциистанции
Нажмите кнопк [PLAY MODE] для выбора режима предварительно настроенных станций “PRESET”.
Нажмите кнопку [ /4] или [ /¢] для выбора желаемого канала.
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
7
37
Page 38
Настройка распределения Настройка распределения диапазона AMдиапазона AM
Только для основного аппарата
Эта система также принимает радиостанции AM с шагом распределения частоты – 10 кГц.
Для изменения шага с 9 кГц до 10 кГц
Нажмите и удерживайте кнопку [TUNER/BAND].
1
Через несколько секунд дисплей начнет мигать; на дисплее будет отображена текущая минимальная частота.
Продолжайте удерживать кнопку [TUNER/BAND].
2
• Когда минимальная частота изменится, отпустите кнопку. Для возврата к первоначальному шагу распределения частоты повторите вышеуказанные действия.
• После изменения шага распределения частоты, значения, предварительно сохраненные в памяти, будут стерты.
Таймер
Настройка часовНастройка часов
Это 24-часовые часы.
Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER] для выбора
1
режима настройки часов “CLOCK”.
Каждый раз при нажатии на эту кнопку выполняются следующие изменения:
CLOCK
Начальный дисплей
˚ PLAY
Для отмены
Нажмите кнопку [SLEEP] для выбора “OFF” (Режим сна отключен).
Изменение оставшегося времени
Нажмите кнопку [SLEEP] для показа оставшегося времени, а затем нажмите кнопку [SLEEP] еще раз, чтобы установить желаемое время.
Примечание
• Таймеры воспроизведения и сна могут быть использованы вместе.
• Таймер cна всегда имеет приоритет. Убедитесь, что настройки таймеров не перекрываются.
Использование таймера Использование таймера воспроизведениявоспроизведения
Можно настроить таймер на определенное время для пробуждения.
Подготовка
Включите аппарат и настройте часы. Подготовьте музыкальный источник, который хотите прослушать: компакт-диск, радио или другой источник, подключенный к музыкальному входу, и отрегулируйте уровень громкости.
Нажимайте кнопку [CLOCK/TIMER], чтобы
1
выбрать таймер воспроизведения.
CLOCK
Начальный дисплей
В пределах 5 секунд нажимайте кнопку
2
[ /4] или [ /¢] для настройки времени включения таймера.
Время включения таймера
˚ PLAY
В пределах 5 секунд нажимайте кнопку [ /4]
2
или [ /¢] для настройки времени.
Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER] еще раз для
3
подтверждения введенного времени.
Чтобы показать часы (когда аппарат включен)
Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER] для отображения часов на дисплее на протяжении нескольких секунд.
Примечание
Со временем часы могут отставать или спешить. При необходимости откорректируйте часы.
Использование режима снаИспользование режима сна
Эта функция позволяет настроить автоматическое отключение аппарата после окончания установленного времени.
Нажимайте кнопку [SLEEP], чтобы выбрать время.
RQTV0210
8
38
Индикатор режима сна
Индикатор таймера воспроизведения
Нажмите кнопку [CLOCK/TIMER] для
3
подтверждения заданного времени. Повторите шаги 2 и 3 для установки времени
4
отключения таймера.
Включение таймера
Нажмите кнопку [˚PLAY] для включения
5
таймера.
˚ PLAY
Нажмите кнопку [y] для отключения аппарата.
6
Аппарат должен быть отключен для срабатывания таймера.
Для того, чтобы Выполните следующее
Изменить настройки Изменить
источник или громкость
Проверить настройки (когда аппарат включен или находится в режиме ожидания)
Отменить Нажмите [˚PLAY] для удаления
Время отключения таймера
Нет отображения (выключено)
Повторите действия пунктов с 1 по 4 и 6.
1) Нажмите [˚PLAY] для удаления индикатора таймера с дисплея.
2) Измените источник или уровень громкости.
3) Выполните действия пунктов с 5 и 6.
Нажмите [CLOCK/TIMER] несколько раз для выбора ˚PLAY.
индикаторов таймера с дисплея.
Page 39
Примечание
• Таймер воспроизведения активируется в заданное время. Громкость звучания будет плавно увеличиваться до заданного уровня.
• Если таймер включен, он будет срабатывать в установленное время каждый день.
• Аппарат должен находиться в режиме ожидания для срабатывания таймера.
• Если отключить и снова включить аппарат во время работы таймера, настройка времени окончания не будет активирована.
Если для работы таймера выбран музыкальный вход
• (MUSIC PORT) в качестве источника, система включается и подключает музыкальный вход (MUSIC PORT) как источник сигнала. Если необходимо выполнить воспроизведение с портативного звукового оборудования, активируйте режим воспроизведения для оборудования и увеличьте уровень громкости. (См. руководство по эксплуатации портативного звукового оборудования.)
Настройка звука
Выбор звуковых эффектовВыбор звуковых эффектов
Можно изменить звуковой эффект с помощью предварительно установленного эквалайзера или улучшить эффект низких и высоких звуковых частот.
Предварительно установленный Предварительно установленный
эквалайзер эквалайзер
Нажмите кнопку [PRESET EQ] несколько раз для выбора нужных настроек.
HEAVY
CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Примечание
• При прослушивании через наушники эффект объемного звука воспроизводится слабее.
• Если во время приема FM-стерео увеличиваются помехи, отключите эффект объемного звука.
Подключение внешнего оборудования
Подключение к портативному Подключение к портативному звуковому оборудованиюзвуковому оборудованию
Данная функция дает возможность слушать музыку с портативного звукового оборудования.
MUSIC PORT
(не входит в комплект)
Портативное звуковое оборудование (не входит в комплект)
Аудио кабель
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Настройка Эффект
HEAVY Прибавляет силы звучанию рока
CLEAR Очищает высокие частоты
SOFT Для музыкального сопровождения
VOCAL Прибавляет силу вокала
EQ-OFF Эффекты отсутствуют
Низкие или высокие звуковые Низкие или высокие звуковые
частоты частоты
Позволяет Вам наслаждаться звуками низких или высоких частот.
Нажмите кнопку [BASS/TREBLE] несколько раз
1
для выбора нужных настроек.
BASS TREBLE
Начальный дисплей
Настройка Эффект
BASS Для звука низкой частоты TREBLE Для звука высокой частоты
Нажмите кнопку [ /4] или [ /¢] для
2
регулировки уровня.
Примечание
Уровень звука может изменяться от -4 до +4.
Прослушивание с эффектом Прослушивание с эффектом объемного звучанияобъемного звучания
Позволяет усилить естественную широту и глубину стерео звука.
Как включить
Нажмите кнопку [SURROUND] для отображения на дисплее индикатора “
Для отмены
Нажмите кнопку [SURROUND] снова, чтобы отключить индикатор “
”.
”.
Воспроизведение с Воспроизведение с портативного звукового портативного звукового оборудованияоборудования
Перед тем, как подключить портативное звуковое оборудование к музыкальному входу (MUSIC PORT), выключите функцию эквалайзера (если имеется). В противном случае, звук, исходящий из громкоговорителя, может быть искажен.
Подсоедините аудио кабель к разъему MUSIC PORT и
1
нажмите кнопку [MUSIC PORT]. Выполните воспроизведение с портативного аудио
2
устройства. (См. руководство по эксплуатации портативного звукового оборудования.)
Примечание
Все внешние устройства и кабели приобретаются отдельно.
