Panasonic er-gb96 Operation Manual

Page 1
(Household)
English ............................................. 3
Français ......................................... 19
Español.......................................... 37
Operating Instructions
AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER-GB96
Page 2
Page 3
English
Contents
Operating Instructions
(Household)
AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER-GB96
Safety precautions .................................4
Intended use .....................................................8
Parts identication ............................................9
Charging ...........................................................9
How to use......................................................10
Cleaning .........................................................13
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Troubleshooting ..............................................15
Blade life .........................................................15
Battery life.......................................................15
Removing the built-in rechargeable battery ....16
Specications .................................................17
Page 4
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re,
and damage to property, always observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential hazard
DANGER WARNING CAUTION
The following symbols are used to classify and describe types of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.
that will result in serious injury or death.
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions must always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.
DANGER
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING
1. Close supervision is required when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
To reduce the risk of electric shock:
To reduce the risk of burns, re,
electric shock, or injury to persons:
Page 5
English
3. Never operate this appliance when it has a damaged plug, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after it has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with damaged or broken comb as it has the potential to result in facial injury.
8. Always attach plug to appliance rst, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off” then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
This product
This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat.
-
Doing so may cause uid leak, overheating, or explosion.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair (battery change, etc.).
Never disassemble except when disposing of the product.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction.
- Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main unit or AC adaptor is deformed or
abnormally hot.
The main unit or AC adaptor smells of burning. There is abnormal sound during use or charging
of the main unit or AC adaptor.
Immediately request inspection or repair at an authorized service centre.
Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Page 6
English
WARNING
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it with water. Do not clean with water when the AC adaptor is attached. Do not place the AC adaptor over or near a water­filled sink or bathtub. Never use the appliance if the AC adaptor is damaged or if the power plug fits loosely in a household outlet. Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or twist the cord. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs
to one household outlet may cause re due to
overheating.
Do not use anything other than the supplied AC adaptor for this product. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 9.)
- Doing so may cause burn or re due to short circuit. Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the adaptor.
- Failure to do so may cause re or electric shock.
Always unplug the adaptor from the household outlet when cleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause re due to insulation
failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
Preventing accidents
Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it.
- Putting the blade, the cleaning brush and/or oil container in the mouth may cause accidents or injury.
If the oil is consumed accidentally, do not induce vomiting. Please drink a large amount of water, and contact a physician. If the oil comes into contact with eyes, immediately wash thoroughly with running water, and contact a physician.
- Failure to do so may result in physical problems.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
Page 7
English
WARNING
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
CAUTION
Protecting the skin
Do not press the blade strongly against your skin or lips. Do not use this product for any purpose other than trimming beard. Do not directly apply the blades on ears or rough skin (such as swellings, injuries and blemishes).
- Doing so may cause injury to ears or uneven skin.
Check that the blades are not damaged or deformed before use.
- Failure to do so may cause skin injury.
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not drop it or expose it to shock.
- Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord around the adaptor when storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break
with the load, and may cause re due to short circuit.
Disconnect the adaptor from the household outlet when not using.
- Failure to do so may cause electric shock or re
due to electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
► Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use
with this appliance. Do not use the battery with other products.
Do not charge the battery after it has been
removed from the product.
Do not throw into re or apply heat.
Do not solder, disassemble, or modify the battery. Do not let the positive and negative terminals of
the battery get in contact with each other through metallic objects.
Do not carry or store the battery together
with metallic jewellery such as necklaces and hairpins.
Never peel off the tube.
- Doing so may cause uid leak, overheating, or
explosion.
Page 8
English
DANGER
The battery contains alkaline fluid. If it comes in contact with the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly rinse with clean water, such as tap water.
- Failure to do so may cause loss of vision. Consult a physician immediately.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately.
The battery contains alkaline fluid. If it comes in contact with the skin or clothes, rinse off with clean water, such as tap water.
- Failure to do so may cause skin injury.
Intended use
Be sure to mount the attachment after each use. Otherwise,
infants may remove the blade and accidentally swallow it, or the blade may be deformed.
Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 14.) Failure to apply the oil may cause the following problems.
- The appliance may become blunt.
- Shorter operating time.
- Louder sound.
The appliance may become warm during operation and/or
charging. This is normal.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals.
Before using an attachment, check that it has been installed
correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short. Store the appliance in a place with low humidity after use. The appliance should not be used on animals.
The following symbol indicates that a specic detachable
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of power
supply unit is marked near the symbol.
Page 9
English
Parts identication
a
b c d
e
f
A
Main body
Water inlet
a
Trimming height
b
Dial (Height adjustment
c
Power switch
d
Charge status lamp
e
Appliance socket
f
Blade
B
Cleaning lever
g
Moving blade
h
Stationary blade
i
Mounting hook
j
Comb attachment
C
(1 mm (1/32˝ ) to 10 mm (13/32˝ ))
Comb attachment
D
(11 mm (7/16˝ ) to 20 mm (51/64˝ ))
g
j
h i
indication mark
control)
[ ]
[ ]
k
l
m
n
H
Comb attachment
E
(21 mm (53/64˝ ) to 30 mm (13/16˝ ))
Detail trimming
F
attachment
AC adaptor (RE9-86)
G
(The shape of the power plug differs depending on the area.)
Adaptor
k
Power plug
l
Cord
m
Appliance plug
n
Accessories
Cleaning brush
H
Oil
I
Travel pouch
J
J
[ C ]
Charging
Turn the appliance off.
Connect the appliance plug to
1
the appliance socket.
Plug in the adaptor into a
2
household outlet.
• Check that the charge status lamp glows.
• Charging is completed after approx. 1 hour.
Disconnect the adaptor when the charge status
3
lamp stops glowing.
(for safety and to reduce energy usage) <To check if charging is completed>
• If you remove and reinsert the appliance plug while charging, the charge status lamp glows and turns off after approximately 5 seconds.
Notes
• To keep charging the battery will not affect battery performance.
• If there is noise from the radio or other sources while using or charging the product, move to a different location to use the product.
• When the appliance is not used for 6 months or more,
the battery will weaken (leak battery uid, etc.). Fully
charge the battery once every 6 months.
• You can charge the battery before it is completely discharged. However, it is recommended to charge when the battery is completely discharged. The battery life depends strongly on factors such as how it is used and stored.
1
2
Page 10
English
• Recommended ambient temperature for charging is 0 – 35 °C (32 – 95 °F). Battery performance may decrease or charging time changes under extremely low or high temperatures.
• A full charge supplies enough power for approximately 50 minutes of use. (Based on dry using at 20 – 30 °C (68 – 86 °F).) The operating time may differ depending on the frequency of use.
• When charging the appliance for the rst time or when
it has not been in use for more than 6 months, the charging time may change or the charge status lamp may not glow for a few minutes or the operating time may shorten. Please charge it for more than 8 hours in such cases.
AC operation
If you connect the AC adaptor to the appliance in the same way as for charging, and turn on the power, you can use it.
• The battery will be discharged, even with the AC operation.
