Panasonic ER-GB86-K503 User manual

Page 1
Operating Instructions
(Household)
AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER-GB96/ER-GB86
ER-GB96_86.indb 1 17/12/13 下午2:31
Page 2
Česky 199
2
ER-GB96_86.indb 2 17/12/13 下午2:31
Slovensky 215 Magyar 231 Română 249 Türkçe 265
Page 3
English
Contents
Operating Instructions
(Household)
AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER-GB96/ER-GB86
Safetyprecautions.................................6
Intended use .....................................................9
Parts identication ..........................................10
Charging .........................................................10
How to use......................................................11
Cleaning .........................................................14
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Beforeoperatingthisunit,pleasereadtheseinstructionscompletelyandsavethemforfutureuse.
ER-GB96_86.indb 3 17/12/13 下午2:31
Troubleshooting ..............................................16
Blade life .........................................................17
Battery life.......................................................17
Removing the built-in rechargeable battery ....17
Specications .................................................18
3
Page 4
English
Warning
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped.
4
ER-GB96_86.indb 4 17/12/13 下午2:31
Page 5
English
• The following symbol means suitable for cleaning under an open water tap.
Do not clean with water when the AC adaptor is attached.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor for this product.
Also, do not use any other product with the supplied AC
adaptor. (See page 10.)
The following symbol indicates that a specic detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.
5
ER-GB96_86.indb 5 17/12/13 下午2:31
Page 6
English
Safetyprecautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re,
and damage to property, always observe the following safety precautions.
Explanationofsymbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential hazard
DANGER WARNING CAUTION
The following symbols are used to classify and describe types of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.
that will result in serious injury or death.
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.
WARNING
This product
Thisproducthasabuilt-inrechargeablebattery. Donotthrowintoflameorheat.
-
Doing so may cause uid leak, overheating, or explosion.
Donotmodifyorrepair.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair (battery change, etc.).
Neverdisassembleexceptwhendisposingofthe product.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Incaseofanabnormalityormalfunction
Immediatelystopusingandremovetheadaptorif thereisanabnormalityormalfunction.
- Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormalityormalfunctioncases>
The main unit or AC adaptor is deformed or
abnormallyhot.
ThemainunitorACadaptorsmellsofburning. Thereisabnormalsoundduringuseorcharging
ofthemainunitorACadaptor.
Immediately request inspection or repair at an authorized service centre.
Powersupply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
householdoutletwithawethand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
6
ER-GB96_86.indb 6 17/12/13 下午2:31
Page 7
English
WARNING
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it
withwater. DonotplacetheACadaptoroverornearawater­filledsinkorbathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damagedorifthepowerplugfitslooselyina householdoutlet. Donotdamageormodify,orforcefullybend,pull, ortwistthecord. Also,donotplaceanythingheavyonorpinchthe cord.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Donotuseinawayexceedingtheratingofthe householdoutletorthewiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs
to one household outlet may cause re due to
overheating.
Alwaysensuretheapplianceisoperatedonan
electric power source matched to the rated voltage
indicatedontheACadaptor. Fullyinserttheadaptor.
- Failure to do so may cause re or electric shock.
Alwaysunplugtheadaptor from the household outletwhencleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularlycleanthepowerplugandtheappliance plugtopreventdustfromaccumulating.
- Failure to do so may cause re due to insulation
failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
Preventing accidents
Donotstorewithinthereachofchildrenorinfants. Donotletthemuseit.
- Putting the blade, the cleaning brush and/or oil container in the mouth may cause accidents or injury.
Iftheoilisconsumedaccidentally,donotinduce vomiting.Pleasedrinkalargeamountofwater,and contactaphysician. Iftheoilcomesintocontactwitheyes,immediately washthoroughlywithrunningwater,andcontacta physician.
- Failure to do so may result in physical problems.
CAUTION
Protecting the skin
Donotpressthebladestronglyagainstyourskin orlips. Donotusethisproductforanypurposeotherthan trimmingbeard. Donotdirectlyapplythebladesonearsorrough skin(suchasswellings,injuriesandblemishes).
- Doing so may cause injury to ears or uneven skin.
7
ER-GB96_86.indb 7 17/12/13 下午2:31
Page 8
English
CAUTION
Checkthatthebladesarenotdamagedor deformedbeforeuse.
- Failure to do so may cause skin injury.
Note the following precautions
Donotallowmetalobjectsortrashtoadheretothe powerplugortheapplianceplug.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Donotdropitorexposeittoshock.
- Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord around the adaptor when
storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break
with the load, and may cause re due to short circuit.
Disconnect the adaptor from the household outlet
whennotusing.
- Failure to do so may cause electric shock or re
due to electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Disconnecttheadaptorortheapplianceplugby
holding onto the adaptor or the appliance plug
insteadofthecord.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
►Handlingoftheremovedbatterywhendisposing
DANGER
Therechargeablebatteryisexclusivelyforuse
withthisappliance.Donotusethebatterywith otherproducts.
 Donotchargethebatteryafterithasbeen
removedfromtheproduct.  Donotthrowintoreorapplyheat.  Donotsolder,disassemble,ormodifythebattery.
Do not let the positive and negative terminals of
thebatterygetincontactwitheachotherthrough
metallicobjects.  Donotcarryorstorethebatterytogether
withmetallicjewellerysuchasnecklacesand
hairpins.  Neverpeeloffthetube.
- Doing so may cause uid leak, overheating, or
explosion.
Thebatterycontainsalkalinefluid.Ifitcomesin contactwiththeeyes,donotrubtheeyes,and thoroughlyrinsewithcleanwater,suchastapwater.
- Failure to do so may cause loss of vision. Consult a physician immediately.
8
ER-GB96_86.indb 8 17/12/13 下午2:31
Page 9
English
WARNING
Afterremovingtherechargeablebattery,donot keepitwithinreachofchildrenandinfants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately.
Thebatterycontainsalkalinefluid.Ifitcomesin
contact with the skin or clothes, rinse off with clean
water,suchastapwater.
- Failure to do so may cause skin injury.
Intended use
Be sure to mount the attachment after each use. Otherwise,
infants may remove the blade and accidentally swallow it, or the blade may be deformed.
Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 15.) Failure to apply the oil may cause the following problems.
- The appliance has become blunt.
- Shorter operating time.
- Louder sound.
The appliance may become warm during operation and/or
charging. This is normal.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals.
Before using an attachment, check that it has been installed
correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short. Store the appliance in a place with low humidity after use. The appliance should not be used on animals.
9
ER-GB96_86.indb 9 17/12/13 下午2:31
Page 10
English
Partsidentication
a
b c d
e
f
A
Mainbody
Water inlet
a
Trimming height
b
Dial (Height adjustment
c
Power switch
d
Charge status lamp
e
Appliance socket
f
Blade
B
Cleaning lever
g
Moving blade
h
Stationary blade
i
Mounting hook
j
Combattachment
C
(1mmto10mm)
Combattachment
D
(11mmto20mm)
Combattachment
E
(21mmto30mm)
10
g
j
h i
indication mark
control)
[ ]
[ ]
[ C ]
Detail trimming
F
attachment
ACadaptor(RE9-86)
G
(The shape of the power plug differs
dependingonthearea.)
Adaptor
k
Power plug
l
Cord
m
Appliance plug
n
Accessories
Cleaningbrush
H
Oil
I
Travel pouch
J
k k
H
l l
m
n
J
ER-GB96
Charging
Turn the appliance off.
Connect the appliance plug to
1
theappliancesocket.
Plug in the adaptor into a
2
householdoutlet.
• Check that the charge status lamp glows.
• Charging is completed after approx. 1 hour.
Disconnect the adaptor when the charge status
3
lampstopsglowing.
(for safety and to reduce energy usage) <To check if charging is completed>
• If you remove and reinsert the appliance plug while charging, the charge status lamp glows and turns off after approximately 5 seconds.
Notes
• To keep charging the battery will not affect battery performance.
• If there is noise from the radio or other sources while using or charging the product, move to a different location to use the product.
• When the appliance is not used for 6 months or more,
the battery will weaken (leak battery uid, etc.). Fully
charge the battery once every 6 months.
• You can charge the battery before it is completely discharged. However, it is recommended to charge when the battery is completely discharged. The battery life depends strongly on factors such as how it is used and stored.
1
2
ER-GB96_86.indb 10 17/12/13 下午2:31
Page 11
English
• Recommended ambient temperature for charging is 0 – 35 °C. Battery performance may decrease or charging time changes under extremely low or high temperatures.
• A full charge supplies enough power for approximately 50 minutes of use. (Based on dry using at 20 - 30 °C.) The operating time may differ depending on the frequency of use.
• When charging the appliance for the rst time or when
it has not been in use for more than 6 months, the charging time may change or the charge status lamp may not glow for a few minutes or the operating time may shorten. Please charge it for more than 8 hours in such cases.
AC operation
If you connect the AC adaptor to the appliance in the same way as for charging, and turn on the power, you can use it.
• If the remaining battery is too low, the blades may move slowly or stop, even with the AC operation. In this case, charge the battery for 1 minute or more.
• The battery will be discharged, even with the AC operation.
Howtouse
Turn the appliance off. Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 15.) Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet. A wet beard may stick to the skin or bunch up, making it
difcult to trim.
Before trimming, comb your moustache with a comb. The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 0 °C.
Mount the desired attachment and adjust the
1
trimmingheightasneeded.(Seepage12.)
• It can also be used without the attachment. (Trimming height: approx. 0.5 mm)
Press the power switch to turn
2
onthepower.
Removing and mounting the attachments
Take care not to injure hands, etc., with the blade when
removing or mounting the attachment.
Mounting the attachment
Mount the attachment to the main body until it clicks.
If the attachment is not
attached correctly, it may shift and end up cutting too much during use.
Removing the attachment
Hold the main body securely and remove the attachment from the main body.
click
11
ER-GB96_86.indb 11 17/12/13 下午2:31
Page 12
English
Combattachment
• Actual hair length will be a little longer than the height you set.
• Setting of 10.5 mm or 20.5 mm is unavailable.
• Hair trimmings may collect inside the attachment when a large volume of beard is cut, so discard hair trimmings after each use.
►Howtousethecombattachment
Mount the desired attachment and turn the dial and adjust the trimming height indication mark to the
desiredheight.
C
Comb attachment [ ]
Indicator 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • Trimming height
(mm) (estimate)
Indicator 6 • 7 • 8 • 9 • 10 Trimming height
(mm) (estimate)
1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
C
Comb attachment [ ]
Indicator 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • Trimming height
(mm) (estimate)
Indicator 16 • 17 • 18 • 19 • 20 Trimming height
(mm) (estimate)
Comb attachment [ C ]
Indicator 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Trimming height
(mm) (estimate)
Indicator 26 • 27 • 28 • 29 • 30 Trimming height
(mm) (estimate)
Trimming to an even length
11 11.5 12 12.5 13 13.5 14 14.5 15 15.5
16 16.5 17 17.5 18 18.5 19 19.5 20
21 21.5 22 22.5 23 23.5 24 24.5 25 25.5
26 26.5 27 27.5 28 28.5 29 29.5 30
Holdingtheappliancewiththe
power switch facing outwards,
trimbybringingthebladein
contact with the skin and moving
theapplianceagainsttheowof thebeard.
C
C
12
ER-GB96_86.indb 12 17/12/13 下午2:31
Page 13
English
Detail trimming attachment
• The trimming height cannot be adjusted.
►Howtousethedetailtrimmingattachment
Slide the detail trimming attachment to switch the position
ofthebladetobeexposed dependingonthelocationtocut.
►Trimthebeardintightsectionsortodetailedform
Movethebladealongtheskinto trim.
ER-GB96
Without the attachment
(Trimming height: approx. 0.5 mm)
• The appliance cannot trim hair to lengths less than 0.5 mm.
►Trimmingthedownyhair
Holdingtheappliancewiththe
power switch facing outwards,
trimbybringingthebladein contactwiththeskin.
►Designpreciselines
Placethebladeatarightangle
1
ontheedgeofwhereyouwant tomakeapreciseline. Movethebladeawayand
2
downfromtheareayou
want to leave, and cut the
remainingbeard.
►Aboveandbelowlips
Holdingtheappliancewiththepowerswitchatthe bottom,cutacrossalinewiththebladeata90° angletotheskin.
13
ER-GB96_86.indb 13 17/12/13 下午2:31
Page 14
English
Fullbeard
Holdingtheappliancewiththe powerswitchatthebottom,and keepingthebladeata90°angleto
the direction of the hairs, trim and
shapeyourbeardasdesired.
Cleaning
Clean the main body, blade and the attachment after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the
sharpness will worsen.) Turn the appliance off. Remove the main body from the AC adaptor.
With water
Ends of moustache
Holdingtheappliancewiththe
power switch facing outside,
trimgraduallyfromtheendsby bringingthebladeincontactwith theskin.
To remove light dirt To remove heavy dirt
1. Remove the attachment and turn the appliance on.
2. Run water down the water inlet at the front of the main body, rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn the appliance off.
Be careful not to hit the main body on the sink or any other
object while draining the water. Failure to do so may cause malfunction.
Rinse with water and shake up and down several times to
remove the water.
1. Remove the attachment and blade.
2. Clean the appliance, the blade and the attachments with running water.
14
ER-GB96_86.indb 14 17/12/13 下午2:31
Page 15
English
3. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally.
It will dry faster with the blade
removed.
4. Apply the oil to the blade after drying. (See this page.)
5. Attach the attachment and blade to the appliance.
Withthebrush
1. Remove the attachment and blade.
2. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade.
3. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever to raise the moving blade.
4. Apply the oil to the blade. (See this page.)
5. Attach the attachment and blade to the appliance.
Lubrication
• Apply the oil to the blade before and after each use.
Removetheblade.
1
(Seepage16.) Applyadropoftheoilto
2
eachindicatedpoint. Attachthebladetothemain
3
body,turnonthepowerand allowtorunforapproximately 5seconds.
Replacement parts
Replacement part is available at your dealer or Service Centre.
Replacement part for ER-GB96/ER-GB86
• Do not use any blade other than the one dedicated as it may cause defect in performance.
• We recommend Panasonic
Blade WER9620 Lubrication oil WES003P
lubrication
oil WES003P.
15
ER-GB96_86.indb 15 17/12/13 下午2:31
Page 16
English
Removingtheblade
Hold the main body with the switch facing upward and push the blade with your thumb while catching the blade in your other hand.