Изменение кода пульта Изменение кода пульта дистанционного управлениядистанционного управления
Измените код, если вы обнаружили, что пульт дистанционного управления непреднамеренно также управляет другой техникой.
Измените код главного аппаратаИзмените код главного аппарата
Нажмите и удерживайте кнопку [MUSIC PORT] на основном аппарате и затем нажмите и удерживайте кнопку [2] (или [1]) на пульте дистанционного управления.
На дисплее появится сообщение “REMOTE 2”.
Измените код пульта дистанционного Измените код пульта дистанционного
управленияуправления
Нажмите и удерживайте кнопку [ENTER] и [2] (или [1]) на пульте дистанционного управления, по меньшей мере, 2 секунды.
Если пульт дистанционного управления и основной аппарат используют разные коды, на дисплее основного аппарата появится сообщение, показывающее текущий код основного аппарата. Следуйте шагам выше, чтобы изменить код пульта дистанционного управления для соответствия ему.
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
9
39
Page 40
Справочник по поиску и устранению неисправностей
Перед тем, как обратиться в центр обслуживания клиентов, проведите указанную ниже проверку. Если не удастся исправить систему, выполняя нижеизложенные предписания, или возникла неисправность, отсутствующая в перечне, обратитесь в центр обслуживания из предоставленного списка, или к местному торговому представителю.
Общие неисправности
Нет звука.
Звук непостоянный, запаздывающий или звук слышится лишь с одного громкоговорителя.
Во время воспроизведения слышно гудение.
На дисплее появилось сообщение “ERROR”.
На дисплее появляется“- -:- -”.
На экране появилась индикация “F76”.
Прослушивание радиоприемника
Слышен шум. Индикатор стерео мигает или не светится. Звук искажен.
Слышны звуки ударов. Во время прослушивания станций в
диапазоне АМ слышно низкое гудение. Не четкий прием сигнала станции
радиовещания диапазона АМ.
Увеличьте громкость. Кабели громкоговорителей могут быть неправильно подсоединены. Отключите аппарат, проверьте и исправьте подключение кабелей, а затем включите аппарат (
страницу 4).
Проверьте подключение громкоговорителей (
Рядом с кабелями находится кабель питания или флуоресцентная лампа. Другие устройства и кабели должны находиться на достаточном расстоянии от кабелей данного аппарата. Если есть возможность, переверните вилку кабеля питания или разъем так, чтобы изменить полярность кабелей.
Выполнена некорректная операция. Прочитайте инструкцию и попробуйте еще раз.
Вы подключили кабель переменного тока впервые или недавно был сбой в питании. Установите время (
Проверьте соединения кабелей громкоговорителей ( Если неисправность устранить не удастся, причина в источнике питания. Обратитесь к местному торговому представителю.
Неправильное расположение и направление антенны. (
Отключите телевизор или поместите его подальше от аппарата. Расположите антенну подальше от других кабелей и шнуров.
Шаг распределения частоты установлен на 10 кГц. Измените шаг частоты на 9 кГц
страницу 8).
(
страницу 8).
страницу 4).
страницу 4).
страницу 4).
Когда вблизи находится телевизор
Изображение на экране телевизора отсутствует или появляются полосы.
Неправильное расположение и направление антенны. ( Провод телевизионной антенны проложен слишком близко к аппарату. Расположите провод антенны телевизора как можно дальше от аппарата.
страницу 4).
Воспроизведение c дисков
На дисплее отображается неправильная информация или воспроизведение не начинается.
Возможно, диск повернут нижней стороной вверх ( Протрите диск. Замените диск, если он поцарапан, деформирован или нестандартной формы. Внутри аппарата мог создаться конденсат в результате резкого изменения температуры. Подождите около часа, пока он не испарится, и повторите попытку.
страницу 6).
Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления не работает.
Проверьте правильность установки батареи ( Замените батареи, если они разряжены.
страницу 3).
Обслуживание
Если поверхности загрязненыЕсли поверхности загрязнены
Для очистки данного аппарата используйте мягкую сухую ткань.
• Ни в коем случае не используйте для очистки аппарата спирт, растворители или бензин.
• Перед использованием химически обработанной ткани обратитесь к инструкции относительно обращения с ней.
RQTV0210
10
40
Page 41
Спецификации
УСИЛИТЕЛЬ
ИСХОДНАЯ МОЩНОСТЬ RMS
задействованы оба каналы Суммарный коэффициент гармоник 10 %,
Входное полное сопротивление МУЗЫКАЛЬНЫЙ ВХОД
Выходное полное сопротивление НАУШНИКИ
Гнездо для наушников Разъем Стерео, 3,5 мм Входной разъем Music Port Разъем Стерео, 3,5 мм
10 Вт на канал (4 Ом)
200 мB 8 kОм
16 до 32 Ом
FM-ТЮНЕР
Диапазон частот
87,50 до 108,00 МГц (с шагом 50 кГц)
Антенный(е) разъем(ы)
Предустановленная станция
75 Ом (несбалансированный)
FМ 20 станций AM 15 станций
AM-ТЮНЕР
Диапазон частот
522 до 1629 кГц (с шагом 9 кГц)
520 до 1630 кГц (с шагом 10 кГц)
АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Тип 1-полосный, акустическая система
Громкоговоритель (-и) ПOЛНOДИAПAЗOННЫЙ
Сопротивление Входная мощность (IEC)
с 1 громкоговорителями
10 см, конусного типа (4 Ом)
4 Ом
10 Вт (Maкс.)
Исходный уровень звукового давления
Диапазон частот
Размеры (Ш x В x Г)
Масса 1,3 кг
83 дБ/Вт (1,0 м)
61 Гц до 17 кГц (-16 дБ)
95 Гц до 15 кГц (-10 дБ)
139 мм x 227 мм x 136 мм
ПРОИГЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ­ДИСКОВ
Воспроизводимые диски [8 см или 12 см] (1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (форматированные
диски CD-DA, MP3)
(3) MP3
Частота выборки CD 44,1 кГц MP3 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц Ckopoсть передачи битов MP3 32 Кбайт/с до 384 Кбайт/с Декодер
Линейный 16/20/24-разрядный
Считывающее устройство Длина волны 785 нм Источник излучения
Полупроводниковый лазер
Мощность лазерного излучения
Аудио выход (Диск) Количество каналов 2 канала Частотная характеристика
20 Гц до 20 кГц (+1, -2 дБ)
Детонация
Ниже измеряемого предела
Цифровой фильтр 8 фсек Цифро-аналоговый преобразователь
MASH (1 разрядный ЦАП)
КЛАСС 1
ОБЩИЕ ПАРАМЕТРЫ
Электропотребление
Переменный ток 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность 38 Вт Размеры (Ш x В x Г)
165 мм x 227 мм x 283 мм Масса 2,2 кг Диапазон температуры зксплуатации
от +5 до +35°C
Диапазон влажности зксплуатации
от 5 до 90 % относительной влажности
(без конденсации)
Потребление энергии в режиме ожидания 3,9 Вт (примерно)
Примечание
1. Технические характеристики могут
быть изменены без предупреждения.
Вес и размеры даны приблизительно.
2. Полные гармоничные искажения
измерялись на цифровом спектре­анализаторе.
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Меpы предосторожности
Расположение
Установите аппаpат на ровной поверхности подальше от прямого солнечного света, высоких темпеpатуp, высокой влажности и чрезмерных вибpаций. Подобные условия могут повpедить коpпус аппаpата и дpугие компоненты, сокpатив тем самым сpок его службы.