• If the remaining battery is too low, the blades may move slowly or stop, even with the AC operation. In this case, charge the battery for 1 minute or more.
How to use
Turn the appliance off. Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 14.) Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet. A wet beard may stick to the skin or bunch up, making it
difcult to trim.
Before trimming, comb your moustache with a comb. The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 0 °C (32 °F).
Mount the desired attachment and adjust the
1
trimming height as needed. (See page 11.)
• It can also be used without the attachment.
(Trimming height: approx. 0.5 mm (1/64˝))
Press the power switch to turn
2
on the power.
10
Page 11
English
Removing and mounting the attachments
Take care not to injure hands, etc., with the blade when
removing or mounting the attachment.
Mounting the attachment
Mount the attachment to the main body until it clicks.
If the attachment is not
attached correctly, it may shift and end up cutting too much
click
during use.
Removing the attachment
Hold the main body securely and remove the attachment from the main body.
Comb attachment
• Actual hair length will be a little longer than the height you set.
• Setting of 10.5 mm (27/64˝ ) or 20.5 mm (13/16˝ ) is
unavailable.
• Hair trimmings may collect inside the attachment when a large volume of beard is cut, so discard hair trimmings after each use.
►How to use the comb attachment
Mount the desired attachment and turn the dial and adjust the trimming height indication mark to the desired height.
C
Comb attachment [ ]
Indicator 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • Trimming
mm
height (mm) (estimate)
Indicator 6 • 7 • 8 • 9 • 10 Trimming
height (mm) (estimate)
Comb attachment [ ]
Indicator 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • Trimming
height (mm) (estimate)
Indicator 16 • 17 • 18 • 19 • 20 Trimming
height (mm) (estimate)
1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
inch 1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32 11/643/16 7/32
mm
6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
inch
15/64
1/4
9/32
19/64
5/16
11/32
23/64
3/8
13/32
mm
11 11.5 12 12.5 13 13.5 14 14.5 15 15.5
inch 7/16
29/64
15/32
1/2
33/64 17/32
9/16
37/64 19/32 39/64
mm
16 16.5 17 17.5 18 18.5 19 19.5 20
inch 5/8
21/32 43/64 11/16 23/32 47/64
3/4
49/64 51/64
C
C
11
Page 12
English
Comb attachment [ C ]
Indicator 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Trimming
mm
height (mm) (estimate)
Indicator 26 • 27 • 28 • 29 • 30 Trimming
height (mm) (estimate)
Trimming to an even length
21 21.5 22 22.5 23 23.5 24 24.5 25 25.5
inch
53/6427/3255/64 57/6429/32 59/6415/1631/3263/64 1
mm
26 26.5 27 27.5 28 28.5 29 29.5 30
inch
33/3267/6417/16 69/6471/64 9/8 73/6437/32 19/16
Holding the appliance with the power switch facing outwards, trim by bringing the blade in contact with the skin and moving
the appliance against the ow of
the beard.
Detail trimming attachment
• The trimming height cannot be adjusted.
How to use the detail trimming attachment
Slide the detail trimming attachment to switch the position of the blade to be exposed depending on the location to cut.
Trim the beard in tight sections or to detailed form
Move the blade along the skin to
C
trim.
Without the attachment
(Trimming height: approx. 0.5 mm (1/64˝))
• The appliance cannot trim hair to lengths less than 0.5 mm
(1/64˝).
►Trimming the downy hair
Holding the appliance with the power switch facing outwards, trim by bringing the blade in contact with the skin.
►Design precise lines
Place the blade at a right angle
1
on the edge of where you want to make a precise line. Move the blade away and
2
down from the area you want to leave, and cut the remaining beard.
12
Page 13
English
► Above and below lips
Holding the appliance with the power switch at the
bottom, cut across a line with the blade at a 90°
angle to the skin.
Full beard
Holding the appliance with the power switch at the bottom, and
keeping the blade at a 90° angle to
the direction of the hairs, trim and shape your beard as desired.
Ends of moustache
Holding the appliance with the power switch facing outside, trim gradually from the ends by bringing the blade in contact with the skin.
Cleaning
Clean the main body, blade and the attachment after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the
sharpness will worsen.) Turn the appliance off. Remove the main body from the AC adaptor.
With water
To remove light dirt To remove heavy dirt
1. Remove the attachment and turn the appliance on.
2. Run water down the water inlet at the front of the main body, rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn the appliance off.
Be careful not to hit the main body on the sink or any other
object while draining the water. Failure to do so may cause malfunction.
Rinse with water and shake up and down several times to
remove the water.
1. Remove the attachment and blade.
2. Clean the appliance, the blade and the attachments with running water.
13
Page 14
English
3. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally.
It will dry faster with the blade
removed.
4. Apply the oil to the blade after drying. (See this page.)
5. Attach the attachment and blade to the appliance.
The mark on the left means suitable for cleaning under an open water tap.
With the brush
1. Remove the attachment and blade.
2. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade.
3. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever to raise the moving blade.
4. Apply the oil to the blade. (See this page.)
5. Attach the attachment and blade to the appliance.
Lubrication
• Apply the oil to the blade before and after each use.
Remove the blade.
1
(See this page.) Apply a drop of the oil to
2
each indicated point. Attach the blade to the main
3
body, turn on the power and allow to run for approximately 5 seconds.
Removing the blade
Hold the main body with the switch facing upward and push the blade with your thumb while catching the blade in your other hand.
Remounting the blade
Fit the mounting hook (B) into the blade mounting (A) on the appliance and then push in until you hear a click.
14
Page 15
English
Troubleshooting
Problem Action
Until problems are solved, please follow each procedure as follows:
1. Charge the appliance. (See page 9.)
2. Clean the blade and apply oil. (See pages 13 and 14.)
The appliance has become blunt.
The operating time is short.
The appliance stopped working.
The appliance cannot be charged.
3. Replace the blade. (See page 14.)
4. Have the battery replaced by an authorized service centre.
Charge the battery for approximately 8 hours continuously to rejuvenate it. If few uses remain even after charging, the battery has reached the end of its life. (Fluid may be leaking due to degradation at the end of battery life.) Contact an authorized service centre for repair.
Insert the appliance plug into the
main body rmly and make sure
the charge status lamp glows.
Charge within the recommended charging temperature of 0 °C (32 °F) to 35 °C (95 °F).
Problem Action
Apply oil.
Makes a loud sound.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
(See page 14.)
Conrm that the blade is properly
attached.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period of use of the appliance. For example, the blade life is approximately 3 years when using the appliance for 5 minutes 10 times a month. Replace
the blades if cutting efciency reduces substantially despite
proper maintenance.
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years.
If the operating time is signicantly shorter even after a full
charge, the battery has reached the end of its life.
15
Page 16
English
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION: A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
d
e
h
j
a
k
f
h
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the appliance.
The battery must be disposed of safely.
Please make sure that the battery is disposed of at an ofcially
designated location if there is one.