Remountingtheblade
Fit the mounting hook (B) into the blade mounting (A) on the appliance and then push in until you hear a click.
Troubleshooting
Problem Action
Until problems are solved, please follow each procedure as follows:
1. Charge the appliance. (See page 10.)
2. Clean the blade and apply oil. (See pages 14 and 15.)
The appliance has become blunt.
The operating time is short.
The appliance stopped working.
The appliance cannot be charged.
3. Replace the blade. (See this page.)
4. Have the battery replaced by an authorized service centre.
Charge the battery for approximately 8 hours continuously to rejuvenate it. If few uses remain even after charging, the battery has reached the end of its life. (Fluid may be leaking due to degradation at the end of battery life.) Contact an authorized service centre for repair.
Insert the appliance plug into the
main body rmly and make sure
the charge status lamp glows.
Charge within the recommended charging temperature of 0 °C to 35 °C.
16
ER-GB96_86.indb 16 17/12/13 下午2:31
Page 17
English
Problem Action
Apply oil.
Makes a loud sound.
(See page 15.)
Conrm that the blade is properly
attached.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period of use of the appliance. For example, the blade life is approximately 3 years when using the appliance for 5 minutes 10 times a month. Replace
the blades if cutting efciency reduces substantially despite
proper maintenance.
Batterylife
Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years.
If the operating time is signicantly shorter even after a full
charge, the battery has reached the end of its life.
Removingthebuilt-inrechargeablebattery
Removethebuilt-inrechargeablebatterybeforedisposingof theappliance.
The battery must be disposed of safely.
Please make sure that the battery is disposed of at an ofcially
designated location if there is one.
This gure must only be used when disposing of the appliance,
and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
Remove the appliance from the AC adaptor. Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged. Perform Steps a to k , and then lift the battery to remove it. Take care not to short-circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.
d
e
h
j
a
k
i
f
h
c
g
b
17
ER-GB96_86.indb 17 17/12/13 下午2:31
Page 18
English
Forenvironmentalprotectionandrecyclingofmaterials
This appliance contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially designated location if there is one.
Specications
Power source
Motor voltage 1.2 V
Charging time Approx. 1 hour
Airborne Acoustical Noise
This product is intended for household use only.
See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion)
65 (dB(A) re 1 pW)
Disposal of Old Equipment and Batteries
OnlyforEuropeanUnionandcountrieswithrecycling systems
These symbols on the products, packaging, and/ or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Noteforthebatterysymbol(bottomsymbol)
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
18
ER-GB96_86.indb 18 17/12/13 下午2:31
Page 19
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung
(Haushalt)
Netz-/Akku-Bartschneider
Modell Nr.
ER-GB96/ER-GB86
Sicherheitsmaßnahmen ....................... 22
Verwendungszweck ........................................26
Bezeichnung der Bauteile...............................26
Auaden .........................................................27
Verwendung des Geräts .................................28
Reinigung .......................................................31
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
ER-GB96_86.indb 19 17/12/13 下午2:31
Fehlersuche ....................................................33
Lebensdauer der Klinge .................................33
Lebensdauer des Akkus .................................34
Entfernen des eingebauten Akkus ..................34
Technische Daten ...........................................35
19
Page 20
Deutsch
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden.
20
ER-GB96_86.indb 20 17/12/13 下午2:31
Page 21
Deutsch
• Das folgende Symbol bedeutet, dass das Gerät für die Reinigung unter einem offenen Wasserhahn geeignet ist.
Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist.
• Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter.
Laden Sie außerdem keine anderen Produkte mit dem
mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 26.)
• Das folgende Symbol zeigt an, dass eine bestimmte absteckbare Stromversorgungseinheit benötigt wird, um das elektrische Gerät mit dem Strom zu verbinden. Die Typenreferenz der Stromversorgungseinheit ist neben dem Symbol markiert.
21
ER-GB96_86.indb 21 17/12/13 下午2:31
Page 22
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
GEFAHR
WARNUNG VORSICHT
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der
Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassizieren und
zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
22
die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Bezeichnet eine Gefahr, die zu kleineren Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
WARNUNG
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Akku nicht ins Feuer oder in eine Wärmequelle werfen.
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Nicht verändern oder reparieren.
- Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen.
Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte mit
einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung (Akkutausch, usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen.
- Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen.
ER-GB96_86.indb 22 17/12/13 下午2:31
Page 23
Deutsch
WARNUNG
Bei einer Unregelmäßigkeit oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine Fehlfunktion auftritt.
- Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen.
<Unregelmäßigkeit oder Fehlfunktionen>
Das Gerät oder der Netzadapter ist deformiert
oder ungewöhnlich heiß.
Das Gerät oder der Netzadapter riecht verbrannt. Während des Gebrauchs oder Auadens des
Geräts oder Netzadapters ist ein ungewöhnlicher Ton zu hören.
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder
Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder von ihr abziehen.
- Andernfalls kann zu einem elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen.
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder Badewannen. Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt. Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern oder gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen. Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.
- Andernfalls kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der Steckdose oder der Kabel übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist. Den Adapter vollständig hineinstecken.
- Andernfalls kann es zu einem Brand oder zu einem elektrischen Schlag kommen.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen.
- Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen.
23
ER-GB96_86.indb 23 17/12/13 下午2:31
Page 24
Deutsch
WARNUNG
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den Gerätestecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt.
- Andernfalls kann es aufgrund eines Isolierungsfehlers durch Feuchtigkeit zu einem Brand kommen.
Ziehen Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit
einem trockenen Tuch.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern. Lassen Sie es von ihnen nicht benutzen.
- Wird die Klinge, die Reinigungsbürste und/oder der Ölbehälter in den Mund gesteckt, kann dies zu Unfällen und Verletzungen führen.
Wenn versehentlich Öl verschluckt wird, führen Sie kein Erbrechen herbei, sondern trinken Sie viel Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl kommen,
waschen Sie sie sofort unter ießendem Wasser
aus und suchen Sie einen Arzt auf.
- Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen kommen.
VORSICHT
Schützen der Haut
Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen die Haut oder Lippen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als das Schneiden des Barts. Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen oder Hautunreinheiten).
- Andernfalls können Verletzungen an Ohren oder an Stellen mit unebener Haut verursacht werden.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und nicht verformt sind.
- Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder Gerätestecker keine Metallobjekte oder Schmutz ansammeln.
- Andernfalls kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Gerät und Adapter nicht fallen lassen und keinen Stößen aussetzen.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn aufbewahren.
- Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
24
ER-GB96_86.indb 24 17/12/13 下午2:31
Page 25
Deutsch
VORSICHT
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
-
Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den Adapter oder den Gerätestecker fest, wenn Sie diesen von der Steckdose bzw. vom Gerät trennen.
- Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen.
► Handhabung des ausgebauten Akkus beim
Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem
dieser entfernt wurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen
Sie ihn keiner Hitze aus.
Den Akku nicht löten, zerlegen oder modizieren.
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen
Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen.
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn diese mit den Augen in Berührung kommt, die Augen nicht reiben sondern gründlich mit klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen.
- Andernfalls kann es zu Erblindung kommen. Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf.
- Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann er körperlichen Schaden verursachen. Bei versehentlichem Verschlucken verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn diese mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, mit klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen.
- Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
25
ER-GB96_86.indb 25 17/12/13 下午2:31
Page 26
Deutsch
Verwendungszweck
Stellen Sie sicher, die Abdeckung nach jeder Verwendung
aufzustecken. Andernfalls könnten Kinder die Klinge unbeabsichtigt verschlucken oder die Klinge könnte sich verformen.
Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen.
(Siehe Seite 32.) Andernfalls kann es zu folgenden Problemen kommen.
- Das Gerät ist stumpf geworden.
- Die Betriebszeit ist kürzer.
- Lauteres Geräusch.
Das Gerät kann während des Gebrauchs und/oder des
Ladens warm werden. Das ist normal.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das
leicht mit Leitungswasser oder Seifenwasser angefeuchtet wurde. Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien.
Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig
montiert wurde. Andernfalls kann es passieren, dass die Haare zu kurz geschnitten werden.
Lagern Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem Ort mit
niedriger Luftfeuchtigkeit.
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
26
Bezeichnung der Bauteile
a
b c d
e
f
A
Haartrimmer
a b
c
d e f
B
Klingen
g h i j
C
Kammaufsatz
(1 mm bis 10 mm)
D
Kammaufsatz
(11 mm bis 20 mm)
E
Kammaufsatz
(21 mm bis 30 mm)
g
j
h i
Wassereingang Schnitthöhe-
Anzeigemarkierung
Wahlschalter
(Schnittlänge) Netzschalter Ladestatusleuchte Steckeranschluss
Reinigungshebel Bewegliche Klinge Feststehende Klinge Befestigungshaken
[ ]
[ ]
[ C ]
F
Aufsatz für Fein-
Trimmen
G
Netzadapter (RE9-86)
(Die Form des Netzsteckers unterscheidet sich je nach Bereich.)
k l m n
Zubehör
H
Reinigungsbürste
I
Öl
J
Transporttasche
k k
l l
m
n
H
ER-GB96
Adapter Netzstecker Netzkabel Gerätestecker
J
ER-GB96_86.indb 26 17/12/13 下午2:31
Page 27
Deutsch
Auaden
Schalten Sie das Gerät aus.
Verbinden Sie den
1
Gerätestecker mit dem Steckeranschluss.
Stecken Sie den Adapter in eine
2
Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass die Ladestatusleuchte leuchtet.
• Der Ladevorgang ist nach etwa 1 Stunde abgeschlossen.
Ziehen Sie den Adapter heraus, wenn die
3
Ladestatusleuchte nicht mehr leuchtet.
(aus Sicherheitsgründen und um den Energieverbrauch zu senken) <Überprüfen, ob das Laden abgeschlossen ist>
• Wenn Sie den Gerätestecker während des Ladevorgangs abziehen und erneut anschließen, leuchtet die Ladestatusleuchte und schaltet sich nach etwa 5 Sekunden aus.
Hinweise
• Weiteres Auaden des Akkus hat keinen Einuss auf
seine Leistung.
• Wenn Geräusche vom Radio oder anderen Quellen während des Gebrauchs oder des Ladevorgangs zu hören sind, verwenden Sie das Produkt an einem anderen Ort.
• Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht verwendet
wird, wird der Akku schwächer (Akkuüssigkeit läuft aus
usw.). Laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf.
1
• Sie können den Akku auaden, bevor er vollständig
entladen ist. Es wird jedoch empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig entladen ist. Die Lebensdauer des Akkus variiert stark je nach Verwendung und Lagerung.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 0 bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es vorkommen, dass die Akkuleistung abnimmt oder sich die Ladezeit verändert.
2
• Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 50 Minuten. (Beim Trockenschneiden bei 20-30 °C.) Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt
von der Häugkeit des Gebrauchs ab.
• Beim erstmaligen Laden des Geräts, oder wenn es seit mehr als 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann sich die Ladezeit ändern, die Ladestatusleuchte leuchtet möglicherweise ein paar Minuten lang nicht, oder die Betriebszeit verkürzt sich. In solchen Fällen laden Sie es bitte länger als 8 Stunden.
Netzbetrieb
Wenn Sie den Netzadapter an das Gerät anschließen, so wie Sie dies auch im Falle der Aufladung tun, und das Gerät einschalten, können Sie es verwenden.
• Wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist, kann es sein, dass sich die Klingen langsam bewegen oder stoppen, selbst im Netzbetrieb. In diesem Fall laden Sie den Akku 1 Minute oder länger auf.
• Der Akku wird auch im Netzbetrieb entladen.
27
ER-GB96_86.indb 27 17/12/13 下午2:31
Page 28
Deutsch
Verwendung des Geräts
Schalten Sie das Gerät aus. Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die
Klingen auf. (Siehe Seite 32.) Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum oder wenn der Bart nass ist. Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben oder Ansammlungen bilden, so dass es schwierig wird, ihn zu schneiden.
Kämmen Sie Ihren Schnurrbart vor dem Schneiden mit
einem Kamm.
Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C
nicht funktioniert.
Montieren Sie den gewünschten Aufsatz und
1
stellen Sie die Schnitthöhe je nach Bedarf ein. (Siehe diese Seite.)
• Er kann auch ohne Aufsatz verwendet werden. (Schnitthöhe: etwa 0,5 mm)
Betätigen Sie den Netzschalter,
2
um den Strom einzuschalten.
Entfernen und Montieren der Aufsätze
Achten Sie beim Entfernen oder Montieren des Aufsatzes
darauf, sich nicht an den Klingen zu schneiden.
Montieren des Aufsatzes
Montieren Sie den Aufsatz auf das Gehäuse, bis es klickt.
Wenn der Aufsatz nicht richtig angebracht wird, kann er sich verschieben und dazu führen, dass zuviel Haar abgeschnitten wird.
Entfernen des Aufsatzes
Halten Sie den Haartrimmer fest und entfernen Sie den Aufsatz vom Gehäuse.
click
Kammaufsatz
• Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen eingestellte Höhe.
• Die Einstellung von 10,5 mm oder 20,5 mm ist nicht
verfügbar.
• Es kann sein, dass sich Haarabschnitte innerhalb des
Aufsatzes ansammeln, wenn eine große Menge Bart geschnitten wird. Sie sollten also die Haarabschnitte nach jedem Gebrauch entfernen.
28
ER-GB96_86.indb 28 17/12/13 下午2:31
Page 29
Deutsch
►Verwendung des Kammaufsatzes
Montieren Sie den gewünschten Aufsatz, drehen Sie den Wahlschalter und stellen Sie die Schnitthöhe­Anzeigemarkierung auf die gewünschte Höhe ein.
C
Kammaufsatz [ ]
Anzeige 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • Schnitthöhe
(mm) (geschätzt)
Anzeige 6 • 7 • 8 • 9 • 10 Schnitthöhe
(mm) (geschätzt)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Kammaufsatz [ ]
Anzeige 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • Schnitthöhe
(mm) (geschätzt)
Anzeige 16 • 17 • 18 • 19 • 20 Schnitthöhe
(mm) (geschätzt)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
Kammaufsatz [ C ]
Anzeige 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Schnitthöhe
(mm) (geschätzt)
Anzeige 26 • 27 • 28 • 29 • 30 Schnitthöhe
(mm) (geschätzt)
Schneiden auf gleichmäßige Länge
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter nach außen zeigt. Beginnen Sie zu schneiden, indem Sie die Klinge in Kontakt mit der Haut bringen und das Gerät gegen die Bartwuchsrichtung bewegen.