Располагайте аппаpат на pасстоянии по крайней мере 15 см от стен во избежание искажений и нежелательных акустических эффектов.
Не кладите на аппаpат тяжелые предметы.
Напpяжение
Не используйте высоковольтные источники питания. При этом возможна перегрузка аппаpата и возникновение пожаpа.
Не используйте источники питания постоянного тока. Обязательно пpовеpьте источник питания перед установкой аппаpата на судах или в дpугом месте, где используется постоянный ток.
Предохранение кабеля питания
Убедитесь, что кабель переменного тока подсоединен надлежащим образом и не поврежден. Плохое подсоединение и повреждение кабеля могут привести к пожару или поражению электрическим током. Не тяните за кабель, не сгибайте его и не
кладите на него тяжелые предметы.
При отсоединении держитесь за вилку кабеля. Не тяните за кабель питания, – это может привести к поражению электрическим током.
Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим током.
Постоpонние пpедметы
Не допускайте попадания в аппарат металлических предметов. Это может привести к поражению электрическим током или неисправности.
Не допускайте попадания в аппарат жидкостей. Это может привести к поражению электрическим током или неисправности. Если это произойдет, немедленно отсоедините аппарат от источника питания и обратитесь к местному торговому представителю.
Не pаспыляйте на аппаpат и внутрь него инсектициды. Они содержат горючие газы, которые могyт воспламениться при распылении на аппарат.
Ремонт
Не пытайтесь отремонтировать аппарат самостоятельно. Если прерывается звук, не высвечиваются индикаторы, показался дым или возникла любая другая проблема, которая не описана в этой инструкции, отключите аппарат от сети и обратитесь к местному торговому представителю или в авторизированный центр обслуживания. Eсли ремонт аппаpата, его разборка или реконструкция выполняется неквалифицированным персоналом, возможно поражение электрическим током или повреждение аппаpата.
Срок службы аппаpата можно увеличить, отсоединив его от источника питания, если он не будет использоваться в течение продолжительного периода времени.
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
11
41
Page 42
Шановний покупець
Дякуємо Вам за придбання цього апарата. Для оптимального використання та безпеки, будь-ласка, прочитайте уважно цю інструкцію.
Ця інструкція з експлуатації застосовується до наступних систем.
OL Ы
ESA
Система
Основний апарат
Динаміки
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI
ЦEЙ AПAPAТ ПРИЗHAЧEHИЙ ДЛЯ BИKOPИCTAHHЯ У ПОМIPHИX KЛlМATИЧHИХ УМОBAХ.
Цeй вирiб може приймати радiоперешкоди, що створюються мобiльними телефонами пiд час їх використання. Якщо такi перешкоди є помiтними, будь ласка, збiльшiть вiдстaнь мiж виpoбом та мобiльним телефоном.
Штепсельну розетку потрібно встановити біля обладнання та забезпечити вільний доступ до неї. Штепсельна вилка шнура живлення повинна бути готова до виккористання. Щоб повністю відключити цей пристрій від мережі живлення змінного струму, вийміть штепсельну вилку зі штепсельної розетки.
– За наявності цього знаку –
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз
RQTV0210
2
42
SC-PM4
SA-PM4 SB-PM4
214:!!
Уcepeдeні виробу
Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу. При потребі утилізації даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного методу її здійснення.
Зміст
Додаткові пристрої ................................... 3
Вставлення батарей в пульт
дистанційного управління ................... 3
Розміщення динаміків .............................. 3
Розпочинаючи роботу ............................... 4
Огляд органів управління ........................ 5
Диски ........................................................... 6
Pадіо ............................................................. 7
Таймер ......................................................... 8
Настройка звуку ........................................ 9
Зовнішій апарат ......................................... 9
Інструкція з пoшукy та усунення
неcпpaвнocтей ....................................... 10
Обслуговування ........................................ 10
Технічні вимоги .......................................... 11
Заходи безпеки .......................................... 11
УBAГA!
• HE BCTAHOBЛЮЙTE I HE POЗMIЩУЙTE ЦЕЙ AПAPAT У KHИЖKOBIЙ ШAФI, BБУДOBAHИX MEБЛЯX AБO B IHШOMУ OБMEЖEHOMУ ПРОСТОРІ. ПEPEKOHAЙTECЬ, ЩO AПAPAT ДOБPE BEHTИЛЮЄTЬCЯ. ДЛЯ ЗАПОБIГAHHЯ HEБEЗПЕKИ УPAЖEHHЯ EЛEKTPИЧHИM CTPУMOM AБO BИНИKHEHHЯ ПОЖЕЖІ BHACЛIДOK ЩO ЗABICKИ ЧИ БУДЬ-ЯKI IHШI MATEPIAЛИ HE ЗАГОРОДЖУЮTЬ BEHTИЛЯЦІЙНІ OTBOPИ.
• HE ЗAГOPOДЖУЙTE BEHTИЛЯЦІЙHI OTBOPИ ГAЗETAMИ, CKATEPTИHAMИ, ЗABICKAMИ TA ПOДIБHИMИ ПPEДMETAMИ.
• HE CTABTE ДЖEPEЛA BIДKPИTOГO ПOЛУM’Я, HAПPИKЛAД, ЗАПАЛEHI CBIЧKИ, HA AПAPAT.
ЛIKBIДУЙTE БATAPEЙKИ EKOЛOГIЧHO ПPИЙHЯTИM
ПEPEГPIBУ, ПEPEKOHAЙTECЬ,
CПOCOБOM.
УBAГA!
У ЦЬОМУ ВИРОБІ ЗАСТОСОВАНО ЛАЗЕР. ВИКОРИСТАННЯ ОРГАНІВ КЕРУВАННЯ АБО РЕГУЛЮВАННЯ ЧИ ВИКОНАННЯ ПРОЦЕДУР ІНШИХ, НІЖ ЗАЗНАЧЕНО ТУТ, МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО НЕБЕЗПЕЧНОГО РАДІОАКТИВНОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ. НЕ ВІДКРИВАЙТЕ КРИШОК І НЕ ВИКОНУЙТЕ РЕМОНТ САМОСТІЙНО. ЗВEPTAЙTECЬ ЗA OБCЛУГOBУBAHHЯM ДO KBAЛІФІKOBAHOГO ПEPCOHAЛY.
УВАГА!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ:
• ЗАПОБІГАЙТЕ ПОТРАПЛЯННЮ НА ПРИСТРІЙ ДОЩОВИХ КРАПЕЛЬ, ВОЛОГИ АБО БРИЗОК, ТА НЕ СТАВТЕ НА ПРИСТРІЙ ПРЕДМЕТИ, НАПОВНЕНІ ВОДОЮ, НАПРИКЛАД, ВАЗИ ТОЩО.
• ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТІЛЬКИ РЕКОМЕНДОВАНІ ПРИЛАДДЯ.
• НЕ ЗНІМАЙТЕ КРИШКУ (ЧИ ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ); ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ДЕТАЛЕЙ, ЯКІ ПОТРЕБУЮТЬ ОБСЛУГОВУВАННЯ АБО МОЖУТЬ БУТИ ПОЛАГОДЖЕНІ КОРИСТУВАЧЕМ. ДОВІРЯЙТЕ РОБОТИ З РЕМОНТУ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ТІЛЬКИ КВАЛІФІКОВАНИМ СПЕЦІАЛІСТАМ.
