Panasonic ER1421, ER1411 User guide [ml]

English 2 Deutsch 7 Français 12 Italiano 17 Nederlands 22 Español 27
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Operating Instructions
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
Model No. ER1421/ER1411
Important
English
This clipper is designed for professional use to trim hair and beards. Charge it for 8 hours before use for the fist time in order to activate the built‑in rechargeable batteries. It can be operated on either an AC adaptor or rechargeable batteries. Read all instructions carefully before use.
Charging the clipper
Use the ER1421/ER1411 hair clipper with the RE9‑41 adaptor only.
oid charging the batteries at temperatures below 5 °C or
Av above 35 °C. Avoid charging the batteries in direct sunlight or near a radiating
heat source. The charge status ( ) lamp may blink at an early stage when
it is used for the first time or if it has not been used for 6 or more months even if it is fully charged. This is not a malfunction. Even though the clipper may not be used for an extended period,
charge every 6 months to preserve battery life. The power cord cannot be replaced. If it is damaged, the AC
adaptor should be discarded.
Using the clipper
Warning ‑ Keep the appliance dry.
The clipper may become warm during operation and/or charging.
This is normal. Check that the blades and the attachments are not damaged
before use. Replace them if they are damaged. You should not allow permanent wave lotion, hair restorer or hair
spray to come into contact with the main body or the blades. Doing so may result in cracking, discoloring or corrosion. You should not drop the clipper on the floor.
You should not knock the blades and the attachments against
hard objects. You should not trim the hair of a pet.
2
Cleaning
Clean the housing using only a cloth slightly dampened with
water or a mild soap solution. Never use a caustic solution.
Never submerge the clipper in water.
Storing
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never tamper with moving parts.
Avoid grabbing the clipper by the power cord, as it may become
detached, causing damage or injury. If the clipper is not working properly, have it inspected at an
authorized service center.
Specifications
Power source: See the name plate on the product. Motor voltage: 2.4 V DC
Charging time: 1 hour
Airborne Acoustical Noise: 64 (dB (A) re 1 pW)
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
the clipper
the clipper
(Automatic voltage conversion)
ER1411
71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
Parts identification
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
A Main body
1 0·CHARGE/1 switch 2 Charge status ( )
lamp
3 Appliance socket
B Blade
4 Mounting hook 5 Cleaning lever 6 Moving blade 7 Stationary blade
Charge
1
1
Charging the hair clipper
English
Charging with the charging stand ER1421
Connect the power cord to the charging stand.
Slide the 0·CHARGE/1
2
2
switch to “0·CHARGE”. Place the clipper on
3
3
the charging stand and plug in the adaptor into a household
C 3 mm/6 mm comb attachment D 9 mm/12 mm comb attachment E 15 mm/18 mm comb attachment F AC adaptor (RE9‑41)
8 Power cord 9 Appliance plug
G Cleaning brush H Oil I Charging stand ER1421
: Charging plug ; Socket
J Comb attachment shelf K Connector ER1421
ER1421
outlet.
Charge status ( ) lamp glows in red and charging starts.
Charging is completed when Charge status ( ) lamp
blinks in red once every second. (Max. 1 hour later) 10 minutes after charging is completed, the charge status
( ) lamp blinks in red once every 2 seconds. 1 full charge will provide approximately 80 minutes of
continuous operation.
3
Connecting the comb attachment shelf to the charging
English
stand ER1421
Determine the connection position for the charging stand and comb attachment shelf. Firmly insert the connector into the slot at the bottom of the charging stand.
If the unit wobbles, then further push in
the connector since it has not been firmly inserted.
Charging without the charging stand
1. Slide the 0·CHARGE/1 switch to “0·CHARGE”, and insert the appliance plug into the clipper.
2. Plug in the adaptor into a household outlet.
AC operation
If you connect the AC adaptor to the clipper in the same way as for charging, and turn on the power, you can use it even if the battery capacity is low.
If the clipper does not operate, charge the clipper for
approximately 1 minute.
4
Be careful not to discharge the battery completely with the power
left turned on. It results in shortening the battery life.
Using the hair clipper
Cut
Using the comb attachments
Select the trimming heights
1
1
indicated on the insides and sides of the attachments.
Mount the attachment to the
2
2
clipper as illustrated.
Removing the attachment from the clipper
Slide one side of the attachment off the mounting in direction indicated with the arrow.
Blade maintenance
Care
Removing and mounting the blade
Removing the blade
1. Hold the clipper with the switch facing upward and push the blade with your thumb while catching the blade in your other hand.
Be sure to turn off the power
before you remove the blade.
Mounting the blade
1. Fit the mounting hook into the blade mounting on the clipper and push in until it clicks.
Cleaning the blade
1. Brush off any hairs from the clipper and from around the blade.
2. Remove the blade and brush off the hairs from the blade edge.
Lubrication
1. Apply a few drops of the oil to the space between the stationary blade and moving blade.
Apply the oil to the clipper before
and after each use.