This gure must only be used when disposing of the appliance,
and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
Remove the appliance from the AC adaptor. Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged. Perform Steps a to k , and then lift the battery to remove it. Take care not to short-circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.
16
i
g
c
b
For environmental protection and recycling of materials
This appliance contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially designated location if there is one.
Page 17
English
Specications
Power source
Motor voltage 1.2 V
Charging time Approx. 1 hour
This product is intended for household use only.
See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion)
17
Page 18
English
Federal Communication Commission Interference
Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in accordance with provided instructions. Any changes or
modications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Personal Care & Beauty Care Products
FOR USA ONLY
30-Day Quality
Satisfaction Guarantee
If you are dissatised with any Panasonic Personal Care
& Beauty Care Products for any reason, simply return it to the place of purchase with a dated proof of purchase, in the original packaging, with all accessories, parts and instructions, within 30 days of the date of purchase, for a full refund, or call Panasonic at 1-800-338-0552. Abuse or misapplication of this product voids the guarantee.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY
PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368.
18
Page 19
Français
Table des matières
Manuel d'utilisation
Tondeuse à barbe rechargeable/CA
(à usage domestique)
Modèle
ER-GB96
Consignes de sécurité ......................... 20
Usage prévu ...................................................25
Identication des composants ........................26
Charge ............................................................26
Instructions d'utilisation ..................................27
Nettoyage .......................................................31
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Dépannage .....................................................32
Durée de vie de la lame..................................33
Durée de vie de la pile ....................................33
Retrait de la pile rechargeable intégrée..........33
Caractéristiques techniques ...........................34
19
Page 20
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de décès, de choc
électrique, d’incendie ou de dommages à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger potentiel
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire les types de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique
qui ne doit pas être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l'appareil en
toute sécurité.
20
entraînant des blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger susceptible d'entraîner des blessures mineures ou des dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être respectées, y compris les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. N’utilisez pas cet appareil en prenant un bain ou sous la douche.
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après usage, excepté pendant la charge.
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
1. Une grande vigilance est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées, sur eux ou en leur présence.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme le décrit le présent manuel.
An de réduire tout risque de choc électrique :
An de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles :
Page 21
Français
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
3. N’utilisez jamais cet appareil lorsque sa che
est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un centre de service pour le faire inspecter et réparer.
4. Gardez le cordon à distance des surfaces chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un peigne brisé ou endommagé, car il pourrait provoquer des blessures au visage.
8. Branchez toujours la che à l’appareil en
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce produit dispose d'une pile rechargeable intégrée. Ne pas jeter dans le feu ni exposer à la chaleur.
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion.
Ne pas modifier ni réparer l'appareil.
- Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la pile, etc.).
Ne jamais démonter l'appareil, sauf lors de la mise au rebut.
- Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
premier, puis dans la prise secteur. Pour débrancher, commutez toutes les commandes sur «arrêt», puis débranchez de la prise secteur.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES CONSIGNES
21
Page 22
Français
AVERTISSEMENT
En cas d'anomalie ou de dysfonctionnement
Arrêter immédiatement d'utiliser l'adaptateur et le retirer en cas de dysfonctionnement ou d'anomalie.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<Cas d'anomalie ou de dysfonctionnement>
L'appareil principal ou l'adaptateur secteur est
déformé ou anormalement chaud.
L'appareil principal ou l'adaptateur secteur émet
une odeur de brûlé.
Un son anormal est émis pendant l'utilisation
ou le chargement de l'appareil principal ou de l'adaptateur secteur.
Faire immédiatement inspecter ou réparer l'appareil
par un centre de service agréé.
Alimentation électrique
Ne pas brancher ni débrancher l'adaptateur à une prise avec les mains mouillées.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne pas immerger l'adaptateur secteur dans l'eau ni le laver avec de l'eau.
Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur
secteur est fixé. Ne pas placer l'adaptateur secteur au-dessus ou près d'un évier rempli d'eau ou d'une baignoire. Ne jamais utiliser l'appareil si l'adaptateur secteur est endommagé ou la fiche d'alimentation n'est pas bien fixée dans une prise secteur. Ne pas abîmer ni modifier, ni tordre, ni tirer sur le cordon avec force. Ne pas placer d'objet lourd dessus ou pincer le cordon.
- Le faire peut provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser une puissance nominale supérieure à celle de la prise ou du câble secteur.
- Un dépassement de la puissance nominale en
connectant une quantité trop importante de ches
dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Ne pas utiliser d'autre adaptateur secteur que celui
fourni. Et ne pas utiliser un autre produit avec l’adaptateur secteur fourni. (Voir page 26.)
- Le faire peut causer des brûlures ou un incendie en raison d'un court-circuit.
22
Page 23
Français
AVERTISSEMENT
S’assurer de toujours utiliser l’appareil sur une
source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur
l’adaptateur secteur. Insérer à fond l’adaptateur secteur.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujours débrancher l'adaptateur de la prise secteur lors du nettoyage.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la fiche électrique et la
fiche de l'appareil pour empêcher la poussière de s'accumuler.
- Ne pas le faire peut provoquer un incendie dû à une panne d'isolation causée par l'humidité.
Débrancher l'adaptateur et le nettoyer avec un
chiffon sec.
Prévention des accidents
Ne pas ranger à la portée des enfants ou des nourrissons. Ne pas les laisser utiliser l'appareil.
- Mettre la lame, la brosse de nettoyage et/ou le contenant d'huile dans la bouche peut causer des accidents ou des blessures.
Si l'huile est consommée accidentellement, ne pas
provoquer de vomissements. Boire une grande quantité d'eau et consulter un médecin.
Si l'huile entre en contact avec les yeux, les laver immédiatement à l'eau courante et consulter un médecin.
- Ne pas le faire peut entraîner des problèmes physiques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissance,
sauf si elles ont été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un accident ou des blessures.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur secteur doit être mis au rebut.
- Sinon, cela pourrait provoquer un accident ou des blessures.
23
Page 24
Français
ATTENTION
Protection de la peau
Ne pas appuyer fortement la lame sur la peau ou les lèvres.
Utiliser ce produit uniquement pour tondre la
barbe.
Ne pas appliquer directement les lames sur les
oreilles ou la peau abîmée (gonflements, blessures et rougeurs).
- Ne pas le faire peut causer des blessures aux oreilles ou abîmer la peau.
Vérifier que les lames ne sont pas endommagées
ou déformées avant utilisation.
- Le non-respect de cette consigne peut causer des lésions cutanées.
Noter les mesures de précaution suivantes
Ne pas laisser d'objets en métal ou des déchets
adhérer à la che électrique ou la che de l'appareil.
- Le faire peut provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas laisser l'appareil tomber ou l'exposer à un choc.
- Le faire peut provoquer des blessures.
Ne pas envelopper le cordon autour de l'adaptateur pendant le rangement.
- Le faire peut causer une cassure du cordon avec la charge et un incendie dû au court-circuit.
Débrancher l'adaptateur de la prise secteur pendant la non utilisation.