Page 43
Додаткові пристрої
Звертаючись за замінними частинами, використовуйте цифри, зазначені в дужках.
1 x Пульт ДУ
1 x мережевий шнур ЗС
Вставлення батарей в пульт дистанційного управління
(N2QAYB000145)
1 x рамкова антена 2 x батареї пульту ДУ
Інформація для покупця
Назва продукції: CD-cтереосистема
Назва країни виробника: Малайзії
Назва виробника: Мацушіта Електрик
Юридична адреса: 1006 Кадома, Осака, Японія
Дата виготовлення: Можна уточнити рік та місяць за серійним номером у табличці. Приклад маркіровки—Серійний номер № (X-будь-яка цифра чи буква) Рік: третя цифра серійного номера (6—2006, 7—2007, ...) Місяць: четверта буква серійного номера (A–січень, B–лютий, ..., L–грудень)
Додаткова інформація: Будь ласка, уважно
Встановлений виробником відповідно до п. 2 ст. 5 федерального закону “Про захист прав споживачів” термін служби цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення, за умови, що виріб використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу.
Індастріал Ко., Лтд.
XX6AXXXXXXX
прочитайте інструкцію з експлуатації.
Батареї
• Вставте батареї так, щоб полярність (+ та –) відповідала позначенням на пульті дистанційного управління.
• Витягніть батареї, якщо пульт дистанційного управління не буде використовуватися протягом тривалого періоду часу. Зберігайте в прохолодному темному місці.
• Не використовуйте акумуляторні батарейки.
• Не варто нагрівати або піддавати дії полум’я.
• Неправильне поводження із батарейками пульту дистанційного управління може стати причиною витікання електроліту, що може спричинити його займання.
Використання
Спрямуйте на датчик дистанційного управління, уникаючи перешкод, з максимальної відстані 7 м безпосередньо перед апаратом. Позицію сенсора дистанційного управління показано на сторінці 5.
Розміщення динаміків
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
За дизайном динаміки ідентичні, тому немає необхідності орієнтувати їх лівий або правий канал.
Використовуйте лише динаміки, що додаються до комплекту
Поєднання основного апарата та динаміків забезпечує найкращий звук. Використання інших динаміків може пошкодити основний апарат та негативно вплинути на якість звуку.
Примітка
• Розміщуйте динаміки на відстані щонайменше 10 мм від
системи для належної вентиляції.
• Ці динаміки не мають магнітного екранування. Не
розташовуйте їх біля телевізорів, персональних комп’ютерів чи інших пристроїв, на роботу яких впливає магнетизм.
• Забороняється знімати передню сітку з динаміків.
Попередження
Використовуйте динаміки лише з рекомендованою системою. В іншому випадку можливе пошкодження підсилювача та динаміків, а також виникнення пожежі. В разі пошкодження або різкої зміни в роботі апарата зверніться до спеціаліста.
• Не закріплюйте цих динаміків до стін чи стелі.
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
3
43
Page 44
Розпочинаючи роботу
Крок 1Крок 1
Під’єднуйте мережевий шнур ЗС лише після з’єднання всіх частин апарата.
OL Ы
1
ESA
РУССКИЙ ЯЗЫК
Під’єднайте кабелі гучномовців.
Червоними (ª)
Чорними (·)
Неправильне підключення може спричинити пошкодження апарата.
2
Під’єднайте антену.
рамкова AM-антена
– Здійснення під’єднань – Здійснення під’єднань
Чорними (·)
Липка стрічка
Червоними (ª)
3
Під’єднайте мережевий шнур ЗС.
Мережевий шнур ЗС, що додається до комплекту, призначений для використання лише з даним апаратом. Не використовуйте його з іншим обладнанням.
Установка з’єднувача в гніздо
Гніздо для кабеля
Навіть якщо з’єднувач повністю вставлений в гніздо, то залежно від типу гнізда частина з’єднувача може виступати, як показано на малюнку. Проте це не спричиняє жодних проблем із використанням апарата.
З’єднувач
POLSKI
внутрішня FM-антена
Встановіть рамкову АМ-антену на основу у вертикальному положенні. Вільний провід антени повинен бути окремо від інших проводів та шнурів. Прикріпіть внутрішню FM-антену до стіни чи колони за допомогою стрічки в положенні, в якому радіосигнали приймаються з найменшими перешкодами.
Крок Крок 22
– ДEMO функція – ДEMO функція
Коли апарат ввімкнено вперше, на дисплеї може бути показано демонстрацію його функцій. Якщо настройку демонстрації виключено, можна показати демонстрацію, вибравши “DEMO ON”(ДЕМО ВКЛ.).
Натисніть та утримуйте кнопку [7, –DEMO].
При кожному натисканні та утримуванні цієї кнопки відбувається переключення дисплею.
DEMO OFF
(вимк.)
DEMO ON
(увімк.)
До основної мережевої розетки будинку/ квартири
RQTV0210
Для зменшення енергоспоживання в режимі очікування, виберіть “DEMO OFF” (ДЕМО ВИКЛ.).
4
44
Page 45
Огляд органів управління
Основний апаратОсновний апарат
Для вибору сторінки дивіться цифри, зазначені в дужках.
Кришка дискової консолі (6)
Вepx aпаратy
Відкриття/закриття кришки дискової консолі
(6)
РУССКИЙ ЯЗЫК
Індикатор живлення змінного струму (AC IN)
Цей індикатор горить, коли апарат підключений
до мережі електроживлення змінного струму.
1 Перемикач режимiв роботи standby/on
(очiкування/ввiмкнено) (y/l) (6, 8)
Натисніть вимикач, щоб переключити апарат з
режиму “ввімкнено” до режиму очікування і навпаки.
Навiть у режимi очікування апарат споживає
невелику кількість електроенергії.
2
Відтворення/пауза диска
3 Вибір музичного входу (9)
Гніздо музичного входу (9)
Гніздо для головних телефонів (PHONES)
Уникайте прослуховування протягом надто
довгих періодів часу для уникнення проблем
Тип штекера: стерео 3,5 мм
(не постачається)
(6)
зі слухом.
Пульт ДУПульт ДУ
Кнопки такі як 1 функціонують так, як і кнопки управління на основному апараті.
Taймер сну (8)
1
Програмування
Режим відтворення
Вибір альбому (6)
(6, 7)
Скидання (6)
(6, 7)
П
овтор (6)
3
6 5
Режим годинника/таймера (8)
Таймер відтворення (8)
Кнопки з цифрами (6, 7)
Видалення (6)
2
Эупинка (6)
Пpoпуcк/пoшук дopiжки, вибір каналу вручну/атоматично, налаштування часу, регулювання низьких/високих частот (6 до 9)
Дисплей
Ceнcop сигналу дистанційного управління
4 Вибір режиму басів/ дисканту (9)
Пpoпуcк/пoшук дopiжки, вибір каналу вручну/атоматично, налаштування часу, регулювання низьких/ високих частот
5 Регулятор гучності
В
ибір тюнера/
6 діапазону (7, 8)
Зупинка/демонстрація (4,6)
Ця функція дозволяє Вам виключити апарат, що працює в режимі відтворення компакт-дисків, після невикористання його протягом 10 хвилин.
Ця настройка підтримується навіть коли апарат вимкнуто.