2. Remount the blade on the clipper.
English
3. Brush the hairs out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down on the cleaning lever to raise the moving blade.
5
Removing the built‑in rechargeable batteries
English
Remove the batteries as illustrated.
Disconnect the clipper from a household outlet.
Fully discharge the batteries.
Be careful not to short‑circuit the batteries.
WARNING ‑ Do not attempt to replace the batteries for the purpose of reusing the clipper. This could result in the risk of fire or electric shock.
Important notice regarding environmental protection
The built‑in rechargeable Nickel‑Metal Hydride batteries contain substances that may be environmentally harmful. Please remove the batteries before discarding your clipper.
For environmental protection and recycling materials
This clipper contains Nickel‑Metal Hydride batteries. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
Please read “Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries” on page 87.
6
Wichtig
Vor der Inbetriebnahme
Diese Haarschneidemaschine ist für das professionelle Schneiden von Haaren und Bärten entwickelt worden. Laden Sie die Maschine 8 Stunden auf, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen, um die integrierten Akkus zu aktivieren. Sie kann mit einem Netzadapter oder den Akkus betrieben werden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen sorgfältig.
Auaden des Haarschneidegeräts
Verwenden Sie das ER1421/ER1411 Haarschneidegerät nur zusammen mit dem RE9‑41 Adapter.
Vermeiden Sie ein Auaden der Akkus bei Temperaturen von
°C oder über 35 °C.
unter 5
Vermeiden Sie ein Auaden der Akkus in direktem Sonnenlicht
oder in der Nähe einer abstrahlenden Wärmequelle.
Die Ladekontrollanzeige ( ) blinkt möglicherweise sehr früh, wenn des Gerät zum ersten Mal benutzt wird oder wenn es mehr als 6 Monate nicht benutzt wurde, auch wenn es voll aufgeladen ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
Auch wenn das Haarschneidegerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, sollten Sie es alle 6 Monate
auaden, um die Akkufunktionen aufrechtzuerhalten.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Falls es beschädigt ist, sollte der Netzadapter entsorgt werden.
Benutzen der Haarschneidemaschine
arnung ‑ Halten Sie den Apparat stets trocken.
W Die Haarschneidemaschine kann sich während des Betriebs
• und/oder während des Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen und
Aufsätze unbeschädigt sind. Tauschen Sie die Teile im Falle
einer Beschädigung aus. Dauerwellenlotion, Haarwuchsmittel oder Haarspray dürfen nicht
• auf die Haarschneidemaschine oder die Klingen gelangen. Dies kann zu Rissen, Verfärbungen oder Korrosion führen.
Lassen Sie das Haarschneidegerät nicht auf den Boden fallen.
• Schlagen Sie die Klingen und Aufsätze nicht gegen harte
• Gegenstände. Schneiden Sie damit nicht das Haar von Haustieren.
Reinigen der Haarschneidemaschine
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem Tuch, das leicht mit
• Wasser oder einer milden Seifenlösung angefeuchtet ist. Verwenden Sie niemals Laugen.
Tauchen Sie das Haarschneidegerät niemals in Wasser ein.
Aufbewahren des Haarschneidegeräts
Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen
• (einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verändern Sie keine beweglichen Teile.
• Fassen Sie das Haarschneidegerät nicht am Netzkabel an, da es
• dadurch abgetrennt werden kann, was zu Beschädigungen oder Verletzungen führen könnte. Wenn das Haarschneidegerät nicht einwandfrei arbeitet, lassen
• Sie es in einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen.
Technische Daten
Stromquelle: Siehe Namensschild auf dem Produkt. Motorspannung: 2,4 V Gleichstrom
Ladedauer: 1 Stunde
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 64 (dB (A) bei 1 pW) 71 (dB (A) bei 1 pW) ER1421
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE ANWEISUNGEN.
(automatische Spannungskonvertierung)
ER1411
7
Deutsch
8
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
A Haarschneidemaschine
1 Schalter 0·CHARGE/1 2 Ladekontrollanzeige
( )
3 Steckeranschluss
B Klingen
4 Befestigungshaken 5 Reinigungshebel 6 Bewegliche Klinge 7 Feststehende Klinge
Aufladung
1
1
Auaden der Haarschneidemaschine
Auaden mit Ladestation ER1421
Schließen Sie das Netzkabel an der Ladestation an.
Schieben Sie den
2
2
Schalter 0·CHARGE/1 auf “0·CHARGE”.