Aufsatz für Fein-Trimmen
• Die Schnitthöhe kann nicht eingestellt werden.
Verwendung des Aufsatzes für Fein-Trimmen
ER-GB96
Verschieben Sie den Aufsatz für Fein-Trimmen, um die Position der freistehenden Klinge je nach der zu schneidenden Stelle zu verändern.
C
29
ER-GB96_86.indb 29 17/12/13 下午2:31
Page 30
Deutsch
Schneiden Sie Ihren Bart in schmalen Bereichen oder
bringen Sie ihn richtig in Form
Bewegen Sie die Klinge entlang der Haut, um den Bart zu schneiden.
Ohne Aufsatz
(Schnitthöhe: etwa 0,5 mm)
• Das Gerät kann kein Haar auf kürzere Längen als 0,5 mm schneiden.
►Trimmen des Flaums
Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter nach außen zeigt. Beginnen Sie zu schneiden, indem Sie die Klinge in Kontakt mit der Haut bringen.
►Erzeugen von präzisen Linien
Setzen Sie die Klinge im rechten
1
Winkel zum Rand des Bartes an, an dem Sie eine präzise Linie schneiden möchten.
Bewegen Sie die Klinge
2
mit etwas Abstand von der freizulassenden Stelle nach unten, um den restlichen Bart zu trimmen.
30
► Oberhalb und unterhalb der Lippen
Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie über eine Linie mit der Klinge im 90°-Winkel zur Haut.
Vollbart
Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter nach unten zeigt, und führen Sie die Klinge im 90°-Winkel zur Richtung des Barts. Schneiden Sie Ihren Bart in die gewünschte Form.
Enden des Schnurrbarts
Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter nach außen zeigt, schneiden Sie schrittweise von den Enden ab, indem Sie die Klinge in Kontakt mit der Haut bringen.
ER-GB96_86.indb 30 17/12/13 下午2:31
Page 31
Deutsch
Reinigung
Das Gehäuse, die Klinge und das Zubehör nach jedem Gebrauch reinigen. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung
schlechter und die Schärfe geringer.) Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
Mit Wasser
Um leichten Schmutz zu entfernen
1. Entfernen Sie den Aufsatz und schalten Sie das Gerät ein.
2. Lassen Sie Wasser in den Wassereingang an der Vorderseite des Gehäuses herunterlaufen, spülen Sie sorgfältig etwa 20 Sekunden und dann schalten Sie das Gerät aus.
Um schwere Verschmutzung zu entfernen
1. Entfernen Sie den Aufsatz und die Klinge.
2. Reinigen Sie das Gerät, die Klinge und die Aufsätze
unter ießendem Wasser.
Achten Sie darauf, den Haartrimmer nicht gegen das
Waschbecken o. ä. zu stoßen, wenn Sie das Wasser abschütteln. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und schütteln Sie ihn
mehrmals auf und ab, um das Wasser zu entfernen.
3. Wischen Sie das Wasser mit einem Handtuch ab und lassen Sie das Gerät an der Luft trocknen.
Es trocknet schneller, wenn die
Scherfolie entfernt wird.
4. Tragen Sie das Öl nach dem Trocknen auf die Klinge auf. (Siehe Seite 32.)
5. Bringen Sie den Aufsatz und die Klinge am Gerät an.
Mit der Bürste
1. Entfernen Sie den Aufsatz und die Klinge.
2. Bürsten Sie Bartreste vom Gehäuse und vom Klingenbereich ab.
31
ER-GB96_86.indb 31 17/12/13 下午2:31
Page 32
Deutsch
3. Bürsten Sie Haarreste vom Bereich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klinge ab, indem Sie den Reinigungshebel herunterdrücken, um die bewegliche Klinge anzuheben.
4. Tragen Sie das Öl auf die Klinge auf. (Siehe diese Seite.)
5. Bringen Sie den Aufsatz und die Klinge am Gerät an.
Ölen
• Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen.
Entfernen Sie die Klinge.
1
(Siehe diese Seite.) Bringen Sie einen Tropfen
2
Öl auf jede Spitze auf, die angezeigt wird.
Bringen Sie die Klinge am
3
Gehäuse an, schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es ca. 5 Sekunden lang laufen.
Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind.
Ersatzteile für ER-GB96/ER-GB86
• Verwenden Sie keine Klingen als die dafür vorgesehenen, da es ansonsten zu einer Beeinträchtigung der Geräteleistung kommen kann.
• Wir empfehlen das Panasonic
32
Klingen WER9620 Schmieröl WES003P
Schmieröl
WES003P.
Entfernen der Klinge
Halten Sie das Gehäuse fest, sodass der Schalter nach oben zeigt, drücken Sie mit Ihrem Daumen gegen die Klinge, und nehmen Sie diese mit der anderen Hand auf.
Wiedereinsetzen der Klinge
Stecken Sie die Verriegelungshäkchen (B) in die Klingenaufnahme (A) des Geräts und drücken Sie sie anschließend hinein, bis Sie ein Klicken hören.
ER-GB96_86.indb 32 17/12/13 下午2:31
Page 33
Deutsch
Fehlersuche
Problem Lösung
Bis die Probleme gelöst sind, befolgen Sie bitte jeden nachfolgenden Schritt:
1. Laden Sie das Gerät auf. (Siehe Seite 27.)
2. Reinigen Sie die Klinge und bringen Sie Öl auf. (Siehe Seiten 31 und 32.)
3. Ersetzen Sie die Klinge.
Das Gerät ist stumpf geworden.
Die Betriebszeit ist kurz.
Das Gerät funktioniert nicht mehr.
(Siehe Seite 32.)
4. Lassen Sie den Akku durch einen autorisierten Kundendienst austauschen.
Laden Sie den Akku etwa 8 Stunden kontinuierlich, um ihn wieder zu regenerieren. Wenn nur noch wenige Anwendungen nach dem Laden verbleiben, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. (Es kann sein, dass Flüssigkeit aufgrund von Zersetzung zum Akku-Lebensende austritt.) Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kundenzentrum zur Reparatur.
Problem Lösung
Drücken Sie den Gerätestecker fest in das Gehäuse hinein und
Das Gerät kann nicht geladen werden.
Macht ein lautes Geräusch.
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
achten Sie darauf, dass die Ladestatusleuchte leuchtet.
Laden Sie innerhalb der empfohlenen Ladetemperatur von 0 °C bis 35 °C.
Bringen Sie Öl auf. (Siehe Seite 32.)
Bestätigen Sie, dass die Klinge richtig angebracht wurde.
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häug und
wie lange Sie das Gerät verwenden. So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn Sie das Gerät 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie die Klingen aus, wenn die Qualität
des Schneidens trotz richtiger Pege des Geräts wesentlich
abnimmt.
33
ER-GB96_86.indb 33 17/12/13 下午2:31
Page 34
Deutsch
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häug und
wie lange Sie das Gerät verwenden. Wenn der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre. Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer ist, auch nach einer
vollen Auadung, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer
erreicht.
d
e
h
j
a
k
f
h
Entfernen des eingebauten Akkus
i
Entfernen Sie den eingebauten wiederauadbaren Akku
c
vor der Entsorgung des Geräts.
g
Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man das Gerät entsorgt. Sie darf nicht verwendet werden, um es zu reparieren. Wenn Sie das Gerät selbst auseinandernehmen, ist es nicht mehr wasserfest, was zu einer Fehlfunktion führen kann.
Trennen Sie das Gerät vom Netzadapter.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Gerät beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
b
Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten
und lassen Sie es dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
Führen Sie die Schritte a bis k aus, heben Sie den Akku an
und dann entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des
entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben.
34
ER-GB96_86.indb 34 17/12/13 下午2:31
Page 35
Deutsch
Technische Daten
Stromquelle
Motorspannung 1,2 V
Ladezeit Etwa 1 Stunde
Durch Luft übertragener akustischer Schall
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Siehe Etikett auf dem Netzadapter (autom. Spannungswandlung).
65 (dB(A) bei 1 pW)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle
verpichtet. Batterien können im Handelsgeschäft
unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
35
ER-GB96_86.indb 35 17/12/13 下午2:31
Page 36
36
ER-GB96_86.indb 36 17/12/13 下午2:31
Page 37
Français
Consignes d'utilisation
Tondeuse à barbe CA/Rechargeable
Modèle No
(à usage domestique)
ER-GB96/ER-GB86
Table des matières
Consignes de sécurité ......................... 40
Usage prévu ...................................................44
Identication des composants ........................44
Charge ............................................................45
Instructions d'utilisation ..................................46
Nettoyage .......................................................49
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
ER-GB96_86.indb 37 17/12/13 下午2:31
Dépannage .....................................................51
Durée de vie de la lame..................................52
Durée de vie de la batterie .............................52
Retrait de la batterie rechargeable intégrée ...52
Caractéristiques..............................................53
37
Page 38
Français
Avertissement
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l'adaptateur CA doit être mis au rebut.
38
ER-GB96_86.indb 38 17/12/13 下午2:31
Page 39
Français
Le symbole suivant signie qu’un nettoyage sous un robinet d’eau ouvert est approprié.
Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est
xé.
• Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA fourni.
Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide que l’adaptateur
CA fourni. (Voir page 44.)
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole.
39
ER-GB96_86.indb 39 17/12/13 下午2:31
Page 40
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique,
d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger potentiel
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire les types de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique
qui ne doit pas être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l'appareil en
toute sécurité.
40
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger susceptible d'entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce produit dispose d'une batterie rechargeable intégrée. Ne pas jeter dans le feu ni exposer à la chaleur.
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion.
Ne pas modifier ni réparer l'appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l'appareil, sauf lors de la mise au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
ER-GB96_86.indb 40 17/12/13 下午2:31
Page 41
Français
AVERTISSEMENT
En cas d'anomalie ou de dysfonctionnement
Arrêter immédiatement d'utiliser l'adaptateur et retirez-le en cas de dysfonctionnement ou d'anomalie.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<Cas d'anomalie ou de dysfonctionnement>
L'unité principale ou l'adaptateur CA est déformé
ou anormalement chaud.
L'unité principale ou l'adaptateur CA émet une
odeur de brûlé.
Un son anormal est émis pendant l'utilisation
ou le chargement de l'unité principale ou de l'adaptateur CA.
Faites immédiatement inspecter ou réparer l'appareil
par un centre de service autorisé.
Alimentation électrique
Ne pas brancher ni débrancher l'adaptateur à une prise avec les mains mouillées.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne pas immerger l'adaptateur CA dans l'eau ni le laver avec de l'eau. Ne pas placer l'adaptateur CA au-dessus ou près d'un évier rempli d'eau ou d'une baignoire. Ne jamais utiliser l'appareil si l'adaptateur CA est endommagé ou la fiche d'alimentation n'est pas bien fixée dans une prise secteur. Ne pas abîmer ni modifier, ni tordre, ni tirer sur le cordon avec force. Ne pas placer d'objet lourd dessus ou pincer le cordon.
- Le faire peut provoquer une électrocution ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser d'une manière à dépasser le pourcentage de la prise secteur ou le câblage.
- Dépasser le pourcentage en connectant trop de
ches à la prise secteur peut provoquer un incendie
dû à la surchauffe.
Toujours s'assurer que l'appareil fonctionne sur une source électrique qui correspond à la tension nominale indiquée sur l'adaptateur CA. Insérez l' adaptateur.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujours débrancher l' adaptateur de la prise secteur lors du nettoyage.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des blessures.
41
ER-GB96_86.indb 41 17/12/13 下午2:31
Page 42
Français
AVERTISSEMENT
Nettoyer régulièrement la fiche électrique et la fiche de l'appareil pour empêcher la poussière de s'accumuler.
- Ne pas le faire peut provoquer un incendie dû à une panne d'isolation causée par l'humidité.
Débrancher l'adaptateur et le nettoyer avec un
chiffon sec.
Prévention des accidents
Ne pas stocker à la portée des enfants ou des nourrissons. Ne pas les laisser utiliser l'appareil.
- Mettre la lame, la brosse de nettoyage et/ou le contenant d'huile dans la bouche peut causer des accidents ou des blessures.
Si l'huile est consommée accidentellement, ne pas provoquer de vomissements. Buvez une grande quantité d'eau et contactez un médecin. Si l'huile entre en contact avec les yeux, laver immédiatement à l'eau courante et contactez un médecin.
- Ne pas le faire peut entraîner des problèmes physiques.
ATTENTION
Protection de la peau
Ne pas appuyer fortement sur la lame sur la peau ou les lèvres. Utiliser ce produit uniquement pour tondre la barbe. Ne pas appliquer directement les lames sur les oreilles ou la peau abîmée (gonflements, blessures et rougeurs).
- Ne pas le faire peut causer des blessures aux oreilles ou abîmer la peau.
Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ou déformées avant utilisation.
- Le non-respect de cette consigne peut causer des lésions cutanées.
Noter les mesures de précaution suivantes
Ne pas laisser d'objets en métal ou des déchets
adhérer à la che électrique ou la che de l'appareil.
- Le faire peut provoquer une électrocution ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas laisser l'appareil tomber ou l'exposer à un choc.
- Le faire peut provoquer des blessures.
Ne pas envelopper le cordon autour de l'adaptateur pendant le stockage.
- Le faire peut causer une cassure du cordon avec la charge et un incendie dû au court-circuit.
42
ER-GB96_86.indb 42 17/12/13 下午2:31
Page 43
Français
ATTENTION
Débrancher l'adaptateur de la prise secteur pendant l'utilisation.
- Ne pas le faire peut causer un choc électrique dû à un incendie en raison d'une fuite électrique résultant d'une détérioration de l'isolation.
Débrancher l'adaptateur ou la fiche de l'appareil en tenant 'adaptateur ou la fiche de l'appareil à la place du cordon.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
► Manipulation de la batterie retirée lors de la mise
à rebut
DANGER
La batterie rechargeable est destinée exclusivement à être utilisée avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec d'autres produits. Ne pas charger la batterie après l'avoir retiré du produit.
Ne pas jeter dans le feu ou appliquer de la chaleur. Ne pas souder, démonter ou changer la batterie. Ne pas laisser les bornes positives et négatives de
la batterie entrer en contact l'une avec l'autre via des objets métalliques. Ne pas porter ou stocker la batterie avec des bijoux métalliques tels que les colliers et les épingles à cheveux.
Ne jamais retirer le tube.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion.