Зменшити яскравість панелі дисплею.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Ввести (6)
Об’ємне звучання
Дисплей (6, 7)
Регулювання
(9)
підсвітки
4
Попередньо встановлений еквалайзер (9)
Тимчасове відключення звуку Автоматичне вимкнення
Тимчасово відключити звук.
Натисніть кнопку для включення.
Натисніть ще раз для скасування.
RQTV0210
5
45
Page 46
Диски
MP3
Час відтворення що пройшов Назва альбому Назва доріжки
MP3
CD
OL Ы
ESA
1 2
Натисніть кнопку [y] для включення апарата.
Натисніть кнопку [CD OPEN/CLOSE 0], щоб відкрити кришку дискової консолі, і вставте диск. Закрийте кришку.
Натисніть кнопку [CD 6] щоб
3
розпочати відтворення. Відрегулюйте гучність.
4
Для того, щоб Виконайте наступне
Зупинити диск
Поставити паузу
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI
Пропустити доріжку
Шукати на диску
Пропустити альбом
Функції режиму відтворення Функції режиму відтворення
MP3
CD
Натисніть кнопку [CD 6].
1
Натисніть кнопку [PLAY MODE] для вибору
2
бажаного режиму.
Режим Для відтворення
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
Примітка
Під час випадкового. режиму відтворення (RANDOM) або випадкового режиму відтворення одного альбому (1-ALBUM RANDOM), ви не можете пропустити доріжки, які вже відіграли.
CD
Під час випадкового режиму відтворення (RANDOM) можна прокручувати вперед або назад лише в межах поточної доріжки.
Функція відображення інформації Функція відображення інформації
Ця функція дозволяє Вам висвічувати інформацію щодо поточної доріжки.
Натисніть кнопку [DISPLAY] під час режиму відтворення чи паузи.
RQTV0210
CD
Час відтворення,
6
46
що пройшов
Звичайний режим Звичайний режим відтвореннявідтворення
Фірмова
наклейка
на диску
повинна
бути
зверху
Натисніть кнопку [ 7 ].
Натисніть кнопку [CD 6]. Натисніть ще раз для відновлення відтворення.
Натисніть кнопку [ /4] або
/¢].
[
CD
Натисніть та утримуйте кнопку [ /4] або [ /¢] під час відтворення або паузи.
MP3
У режимі відтворення натисніть кнопку [ALBUM У режимі зупинки натисніть один раз кнопку [ALBUM потім – цифрові кнопки.
Однієї вибраної доріжки на диску. Натисніть кнопки із цифрами для вибору доріжки.
MP3
Одного вибраного альбому на диску. Натисніть кнопку [ALBUM для вибору альбому.
диску у випадковому режимі.
MP3
всіх доріжок із одного вибраного альбому в випадковому режимі. Натисніть кнопку [ALBUM для вибору альбому.
Час, що залишається
для відтворення
або
].
або
], а
або
]
або
]
Інформація
ID3 (Виконавець)
Примітка
• Максимальна кількість букв та цифр для відображення: приблизно 30 Цей апарат підтримує версії 1.0 & 1.1 інформаційних ярликів ID3.
• Текстові дані, які не підтримуються, відображатися не будуть.
• Інформаційний ярлик ID3 – це ярлик, вставлений у доріжку диску МР3 для забезпечення інформації про доріжку.
Інформація
ID3 (Доріжка)
Інформація
ID3 (Альбом)
Спеціальні функції в режимі відтворенняСпеціальні функції в режимі відтворення
Режим повтору Режим повтору
Ви можeтe повтоpити відтвоpeння зaпpoгpaмoваних доріжож aбо інший вибpaний peжим відтвоpeння.
MP3
CD
Натисніть кнопку [REPEAT] перед або під час відтворення.
На дисплеї відображається “REPEAT ON” та “ ”.
Щоб виключити
Знову натисніть кнопку [REPEAT].
На дисплеї відображається “REPEAT OFF” та “ ” зникає.
Ця функція дозволяє Вам запрограмувати відтворення до 24 доріжок.
1 2 3
4
1 2 3
4 5 6
Програмне відтворення Програмне відтворення
CD
Натисніть кнопку [CD 6] та тоді кнопку [ 7 ]. Натисніть кнопку [PROGRAM]. Натисніть кнопки з цифрами для вибору вашої
бажаної доріжки.
Повторюйте цей крок для програмування інших доріжок.
Натисніть кнопку [CD 6] щоб розпочати відтворення.
MP3
Натисніть кнопку [CD 6] та тоді кнопку [ 7 ]. Натисніть кнопку [PROGRAM]. Натисніть кнопку [ALBUM
Вашого бажаного альбому. Натисніть кнопку
[ /¢] цифрами для вибору Вашої бажаної доріжки. Натисніть кнопку [ENTER].
Повторюйте кроки 3-5 для програмування інших доріжок
Натисніть кнопку [CD 6] щоб розпочати відтворення.
Для того, щоб Виконайте наступне
відмінити режим програмного відтворення
повторити запрограмоване
перевірити запрограмований перелік
додати до запрограмованого переліку
видалити останню доріжку
стерти всі запрограмовані доріжки
Натисніть кнопку [PROGRAM] в режимі зупинки.
Натисніть [PROGRAM] а тоді [CD 6].
Натисніть кнопку
/¢] коли в режимі зупинки на
[ дисплеї відображається індикація “PGM Щоб перевірити під час програмування, після появи на дисплеї “PGM” натисніть двічі [PROGRAM], а тоді натисніть [ /4] або [ /¢].
CD
Повторіть крок 3 у режимі зупинки.
MP3
Повторіть кроки від 3 до 5 у режимі зупинки.
Натисніть [DEL] у режимі зупинки.
Натисніть [CLEAR] у режимі зупинки. На дисплеї з’являється “CLR ALL”.
aбo
] для вибору
один раз та тоді кнопки з
[ /4] або
”.
Page 47
Примітка
• Коли Ви спробуєте запрограмувати більше 24 доріжок, на дисплеї з’явиться “PGM FULL”.
• Дані про запрограмовані доріжки стираються, коли Ви відкриваєте кришку дискової консолі.
CD
• Під час режиму відтворення запрограмованих доріжок можна прокручувати вперед або назад лише в межах поточної доріжки.
Примітка
• Цей апарат може відтворювати файли у форматі МР3 і звичайні та перезаписувані аудіо-компакт-диски в цифровому форматі CD-DA, які були “закриті” (процес, що виконується після завершення запису, який дозволяє програвачам відтворювати звичайні та перезаписувані аудіо-компакт-диски).
• Можливо, деякі звичайні та перезаписувані компакт-диски не будуть відтворюватися у зв’язку зі станом запису.
• Не використовуйте диски неправильної форми.
• Не використовуйте диски з етикетками та наклейками, що відклеюються, або з клеєм, що виступає з-під етикетки або наклейки.
• Не приклеюйте додаткові етикетки та наклейки на диск.
• Не пишіть нічого на диску.
CD
• Цей апарат може здійснювати доступ до 99 доріжок.
• Вибирайте компакт-диски з цією позначкою.
Використання дисків типу DualDisc
Сторони двосторонніх дисків для запису у форматі компакт-диску не відповідають стандарту CD-DA, і тому їхнє відтворення на цьому пристрої іноді неможливе.
MP3
• Файли розглядаються як доріжки та папки розглядаються як альбоми.
• Цей апарат може здійснювати доступ до 999 доріжок, 255 альбомів та 20 сесій запису.