Platzieren Sie das
3
3
Haarschneidegerät auf die Ladestation und
C Kammaufsatz 3 mm/6 mm D Kammaufsatz 9 mm/12 mm E Kammaufsatz15 mm/18 mm F Netzadapter (RE9‑41)
8 Netzkabel 9 Anschlussstecker
G Reinigungsbürste H Öl I Ladestation ER1421
: Ladekontakt ; Steckeranschluss
J Kammaufsatzfach ER1421 K Anschlussstück ER1421
schließen Sie den Netzadapter an eine Wandsteckdose an.
Ladestatus‑Lampe ( ) leuchtet rot und die Auadung
• beginnt. Die Auadung ist beendet, wenn die Ladekontrollanzeige
• ( ) jede Sekunde einmal rot blinkt. (Max. 1 Stunde später)
10 Minuten, nachdem die Auadung beendet wurde, blinkt
• die Ladekontrollanzeige ( ) einmal alle 2 Sekunden rot.
1 volle Auadung ermöglicht einen kontinuierlichen Betrieb
• von ca. 80 Minuten.
Anschluss des Kammaufsatzfachs an die Ladestation
ER1421
Richten Sie Kammaufsatzfach und Ladestation aneinander aus. Schieben Sie das Anschlussstück fest in den Spalt an der Unterseite der Ladestation ein.
Wenn das Gerät wackelt, schieben Sie
• das Anschlussstück tiefer ein, da es nicht fest genug eingeführt wurde.
Auaden ohne Ladestation
1. Schieben Sie den Schalter 0·CHARGE/1 auf “0·CHARGE” und stecken Sie den Anschlussstecker in die Haarschneidemaschine.
2. Schließen Sie den Adapter an einer Wandsteckdose an.
Netzbetrieb
Wenn Sie den Netzadapter an die Haarschneidemaschine
anschließen, so wie Sie dies auch im Falle der Auadung tun, und
das Gerät einschalten, können Sie es auch bei geringer Akkuleistung benutzen.
Wenn das Haarschneidegerät nicht funktioniert, laden Sie es für ca. 1 Minute auf.
Achten Sie darauf das der Akku im Gerätebetrieb nicht komplett entladen wird. D
Schneiden
Benutzen der Kammaufsätze
Wählen Sie die Schnittlängen
1
1
aus, die auf den Innenseiten und
ieses kann die Akku‑Lebensdauer verkürzen.
Benutzen der Haarschneidemaschine
den Seiten des Aufsatzes angegeben sind.
Befestigen Sie den Aufsatz wie
2
2
dargestellt auf dem Haarschneidegerät.
Entfernen des Aufsatzes vom Haarschneidegerät
Schieben Sie die eine Seite des Aufsatzes entgegen der durch den Pfeil angegebenen Richtung.
Deutsch
9
10
Deutsch
Wartung der Klinge
Pflege
Entfernen und Befestigen der Klinge
Entfernen der Klinge
1. Halten Sie die Haarschneidemaschine mit dem Schalter nach oben weisend und schieben Sie die Klinge mit Ihrem Daumen heraus, während Sie die Klinge mit Ihrer anderen Hand auffangen.
Schalten Sie das Gerät unbedingt
aus, bevor Sie die Klinge entfernen.
Befestigen der Klinge
1. Setzen Sie den Befestigungshaken in die Klingenbefestigung am Haarschneidegerät ein und schieben Sie, bis ein Klicken zu hören ist.
Reinigung der Klinge
1. Bürsten Sie alle Haare vom Haarschneidegerät und von der Umgebung der Klinge.
2. Entfernen Sie die Klinge und bürsten Sie die Haare von der Klingenkante.
Einölen
1. Tragen Sie ein paar Tropfen Öl zwischen der festen Klinge und der beweglichen Klinge auf.
Tragen Sie das Öl vor und nach
jedem Gebrauch auf das Haarschneidegerät auf.
2. Befestigen Sie die Klinge wieder am Haarschneidegerät.
3.
Bürsten Sie die Haare zwischen der festen Klinge und der beweglichen Klinge weg, indem Sie den Reinigungshebel für die Reinigung nach unten drücken, um die bewegliche Klinge anzuheben.
Entnehmen der integrierten wiederauadbaren Akkus
Entfernen Sie die Akkus wie dargestellt.
Trennen Sie das Haarschneidegerät von der Wandsteckdose.
• Entladen Sie die Akkus vollständig.
• Schließen Sie die Akkus keinesfalls kurz.
WARNUNG ‑ Versuchen Sie nicht, die Akkus für andere Zwecke als für die Wiederverwendung des Haarschneidegeräts zu verwenden. Ansonsten kann dies zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen.
Wichtiger Hinweis zum Umweltschutz
Die integrierten wiederauadbaren Nickel-Metallhydrid-Akkus
enthalten Substanzen, die für die Umwelt schädlich sein können. Bitte entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie Ihr Haarschneidegerät entsorgen.