La batterie contient du liquide alcalin. Si le liquide entre en contact avec les yeux, ne pas frotter et rincer soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Sinon, ceci pourrait provoquer une perte de la vision. Consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Après avoir retiré la batterie rechargeable, ne pas conserver à la portée des enfants et des nourrissons.
- La batterie peut abîmer le corps si elle est accidentellement avalée. Si cela se produit, consulter un médecin immédiatement.
La batterie contient du liquide alcalin. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Le non-respect de cette consigne peut causer des lésions cutanées.
43
ER-GB96_86.indb 43 17/12/13 下午2:31
Page 44
Français
Usage prévu
Assurez-vous de monter la fixation après chaque utilisation.
Autrement, les enfants pourraient retirer la lame et l'avaler accidentellement, ou celle-ci pourrait se déformer.
Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la
lame. (Voir page 50.) Ne pas appliquer de l'huile peut causer les problèmes suivants.
- L'appareil est émoussé.
- Le temps de fonctionnement est plus court.
- Le son est plus fort.
L'appareil peut devenir chaud pendant le fonctionnement et/
ou la charge. C'est normal.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau
courante ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de diluant, de benzène, d'alcool ou autre produit chimique.
Avant d’utiliser un accessoire, vérier qu’il a été installé
correctement. Sinon ceci pourrait couper trop court les cheveux.
Stocker l'appareil dans un endroit avec un taux d'humidité
bas après utilisation.
L'appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
Identication des composants
a
b c d
e
f
A
Corps principal
a b
g
j
Entrée d'eau Indicateur de la hauteur
de coupe
Molette (Commande de
c
réglage de hauteur)
Bouton de mise en
d
marche
Témoin de charge
e
Prise
f
Lame
B
Levier de nettoyage
g
Lame mobile
h
Lame xe
i
Crochet de xation
j
Peigne
C
[ ]
(1 mm à 10 mm)
Peigne
D
[ ]
(11 mm à 20 mm)
h i
E
F
G
Accessoires
H
I
J
k k
H
Peigne
[ C ]
(21 mm à 30 mm)
Accessoire de rasage
de près
Adaptateur CA (RE9-86)
(La forme de la prise électrique est différente selon la zone.)
Adaptateur
k
Fiche d’alimentation
l
Cordon
m
Fiche de l'appareil
n
Brosse de nettoyage Huile Pochette de voyage
l l
m
n
J
ER-GB96
44
ER-GB96_86.indb 44 17/12/13 下午2:31
Page 45
Français
Charge
Éteignez l'appareil.
Connectez la che de l'appareil
1
à la prise.
Brancher l'adaptateur à une
2
prise secteur.
• Vérier que le témoin de charge
brille.
• La charge est terminée après environ 1 heure.
Débrancher l'adaptateur lorsque le témoin de
3
charge s'éteint.
(pour des besoins de sécurité et pour réduire l'utilisation d'énergie)
<Pour vérier que la charge est terminée>
• Si vous retirez et réinsérez la che de l'appareil pendant
la charge, le témoin de charge s'éclaire et s'éteint après 5 secondes environ.
Remarques
• Laisser charger la batterie au-delà du temps de charge indicatif n’affectera pas les performances de celle-ci.
• Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres sources pendant l’utilisation ou le chargement du produit, utilisez le produit dans un autre endroit.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie, etc.). Rechargez entièrement la batterie une fois tous les 6 mois.
1
• Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Toutefois, il est recommandé de recharger l’appareil lorsque la batterie est complètement déchargée. La durée de vie de la batterie dépend fortement de facteurs tels que le mode d’utilisation et de rangement.
• La température ambiante recommandée pour la charge est de 0 – 35 °C. Les performances de la batterie
2
peuvent diminuer en cas de températures extrêmement basses ou élevées.
• Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 50 minutes utilisation. (Sur la base du mode Sec utilisé à 20-30°C.) La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation.
• Lorsque vous chargez la tondeuse pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, la durée de fonctionnement pourrait être réduite. Veuillez charger la tondeuse pendant plus de 8 heures dans ce cas.
Fonctionnement CA
Si vous branchez l'adaptateur CA à l'appareil comme vous le faites pour la charge et éteignez la machine, vous pouvez l'utiliser.
• Si le taux de batterie est trop bas, les lames peuvent se déplacer lentement ou s'arrêter, même avec le fonctionnement CA. Dans ce cas, chargez la batterie pendant 1 minute ou plus.
• La batterie sera déchargée, même avec le fonctionnement CA.
45
ER-GB96_86.indb 45 17/12/13 下午2:31
Page 46
Français
Instructions d'utilisation
Éteignez l'appareil. Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la
lame. (Voir page 50.) Ne pas utiliser avec la mousse de rasage appliquée ou avec la barbe est mouillée. Une barbe mouillée peut coller à la peau ou s'accumuler et
rendre le rasage difcile.
Avant de raser, peignez la moustache avec un peigne. L'appareil ne peut pas fonctionner à une température
ambiante inférieure à 0 °C.
Monter l'accessoire désiré et ajuster la hauteur
1
de rasage au besoin. (Voir cette page.)
• Il peut également être utilisé avec l'accessoire. (Hauteur de rasage : environ 0,5 mm)
Appuyez sur l'interrupteur pour
2
allumer l'appareil.
Retrait et montage des accessoires
Veillez à ne pas vous blesser les mains avec la lame en
retirant ou en installant l'accessoire.
Installation de l'accessoire
Installer l'accessoire sur le corps principal jusqu'à ce qu'il clique.
Si l'accessoire n'est pas
correctement xé, il peut se déplacer et nir par couper à
l'excès pendant l'utilisation.
Retrait de l'accessoire
Tenez fermement le corps principal et retirez l'accessoire.
click
Peigne
• La longueur réelle des cheveux sera un peu plus élevée que la hauteur réglée.
• Le réglage de 10,5 mm ou 20,5 mm n'est pas disponible.
• Les restes de cheveux coupés peuvent s'accumuler à
l'intérieur de l'accessoire quand une grande quantité de barbe a été coupée; veuillez jeter les cheveux coupés après chaque utilisation.
46
ER-GB96_86.indb 46 17/12/13 下午2:31
Page 47
Français
►Utilisation du peigne
Monter l'accessoire désiré et tourner la molette pour ajuster le témoin de la hauteur de coupe à la hauteur désirée.
C
Peigne [ ]
Témoin 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • Hauteur de
coupe (mm) (estimation)
Témoin 16 • 17 • 18 • 19 • 20 Hauteur de
coupe (mm) (estimation)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
Peigne [ C ]
C
Peigne [ ]
Témoin 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • Hauteur de
coupe (mm) (estimation)
Témoin 6 • 7 • 8 • 9 • 10 Hauteur de
coupe (mm) (estimation)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
C
Témoin 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Hauteur de
coupe (mm) (estimation)
Témoin 26 • 27 • 28 • 29 • 30 Hauteur de
coupe (mm) (estimation)
Rasage à une longueur régulière
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
En tenant l'appareil avec
C
l'interrupteur orienté vers l'extérieur, coupez en rapprochant la lame de la peau et en déplaçant l'appareil contre la barbe.
47
ER-GB96_86.indb 47 17/12/13 下午2:32
Page 48
Français
Accessoire de rasage de près
• La hauteur de rasage ne peut pas être ajustée.
Comment utiliser l'accessoire de rasage de près
ER-GB96
Faites glisser l'accessoire de rasage de près pour changer la position de la lame à exposer selon l'endroit à couper.
Couper la barbe en petites sections ou de manière
détaillée
Déplacer la lame le long de la peau pour couper.
Sans l'accessoire
(Hauteur de rasage : environ 0,5 mm)
• L'appareil ne peut pas couper les cheveux aux longueurs
inférieures à 0,5 mm.
►Couper les cheveux duvetés
En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers l'extérieur, coupez en rapprochant la lame de la peau.
►Tracer des lignes précises
Placer la lame à un angle droit
1
sur le bord où vous voulez faire une ligne précise. Éloigner la lame de la zone
2
à quitter et couper la barbe restante.
► Au-dessus et en dessous des lèvres
En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers le bas, couper à travers la ligne avec la lame à un angle de 90° près de la peau.
48
ER-GB96_86.indb 48 17/12/13 下午2:32
Page 49
Français
Barbe intégrale
En tenant l'appareil avec l'interrupteur vers le bas et en gardant la lame à un angle de 90° vers les cheveux, coupez et donnez à votre barbe la forme souhaitée.
Bouts de moustache
En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers l'extérieur, coupez progressivement les bouts en rapprochant la lame de la peau.
Nettoyage
Nettoyer le corps principal, la lame et l'accessoire après chaque utilisation. (s'il n'est pas nettoyé, le mouvement peuvent être ralenti et
la lame peut devenir moins tranchante.) Éteignez l'appareil. Retirer le corps principal de l'adaptateur CA.
Avec de l'eau
Pour retirer légèrement la poussière
1. Retirer l'accessoire et allumer l'appareil.
2. Faire couler de l'eau par l'entrée d'eau situé à l'avant du corps principal, rincer abondamment pendant environ 20 secondes et éteignez l'appareil.
Veiller à ne pas cogner le corps principal sur l'évier ou tout
autre objet pendant la vidange de l'eau. Ne pas en tenir compte peut provoquer un dysfonctionnement.
Rincer avec de l'eau et secouer plusieurs fois pour retirer
l'eau.
Pour retirer de fortes poussières
1. Retirer l'accessoire et la lame.
2. Nettoyer l'appareil, la lame et les accessoires avec l'eau courante.
49
ER-GB96_86.indb 49 17/12/13 下午2:32
Page 50
Français
3. Essuyer l'eau avec une serviette et laisser sécher naturellement.
Elle sèchera plus rapidement
avec la lame retirée.
4. Avant avoir séché, appliquez de l'huile sur la lame. (Voir cette page.)
5. Fixer l'accessoire et la lame à l'appareil.
Avec la brosse
1. Retirer l'accessoire et la lame.
2. Retirer les cheveux coupés à la brosse du corps principal et autour de la lame.
3. Brosser les cheveux entre la lame fixe et la lame amovible en appuyant sur le levier de nettoyage pour soulever la lame amovible.
4. Appliquez de l'huile sur la lame. (Voir cette page)
5. Fixer l'accessoire et la lame à l'appareil.
Lubrication
• Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la lame.
Retirer la lame.
1
(Voir page 51.) Appliquer une goutte d'huile
2
sur chaque point indiqué. Fixer la lame au corps
3
principal, allumer et éteindre l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pièces de rechange
La pièce de rechange est disponible chez votre fournisseur ou le centre de service.
Pièce de rechange pour ER-GB96/ER-GB86
• Ne pas utiliser une autre lame que celle dédiée car cela pourrait causer des défauts de performance.
• Nous recommandons le
lubrifiant
Lame
Lubrifiant
Panasonic WES003P.
WER9620 WES003P
50
ER-GB96_86.indb 50 17/12/13 下午2:32
Page 51
Français
Démontage de la lame
Tenez le corps principal avec l'interrupteur orienté vers le haut et poussez la lame avec votre doigt en attrapant la main avec l'autre main.
Remontage de la lame
Fixez le crochet de montage (B) dans le montage de lame (A) sur la tondeuse et poussez-le jusqu'à entendre un clic.
Dépannage
Problème Action
Jusqu’à ce que les problèmes soient résolus, veuillez suivre chaque procédure comme suit :
1. Chargez l'appareil. (Voir page 45.)
2. Nettoyez la lame et appliquez de l'huile. (Voir les pages 49 et 50.)
La tondeuse n'est plus aussi aiguisée.
Le temps de fonctionnement est court.
L'appareil a cessé de fonctionner.
3. Remplacer la lame. (Voir cette page.)
4. Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
Mettez en charge la batterie pendant environ 8 heures en continu pour la recharger complètement. S’il ne reste que quelques utilisations même après le chargement, la batterie est en
n de vie. (Une fuite de liquide
engendrée par la dégradation
de la batterie en n de vie est
possible.) Contacter un centre de service agréé pour les réparations.
51
ER-GB96_86.indb 51 17/12/13 下午2:32
Page 52
Français
Problème Action
Poussez fermement le corps
principal dans la che de l'appareil
et veillez à ce que le témoin d’état
Impossible de charger l'appareil.
de chargement soit allumé.
Chargez à la température de chargement recommandée de 0 °C à 35 °C.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Si la batterie est chargée une fois par mois, la durée de vie sera d'environ 3 ans. Si le temps de fonctionnement est sensiblement plus court
même après une recharge complète, cela signie que la batterie a atteint la n de sa vie.
Appliquez de l'huile. La tondeuse émet un bruit fort.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
(Voir page 50.)
Vériez que la lame est bien
xée.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et la période d'utilisation de l'appareil. Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans lorsque la tondeuse est utilisée pendant 5 minutes, 10
fois par mois. Remplacez les lames si l'efcacité de coupe est
réduite considérablement en dépit d'un entretien approprié.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirer la batterie rechargeable intégrée avant de jeter l’appareil.
La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de la mise au rebut de la tondeuse, et ne doit pas être utilisée pour sa réparation. Si vous démontez vous-même la tondeuse, elle ne sera plus étanche, ce qui pourrait engendrer son dysfonctionnement.
Enlevez la tondeuse de l’adaptateur CA. Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre
l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes a à k , et soulevez la batterie, puis
l’enlevez.
T Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive
et négative de la batterie retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.
52
ER-GB96_86.indb 52 17/12/13 下午2:32
Page 53
Français
d
e
h
j
a
k
i
f
h
c
g
b
Protection de l'environnement et recyclage des matériaux
Cet appareil contient une batterie au Nickel-Métal-Hydrure. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Caractéristiques
Source d'alimentation
Tension du moteur 1.2 V
Temps du chargement
Perturbation accoustique
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique)
Environ 1 heure
65 (dB(A) re 1 pW)
53
ER-GB96_86.indb 53 17/12/13 下午2:32
Page 54
Français
L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou gurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique. Il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
54
ER-GB96_86.indb 54 17/12/13 下午2:32
Page 55
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso
(Uso domestico)
Regolabarba ricaricabile/AC
N° modello
ER-GB96/ER-GB86
Precauzioni di sicurezza ...................... 58
Uso previsto....................................................61
Identicazione dei componenti .......................62
Caricamento ...................................................62
Come utilizzare ...............................................63
Pulizia .............................................................66
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare quest'unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
ER-GB96_86.indb 55 17/12/13 下午2:32
Risoluzione dei problemi ................................68
Durata della lama ...........................................69
Durata della batteria .......................................69
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata......................................................69
Caratteristiche ................................................70
55
Page 56
Italiano
Avvertenza
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione
o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Senza
supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il
cavo è danneggiato, gettare via l’adattatore CA.