• Диск повинен відповідати формату ISO9660 рівень 1 або 2 (за винятком розширених форматів).
• Для відтворення у визначеному порядку, поставте на початку назв папок та файлів 3-значні номери (префікси) в порядку, в якому Ви хочете їх відтворювати.
Pадіо
Ручна попередня Ручна попередня настройканастройка
Натисніть кнопку [TUNER/BAND] для вибору
1
діапазону “FM” або “AM”. Натисніть кнопку [PLAY MODE] для вибору
2
режиму ручної настройки “MANUAL”. Натисніть кнопку [ /4] або [ /¢] для
3
настройки на частоту необхідної станції.
Покращення якості звуку в діапазоні FMПокращення якості звуку в діапазоні FM
Натисніть та утримуйте кнопку [PLAY MODE] щоб висвітлити на дисплеї “MONO”.
Для виключення режиму
Натисніть та утримуйте кнопку [PLAY MODE] знову, поки не зникне індикація “MONO”.
• Режим “MONO” також виключається при зміні частоти.
• Вимикайте режим “MONO” при звичайному прослуховуванні.
Радіомовлення RDS Радіомовлення RDS
Дозволяє Вам відображати назву радіостанції або тип програми.
Натисніть кнопку [DISPLAY] для відображення:
Назва радіостанції (PS) Тип програми (PTY)
Дисплей частоти
Відображення в режимі RDS може не бути доступним за умови слабого сигналу.
Дисплей типу програми
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M.O.R.M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Музика в дорозі)
RELIGION FOLK M
Автоматична попередня Автоматична попередня настройканастройка
У діапазоні FM можна настроїти до 20 мелодій, а у діапазоні АМ – до 15 мелодій.
Підготовка
Натисніть кнопку [TUNER/BAND] для вибору діапазону “FM” або “AM”.
Автоматична попередня настройка Автоматична попередня настройка
Натисніть та утримуйте кнопку [PROGRAM] щоб розпочати попередню настройку.
Ручна попередня настройка Ручна попередня настройка
Натисніть кнопку [PLAY MODE] для вибору режиму
1
ручної попередньої настройки “MANUAL Натисніть кнопку [ /4] або [ /¢] для
2
настройки необхідної станції. Натисніть кнопку [PROGRAM].
3
Натисніть кнопки з цифрами для вибору каналу.
4
Станція, котра займає канал, стирається, коли іншу станцію настроюють на цей канал.
Повторіть кроки 2-4 щоб настроїти більше станцій.
5
”.
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ ЯЗЫК
ST
Відображається на дисплеї під час прийому
стереофонічної програми в діапазоні FM.
Автоматична настройка
Натисніть кнопку частота не розпочне швидко змінюватися. Апарат починає автоматичну настройку та зупиняється, коли знаходить радіостанцію.
• Автоматична настройка може не працювати при надмірному рівні перешкод.
• Щоб зупинити автоматичну настройку натисніть [ /4] або [ /¢] ще раз.
[ /4] або [ /¢] на мить, поки
Вибір попередньо настроєної станції Вибір попередньо настроєної станції
Натисніть кнопки з цифрами для вибору каналу.
Для каналів з 10 по 20 натисніть кнопку [h10], а тоді дві цифри.
АБО
Натисніть кнопку [PLAY MODE] для вибору
1
режиму попередньо настроєних станцій “PRESET”.
Натисніть кнопку [ /4] або [ /¢] щоб
2
вибрати бажаний канал.
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
7
47
Page 48
Тільки для основного пристрою
Ця система мoжe тaкож пpиймaти paдіoмовлення діaпaзoну AM, pозподілeнe з крокoм 10 кГц.
OL Ы
ESA
Для зміни кроку з 9 кГц до 10 кГц
Натисніть кнопку [TUNER/BAND] і утримуйте її
1
натиснутою.
Чepeз кілька ceкyнд диcплeй змінюєтьcя нa диcплeй поточної мінімaльнoї чacтoти, що мигaє.
Продовжуйте утримувати кнопку [TUNER/BAND].
2
• Коли мінімальна частота зміниться, відпустіть кнопку. Щоб повернутися до початкового кроку розподілу частот, повторіть вищенаведені дії.
• Частоти, попередньо встановлені в пам’ять, будуть стерті після зміни кроку розподілу частот.
Таймер
РУССКИЙ ЯЗЫК
Це 24-годинний годинник.
Натисніть кнопку [CLOCK/TIMER] для вибору
1
режиму годинника “CLOCK”.
Кожного разу, коли Ви натискаєте цю кнопку:
Настройка розподілу Настройка розподілу діапазону AMдіапазону AM
Настройка годинникаНастройка годинника
CLOCK
Початковий дисплей
˚ PLAY
Для відключення
Натисніть кнопку [SLEEP] для вибору індикації “OFF” (Режим сну виключено).
Зміна часу, що залишився
Натисніть кнопку [SLEEP] щоб показати час, що залишився, та натисніть кнопку [SLEEP] ще раз щоб встановити бажаний час.
Примітка
• Таймери відтворення та сну можнa використoвyвaти разом.
• Таймер cну завжди має пріоритет. Переконайтесь, що настройки таймерів не перекриваються.
Використання таймера Використання таймера відтвореннявідтворення
Ви можете настроїти таймер на визначений час для Вашого Пробудження.
Підготовка
Включіть апарат та настройте годинник. Підготуйте джерело музики, яке Ви хочете прослухати: компакт-диск, радіо чи джерело, під’єднане до музичного входу, та настройте гучність.
Натискайте кнопку [CLOCK/TIMER], щоб вибрати
1
режим роботи таймера відтворення.
CLOCK
Початковий дисплей
В межах 5 секунд натисніть кнопку
2
[ /¢]
для настройки часу включення таймера.
Час включення таймера
˚ PLAY
[ /4]
або
POLSKI
RQTV0210
8
48
В межах 5 секунд натисніть кнопку [ /4] або
2
[ /¢] для настройки часу.
Натисніть кнопку [CLOCK/TIMER] ще раз для
3
підтвердження введеного часу.
Щоб показати годинник
Натисніть кнопку [CLOCK/TIMER] для відображення годинника на дисплеї протягом кількох секунд.
Примітка
З часом годинник може відставати або спішити. За необхідності відкоригуйте годинник.
Використання режиму снуВикористання режиму сну
Ця функція дозволяє настроїти автоматичне вимкнення апарату після закінчення встановленого часу.
Натисніть кнопку [SLEEP] декілька разів для вибору бажаного часу.
Індикатор режиму сну
Індикатор таймера відтворення
Натисніть кнопку [CLOCK/TIMER] для
3
підтвердження заданого часу.
Повторіть кроки 2 i 3 щоб встановити час
4
виключення таймера.
Включення таймера
Натисніть кнопку [˚PLAY], щоб ввімкнути
5
таймер.
˚ PLAY
Натисніть кнопку [y] для вимкнення апарату.
6
Щоб таймер спрацював, пристрій повинен бути вимкнутим.
Для того, щоб Виконайте наступне
змінити настройки Повторіть кроки від 1 до 4 і 6. змінити джерело
чи гучність
перевірити настройки (коли апарат ввімкнено або в режимі очікування)
відмінити Натисніть кнопку [˚PLAY] для
Час виключення таймера
Нема індикації (виключено)
1) Натисніть кнопку [ виключення індикатора часу на дисплеї.
2) Змініть джерело відтворення або гучність.