- Ne pas le faire peut causer un choc électrique dû à un incendie en raison d'une fuite électrique résultant d'une détérioration de l'isolation.
Débrancher l'adaptateur ou la fiche de l'appareil en tenant l'adaptateur ou la fiche de l'appareil à la place du cordon.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
► Manipulation de la pile retirée lors de la mise à
rebut
DANGER
La pile rechargeable est destinée exclusivement à être utilisée avec cet appareil. Ne pas utiliser la pile avec d'autres produits. Ne pas charger la pile après l'avoir retirée du produit.
Ne pas jeter dans le feu ou appliquer de la chaleur.
Ne pas souder, démonter ou changer la pile. Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la
pile entrer en contact l'une avec l'autre via des objets
métalliques.
Ne pas porter ou ranger la pile avec des bijoux
métalliques tels que les colliers et les épingles à cheveux.
Ne jamais retirer le revêtement.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion.
24
Page 25
Français
DANGER
La pile contient du liquide alcalin. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, ne pas frotter et rincer soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Sinon, cela pourrait provoquer une perte de la vision. Consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Après avoir retiré la pile rechargeable, ne pas conserver à la portée des enfants et des nourrissons.
- La pile peut être nocive pour le corps si elle est accidentellement avalée. Si cela se produit, consulter un médecin immédiatement.
La pile contient du liquide alcalin. Si le liquide entre
en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Le non-respect de cette consigne peut causer des lésions cutanées.
Usage prévu
S'assurer de fixer l'acccessoire après chaque utilisation.
Autrement, les enfants pourraient retirer la lame et l'avaler accidentellement, ou celle-ci pourrait se déformer.
Avant et après chaque utilisation, appliquer de l'huile sur la
lame. (Voir page 32.) Ne pas appliquer de l'huile peut causer les problèmes suivants.
- L'appareil est émoussé.
- Le temps de fonctionnement est plus court.
- Le son est plus fort.
L'appareil peut devenir chaud pendant le fonctionnement et/
ou la charge. C'est normal.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau
courante ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de diluant, de benzène, d'alcool ou autre produit chimique.
Avant d’utiliser un accessoire, vérier qu’il a été installé
correctement. Sinon, cela pourrait couper trop court les poils.
Ranger l'appareil dans un endroit avec un taux d'humidité
bas après utilisation. L'appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation.
La référence du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
25
Page 26
Français
Identication des composants
a
b c d
e
f
A
Boîtier
a b
c
d e f
Lame
B
g h i j
Peigne
C
(1 mm (1/32 po) à 10 mm
(13/32 po))
Peigne
D
(11 mm (7/16 po) à 20 mm
(51/64 po))
26
g
j
h i
Entrée d'eau Indicateur de la hauteur
de coupe
Molette (Commande de
réglage de hauteur)
Interrupteur Témoin de charge Prise
Levier de nettoyage Lame mobile
Lame xe Crochet de xation
[ ]
[ ]
Peigne
E
(21 mm (53/64 po) à 30
mm (13/16 po))
Accessoire de rasage
F
de près
Adaptateur secteur
G
(RE9-86) (La forme de la prise
électrique est différente
selon la zone.)
k l m n
Accessoires
Brosse de nettoyage
H
Huile
I
Pochette de voyage
J
k
l
m
n
H
[ C ]
J
Adaptateur Fiche d’alimentation Cordon Fiche de l'appareil
Charge
Mettez l'appareil hors marche.
Connectez la che de l'appareil
1
à la prise.
Branchez l'adaptateur à une
2
prise secteur.
• Assurez-vous que le témoin de charge soit allumé.
• La charge est terminée après environ 1 heure.
Débranchez l'adaptateur lorsque le témoin de
3
charge s'éteint.
(pour des besoins de sécurité et pour réduire l'utilisation d'énergie)
<Pour vérier que la charge est terminée>
• Si vous retirez et réinsérez la che de l'appareil pendant
la charge, le témoin de charge s'éclaire et s'éteint après 5 secondes environ.
Nota
• Laisser charger la pile au-delà du temps de charge indicatif n’affectera pas les performances de celle-ci.
• Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres sources pendant l’utilisation ou le chargement du produit, utilisez le produit dans un autre endroit.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la pile s’affaiblit (fuite du liquide de pile, etc.). Rechargez entièrement la pile une fois tous les 6 mois.
1
2
Page 27
Français
• Vous pouvez recharger la pile avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Toutefois, il est recommandé de recharger l’appareil lorsque la pile est complètement déchargée. La durée de vie de la pile dépend fortement de facteurs tels que le mode d’utilisation et de rangement.
• La température ambiante recommandée pour la charge est de 0 - 35 °C (32 – 95 °F). Les performances de la pile peuvent diminuer en cas de températures extrêmement basses ou élevées.
• Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 50 minutes utilisation. (Basée sur une utilisation à sec à 20 - 30 °C (68 – 86 °F).) La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation.
• Lorsque vous chargez la tondeuse pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, la durée de fonctionnement pourrait être réduite. Veuillez charger la tondeuse pendant plus de 8 heures dans ce cas.
Fonctionnement sur secteur
Si vous branchez l'adaptateur secteur à l'appareil comme vous le faites pour la charge et que vous mettez l'appareil en marche, vous pouvez l'utiliser.
• La pile sera déchargée, même avec le fonctionnement sur secteur.
• Si le taux de pile est trop bas, les lames peuvent se déplacer lentement ou s'arrêter, même avec le fonctionnement sur secteur. Dans ce cas, chargez la pile pendant 1 minute ou plus.
Instructions d'utilisation
Mettez l'appareil hors marche. Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la
lame. (Voir page 32.) N'utilisez pas avec la mousse de rasage appliquée ou avec la barbe mouillée. Une barbe mouillée peut coller à la peau ou s'accumuler et
rendre le rasage difcile.
Avant de tailler, peignez la moustache avec un peigne. L'appareil ne peut pas fonctionner à une température
ambiante inférieure à 0 °C (32 °F).
Fixez l'accessoire désiré et ajustez la hauteur
1
de rasage au besoin. (Voir page 28.)
• Il peut également être utilisé sans l'accessoire.
(Hauteur de rasage : environ 0,5 mm (1/64 po))
Appuyez sur l'interrupteur pour
2
mettre l'appareil en marche.
27
Page 28
Français
Retrait et montage des accessoires
Veillez à ne pas vous blesser les mains avec la lame en
retirant ou en installant l'accessoire.
Installation de l'accessoire
Installez l'accessoire sur le boîtier jusqu'à ce qu'il clique.
Si l'accessoire n'est pas
correctement xé, il peut se déplacer et nir par couper à
l'excès pendant l'utilisation.
clic
►Utilisation du peigne
Montez l'accessoire désiré et tournez la molette pour ajuster l'indicateur de la hauteur de coupe à la hauteur désirée.
C
Retrait de l'accessoire
Tenez fermement le boîtier et retirez l'accessoire.
Peigne
• La longueur réelle des poils sera un peu plus élevée que la hauteur réglée.