56
ER-GB96_86.indb 56 17/12/13 下午2:32
Page 57
Italiano
• Il simbolo seguente indica che l’apparecchio può essere pulito sotto il rubinetto con acqua corrente.
Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato.
Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione.
Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri
prodotti. (Vedere pagina 62.)
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di
unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al
simbolo.
57
ER-GB96_86.indb 57 17/12/13 下午2:32
Page 58
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di
sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di
mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
Denota un rischio potenziale
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere i
tipi di istruzione da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa le modalità d’uso del prodotto da non seguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa le modalità d’uso del prodotto che devono
essere seguite per consentire il funzionamento sicuro
dell’unità.
che può provocare gravi lesioni o decesso.
Denota un rischio potenziale che potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso.
Denota un rischio che potrebbe portare a piccole lesioni o a danni alla proprietà.
AVVERTENZA
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Non esporla a fiamme o a calore.
-
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
Non modificarlo né ripararlo.
-
Farlo potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.),
contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in cui si procede al suo smaltimento.
-
Farlo potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
In caso di anomalie o malfunzionamento
Interrompere immediatamente l’utilizzo e rimuovere l'adattatore in presenza di anomalia o malfunzionamento.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
L’unità principale o l’adattatore CA sono
deformati o surriscaldati in modo anomalo.
L’unità principale o l’adattatore CA emanano
odore di bruciato.
Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale o
dell’adattatore CA, si avverte un rumore anomalo.
IRivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
58
ER-GB96_86.indb 58 17/12/13 下午2:32
Page 59
Italiano
AVVERTENZA
Alimentazione
Non collegare o scollegare l’adattatore a una presa domestica con le mani bagnate.
- Farlo, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con acqua. Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino a un lavandino colmo d'acqua o alla cabina doccia. Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è danneggiato o se la spina di alimentazione si muove liberamente all’interno della presa elettrica. Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o attorcigliare il cavo. Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, né schiacciarlo.
- Farlo potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente nominale della presa a muro o del cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia alimentato
da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato sull’adattatore CA. Inserire completamente l’adattatore.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa domestica durante la pulizia.
- Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e pulire con un panno
asciutto.
Prevenzione di incidenti
Non conservare alla portata di bambini o neonati. Non lasciarlo usare da loro.
- Si raccomanda di non mettere in bocca la lama, la spazzola per la pulizia e/o il contenitore dell’olio, per
evitare incidenti o lesioni.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non provocare il vomito. Bere molta acqua e contattare un medico. In caso di contatto dell’olio con gli occhi, lavare immediatamente con acqua corrente e contattare un medico.
- Altrimenti si possono provocare lesioni siche.
59
ER-GB96_86.indb 59 17/12/13 下午2:32
Page 60
Italiano
ATTENZIONE
Protezione della pelle
Non premere con decisione la lama contro pelle e labbra. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dal taglio della barba. Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli).
- Farlo potrebbe causare lesioni alle orecchie o alla pelle.
Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Adottare le seguenti precauzioni
Non lasciare che oggetti metallici o riuti
aderiscano alla spina di alimentazione o alla spina dell'apparecchio.
- Farlo potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Non farlo cadere né sottoporlo a urti.
- Farlo potrebbe provocare lesioni.
Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore quando si ripone l’apparecchio.
- Farlo potrebbe rompere il lo all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
60
Scollegare l’adattatore dalla presa domestica quando l’apparecchio non viene utilizzato.
- Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio trattenendo l’adattatore o l’apparecchio e non il cavo.
- Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
► Gestione della batteria rimossa durante lo
smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente
con quest'apparecchio. Non utilizzare la batteria con altri prodotti.
Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa
dal prodotto.
Non gettarla nel fuoco né riscaldarla.
Non saldare, smontare o modicare la batteria.
Non lasciare che i contatti positivi e negativi
della batteria entrino in contatto l’uno con l’altro mediante oggetti metallici.
Non trasportare né conservare la batteria insieme
a bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli.
Non rimuovere la pellicola esterna.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
ER-GB96_86.indb 60 17/12/13 下午2:32
Page 61
Italiano
PERICOLO
La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con gli occhi, non strofinarli e sciacquare bene con acqua fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbe causare la perdita della vista. Consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati.
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare
danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un
medico.
La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con acqua fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Uso previsto
Assicurarsi di montare l’accessorio dopo ogni utilizzo. In caso
contrario, i neonati potrebbero rimuovere la lama e ingoiarla accidentalmente o la lama potrebbe essere deformata.
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso. (Vedere pagina 67.) Non applicare l’olio causerà i seguenti problemi:
- L'apparecchio non taglia più.
- Minore durata.
- Suono più alto.
L’
apparecchio può riscaldarsi durante il funzionamento e/o la
Ciò è normale.
ricarica.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno morbido
leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente
e sapone. Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre
sostanze chimiche.
Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato
installato correttamente. Non facendolo si rischia che i capelli
siano tagliati troppo corti.
Dopo l’utilizzo, riporre l’apparecchio in un luogo con basso
livello di umidità.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
61
ER-GB96_86.indb 61 17/12/13 下午2:32
Page 62
Italiano
Identicazione dei componenti
a
b c d
e
f
A
Corpo principale
Ingresso acqua
a
Segno altezza
b
g
j
tagliacapelli
Quadrante (Controllo
c
di regolazione della lunghezza)
Interruttore di accensione
d
Spia stato caricamento
e
Ingresso della spina
f
Lama
B
Leva di pulizia
g
Lama mobile
h
Lama ssa
i
Gancio di montaggio
j
Accessorio pettine
C
(da 1 mm a 10 mm)
Accessorio pettine
D
(da 11 mm a 20 mm)
h i
E
F
G
Accessori
[ ]
[ ]
H
I
J
k k
H
Accessorio pettine
(da 21 mm a 30 mm)
Dettagli accessorio
ER-GB96
taglio
Adattatore CA (RE9-86)
(La forma del cavo elettrico cambia a seconda delle zone.)
Adattatore
k
Spina di alimentazione
l
Cavo
m
Spina
n
dell’apparecchio
Spazzola per la pulizia Olio Cuscino da viaggio
l l
m
n
J
[ C ]
Caricamento
Spegnere l'apparecchio.
Collegare la spina
1
dell'apparecchio alla relativa presa.
Collegare l'adattatore a una
2
presa domestica.
• Controllare che lo stato del caricamento si illumini.
• Il caricamento è completato dopo circa 1 ora.
Scollegare l'adattatore quando la spia dello
3
stato di caricamento smette di illuminarsi.
(per sicurezza e per ridurre l’utilizzo di energia) <Per controllare se il caricamento è completato>
• Se rimuovi e reinserisci la spina dell'apparecchio
durante il caricamento, la spia dello stato di caricamento
si illumina e si spegne dopo circa 5 secondi.
Note
• Continuare a caricare la batteria non ne compromette le prestazioni.
• Se c’è il rumore della radio o di altre fonti mentre si usa o si carica il prodotto, spostarsi in un luogo diverso per
usare il prodotto.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, la batteria si indebolisce (perdita di uido dalla batteria,
ecc.). Caricare completamente la batteria una volta ogni 6 mesi.
2
1
62
ER-GB96_86.indb 62 17/12/13 下午2:32
Page 63
Italiano
• È possibile caricare la batteria prima che sia
completamente scarica. Tuttavia, si raccomanda di
caricare quando la batteria è completamente scarica. La
durata della batteria dipende prevalentemente da fattori
quali le modalità di utilizzo e la conservazione.
• La temperatura ambiente consigliata per la carica è
compresa tra 0-35 °C. La batteria potrebbe offrire
prestazioni ridotte o il tempo di carica cambia a temperature eccessivamente basse o elevate.
• Una carica completa fornisce alimentazione sufciente
per circa 50 minuti di utilizzo. (In base all’asciugatura usata a 20 - 30 °C.)
Il tempo di funzionamento può differire a seconda della frequenza d’uso.
• Se si carica l’apparecchio per la prima volta o se non
è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica
potrebbe cambiare o lo stato di carica potrebbe non accendersi per qualche minuto o il tempo di
funzionamento può ridursi. In questi casi il rasoio deve
essere ricaricato per almeno 8 ore.
Funzionamento CA
Se colleghi l’adattatore CA all’apparecchio allo stesso modo
del caricamento e accendi l’interruttore, puoi usarlo.
• Se la batteria rimanente è troppo bassa, le lame potrebbero muoversi lentamente o fermarsi, anche con il funzionamento CA. In questo caso, caricare a batteria per 1 minuto o più.
• La batteria sarà scaricata, anche con il funzionamento CA.
Come utilizzare
Spegnere l'apparecchio. Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
(Vedere pagina 67.) Non utilizzare con schiuma da barba o quando la barba è umida. Una barba umida potrebbe aderire alla pelle o creare dei
ciuf rendendo difcile il taglio. Prima di tagliare, pettinare i baf con un pettine. L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura
ambiente è inferiore a circa 0 °C.
Montare l’accessorio desiderato e regolare
1
l’altezza di taglio secondo le necessità. (Vedere pagina 64.)
• Si può utilizzare anche senza l’accessorio.
(Altezza di taglio: 0,5 mm circa)
Premere l’interruttore di
2
accensione per accendere l’apparecchio.
63
ER-GB96_86.indb 63 17/12/13 下午2:32
Page 64
Italiano
Rimuovere e montare gli accessori
Attenzione a non ferirsi le mani, etc., con la lama quando si
rimuove o si monta l’accessorio.
Montare l’accessorio
Montare l’accessorio sul corpo
principale nché non si sente un
clic.
Se l’accessorio non è attaccato
correttamente, potrebbe muoversi e nire per tagliare
troppo durante l’uso.
click
►Come usare l’accessorio pettine
Montare l'accessorio desiderato e ruotare la manopola e regolare il segno di indicazione dell’altezza del taglio all’altezza desiderata.
C
Rimuovere l’accessorio
Tenere il corpo principale assicurato e rimuovere l’accessorio dal corpo principale.
Accessorio pettine
Accessorio pettine [ ]
Indicatore 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • Altezza taglio
(mm) (valore approssimativo)
Indicatore 6 • 7 • 8 • 9 • 10 Altezza taglio
(mm) (valore approssimativo)
Accessorio pettine [ ]
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
C
La lunghezza effettiva dei capelli risulterà leggermente superiore rispetto a quella impostata.
• L’impostazione di 10.5 mm o 20.5 mm non è disponbile.
• Quando si taglia un volume consistente di barba, è possibile
che i peli tagliati si accumulino all’interno dell’accessorio; dopo ogni utilizzo è quindi necessario eliminare tutti i peli residui.
Indicatore 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • Altezza taglio
(mm) (valore approssimativo)
Indicatore 16 • 17 • 18 • 19 • 20 Altezza taglio
(mm) (valore approssimativo)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
64
ER-GB96_86.indb 64 17/12/13 下午2:32
Page 65
Italiano
Accessorio pettine [ C ]
Indicatore 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Altezza taglio
(mm) (valore approssimativo)
Indicatore 26 • 27 • 28 • 29 • 30 Altezza taglio
(mm) (valore approssimativo)
Taglio a un lunghezza paritaria
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Tenendo l’apparecchio con l’interruttore di accensione verso l'esterno, tagliare portando la lama a contatto con la pelle e facendo scorrere l'apparecchio contropelo.
Dettagli accessorio taglio
• L’altezza del taglio non può essere regolata.
Come usare i dettagli accessorio taglio
ER-GB96
Scorrere i dettaglio degli accessori da taglio per cambiare la posizione della lama da esporre A seconda del posto da tagliare.
Tagliare la barba in sezioni strette o a forma dettagliata
Muovi la lama sulla pelle
C
per tagliare.
Senza l’accessorio
(Altezza di taglio: 0,5 mm circa)
L'apparecchio non può tagliere peli di lunghezza inferiore a 0.5 mm.
►Taglio della peluria
Tenendo l’apparecchio con l’interruttore di accensione verso l’esterno, tagliare portando la lama a contatto con la pelle.
►Design di linee precise
Posizionare la lama a angolo
1
retto sul bordo di dove vuoi fare una linea precisa. Spostare la lama lontano e in
2
basso dall’area che desideri lasciare e tagliare la barba rimanente.
65
ER-GB96_86.indb 65 17/12/13 下午2:32
Page 66
Italiano
► Baffi e contorno labbra
Tenendo l'apparecchio con l’interruttore di accensione verso il basso, tagliare con la lama posizionata a 90° rispetto alla pelle.
Barba completa
Tenere l’apparecchio con l’interruttore in basso e tenere la lama a 90° in direzione dei peli, taglia e dai forma alla tua barba come desideri.
Estremità dei baffi
Tenendo l’apparecchio con l’interruttore di accensione verso l’esterno, tagliare gradualmente partendo dalle estremità portando la lama a contatto con la pelle.
66
Pulizia
Pulire il corpo principale, la lama e l’accessorio dopo ogni uso. (Se non è pulio, il movimento diventerà scarso e l’aflamento
peggiorerà.) Spegnere l'apparecchio. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
Con acqua
Per rimuovere lo sporco leggero Per rimuovere lo sporco consistente
1. Rimuovere l’accessorio e accendere l’apparecchio.
2.
Far scorrere l’acqua nell’ingresso acqua posto sul lato anteriore del corpo
principale, sciacquare
abbondantemente per
circa 20 secondi, quindi
spegnere l’apparecchio.
Fare attenzione a non urtare il corpo principale contro il
lavandino o qualsiasi altro oggetto in fase di drenaggio
dell'acqua. Il mancato rispetto di questa avvertenza
potrebbe causare malfunzionamenti.
Sciacquare con acqua e scuotere ripetutamente per
eliminare eventuali gocce.
1. Rimuovere l’accessorio e la lama.
2. Pulire l’apparecchio, la lama e gli accessori pettine con acqua corrente.
ER-GB96_86.indb 66 17/12/13 下午2:32
Page 67
Italiano
3. Rimuovere l’acqua con un
asciugamano e far asciugare
naturalmente.
Si asciugherà più velocemente con la lama rimossa.