3) Зробіть кроки 5 і 6.
Натисніть кнопку [CLOCK/TIMER] кілька раз, щоб вибрати бажаний режим роботи таймера
виключення індикаторів часу на дисплеї.
˚PLAY] для
˚PLAY.
Page 49
Примітка
• Таймер відтворення активується у встановлений час. Гучність звуку буде поступово збільшуватися за встановленого рівня.
• Якщо таймер включено, він буде спрацьовувати у встановлений час кожного дня.
• Апарат повинен перебувати в режимі очікування для того, щоб таймер спрацював.
• Якщо Ви виключили та знову включили aпaрaт під час роботи таймера, настройка часу закінчення не буде діяти.
Якщо джерелом вибрано музичний вхід (MUSIC PORT), при
• спрацюванні таймера система увімкнеться, і музичний вхід (MUSIC PORT) буде активовано як джерело. Якщо Ви бажаєте здійснювати відтворення із підключеного портативного аудіо-обладнання, достатньо лише увімкнути цей пристрій у режим відтворення і збільшити гучність. (Див. інструкцію до портативного аудіо-обладнання.)
Настройка звуку
Вибір ефектів звукуВибір ефектів звуку
Ви можете змінити ефект звуку з допомогою попередньо встановленого еквалайзера або покращити ефект низьких та високих частот звуку.
Попередньо встановлений еквалайзер Попередньо встановлений еквалайзер
Натисніть кнопку [PRESET EQ] кілька разів для вибору бажаних настройок.
HEAVY
CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Примітка
• При прослуховуванні через навушники ефект об’ємного звуку відтворюється слабше.
• Якщо під час прийому FM-стерео збільшуються перешкоди, виключіть ефект об’ємного звуку.
Зовнішій апарат
Під’єднання до портативного аудіо-Під’єднання до портативного аудіо- обладнанняобладнання
Ця функція дає Вам можливість відтворювати музику на портативному аудіо-пристрої.
MUSIC PORT
Аудіо-кабель (не постачається)
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Настройка Ефект
HEAVY Додає сили звучанню року
CLEAR Очищує вищі частоти
SOFT Для музичного супроводу
VOCAL Додає сили вокалу
EQ-OFF Жодного ефекту
Бас або Дискант Бас або Дискант
Дозволяє Вам насолоджуватися звуками нижчих або вищих частот.
Натисніть кнопку [BASS/TREBLE] кілька разів
1
для вибору бажаних настройок.
BASS TREBLE
Початковий дисплей
Настройка Ефект
BASS Для звуку нижчих частот
TREBLE Для звуку вищих частот
Натисніть кнопку [ /4] або [ /¢] щоб
2
відрегулювати рівень.
Примітка
Рівень звуку може змінюватися від -4 до +4.
Прослуховування із ефектом Прослуховування із ефектом об’ємного звучанняоб’ємного звучання
Дозволяє Вам додати натуральну ширину та глибину до стерео звуку.
Як включити
Натисніть кнопку [SURROUND] для відображення на дисплеї індикатора “
Як виключити
Натисніть кнопку [SURROUND] знову щоб виключити індикатор “
”.
”.
Портативне аудіо-обладнання (не постачається)
Відтворення на Відтворення на портативному аудіо-портативному аудіо- обладнанніобладнанні
Перед тим, як під’єднати портативне аудіо-обладнання до гнізда музичного входу (MUSIC PORT), вимкніть функцію еквалайзера (якщо вона передбачена) у цьому обладнанні. У протилежному випадку звук, що відтворюватиметься колонкою, може бути спотвореним.
Під’єднайте аудіо-кабель до гнізда MUSIC PORT
1
і натисніть кнопку [MUSIC PORT]. Увімкніть портативний аудіо-пристрій у режим
2
відтворення. (Див. інструкцію до портативного аудіо-обладнання.)
Примітка
Усі периферійні компоненти і кабелі продаються окремо.
Зміна коду пульта ДУЗміна коду пульта ДУ
Змініть код, якщо виявиться, що пульт ДУ випадково впливає на роботу іншого обладнання.
Змініть код головного блоку Змініть код головного блоку
Натисніть і утримуйте [MUSIC PORT] на головному блоці, а потім натисніть і утримуйте [2] (або [1]) на пульті ДУ.
На дисплеї відображається “REMOTE 2”.
Змініть код пульта ДУ Змініть код пульта ДУ
Натисніть і утримуйте [ENTER] та [2] (або [1]) на пульті ДУ протягом щонайменше 2 секунд.
Якщо на пульті ДУ та головному блоці задані різні коди, на дисплеї головного блоку з’являється повідомлення про поточний код головного блоку. Щоб йому відповідав код пульту ДУ, виконайте описаний вище крок.
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
9
49
Page 50
Інструкція з пoшукy та усунення неcпpaвнocтей
Перш ніж звертатися в ремонтну майстерню, проведіть наведені нижче перевірки. Якщо Ви не можете виправити систему, як описано нижче, або виникла несправність, відсутня в переліку, зверніться в зручний для Вас центр із обслуговування, з поданого cпиcку, або до Вашого дилера.
OL Ы
Загальні несправності
Нема звуку.
ESA
Звук не стійкий, реверсований чи чутно лише з одного динаміка.
Під час відтворення прослуховується гудіння.
На дисплей виведено “ERROR”. На дисплеї з’являється “- -:- -”.
На дисплей виведено “F76”.
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKI
Прослуховування радіоприймача
Чутно шум. Індикатор стерео мигає або не світиться. Звук спотворюється.
Чутно звуки ударів. Під час прослуховування станцій в
діапазоні АМ чутно низьке гудіння. Станція радіомовлення діапазону АМ
не може чітко прийматися.
Коли поблизу перебуває телевізор
Зображення телевізора зникає або на ньому з’являються смуги.
Збільшіть гучність. Шнури динаміків можуть бути неправильно під’єднаними. Виключіть апарат,
перевірте та виправте підключення і включіть апарат ( Перевірте підключення динаміків (
Мережевий шнур або флуоресцентна лампа перебуває поблизу кабелів.Заберіть інші пристрої та шнури чим далі від кабелів даного апарата. Якщо є можливість, переверніть вилку мережевого шнура або з’єднувач так, щоб поміняти на зворотну полярність шнурів.
Виконано некоректну операцію. Прочитайте інструкцію та спробуйте ще раз. Ви під’єднали мережевий шнур змінного струму вперше або недавно був збій в живленні.
Настройте час (➡ сторінку 8). Перевірте та виправте підключення шнурів динаміків (➡ сторінку 4).
Якщо несправність залишається, причина в джерелі живлення. Зверніться до Вашого дилера.
Неправильне розташування та орієнтація антени. (
Виключіть телевізор або помістіть його подалі від апарата. Розташуйте антену подалі від інших кабелів та шнурів.
Крок розподілу частот встановлено на 10 кГц. Змініть крок розподілу частот на 9
сторінку 8).
кГц. (
Неправильне розташування та орієнтація антени. ( Провід телевізійної антени прокладений занадто близько до апарата. Розташуйте провід антени телевізора чим далі від апарата.
сторінку 4).
сторінку 4).
сторінку 4).
сторінку 4).
Відтворення дисків
На дисплеї відображається неправильна інформація або відтворення не розпочинається.
Можливо диск верх дном ( Протріть диск. Замініть диск, якщо він подряпаний, деформований або нестандартний. Всередині апарата міг створитися конденсат в результаті різкої зміни температури. Почекайте близько години, поки він випарується, та спробуйте знову.