• Le réglage de 10,5 mm (27/64 po) ou 20,5 mm (13/16 po)
n'est pas disponible.
• Les restes de poils coupés peuvent s'accumuler à l'intérieur
de l'accessoire quand une grande quantité de barbe a été coupée; veuillez jeter les poils coupés après chaque utilisation.
28
Peigne [ ]
Indicateur
mm
Hauteur de coupe (po) (estimation)
Indicateur
Hauteur de coupe (po) (estimation)
po 1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32 11/64 3/16 7/32
mm
po
1 • 2 • 3 • 4 • 5 •
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 • 7 • 8 • 9 • 10
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
15/64
1/4
9/32
19/64
5/16
11/32
23/64
3/8
13/32
C
Page 29
Français
Peigne [ ]
Indicateur
Hauteur de coupe (po) (estimation)
Indicateur
Hauteur de coupe (po) (estimation)
11 • 12 • 13 • 14 • 15 •
mm
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15
po 7/16
29/64
15/32
1/2
33/64 17/32
9/16
16 • 17 • 18 • 19 • 20
mm
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
po 5/8
21/32 43/64 11/16 23/32 47/64
3/4
37/64 19/32 39/64
49/64 51/64
Peigne [ C ]
Indicateur
Hauteur de coupe (po) (estimation)
Indicateur
Hauteur de coupe (po) (estimation)
Coupe à une longueur régulière
21 • 22 • 23 • 24 • 25 •
mm
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25
po
53/64 27/32 55/64 57/64 29/32 59/64 15/16 31/32 63/64 1
26 • 27 • 28 • 29 • 30
mm
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
po
33/32 67/64 17/16 69/64 71/64 9/8 73/64 37/32 19/16
En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers l'extérieur, coupez en rapprochant la lame de la peau et en déplaçant l'appareil contre la barbe.
15,5
25,5
Accessoire de rasage de près
C
C
• La hauteur de rasage ne peut pas être ajustée.
Comment utiliser l'accessoire de rasage de près
Faites glisser l'accessoire de rasage de près pour changer la position de la lame à exposer selon l'endroit à couper.
Coupe de la barbe en petites sections ou de manière
détaillée
Déplacez la lame le long de la peau pour couper.
29
Page 30
Français
Sans l'accessoire
(Hauteur de coupe: environ 0,5 mm (1/64 po))
• L'appareil ne peut pas couper les poils aux longueurs inférieures à 0,5 mm (1/64 po).
►Coupe des poils duvetés
En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers l'extérieur, coupez en rapprochant la lame de la peau.
►Tracer des lignes précises
Placez la lame à un angle droit
1
sur le bord où vous voulez faire une ligne précise. Éloignez la lame de la zone
2
à quitter et coupez la barbe
restante.
► Au-dessus et en dessous des lèvres
En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers le bas, coupez à travers la ligne avec la lame à un
angle de 90° près de la peau.
Barbe intégrale
En tenant l'appareil avec l'interrupteur vers le bas et en
gardant la lame à un angle de 90°
vers les poils, coupez et donnez à votre barbe la forme souhaitée.
Bouts de moustache
En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers l'extérieur, coupez progressivement les bouts en rapprochant la lame de la peau.
30
Page 31
Français
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, la lame et l'accessoire après chaque utilisation. (S'il n'est pas nettoyé, le mouvement peuvent être ralenti et
la lame peut devenir moins tranchante.) Mettez l'appareil hors marche. Retirez le boîtier de l'adaptateur secteur.
Avec de l'eau
Pour retirer de légères saletés
1. Retirez l'accessoire et mettez l'appareil en marche.
2. Faites couler de l'eau par l'entrée d'eau situé à l'avant du boîtier, rincez abondamment pendant environ 20 secondes et mettez l'appareil hors marche.
Veillez à ne pas cogner le boîtier sur l'évier ou tout autre
objet pendant la vidange de l'eau. Ne pas en tenir compte peut provoquer un dysfonctionnement.
Rincez avec de l'eau et secouez plusieurs fois pour retirer
l'eau.
Pour retirer de fortes saletés
1. Retirez l'accessoire et la lame.
2. Nettoyez l'appareil, la lame et les accessoires avec l'eau courante.
3. Essuyez l'eau avec une serviette et laissez sécher naturellement.
L'appareil sèchera plus
rapidement avec la lame retirée.
4. Avant avoir séché, appliquez de l'huile sur la lame. (Voir page 32.)
5. Fixez l'accessoire et la lame à l'appareil.
Le symbole indiqué à gauche signie qu’il est
possible de nettoyer l’appareil sous un robinet d’eau courante.
Avec la brosse
1. Retirez l'accessoire et la lame.
2. Avec la brosse, retirez les poils coupés sur le boîtier et autour de la lame.
3. Avec la brosse, retirez les poils entre la lame fixe et la lame amovible en appuyant sur le levier de nettoyage pour soulever la lame mobile.
4. Appliquez de l'huile sur la lame. (Voir page 32.)
5. Fixez l'accessoire et la lame à l'appareil.
31
Page 32
Français
Lubrication
• Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la lame.
Retirez la lame.
1
(Voir cette page.)
Appliquez une goutte d'huile
2
sur chaque point indiqué.
Fixez la lame au boîtier,
3
mettez l'appareil en marche et laissez-le fonctionner pendant environ 5 secondes.
Démontage de la lame
Tenez le boîtier avec l'interrupteur orienté vers le haut et poussez la lame avec votre doigt en attrapant la lame avec l'autre main.
Remontage de la lame
Insérez le crochet de xation (B) dans le montage de lame
(A) sur la tondeuse et poussez-le jusqu'à entendre un clic.
Dépannage
Problème Action
Jusqu’à ce que les problèmes soient résolus, veuillez procéder comme suit :
1. Chargez l'appareil. (Voir page 26.)
2. Nettoyez la lame et appliquez de l'huile.
La tondeuse n'est plus aussi aiguisée.
Le temps de fonctionnement est court.
L'appareil a cessé de fonctionner.
(Voir page 31 et cette page.)
3. Remplacez la lame. (Voir cette page.)
4. Faites remplacer la pile par un centre de service agréé.
Chargez la pile pendant environ 8 heures en continu pour la recharger complètement. S’il ne reste que quelques utilisations même après le
chargement, la pile est en n
de vie. (Une fuite de liquide engendrée par la dégradation de
la pile en n de vie est possible.)
Contactez un centre de service agréé pour les réparations.
32
Page 33
Français
Problème Action
Poussez fermement le boîtier
dans la che de l'appareil et
Impossible de charger l'appareil.
La tondeuse émet un bruit fort.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour la réparation.
veillez à ce que le témoin de charge soit allumé.
Chargez à la température de chargement recommandée de 0 °C (32 °F) à 35 °C (95 °F).
Appliquez de l'huile. (Voir page 32.)
Vériez que la lame est bien xée.