4. Applicare l’olio alla lama una volta asciutta. (Vedere questa pagina.)
5. Collegare l’accessorio e la lama all'apparecchio.
Con lo spazzolino
1. Rimuovere l’accessorio e la lama.
2. Spazzolare via eventuali residui di capelli dal corpo principale e intorno alle lame.
3. Spazzolare via eventuali residui di
capelli tra la lama fissa e la lama mobile, premendo allo stesso tempo
la levetta per la pulizia verso il basso in modo da sollevare le lama mobile.
4. Applicare l’olio alla lama. (Vedere questa pagina.)
5. Collegare l’accessorio e la lama all'apparecchio.
Lubricazione
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
Rimozione della lama.
1
(Vedere pagina 68.) Applicare una goccia d’olio
2
in ogni punto indicato. Attaccare la lama al corpo
3
principale, accendere l’interruttore e consentire l’avvio per circa 5 secondi.
Sostituzione delle parti
La sostituzione delle parti è disponibile dal tuo rivenditore o Centro di manutenzione.
Sostituzione delle parti per ER-GB96/ER-GB86
• Non usare alcuna lama che non sia quella dedicata poiché ciò potrebbe causare difetti nella prestazione.
• Consigliamo l’olio lubrificante Panasonic WES003P.
Lama WER9620 Oliio lubricante WES003P
67
ER-GB96_86.indb 67 17/12/13 下午2:32
Page 68
Italiano
Rimozione della lama
Tenere il corpo principale con l’interruttore verso l’alto e spingere la lama con il pollice mentre prende la lama nell’altra mano.
Montaggio della lama
Inserire il gancio di montagio (B) nell’attacco della lama (A)
sull’apparecchio e premerlo no a quando si sentirà un clic.
Risoluzione dei problemi
Problema Azione
Finché i problemi non saranno stati risolti, seguire ciascuna
procedura come indicato di seguito:
1. Caricare l’apparecchio. (Vedere pagina 62.)
2. Pulire la lama e applicare
L'apparecchio non taglia più.
Il tempo di
funzionamento è breve.
L’apparecchio ha
smesso di funzionare.
dell’olio. (Vedere pagine 66 e 67.)
3. Sostituire la lama. (Vedere questa pagina.)
4. Far sostituire la batteria da un centro di servizi autorizzato.
Caricare la batteria per circa 8 ore continuamente per rinvigorirla. Se alcuni usi restano anche
dopo il caricamento, la batteria è
esaurita. (Potrebbe perdere del
uido a causa della degradazione
al termine della durata della batteria.) Per la riparazione contattare un centro di assistenza autorizzato.
68
ER-GB96_86.indb 68 17/12/13 下午2:32
Page 69
Italiano
Problema Azione
Inserire la spina dell’apparecchio decisamente nel corpo principale e assicurare la spia di stato di
Non è possibile caricare l’applicazione.
Fa un suono più alto.
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le
azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata
l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
carica sia accesa.
Caricare entro la temperatura di carica consigliata di 0 – 35 °C.
Applicare olio. (Vedere pagina 67.)
Assicurarsi che la lama sia collegata correttamente.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi
d’utilizzo delll’apparecchio.
Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza
l’apparecchio per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame
se l’efcacia di taglio diminuisce notevolmente nonostante
un’adeguata manutenzione.
Durata della batteria
La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Se la batteria viene caricata una volta al mese, la durata del funzionamento sarà di circa 3 anni. Se il tempo di funzionamento è signicativamente ridotto anche dopo una ricarica completa, la batteria è esaurita.
Rimozione della batteria ricaricabile in­corporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere allo smaltimento dell’apparecchio.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente. Questa gura va utilizzata soltanto quando si getta
l’apparecchio e non va utilizzata per ripararlo. Se si smonta
l’apparecchio da soli, non è più resistente all’acqua, e ciò può provocare malfunzionamenti.
Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore CA. Premere l’interruttore di alimentazione per accendere
l’apparecchio e tenerlo acceso nché la batteria non è
completamente scarica.
Seguire i passaggi da a a k e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
Prestare attenzione a non mettere in corto circuito i terminali
positive e negative della batteria rimossa e isolare i terminali applicando del nastro su di essi.
69
ER-GB96_86.indb 69 17/12/13 下午2:32
Page 70
Italiano
d
e
h
j
a
k
i
f
h
c
g
b
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
L'apparecchio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente.
Caratteristiche
Alimentazione
Tensione motore 1.2 V Tempo di carica 1 ore circa Rumore acustico via aria 65 (dB(A) re 1 pW)
Questo prodotto è inteso esclusivamente per uso domestico.
70
Fare riferimento all’etichetta
sull’adattatore CA. (Conversione di voltaggio automatica)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
riuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio,
vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
ER-GB96_86.indb 70 17/12/13 下午2:32
Page 71
Nederlands
Inhoud
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk)
AC/Oplaadbare baardtrimmer
Model Nr.
ER-GB96/ER-GB86
Veiligheidsmaatregelen........................74
Beoogd gebruik ..............................................77
Benaming van de onderdelen.........................78
Opladen ..........................................................78
Hoe te gebruiken ............................................79
Reinigen .........................................................82
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
ER-GB96_86.indb 71 17/12/13 下午2:32
Probleem oplossen .........................................84
Levensduur van het mes ................................85
Levensduur van de batterij .............................85
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen .....................................................85
Specicaties ...................................................86
71
Page 72
Nederlands
Waarschuwing
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, als zij op een veilige manier toezicht hebben gekregen of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan zonder toezicht.
• Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet de AC-adapter worden verwijderd.
72
ER-GB96_86.indb 72 17/12/13 下午2:32
Page 73
Nederlands
• De volgende symbolen betekenen dat het apparaat onder stromend kraanwater kan worden schoongemaakt.
Maak het apparaat niet schoon wanneer de wisselstroomadapter is aangekoppeld.
• Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde AC-adapter voor dit product.
Gebruik ook geen ander product met de meegeleverde
AC-adapter. (Zie pagina 78.)
Hetvolgendesymboolgeeftaandateenspecieke afneembare voedingseenheid vereist is voor het aansluiten van het elektrische apparaat op het elektriciteitsnet. De typeverwijzing van de voedingseenheid is gemarkeerd in de buurt van het symbool.
73
ER-GB96_86.indb 73 17/12/13 下午2:32
Page 74
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om het risico op letsel, dodelijk letsel, elektrische schokken, brand en materiële schade te verminderen.
Uitleg van symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt om het niveau
vangevaar,letselenmateriëleschadeteclassicerenen
te beschrijven wanneer de denotatie wordt genegeerd en oneigenlijk gebruik wordt uitgevoerd.
Duidt een mogelijk gevaar aan
GEVAAR
WAARSCHUWING
OPGELET
De volgende symbolen worden gebruikt om soorten instructies
diemoetenwordengevolgd,teclassicerenentebeschrijven.
Dit symbool wordt gebruikt om gebruikers te wijzen
opeenspeciekebedieningsproceduredienietmag
worden uitgevoerd. Dit symbool wordt gebruikt om gebruikers te wijzen op
eenspeciekebedieningsprocedurediemoetworden
gevolgd om het apparaat veilig te bedienen.
74
dat zal leiden tot ernstig letsel of de dood.
Duidt op een mogelijk gevaar dat kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Duidt een gevaar aan dat kan leiden tot licht letsel of materiële schade.
WAARSCHUWING
Dit product
Dit product heeft een ingebouwde oplaadbare batterij. Gooi niet in vlammen of hitte.
-
Alsuditweldoet,kanditvloeistoekkage,oververhitting
of een explosie veroorzaken.
Niet aanpassen of repareren.
- Als u dit wel doet, kan dit brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Neem contact op met een erkend servicecentrum
voor reparaties (batterij vervangen, enz.).
Nooit demonteren, behalve wanneer u het product weggooit.
- Als u dit wel doet, kan dit brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
In het geval van een afwijking of storing
Stop onmiddellijk met het gebruik en verwijder de adapter als er een afwijking of storing is.
- Als u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
<Afwijkingen of storingen>
Het hoofdapparaat of de AC-adapter is vervormd
of abnormaal heet.
De hoofdapparaat of AC-adapter ruikt alsof het
brandt.
Er is een abnormaal geluid tijdens het gebruik
of het opladen van het hoofdapparaat of de AC­adapter.
Vraag onmiddellijk inspectie of reparatie aan bij een
erkend servicecentrum.
ER-GB96_86.indb 74 17/12/13 下午2:32
Page 75
Nederlands
WAARSCHUWING
Stroomvoorziening
Sluit de adapter niet aan of af op een stopcontact in huis met een natte hand.
- Dit kan een elektrische schok of letsel veroorzaken.
Dompel de AC-adapter niet onder in water of was het niet met water. Plaats de AC-adapter niet op of in de buurt van een met water gevulde gootsteen of badkuip. Gebruik het apparaat nooit als de AC-adapter is beschadigd of als de stekker los in het stopcontact zit. Het snoer niet beschadigen, modificeren of krachtig buigen, trekken of draaien. Plaats er ook niets zwaar op of knijp niet in het snoer.
- Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken als gevolg van een kortsluiting.
Niet gebruiken op een manier die de huishoudelijke classificatie van het stopcontact of de bedrading overschrijd.
-Hetoverschrijdenvandeclassicatiedoorteveel
stekkers aan te sluiten op één stopcontact in huis, kan brand veroorzaken als gevolg van oververhitting.
Zorg er altijd voor dat het apparaat op een elektrische stroombron werkt die overeenkomt met de nominale spanning die op de AC-adapter is aangegeven. Steek de adapter volledig in.
- Als u dit niet doet, kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken.
Koppel de adapter altijd los van het stopcontact tijdens het schoonmaken.
- Als u dit niet doet, kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
Maak de stekker en het stopcontact regelmatig schoon om te voorkomen dat stof zich ophoopt.
- Als u dit niet doet, kan brand ontstaan als gevolg van isolatiefalen veroorzaakt door vocht.
Ontkoppel de adapter en veeg af met een droge
doek.
Ongevallen voorkomen
Bewaar niet binnen het bereik van kinderen of baby's. Laat ze het niet gebruiken.
- Het mes, het schoonmaakborsteltje en/of het oliereservoir in de mond plaatsen kan ongelukken of letsel veroorzaken.
Als de olie per ongeluk wordt geconsumeerd, wek dan niet het braken op. Drink alsjeblieft een grote hoeveelheid water en neem contact op met een arts. Als de olie in contact komt met de ogen, was deze dan onmiddellijk grondig met stromend water en neem contact op met een arts.
- Als u dit niet doet, kan dit fysieke problemen veroorzaken.
75
ER-GB96_86.indb 75 17/12/13 下午2:32
Page 76
Nederlands
OPGELET
Bescherm de huid
Druk het lemmet niet stevig tegen uw huid of lippen. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan het trimmen van de baard. Breng de messen niet rechtstreeks op oren of ruwe huid aan (zoals zwellingen, verwondingen en oneffenheden).
- Als u dit wel doet, kan dit leiden tot letsel aan de oren of een oneven huid.
Controleer voor gebruik of de messen niet zijn beschadigd of vervormd.
- Indien u dit niet doet, kan dit huidletsel veroorzaken.
Houd rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen
Sta niet toe dat metalen voorwerpen of vuilnis zich aan de stekker of de stekker van het apparaat hechten.
- Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken als gevolg van een kortsluiting.
Laat het niet vallen en stel het niet bloot aan schokken.
- Dit kan een letsel veroorzaken.
Wikkel het snoer niet om de adapter wanneer u het opbergt.
- Als u dit wel doet, kan de draad in het snoer breken door de spanning en kan er brand ontstaan door kortsluiting.
76
Koppel de adapter los van het huishoudelijk stopcontact wanneer u hem niet gebruikt.
- Als u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of brand veroorzaken als gevolg van elektrische lekkage als gevolg van de verslechtering van de isolatie.
Koppel de adapter of de stekker van het apparaat los door in plaats van het snoer de adapter of de stekker van het apparaat vast te houden.
- Als u dit niet doet, kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
► Behandeling van de verwijderde batterij bij het
weggooien
GEVAAR
De oplaadbare batterij is uitsluitend bestemd
voor gebruik met dit apparaat. Gebruik de batterij niet met andere producten.
Laad de batterij niet op nadat deze uit het product
is verwijderd.
Gooi niet in het vuur of gebruik geen hitte. Soldeer, demonteer of pas de batterij niet aan. Laat de positieve en negatieve polen van de
batterij niet in contact komen met elkaar door metalen voorwerpen.
Draag of bewaar de batterij niet samen met
metalen sieraden zoals kettingen en haarspelden.
Pel de behuizing nooit af.
-Alsuditweldoet,kanditvloeistoekkage,
oververhitting of een explosie veroorzaken.
ER-GB96_86.indb 76 17/12/13 下午2:32
Page 77
Nederlands
GEVAAR
De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die in aanraking komt met de ogen, moet u niet in de ogen wrijven maar grondig spoelen met schoon water, zoals kraanwater.
- Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot zichtverlies. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, houd deze niet binnen het bereik van kinderen en baby’s.
- De batterij zal het lichaam beschadigen als deze per ongeluk wordt ingeslikt. Als dit gebeurt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die met de huid of kleding in aanraking komt, moet u deze afspoelen met schoon water, zoals kraanwater.
- Indien u dit niet doet, kan dit huidletsel veroorzaken.
Beoogd gebruik
Zorg ervoor dat je het opzetstuk na elk gebruik monteert.
Anders kunnen baby's het mes verwijderen en het per ongeluk doorslikken, of het mes kan vervormen.
Breng de olie vóór en na elk gebruik aan op het mes.
(Zie pagina 83.) Het niet aanbrengen van de olie kan de volgende problemen veroorzaken.
- Het apparaat is bot geworden.
- Kortere bedieningstijd.
- Luider geluid.
Het apparaat kan warm worden tijdens gebruik en/of
opladen. Dit is normaal.
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek die licht
bevochtigd is met kraanwater of zeepachtig kraanwater. Gebruik geen thinner, benzine, alcohol of andere chemicaliën.
Controleer voordat u het opzetstuk gebruikt of deze correct is
geïnstalleerd. Als u dit niet doet, kan het haar te kort worden gesneden.
Bewaar het apparaat na gebruik op een plaats met een lage
luchtvochtigheid.
Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
77
ER-GB96_86.indb 77 17/12/13 下午2:32
Page 78
Nederlands
Benaming van de onderdelen
a
b c d
e
f
g
j
h i
k k
H
l l
m
n
J
Opladen
Schakel het apparaat uit.
Sluit de apparaatstekker aan op
1
de aansluiting van het apparaat.