сторінку 6).
Пульт дистанційного управління
Пульт дистанційного управління не працює.
Перевірте, що батареї вставлені правильно ( Замініть батареї, якщо вони розряджені.
сторінку 3).
Обслуговування
Якщо поверхні забрудненіЯкщо поверхні забруднені
Для очистки даного апарата використовуйте м’яку суху тканину.
• Ніколи не використовуйте для очистки апарата спирт, розчинники або бензин.
• Перед використанням хімічно обробленої тканини зверніться до інструкції щодо поводження з нею.
RQTV0210
10
50
Page 51
Технічні вимоги
БЛОК ПІДСИЛЮВАЧА
ВИХІДНА ПОТУЖНІСТЬ RMS задіяні обидва канали
ПКГ 10 %, 10 Вт на канал (4 Ом) Повний вхідний опір
ДОПОМІЖНИЙ ВХІД 200 мВ 8 kОм
Вихідний імпеданс Г ОЛОВНІ ТЕЛЕФОНИ 16 до 32 Ом Гніздо для навушників
Контакт Стерео, 3,5 мм
Гніздо музичного входу
Контакт Стерео, 3,5 мм
БЛОК FM-ТЮНЕРА
Діапазон частот
87,50 до
Антенний(і) роз’єм(и)
Налаштована станція
108,00 МГц (з кроком 50 кГц)
75 Ом (незбалансований)
20 станцій діапазону FM 15 станцій діапазону AM
БЛОК АМ-ТЮНЕРА
Діапазон частот
522 до 1629 кГц (з кроком 9 кГц)
520 до 1630 кГц (з кроком 10 кГц)
АКУСТИЧНА СИСТЕМА
Тип
Динамік(и) ШИРОКОСМУГОВИЙ
Імпеданс 4 Ом Вхідна потужність (MEK) 10 Вт (мaкс.) Вихідний рівень звукового тиску
Діапазон частот
Розміри (Ш x В x Г)
Маса 1,3 кг
1-полосна, акустична система із
1 динаміком
10 см, конічного типу (4 Ом)
83 дБ/Вт (1,0 м)
61 Гц до 17 кГц (-16 дБ) 95 Гц до 15 кГц (-10 дБ)
139 мм x 227 мм x 136 мм
БЛОК КОМПАКТ-ДИСКУ
Диски, що відтворюються [8 см або 12 см] (1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, форматовані диски MP3) (3) MP3
Частота вибірки CD 44,1 кГц MP3 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц Швидкicть пepeдачi бiтiв MP3 32 kbps до 384 kbps Декодер
16/20/24-розрядний звукознімач
Звукознімач Довжина хвилі 785 нм Джерело променя
напівпровідниковий лазер
Потужність лазерного випромінювання КЛАС 1 Звуковий вихід (диск) Кількість каналів 2 канали Частотна характеристика
20 Гц до 20 кГц (+1, -2 дБ)
Детонація Нижче вимірюваної межі Цифровий фільтр 8 фсек Цифро-аналоговий
MASH (1-розрядний ЦАП)
ЗАГАЛЬНІ ПАРАМЕТРИ
Електроспоживання Для континентальної Європи
Споживана потужність 38 Вт Розміри (Ш x В x Г)
Маса 2,2 кг Робочий діапазон температури
Робочий діапазон вологості
від 5 до 90 % відносної вологості
Змінний струм 230 В, 50 Гц
165 мм x 227 мм x 283 мм
від +5 до +35 °C
(без конденсації)
Споживання енергії в режимі очікування 3,9 Вт (прибл.)
Примітка
1. Технічні характеристики можуть бути зміненими без попередження. Маса та розміри дані приблизно.
2. Повні гармонічні спотворення вимірювались на цифровому спектр­аналізаторі.
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Заходи безпеки
Розміщення
Розташуйте апарат у вертикальному положенні на рівній поверхні поза зоною дії прямого сонячного проміння, високих температур, високої вологості та надмірної вібрації. Ці умови можуть пошкодити корпус та інші складові, скорочуючи, таким чином, життя апарата.
Розташуйте апарат щонайменше 15 см від стін для уникнення спотворення та небажаних акустичних ефектів.
Не кладіть важких предметів на апарат.
Вольтаж
Не використовуйте джерел енергії з високою напругою. Це може спричинити перенавантаження апарата та спричинити пожежу.
Не використовуйте джерело енергії постійного струму. Уважно перевірте джерело енергії при встановленні апарата на судні чи в іншому місці, де використовується постійний струм.
Захист мережевого шнуру ЗС
Перевірте, чи мережевий шнур ЗС під’єднано правильно або не пошкоджено. Погане під’єднання чи пошкодження шнура може спричинити пожежу чи удар струмом. Не тягніть та не згинайте шнур, а також не кладіть на нього важкі предмети.
При від’єднанні шнура міцно тримайте штепсель. Різке натягування шнура ЗС може спричинити удар струмом.
Не беріть штепсель мокрими руками. Це може спричинити удар струмом.
Запобігання потраплянню сторонніх об’єктів
Не допускайте потрапляння металевих об’єктів всередину
апарата. Це може спричинити удар струмом або несправність.
Не допускайте потрапляння рідини всередину апарата. Це може спричинити удар струмом або несправність. Якщо це сталося, негайно від’єднайте апарат від джерела енергії та зверніться до продавця.
Не розпилюйте засоби від комах на апарат чи всередину. Вони містять вогненебезпечні гази, які можуть спалахнути при розпилюванні всередині апарата.
Обслуговування
Не намагайтесь відремонтувати даний апарат власноруч. Коли переривається звук, не працюють індикатори, з’являється дим чи трапляється інша проблема, не згадана в цій інструкції, від’єднайте мережевий шнур ЗС та зверніться до продавця чи авторизованого сервісного центру. Удар струмом чи пошкодження апарата можуть трапитися, якщо апарат відремонтовано, розібрано чи перероблено некваліфікованими особами.
Збільшуйте час експлуатації апарата, від’єднуючи його від джерела енергії, коли не використовуватимете його протягом значного часу.
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
RQTV0210
11
51
Page 52
Для России только
ИНФОРМАЦИЯ
О СЕРТИФИКАЦИИ ПPOДУКЦИИ
СТЕРЕОСИСТЕМА
С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
МОДЕЛЬ ЅС-РМ4 (ОСНОВНОЙ AППAPAT ЅА-РМ4
C ГPOMKOГOBOPИTEЛЯMИ ЅВ-РМ4) Panasonic
сертиФицирована ОС ГОСТ-А3ИЯ,
(Регистрационный номер в Г осреестре – РОСС SG.0001.11BZ02)
СертиФикат соответствия: No POCC MY.BZ02.B05885
СертиФикат соответствия выдан: 22 янвaря 2007 гoда
СертиФикат соответствия действителен до:
Модель ЅС-PM4 Panasonic cooтвeтствует тpeбoваниям нормативных документов:
Срок cлужбы 7 (ceмь) лeт
22 янвaря 2010 гoда
ГOCT P MЭK 60065-2002, ГOCT 5651-89, ГOCT 22505-97, ГOCT P 51515-99, ГOCT P 51317.3.2-99, ГOCT P 51317.3.3-99
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net
CzPoSp Ru Ur
RQTV0210-2E
L1206LC2027
Loading...