Durée de vie de la pile
La durée de vie de la pile varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Si la pile est chargée une fois par mois, la durée de vie sera d'environ 3 ans. Si le temps de fonctionnement est sensiblement plus court
même après une recharge complète, cela signie que la pile a atteint la n de sa vie.
Retrait de la pile rechargeable intégrée
ATTENTION: L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au nickel-métal-hydrure (NiMH). Pour des renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et la période d'utilisation de l'appareil. Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans lorsque la tondeuse est utilisée pendant 5 minutes,
10 fois par mois. Remplacez les lames si l'efcacité de
coupe est réduite considérablement en dépit d'un entretien approprié.
Retrait de la pile rechargeable intégrée avant de jeter l’appareil
La pile doit être mise au rebut en toute sécurité. Veuillez vous assurer que la pile est mise au rebut dans un
endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de la mise au rebut de la tondeuse, et ne doit pas être utilisée pour sa réparation. Si vous démontez vous-même la tondeuse, elle ne sera plus étanche, ce qui pourrait engendrer son dysfonctionnement.
33
Page 34
Français
Débranchez la tondeuse de l'adaptateur secteur. Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l’appareil sous
tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes a à k , et soulevez la pile, puis
enlevez-la.
Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive
et négative de la pile retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.
d
e
h
j
a
k
f
h
Caractéristiques techniques
Source d'alimentation
Tension du moteur 1,2 V
Temps du chargement
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Voir la plaque signalétique sur l'adaptateur secteur. (Conversion de tension automatique)
Environ 1 heure
i
g
c
b
Protection de l'environnement et recyclage des matériaux
Cet appareil contient une pile au nickel-métal-hydrure. Veuillez vous assurer que la pile est mise au rebut dans un
endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
34
Page 35
Français
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans une installation résidentielle. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement émet des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces interférences en prenant l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/ TV pour obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC : Pour assurer une conformité continue, installer et utiliser conformément aux consignes
fournies. Quelque changement ou modication non
expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner le présent équipement.
fédérale des communications
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
35
Page 36
36
Page 37
Español
Contenido
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico)
Recortador de barba recargable/CA
N. º del modelo
ER-GB96
Precauciones de seguridad ................. 38
Uso previsto....................................................43
Identicación de las piezas.............................43
Cargado ..........................................................44
Instrucciones de uso.......................................45
Limpieza .........................................................48
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Solución de Problemas...................................50
Duración de la cuchilla ...................................50
Vida de la batería ...........................................51
Extracción de la batería recargable interna ....51
Especicaciones .............................................52
37
Page 38
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, fallecimiento, descargas eléctricas, incendios y daños a la propiedad, cumpla
siempre con las precauciones de seguridad que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos son utilizados para clasicar y describir
el nivel de peligro, lesiones y daños a la propiedad causados cuando no se observan las indicaciones y cuando se realiza un uso indebido.
Denota un peligro potencial
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir los
tipos de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento especíco de funcionamiento que
no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios
de un procedimiento especíco de funcionamiento
que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
38
que resultará en una lesión
grave o la muerte. Indica un peligro potencial que
puede resultar en lesiones serias o incluso la muerte.
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o
daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un dispositivo eléctrico, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
PELIGRO
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No utilizar en la ducha o la bañera.
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua o algún otro líquido.
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este aparato de la toma eléctrica inmediatamente después de utilizarlo.
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando
el dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado como se describe en este manual. No utilice ningún accesorio que no
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendios, descargas
eléctricas o lesiones:
Page 39
Español
ha sido recomendado por el fabricante.
3. Nunca utilice el aparato si tiene un enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado o mojado. Lleve el dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y repararlo.
4. Mantenga el cable alejado de las supercies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura.
6. No utilice el recortador en exteriores o donde se estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si el peine está dañado o roto, ya que podría causarle heridas en la cara.
8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y,
a continuación, a la toma de corriente. Para
desconectarlo, coloque todos los controles en
la posición “apagado” y, a continuación, retire
el enchufe de la toma de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Este producto
Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o a una llama.
-
De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
La unidad principal o el adaptador de CA están deformados o anormalmente calientes.
La unidad principal o el adaptador de CA huelen a
quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga
procedente de la unidad principal o del adaptador de CA.
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
39
Page 40
Español
Alimentación
ADVERTENCIA
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado.
No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de
un fregadero o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está
dañado o si la clavija de alimentación queda floja
al conectarla en una toma de corriente.
No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o
retuerza el cable.
Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad
nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento.
No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado para este producto. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Consulte la página 43.)
- De lo contrario pueden producirse quemaduras o incendios debido a un cortocircuito.
Asegúrese siempre de que el aparato esté
operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca el adaptador por completo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente cuando limpie.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y la clavija del aparato para evitar la acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño
seco.
Evitar accidentes
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarlo.
- Poner la cuchilla, el cepillo de limpieza y/o el recipiente del aceite en la boca puede provocar accidentes y lesiones.
40
Page 41
Español
ADVERTENCIA
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y póngase en contacto con un médico.
- De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.
Este dispositivo no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con poca experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable por su seguridad
les supervise o les instruya sobre el uso del dispositivo. Los niños deben ser supervisados
para asegurar que no jueguen con el dispositivo.
- De lo contrario pueden producirse accidentes o lesiones.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
- De lo contrario, podría sufrir un accidente o una
lesión.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No empuje la cuchilla fuertemente contra su piel o labios. No utilice este producto con ningún fin distinto al de recortar la barba.
No aplique las cuchillas directamente sobre
las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas).
- De lo contrario, puede provocar una lesión en las
orejas o piel desigual.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las
cuchillas no estén ni dañadas, ni deformadas.
- De lo contrario, podría provocar lesiones en la piel.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la clavija del aparato.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde el aparato.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del
cable de alimentación se rompa y provocar un
incendio debido a un cortocircuito.
41
Page 42
Español
PRECAUCIÓN
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetándolo en lugar del cable.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
► Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería una vez retirada del producto.
No la arroje al fuego ni le aplique calor. No suelde, desmonte ni modique la batería. No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos.
No transporte ni almacene la batería junto con
joyas metálicas como por ejemplo collares u
horquillas para el pelo.
No pele el tubo.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
42
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en
contacto con los ojos, no se frote y enjuague los ojos con abundante agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar ceguera. Consulte con un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en
contacto con la piel o la ropa, enjuague los ojos con agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar lesiones en la piel.
Page 43
Español
Uso previsto
Asegúrese de montar el accesorio después de cada uso. De lo contrario, los niños podrían quitar la cuchilla y tragarla accidentalmente, o se podría deformar la cuchilla. Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Consulte la página 49.) No aplicar el aceite podría provocar los siguientes problemas.
- Pérdida de la ecacia de corte del aparato.
- Tiempo de funcionamiento más corto.
- Sonido más fuerte.
El aparato puede calentarse durante el uso y/o la carga. Esto
es normal.
Limpie la carcasa solo con un paño suave ligeramente
humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón.
No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos.
Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha
instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar el pelo demasiado corto.