Sluit de adapter aan op een
2
huishoudelijk stopcontact.
• Controleer of het laadstatuslampje brandt.
• Het opladen is voltooid na ca. 1 uur.
2
1
A
Hoofdbehuizing
Waterinlaat
A
Trim hoogte
B
indicatieteken
Rotatieknop (afstelling
c
van de hoogte)
Stroomschakelaar
D
Laadstatuslampje
e
Contrastekker van het
f
apparaat
B
Mesje
Reinigingshendel
g
Bewegend mesje
H
Stationair mesje
i
Bevestigingshaak
j
C
Kam opzetstuk
(1 mm tot 10 mm)
D
Kam opzetstuk
[ ]
[ ]
E
Kam opzetstuk
(21 mm tot 30 mm)
F
Detail trimopzetstuk
ER-GB96
G
Netadapter (RE9-86)
(De vorm van de stekker is afhankelijk van het gebied.)
Adapter
k
Stekker
l
Netsnoer
m
Apparaatstekker
n
Accessoires
H
Reinigingsborstel
I
Olie
J
Reistas
[ C ]
Koppel de adapter los wanneer het
3
laadstatuslampje niet meer brandt.
(voor veiligheid en om energieverbruik te verminderen) <Controleren of het opladen is voltooid>
• Als u tijdens het laden de stekker van het apparaat verwijdert en terugplaatst, gaat het laadstatuslampje branden en wordt het na ongeveer 5 seconden uitgeschakeld.
Notitie
• Als u de batterij wil blijven opladen, heeft dit geen invloed op de prestaties van de batterij.
• Als er ruis is op de radio of van andere bronnen tijdens het gebruik of het opladen van het product, ga dan naar een andere locatie om het product te gebruiken.
• Wanneer het apparaat gedurende 6 maanden of langer niet wordt gebruikt, zal de batterij verzwakken (batterijvloeistof lekken, enz.). Laad de batterij eenmaal elke 6 maanden volledig op.
(11 mm tot 20 mm)
78
ER-GB96_86.indb 78 17/12/13 下午2:32
Page 79
Nederlands
• U kunt de batterij opladen voordat deze volledig is ontladen. Het wordt echter aanbevolen om op te laden wanneer de batterij volledig leeg is. De levensduur van de batterij is sterk afhankelijk van factoren zoals hoe het wordt gebruikt en opgeslagen.
• De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is 0 - 35 ° C. De prestaties van de batterij kunnen afnemen of de laadtijd kan worden gewijzigd bij extreem lage of hoge temperaturen.
• Volledig opgeladen levert het voldoende stroom voor ongeveer 50 minuten gebruik. (Gebaseerd op droog gebruik bij 20 - 30 ° C.) De gebruikstijd kan verschillen, afhankelijk van de gebruiksfrequentie.
• Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of langer dan 6 maanden niet hebt gebruikt, kan de oplaadtijd veranderen of kan het laadstatuslampje enkele minuten niet branden of kan de gebruikstijd korter zijn. Laad het in dergelijke gevallen meer dan 8 uur op.
AC-werking
Als u de AC-adapter op dezelfde manier op het apparaat aansluit als voor het opladen en de stroom aanzet, kunt u deze gebruiken.
• Als de resterende batterij te laag is, kunnen de messen langzaam bewegen of stoppen, zelfs met de AC-bediening. Laad de batterij in dit geval gedurende 1 minuut of langer op.
• De batterij zal ontladen zijn, zelfs met de AC-bediening.
Hoe te gebruiken
Schakel het apparaat uit. Breng de olie vóór en na elk gebruik aan op het mes.
(Zie pagina 83.) Gebruik niet met scheerschuim of als de baard nat is. Een natte baard kan aan de huid blijven kleven of stijf
worden, waardoor het moeilijk te trimmen is. Vóór het trimmen kam je je snor met een kam. Het apparaat werkt mogelijk niet bij een
omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 0 ° C.
Monteer het gewenste opzetstuk en pas de
1
trimhoogte naar wens aan. (Zie pagina 80.)
• Het kan ook zonder het opzetstuk worden gebruikt. (Trimhoogte: ca. 0,5 mm)
Druk op de aan/uit-knop om de
2
stroom in te schakelen.
79
ER-GB96_86.indb 79 17/12/13 下午2:32
Page 80
Nederlands
De opzetstukken verwijderen en monteren
Zorg ervoor geen handen enz. te verwonden met het mes bij
het verwijderen of monteren van het opzetstuk.
Het opzetstuk monteren
Bevestig het opzetstuk aan het hoofdgedeelte totdat deze klikt.
Als het opzetstuk niet correct is bevestigd, kan deze verschuiven en tijdens het gebruik teveel knippen.
click
►Hoe het kam opzetstuk te gebruiken
Monteer het gewenste opzetstuk en draai aan de knop en stel het indicatiemerkteken voor de trimhoogte in op de gewenste hoogte.
C
Het opzetstuk verwijderen
Houd het hoofdgedeelte stevig vast en verwijder het opzetstuk van het hoofdgedeelte.
Kam opzetstuk
Kam opzetstuk [ ]
Indicator 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • Trimhoogte
(mm) (schatting)
Indicator 6 • 7 • 8 • 9 • 10 Trimhoogte
(mm) (schatting)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Kam opzetstuk [ ]
C
• De werkelijke haarlengte is iets langer dan de door u ingestelde lengte.
• Instelling van 10,5 mm of 20,5 mm is niet beschikbaar.
• Haar residuen kunnen zich in het opzetstuk verzamelen
wanneer een groot baardvolume wordt geknipt, dus verwijder het haar na elk gebruik.
Indicator 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • Trimhoogte
(mm) (schatting)
Indicator 16 • 17 • 18 • 19 • 20 Trimhoogte
(mm) (schatting)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
80
ER-GB96_86.indb 80 17/12/13 下午2:32
Page 81
Nederlands
Kam opzetstuk [ C ]
Indicator 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Trimhoogte
(mm) (schatting)
Indicator 26 • 27 • 28 • 29 • 30 Trimhoogte
(mm) (schatting)
Trimmen tot een gelijke lengte Houd het apparaat vast met de aan/uit­schakelaar naar buiten gericht, trim door het mes in contact te brengen met de huid en het apparaat tegen de richting van de baard te bewegen.
Detail trimopzetstuk
• De trimhoogte kan niet worden aangepast.
Hoe gebruik je het detail trimopzetstuk
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
ER-GB96
Schuif het detail trimopzetstuk om de positie van het blootgestelde mes te veranderen afhankelijk van de te knippen locatie.
Trim de baard in strakke delen of in een gedetailleerde
vorm
C
Verplaats het mes langs de huid om te trimmen.
Zonder het opzetstuk
(Trimhoogte: ca. 0,5 mm)
• Het apparaat kan het haar niet trimmen tot een lengte van minder dan 0,5 mm.
►Het donsachtige haar trimmen
Houd het apparaat vast met de aan/uit-schakelaar naar buiten gekeerd, trim door het mes in contact te brengen met de huid.
►Ontwerp precieze lijnen
Plaats het mes in een rechte
1
hoek op de rand van waar u een precieze lijn wilt maken. Verplaats het mes weg en
2
omlaag van het gebied dat u wilt verlaten en knip de resterende baard.
81
ER-GB96_86.indb 81 17/12/13 下午2:32
Page 82
Nederlands
► Boven en onder de lippen
Houd het apparaat vast met de aan/uit-schakelaar naar beneden gericht en knip over een lijn met het mes in een hoek van 90 ° ten opzichte van de huid.
Volle baard
Houd het apparaat vast met de aan/uit-schakelaar naar beneden gericht en houd het mes in een hoek van 90 ° ten opzichte van de richting van de haren, trim en vorm uw baard naar wens.
Uiteinde van de snor
Houd het apparaat vast met de aan/uitknop naar buiten gericht en trim geleidelijk vanaf de uiteinden door het mes in contact te brengen met de huid.
82
Reinigen
Reinig het hoofdgedeelte, het mes en het opzetstuk na elk gebruik. (Indien niet schoongemaakt, zal de beweging zwak worden en de scherpte zal verslechteren.)
Schakel het apparaat uit. Verwijder het hoofdgedeelte van de AC-adapter.
Met water
Om licht vuil te verwijderen Om zwaar vuil te verwijderen
1.
Verwijder het opzetstuk en schakel het apparaat in.
2.
Laat het water langs de waterinlaat aan de voorkant van de hoofdgedeelte lopen, spoel grondig gedurende ongeveer 20 seconden en schakel het apparaat uit.
Zorg ervoor dat u het hoofdgedeelte op de gootsteen of een
andervoorwerpnietraaktterwijluhetwaterlaataopen.Als
u dit niet doet, kan dit storingen veroorzaken.
Spoel af met water en schud meerdere malen op en neer
om het water te verwijderen.
1. Verwijder het opzetstuk en het mes.
2. Reinig het apparaat, het mes en de opzetstukken met stromend water.
ER-GB96_86.indb 82 17/12/13 下午2:32
Page 83
Nederlands
3. Veeg het water af met een handdoek en laat het op natuurlijke wijze drogen.
Het droogt sneller met het mes
verwijderd.
4. Breng de olie aan op het mes na het drogen. (Zie deze pagina.)
5. Bevestig het opzetstuk en het mes aan het apparaat.
Met de borstel
1. Verwijder het opzetstuk en het mes.
2. Borstel eventuele haarresten weg van het hoofdgedeelte en rond het mes.
3. Borstel eventuele haarresten uit tussen het stationaire mes en het bewegende mes terwijl u de reinigingshendel omlaag drukt om het bewegende mes omhoog te brengen.
4. Breng de olie aan op het mes. (Zie deze pagina.)
5. Bevestig het opzetstuk en het mes aan het apparaat.
Het smeren
Breng de olie vóór en na elk gebruik aan op het mes.
Verwijder het mes.
1
(Zie pagina 84.) Breng een druppel olie op
2
elk aangegeven punt aan. Bevestig het mes aan
3
het hoofdgedeelte, zet de stroom aan en laat deze ongeveer 5 seconden draaien.
►Vervangingsonderdelen
Vervangend onderdeel is verkrijgbaar bij uw dealer of servicecentrum.
Vervangend onderdeel voor ER-GB96/ER-GB86
• Gebruik geen ander mes dan het mes dat is bedoeld, want dit kan een defect in de prestaties veroorzaken.
• We raden Panasonic
smeerolie
Mes Smeerolie
WES003P aan.
WER9620 WES003P
83
ER-GB96_86.indb 83 17/12/13 下午2:32
Page 84
Nederlands
Het mes verwijderen
Houd het hoofdgedeelte vast met de schakelaar naar boven en duw het mes met uw duim terwijl u het mes in uw andere hand opvangt.
Het mes terugplaatsen
Monteer de montagehaak (B) in de mesbevestiging (A)op het apparaat en druk er vervolgens op tot u een klik hoort.
Probleem oplossen
Probleem Actie
Totdat de problemen zijn opgelost, volgt u elke procedure als volgt:
1. Laad het apparaat op. (Zie pagina 78.)
2. Reinig het mes en breng de olie aan. (Zie pagina's 82 en 83.)
3. Vervang het mes.
Het apparaat is bot geworden.
De gebruiksduur is kort.
Het apparaat werkt niet meer.
(Zie deze pagina.)
4. Laat de batterij vervangen door een erkend servicecentrum.
Laad de batterij ongeveer 8 uur ononderbroken op om deze te verjongen. Als er na het opladen nog maar weinig toepassingen overblijven, heeft de batterij het einde van zijn levensduur bereikt. (Er kan vloeistof lekken als gevolg van degradatie aan het einde van de levensduur van de batterij.) Neem voor reparatie contact op met een geautoriseerd servicecentrum.
84
ER-GB96_86.indb 84 17/12/13 下午2:32
Page 85
Nederlands
Probleem Actie
Steek de apparaatstekker stevig in het hoofdgedeelte en zorg dat
Het apparaat kan niet worden opgeladen.
Maakt een luid geluid.
Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neemt u voor reparatie contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic geautoriseerd servicecentrum.
het laadstatuslampje brandt.
Laad de batterij op binnen de aanbevolen oplaadtemperatuur van 0 ° C tot 35 ° C.
Breng olie aan. (Zie pagina 83.)
Controleer of het mes correct is bevestigd.
Levensduur van het mes
De levensduur van het mes hangt af van de frequentie en de gebruiksperiode van het apparaat. De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar wanneer het apparaat 10 keer per maand 5 minuten wordt
gebruikt.Vervangdemessenalsdeknipefciëntieaanzienlijk
vermindert, ondanks het juiste onderhoud.
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij is afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik. Als de batterij eenmaal per maand wordt opgeladen, is de levensduur ongeveer 3 jaar. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is, zelfs nadat de batterij volledig is opgeladen, heeft de batterij het einde van zijn levensduur bereikt.
De ingebouwde oplaadbare batterij ver­wijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het apparaat weggooit.
De batterij moet veilig worden verwijderd.
Zorgervoordatdebatterijwordtweggegooidopeenofcieel
aangewezen locatie als die er is. Deze afbeelding mag alleen worden gebruikt bij het weggooien van het apparaat en mag niet worden gebruikt om het te repareren. Als u het apparaat zelf demonteert, is het niet meer waterdicht, waardoor het mogelijk niet goed functioneert.
Verwijder het apparaat van de AC-adapter. Druk op de aan/uit-schakelaar om de stroom in te schakelen
en houd de stroom aan totdat de batterij volledig leeg is.
Voer stappen a tot k uit, en til vervolgens de batterij op om
deze te verwijderen.
Zorg ervoor dat u de positieve en negatieve aansluitklemmen
van de verwijderde batterij niet kortsluit en isoleer de aansluitklemmen door er tape op aan te brengen.
85
ER-GB96_86.indb 85 17/12/13 下午2:32
Page 86
Nederlands
d
e
h
j
a
k
i
f
h
c
g
b
Voor milieubescherming en recyclage van materialen
Dit apparaat bevat een nikkel-metaalhydridebatterij. Zorg ervoor dat de batterij wordt weggegooid op een
ofcieelaangewezenlocatiealsdieeris.
Specicaties
Stroombron
Motorspanning 1.2 V Oplaadt tijd Circa. 1 hour Akoestisch geluid in de lucht 65 (dB(A) re 1 pW)
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
86
Zie het naamplaatje op de AC-adapter. (Automatische spanningconversie)
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof.