Guarde el aparato en un lugar poco húmedo después de
utilizarlo. El aparato no se debe utilizar en animales. El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación
está marcada cerca del símbolo.
Identicación de las piezas
a
b c d
e
f
A
Cuerpo principal
a b
c
d e
f
Cuchilla
B
g h i j
Accesorio de peine
C
(de 1 mm (1/32˝ ) a 10 mm (13/32˝ ))
Accesorio de peine
D
(de 11 mm (7/16˝ ) a 20 mm (51/64˝ ))
g
j
h i
Entrada de agua Marca de indicación
de la altura de recorte
Dial (Control de ajuste de
altura) Interruptor de encendido Lámpara indicadora del
estado de la carga Enchufe del aparato
Palanca de limpieza Cuchilla de movimiento Cuchilla estacionaria Gancho de montaje
[ ]
[ ]
Accesorio de peine
E
(de 21 mm (53/64˝ ) a 30 mm (13/16˝ ))
Peine para detalles
F
Adaptador de CA
G
(RE9-86) (La forma del enchufe cambia dependiendo del área.)
Adaptador
k
Clavija del cable de
l
alimentación
Cable
m
Clavija del aparato
n
Accesorios
Cepillo de limpieza
H
Aceite
I
Bolsa de viaje
J
k
l
m
n
H
J
[ C ]
43
Page 44
Español
Cargado
Apague el aparato.
Conecte la clavija del aparato
1
en el enchufe del aparato.
Enchufe el adaptador en la
2
toma de corriente.
• Compruebe que la lámpara indicadora del estado de la carga se ilumine.
• La carga está completada después de 1 hora aproximadamente.
Desconecte el adaptador cuando la lámpara
3
indicadora del estado de la carga deje de brillar.
(por seguridad y para reducir el uso de energía) <Para comprobar si la carga está completa>
• Si quita y vuelve a introducir la clavija del aparato durante la carga, la lámpara indicadora del estado de la carga se ilumina y se apaga después de 5 segundos aproximadamente.
Notas
• Cuando la carga está completa, seguir cargando la batería no afectará al rendimiento de la misma.
• Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar el producto, cámbiese de lugar para usar el producto.
• Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas de líquido de la batería, etc.). Cargue la batería por completo una vez cada 6 meses.
• Puede cargar la batería antes de que esté completamente descargada. Sin embargo, se recomienda cargar cuando la pila esté completamente
descargada. La duración de la batería depende
mucho de factores tales como la forma de uso y el almacenamiento.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 - 35 °C (32 – 95 °F). El rendimiento de la batería
2
1
podría disminuir o cambiar el tiempo de carga en temperaturas extremadamente bajas o altas.
• Una carga completa suministra suciente potencia para
aproximadamente 50 minutos de uso. (Basado en un uso en seco a 20 - 30 °C (68 – 86 °F).)
El tiempo de funcionamiento puede variar en función de
la frecuencia de uso.
• Cuando cargue el aparato por primera vez o cuando no lo haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede cambiar o la lámpara indicadora del estado de la carga podría no iluminarse durante unos minutos o el tiempo de funcionamiento podría acortarse. En tales casos, cárguelo durante más de 8 horas.
Operación CA
Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo que para cargar, y lo enciende, puede usarlo.
• La batería se descargará, incluso con la operación CA.
• Si la batería restante es demasiado baja, puede que las cuchillas se muevan demasiado lentamente o se paren,
incluso con la operación CA. En este caso, cargue la batería
durante 1 minuto o más.
44
Page 45
Español
Instrucciones de uso
Apague el aparato. Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
(Consulte la página 49.) No lo utilice cuando aplique espumas de afeitar o cuando la barba esté mojada. Una barba mojada puede pegarse a la piel o amontonarse,
dicultando el corte.
Antes de recortar, peinar su bigote con un peine. Puede que el aparato no funcione en una temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C (32 °F).
Coloque el accesorio deseado y ajuste la
1
longitud de corte. (Vea esta página..)
• También se puede utilizar sin el accesorio.
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm (1/64˝))
Pulse el interruptor de
2
encendido para encender el aparato.
Quitar y montar los accesorios
Tenga cuidado de no cortarse, con la cuchilla cuando quite o
coloque los accesorios.
Colocación de los accesorios
Coloque el accesorio en el cuerpo principal hasta que se oiga un clic.
Si el accesorio no está colocado
adecuadamente, puede moverse o cortar demasiado durante el uso.
Quitar los accesorios
Sujete el cuerpo principal con
rmeza y quite el accesorio del
cuerpo principal.
clic
Accesorio de peine
• La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que
dena.
La conguración de 10,5 mm (27/64˝ ) o 20,5 mm (13/16˝ )
no está disponible.
• Pueden acumularse restos de pelo dentro del peine cuando se corta una gran cantidad de barba, por lo que deben retirarse los restos de pelo después de cada uso.
45
Page 46
Español
►Cómo utilizar el accesorio de peine Coloque el accesorio que desee y gire el dial para
ajustar la altura de recorte deseada en la indicación.
C
Accesorio de peine [ ]
Indicador
Longitud de corte (mm)
(estimación)
Indicador
Longitud de corte (mm)
(estimación)
Accesorio de peine [ C ]
11 • 12 • 13 • 14 • 15 •
mm 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15
pulgada
7/16
29/64
15/32
16 • 17 • 18 • 19 • 20
mm 16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
pulgada
5/8
21/32 43/64 11/16 23/32 47/64
1/2
33/64 17/32
9/16
37/64 19/32 39/64
3/4
49/64 51/64
15,5
C
Accesorio de peine [ ]
Indicador
Longitud de corte (mm)
(estimación)
Indicador
Longitud de corte (mm)
(estimación)
mm 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
pulgada
mm 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
pulgada
46
1 • 2 • 3 • 4 5 •
1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32 11/64 3/16 7/32
6 • 7 • 8 • 9 • 10
15/64
1/4
9/32
19/64
5/16
11/32
23/64
3/8
13/32
Indicador
Longitud de
C
corte (mm)
(estimación)
Indicador
Longitud de corte (mm)
(estimación)
Recortar a una longitud uniforme
21 • 22 • 23 • 24 • 25 •
mm 21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25
pulgada
53/64 27/32 55/64 57/64 29/32 59/64 15/16 31/32 63/64 1
26 • 27 • 28 • 29 • 30
mm 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
pulgada
33/32 67/64 17/16 69/64 71/64 9/8 73/64 37/32 19/16
25,5
C
Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia afuera, recorte la barba tocando la piel con la cuchilla y moviendo el aparato en contra de la dirección del pelo.
Page 47
Español
Peine para detalles
• No se puede ajustar la altura de recorte.
Cómo utilizar el peine para detalles
Deslice el peine para cambiar la posición de la cuchilla expuesta dependiendo del lugar de corte.
Recortar la barba por secciones o de forma detallada
Mueva la cuchilla a lo largo de la piel para recortar.