ER-GB96_86.indb 86 17/12/13 下午2:32
Page 87
Español
Contenido
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico)
Recortador de barba recargable/CA
N. º del modelo
ER-GB96/ER-GB86
Precauciones de seguridad ................. 90
Uso previsto....................................................93
Identicación de las piezas.............................94
Cargado ..........................................................94
Instrucciones de uso.......................................95
Limpieza .........................................................98
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
ER-GB96_86.indb 87 17/12/13 下午2:32
Solución de Problemas.................................100
Duración de la cuchilla .................................101
Vida de la batería .........................................101
Extracción de la batería recargable interna ..101
Especicaciones ...........................................102
87
Page 88
Español
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia solo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben dejarse en manos de niños sin supervisión.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
88
ER-GB96_86.indb 88 17/12/13 下午2:32
Page 89
Español
El símbolo que gura a continuación indica que el aparato puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo.
No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado.
• No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado para este producto.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de
CA suministrado. (Consulte la página 94.)
• El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente
de alimentación desmontable especíca para conectar el
aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la
unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca
del símbolo.
89
ER-GB96_86.indb 89 17/12/13 下午2:32
Page 90
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, fallecimiento, descargas eléctricas, incendios y daños a la propiedad, cumpla siempre con las precauciones de seguridad que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos son utilizados para clasicar y describir el nivel de peligro, lesiones y daños a la propiedad causados cuando no se observan las indicaciones y cuando se realiza un
uso indebido.
Denota un peligro potencial
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir los
tipos de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento especíco de funcionamiento que no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento especíco de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de
forma segura.
90
que resultará en una lesión
grave o la muerte. Indica un peligro potencial que
puede resultar en lesiones serias o incluso la muerte.
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Este producto
Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o a una llama.
-
De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir
una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
La unidad principal o el adaptador de CA están deformados o anormalmente calientes.
La unidad principal o el adaptador de CA huelen a
quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga
procedente de la unidad principal o del adaptador de CA.
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
ER-GB96_86.indb 90 17/12/13 下午2:32
Page 91
Español
ADVERTENCIA
Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados
enchufes a una toma de corriente puede causar un
incendio debido al sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca el adaptador por completo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente cuando limpie.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica
o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y la clavija del aparato para evitar la acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño
seco.
Evitar accidentes
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarlo.
- Poner la cuchilla, el cepillo de limpieza y/o el
recipiente del aceite en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y póngase en contacto con un médico.
- De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.
91
ER-GB96_86.indb 91 17/12/13 下午2:32
Page 92
Español
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No empuje la cuchilla fuertemente contra su piel o labios. No utilice este producto con ningún fin distinto al de recortar la barba. No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas).
- De lo contrario, puede provocar una lesión en las
orejas o piel desigual.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas, ni deformadas.
- De lo contrario, podría provocar lesiones en la piel.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la clavija del aparato.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde el aparato.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un
incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o
un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetándolo en lugar del cable.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
► Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos.
No cargue la batería una vez retirada del
producto.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No suelde, desmonte ni modique la batería.
No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos.
No transporte ni almacene la batería junto con
joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo.
No pele el tubo.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, sobrecalentamiento, o una explosión.
92
ER-GB96_86.indb 92 17/12/13 下午2:32
Page 93
Español
PELIGRO
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con los ojos, no se frote y enjuague los ojos con abundante agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar ceguera. Consulte con un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague los ojos con agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar lesiones en la piel.
Uso previsto
Asegúrese de montar el accesorio después de cada uso.
De lo contrario, los niños podrían quitar la cuchilla y tragarla accidentalmente, o se podría deformar la cuchilla. Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
(Consulte la página 99.) No aplicar el aceite podría provocar los siguientes problemas.
- Pérdida de la ecacia de corte del aparato.
- Tiempo de funcionamiento más corto.
- Sonido más fuerte.
El aparato puede calentarse durante el uso y/o la carga. Esto
es normal.
Limpie la carcasa solo con un paño suave ligeramente
humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos
químicos.
Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha
instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar el
pelo demasiado corto.
Guarde el aparato en un lugar poco húmedo después de
utilizarlo.
El aparato no se debe utilizar en animales.
93
ER-GB96_86.indb 93 17/12/13 下午2:32
Page 94
Español
Identicación de las piezas
a
b c d
e
f
A
Cuerpo principal
Entrada de agua
a
Marca de indicación
b
Dial (Control de ajuste de
c
Interruptor de encendido
d
Lámpara indicadora del
e
Enchufe del aparato
f
Cuchilla
B
Palanca de limpieza
g
Cuchilla de movimiento
h
Cuchilla estacionaria
i
Gancho de montaje
j
Accesorio de peine
C
(1 mm hasta 10 mm)
Accesorio de peine
D
(11 mm hasta 20 mm)
g
j
h i
de la altura de recorte
altura)
estado de la carga
[ ]
[ ]
Accesorio de peine
E
(21 mm hasta 30 mm)
Accesorio de recorte
F
minucioso
Adaptador de CA
G
(RE9-86) (La forma del enchufe cambia dependiendo del área.)
Adaptador
k
Clavija del cable de
l
alimentación
Cable
m
Clavija del aparato
n
Accesorios
Cepillo de limpieza
H
Aceite
I
Bolsa de viaje
J
k k
H
l l
m
n
J
ER-GB96
[ C ]
Cargado
Apague el aparato.
Conecte la clavija del aparato
1
en el enchufe del aparato.
Enchufe el adaptador en la
2
toma de corriente.
• Compruebe que la lámpara indicadora del estado de la carga se ilumine.
• La carga está completada después
de 1 hora aproximadamente.
Desconecte el adaptador cuando la lámpara
3
indicadora del estado de la carga deje de brillar.
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
<Para comprobar si la carga está completa>
• Si quita y vuelve a introducir la clavija del aparato durante la carga, la lámpara indicadora del estado de la carga se ilumina y se apaga después de 5 segundos
aproximadamente.
Notas
• Cuando la carga está completa, seguir cargando la
batería no afectará al rendimiento de la misma.
• Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar el producto, cámbiese de lugar para usar el producto.
• Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un
periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas de líquido de la batería, etc.). Cargue la batería por completo una vez cada 6 meses.
2
1
94
ER-GB96_86.indb 94 17/12/13 下午2:32
Page 95
Español
• Puede cargar la batería antes de que esté
completamente descargada. Sin embargo, se
recomienda cargar cuando la pila esté completamente
descargada. La duración de la batería depende mucho de factores tales como la forma de uso y el
almacenamiento.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 –35 °C. El rendimiento de la batería podría disminuir o cambiar el tiempo de carga en temperaturas extremadamente bajas o altas.
• Una carga completa suministra suciente potencia para
aproximadamente 50 minutos de uso. (Basado en un uso en seco a 20 - 30 °C.)
El tiempo de funcionamiento puede variar en función de
la frecuencia de uso.
• Cuando cargue el aparato por primera vez o cuando no lo haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de
carga puede cambiar o la lámpara indicadora del estado de la carga podría no iluminarse durante unos minutos o el tiempo de funcionamiento podría acortarse. En tales
casos, cárguelo durante más de 8 horas.
Operación CA
Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo
que para cargar, y lo enciende, puede usarlo.
• Si la batería restante es demasiado baja, puede que las cuchillas se muevan demasiado lentamente o se paren, incluso con la operación CA. En este caso, cargue la batería
durante 1 minuto o más.
• La batería se descargará, incluso con la operación CA.
Instrucciones de uso
Apague el aparato. Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
(Consulte la página 99.) No lo utilice cuando aplique espumas de afeitar o cuando la barba esté mojada.
Una barba mojada puede pegarse a la piel o amontonarse, dicultando el corte.
Antes de recortar, peinar su bigote con un peine.
Puede que el aparato no funcione en una temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C.
Coloque el accesorio deseado y ajuste la
1
longitud de corte. (Consulte la página 96.)
• También se puede utilizar sin el accesorio. (Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
Pulse el interruptor de
2
encendido para encender el aparato.
95
ER-GB96_86.indb 95 17/12/13 下午2:32
Page 96
Español
Quitar y montar los accesorios
Tenga cuidado de no lesionar las manos, etc., con la cuchilla
cuando quite o coloque los accesorios.
Colocación de los accesorios
Coloque el accesorio en el
cuerpo principal hasta que se
oiga un clic.
Si el accesorio no está colocado
adecuadamente, puede
click
moverse o cortar demasiado durante el uso.
Quitar los accesorios
Sujetar el cuerpo principal con
seguridad y quite el accesorio del
cuerpo principal.
Accesorio de peine
• La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que
dena.
La conguración de 10,5 mm o 20,5 mm no está disponible.
• Pueden acumularse restos de pelo dentro del peine cuando
se corta una gran cantidad de barba, por lo que deben
retirarse los restos de pelo después de cada uso.
►Cómo utilizar el accesorio de peine
Colocar el accesorio que desee y gire el dial para ajustar la marca de indicación de la altura del recorte a la altura deseada.
C
Accesorio de peine [ ]
Indicador 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • Altura de
recorte (mm) (aproximado)
Indicador 6 • 7 • 8 • 9 • 10 Altura de
recorte (mm) (aproximado)
Accesorio de peine [ ]
Indicador 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • Altura de
recorte (mm) (aproximado)
Indicador 16 • 17 • 18 • 19 • 20 Altura de
recorte (mm) (aproximado)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
96
ER-GB96_86.indb 96 17/12/13 下午2:32
Page 97
Español
Accesorio de peine [ C ]
Indicador 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • Altura de recorte
(mm) (aproximado)
Indicador 26 • 27 • 28 • 29 • 30 Altura de recorte
(mm) (aproximado)
Recortar a una longitud uniforme
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia afuera, recorte la barba tocando la piel con la cuchilla y moviendo el aparato en contra de la dirección del pelo.
Accesorio de recorte minucioso
• No se puede ajustar la altura de recorte.
Cómo utilizar el accesorio de recorte minucioso
ER-GB96
Deslice el accesorio de recorte minucioso para cambiar la posición de la cuchilla expuesta dependiendo del lugar de corte.
Recortar la barba por secciones o del modo minucioso
Mueva la cuchilla a lo largo de la
C
piel para recortar.
Sin el accesorio
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
• El aparato no puede recortar pelos que tengan una longitud
de menos de 0,5 mm.
►Recortar los pelos suaves
Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte tocando la piel con la cuchilla.
►Diseñe líneas precisas
Coloque la cuchilla en el
1
ángulo adecuado en el borde de donde quiere realizar una línea precisa.
Mueva la cuchilla y baje del
2
área que quiere dejar; corte la barba restante.
97
ER-GB96_86.indb 97 17/12/13 下午2:32
Page 98
Español
► Por encima y por debajo de los labios
Sujete el aparato con el interruptor de alimentación hacia abajo, corte a lo largo de una línea, con la cuchilla en un ángulo de 90º respecto a la piel.
Limpieza
Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después
de cada uso.
(No limpiarlo podría afectar el movimiento y podría afectar el corte.)
Apague el aparato. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
Con agua
Barba completa
Sujete el aparato con el interruptor de alimentación hacia abajo, corte, recorte y de forma a su barba siguiendo la dirección de los pelos, con la cuchilla en un
Para eliminar la suciedad ligera
1. Retire el accesorio y encienda el aparato.
2. Deje correr el agua por la entrada de agua en la parte frontal del cuerpo
principal, lave durante
aproximadamente
20 segundos, y a continuación, apague el
aparato.
Para eliminar una gran cantidad de suciedad
1. Retire el accesorio y la
cuchilla.
2. Lave el aparato, la cuchilla y los accesorios con agua
corriente.
ángulo de 90º respecto a la piel.
Extremos del bigote
Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte gradualmente desde los extremos tocando la piel con la cuchilla.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el
lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo contrario puede provocar averías.
Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el
agua.
98
ER-GB96_86.indb 98 17/12/13 下午2:32
Page 99
Español
3. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural.
Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
4. Aplique el aceite a la cuchilla después de que se seque. (Vea esta página.)
5. Coloque el peine y la cuchilla en el aparato.
Con el cepillo
1. Retire el accesorio y la cuchilla.
2. Cepille y quite cualquier cabello del
cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.
3. Cepille y quite cualquier cabello entre la cuchilla estacionaria y la móvil presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla móvil.
4. Aplique el aceite a la cuchilla. (Vea esta página.)
5. Coloque el peine y la cuchilla en el aparato.
Lubricación
Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
Extracción de la cuchilla.
1
(Consulte la página 100.) Aplicar una gota de aceite
2
en cada uno de los puntos indicados.
Colocar la cuchilla en el
3
cuerpo principal, encenderlo y dejar pasar unos 5 segundos aproximadamente.
Piezas de recambio Hay piezas de recambio disponibles en su distribuidor o su
centro de servicios.
Pieza de recambio para
ER-GB96/ER-GB86
• No utilice ninguna otra cuchilla que no sea la correspondiente ya que podría provocar un defecto en el
funcionamiento.
• Recomendamos el aceite de WES003P.
Cuchilla WER9620 Aceite lubricante WES003P
lubricación
Panasonic
99
ER-GB96_86.indb 99 17/12/13 下午2:32
Page 100
Español
Extracción de la cuchilla
Sujete el cuerpo principal con el
interruptor hacia arriba y pulse la cuchilla con su pulgar mientras toma la cuchilla con la otra mano.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho
aparato y luego púlselo hasta que oiga un clic.
(B) en la montura de la cuchilla (A) del
Solución de Problemas
Problema Acción
Hasta que los problemas
se resuelvan, siga cada
procedimiento como se indica a
continuación:
1. Carga del aparato. (Consulte la página 94.)
2. Limpie la cuchilla y aplique
aceite.
(Consulte las páginas 98 y
99.)
El aparato ha perdido ecacia de corte.
El tiempo de funcionamiento es corto.
El aparato ha dejado de
funcionar.
3. Sustituya la cuchilla.
(Vea esta página.)
4. Solicite a un servicio técnico
autorizado que sustituyan la
batería.
Cargue la batería durante 8 horas
aproximadamente continuamente para reactivar la batería. Si el tiempo de funcionamiento
es mucho más corto después de cargarlo, esto indica que la batería ha alcanzado el nal de su vida. (Puede que haya un
escape de líquido debido a la
degradación del nal de la vida
útil de la batería.)
Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado para su reparación.
100
ER-GB96_86.indb 100 17/12/13 下午2:32
Loading...