Sin el accesorio
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm (1/64˝))
• El aparato no puede recortar pelos que tengan una longitud
menor a 0,5 mm (1/64˝).
►Recortar los pelos suaves
Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia afuera, recorte tocando la piel con la cuchilla.
►Diseñe líneas precisas
Coloque la cuchilla en el
1
ángulo adecuado en el borde
de donde quiere realizar una
línea precisa. Mueva la cuchilla hacia afuera
2
y hacia abajo desde el área
que quiere dejar; corte la
barba restante.
► Por encima y por debajo de los labios
Sujete el aparato con el interruptor de alimentación hacia abajo, corte a lo largo de una línea, con la
cuchilla en un ángulo de 90º respecto a la piel.
47
Page 48
Español
Barba completa
Sujete el aparato con el interruptor de alimentación hacia abajo, corte, recorte y de forma a su barba siguiendo la dirección de los pelos, con la cuchilla en un
ángulo de 90º respecto a la piel.
Limpieza
Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después de cada uso. (No limpiarlo podría afectar el movimiento y podría afectar el corte.)
Apague el aparato. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
Con agua
Extremos del bigote
Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia afuera, recorte gradualmente desde los extremos tocando la piel con la cuchilla.
48
Para eliminar la suciedad ligera
1. Retire el accesorio y encienda el aparato.
2. Deje correr el agua por la entrada de agua en la parte frontal del cuerpo principal, lave durante aproximadamente 20 segundos, y a
continuación, apague el
aparato.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el
lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo contrario puede provocar averías.
Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el
agua.
Para eliminar una gran cantidad de suciedad
1. Retire el accesorio y la cuchilla.
2. Lave el aparato, la cuchilla y los accesorios con agua corriente.
Page 49
Español
3. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural.
Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
4. Aplique el aceite a la cuchilla después de que se seque. (Vea esta página.)
5. Coloque el peine y la cuchilla en el aparato.
La marca de la izquierda signica que se puede
limpiar bajo un grifo de agua corriente.
Con el cepillo
1. Retire el accesorio y la cuchilla.
2. Cepille y quite cualquier cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.
Lubricación
• Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
Extracción de la cuchilla.
1
(Vea esta página.) Aplicar una gota de aceite
2
en cada uno de los puntos indicados.
Colocar la cuchilla en el
3
cuerpo principal, encenderlo y dejar pasar unos 5 segundos aproximadamente.
Extracción de la cuchilla
Sujete el cuerpo principal con el interruptor hacia arriba y pulse la cuchilla con su pulgar mientras toma la cuchilla con la otra mano.
3. Cepille y quite cualquier cabello entre la cuchilla estacionaria y la
móvil presionando hacia abajo la
palanca de limpieza para alcanzar la
cuchilla móvil.
4. Aplique el aceite a la cuchilla. (Vea esta página.)
5. Coloque el peine y la cuchilla en el aparato.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho
aparato y luego púlselo hasta que oiga un clic.
(B) en la montura de la cuchilla (A) del
49
Page 50
Español
Solución de Problemas
Problema Acción
El aparato ha perdido
ecacia de corte.
El tiempo de funcionamiento es corto.
El aparato ha dejado de funcionar.
50
Hasta que los problemas se resuelvan, siga cada procedimiento como se indica a
continuación:
1. Carga del aparato. (Consulte la página 44.)
2. Limpie la cuchilla y aplique aceite. (Consulte las páginas 48 y
49.)
3. Sustituya la cuchilla. (Consulte la página 49.)
4. Solicite a un servicio técnico autorizado que sustituyan la batería.
Cargue la batería durante aproximadamente 8 horas de forma continua para reactivar la batería. Si el tiempo de funcionamiento es mucho más corto después de cargarlo, esto indica que la
batería ha alcanzado el nal de
su vida. (Puede que haya un escape de líquido debido a la
degradación del nal de la vida
útil de la batería.)
Póngase en contacto con un
centro de servicios autorizado
para su reparación.
Problema Acción
Introduzca el enchufe del aparato
en el cuerpo principal rmemente
y asegúrese de que la lámpara
No se puede cargar el aparato.
Hace un sonido fuerte.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
indicadora del estado se ilumina.
Cargue con la temperatura de carga recomendada de entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F).
Aplique aceite. (Consulte la página 49.)
Conrme que la cuchilla está
correctamente colocada.
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia
de uso del aparato.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente
de 3 años cuando utiliza el aparato por 5 minutos 10 veces al
mes. Sustituya las cuchillas si la eciencia de corte se reduce
a pesar de un mantenimiento adecuado.
Page 51
Español
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración
del uso. Si la batería se carga una vez al mes, su vida útil será de aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es signicativamente más
corto, incluso después de una carga completa, esto indica que
la batería ha alcanzado el nal de su vida.
Extracción de la batería recargable interna
ATENCIÓN: El producto que ha comprado se alimenta con una batería de hidruros de metal níquel (Ni-MH) reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo
reciclar esta batería.
Retire el aparato del adaptador de CA. Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada.
Siga los pasos a to k , y luego levante la batería para
removerla.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.
d
e
h
j
a
k
f
h
Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el aparato.
Se debe desechar la batería de forma segura. Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno. Esta gura solo debe utilizarse en el momento de desechar el
aparato; no debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted mismo el aparato, este dejará de ser hermético, lo que puede provocar un funcionamiento incorrecto.
i
g
c
b
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este aparato contiene una batería de Hidruro Metal-Níquel. Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno.
51
Page 52
Español
Especicaciones
Fuente de energía
Voltaje del motor 1,2 V Tiempo de carga Aproximadamente 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automático)
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de
Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los límites establecidos para dispositivos digitales de la
Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de
los lineamientos de la CFC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa en conformidad con las instrucciones proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial a las radio comunicaciones. Sin embargo, no está garantizado
que no se presentará ninguna interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le pide al usuario tratar de corregir la interferencia mediante
la realización de una de las siguientes medidas:
Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción. Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de un circuito diferente a aquel en el que está conectado el receptor.
Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para solicitar ayuda.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad de forma continua, instale y use el aparato de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. Cualquier cambio o
modicación que se realice que no esté aprobado por la parte
responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad del usuario para usar este equipo.
Comunicaciones
52
Page 53
Español
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían producir un funcionamiento no deseado.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLAMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-332-5368.
53
Page 54
MEMO
54
Page 55
MEMO
55
Page 56
IN USA CONTACT:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com
EN MÉXICO CONTACTE CON:
Panasonic de México S.A. de C.V.
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez México, D.F. C.P.03200 01 (55) 5488-1000
EN PANAMÁ CONTACTE CON:
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816-03164 Panamá, República de Panamá (507) 229-2955
Service • Assistance • Accessories Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://shop.panasonic.com/personal-care http://shop.panasonic.com/support
www.panasonic.ca/english/support (In Canada) www.panasonic.ca/french/support (Au Canada) http://www.panasonic.com
C
Panasonic Corporation 2018
Y
EN, CA, ES
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
ER9700GB961551 S0418-10518
Loading...