Umweltschutz und stofiche Verwertung
Dieses Haarschneidegerät enthält Nickel‑Metallhydrid‑Akkus.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Akkus an einer ofziellen
Sammelstelle entsorgt werden, wenn es eine solche in Ihrem Land gibt.
Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf Seite 87 sorgfältig durch.
Deutsch
11
Important
Avant la première utilisation du produit
Cette tondeuse a été conçue pour le rasage des cheveux et des poils de barbe par des professionnels. Rechargez les piles rechargeables incorporées pendant 8 heures avant la première utilisation. Cette tondeuse peut fonctionner soit avec un adaptateur CA, soit avec des piles rechargeables. Veuillez lire le mode d’emploi en entier.
Recharge de la tondeuse
La tondeuse ER1421/ER1411 ne devra être rechargée qu’avec
Français
l’adaptateur RE9‑41 fourni. Evitez de recharger les piles à des températures inférieures à 5 °C ou
• supérieures à 35 °C. Evitez de recharger les piles lorsque la tondeuse est exposée à la
• lumière directe du soleil ou qu‘elle se trouve à proximité d’une source de chaleur. Le témoin d’état de charge ( ) peut se mettre à clignoter peu de
• temps après la première utilisation de la tondeuse, ou si celle‑ci n’a pas été utilisée pendant 6 mois ou plus, même lorsqu’elle a été complètement rechargée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Même lorsque vous n’utilisez pas la tondeuse pendant de longues
périodes, veuillez la recharger tous les 6 mois an de prolonger la durée
de vie de la batterie. Ne jamais tenter de réparer ou de remplacer le cordon d’alimentation.
• En cas d’endommagement, l’adaptateur CA devrait être mis au rebut.
Utilisation de la tondeuse
Attention – Ne pas mouiller l’appareil.
• Il est possible que la tondeuse se réchauffe pendant l’utilisation et/ou sa
• recharge. Ceci est tout à fait normal. Contrôlez visuellement l’état des lames et des accessoires avant toute
• utilisation. Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse. Il est recommandé d’éviter tout contact du boîtier de la tondeuse ou de
• ses lames avec des lotions pour permanente, contre la perte de cheveux ou autres sprays capillaires. Ceci risquerait en effet d’entraîner des craquelures, des décolorations
12
ou la corrosion du boîtier. Faites attention à ne jamais faire tomber la tondeuse par terre.
• Evitez tout choc violent des lames et des accessoires avec des objets
• compacts. Il est fortement déconseillé de tondre vos animaux domestiques avec
• cet appareil.
Nettoyage de la tondeuse
La tondeuse ne devrait être nettoyée qu’avec un linge propre,
• légèrement humide ou imbibé d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de décapant.
• Ne plongez jamais la tondeuse dans l’eau.
Rangement de la tondeuse
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, an de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse. N’altérez pas les pièces amovibles.
• Evitez d’attraper la tondeuse par son cordon d’alimentation, car ceci
• risquerait de le détacher, et donc de causer des dommages ou des blessures. Faites contrôler la tondeuse par un centre de réparation agréé en cas
• de dysfonctionnements.
Caractéristiques
Alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit.
T
ension du moteur : 2,4 V CC
Durée de la recharge : 1 heure
Bruit produit ;
LIRE LE MODE D’EMPLOI EN ENTIER AVANT LA PREMIERE UTILISATION
(Conversion de tension automatique)
64 (dB (A) re 1 pW) 71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
ER1411
Identication des composants
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
A Boîtier
1 Interrupteur
0·CHARGE/1
2 Témoin d’état de
charge ( )
3 Prise
B Lame
4 Crochet d’installation 5 Levier de nettoyage 6 Lame amovible 7 Lame statique
Recharge
1
1
Recharge de la tondeuse
Recharge avec socle de recharge ER1421
Brancher le cordon d’alimentation au socle de recharge.
Faites glisser
2
2
l’interrupteur 0·CHARGE/1 en
Français
position “0·CHARGE”. Placez la tondeuse sur
3
3
C Accessoire peigne 3 mm/6 mm D Accessoire peigne 9 mm/12 mm E Accessoire peigne 15 mm/18 mm F Adaptateur CA (RE9‑41)
8 Cordon d’alimentation 9 Fiche du cordon d’alimentation
G Brosse de nettoyage H Huile I Socle de recharge ER1421
: Prise de recharge ; Prise
J Socle de rangement des
accessoires ER1421
K Connecteur ER1421
le socle de recharge, puis branchez l’adaptateur sur une prise du secteur.
Le témoin d’état de recharge ( ) s’allume en rouge, puis
• la recharge démarre. La recharge est terminée dès que le témoin d’état de
• recharge ( ) clignote en rouge toutes les secondes. (Max. 1 heure après)
10 minutes après la n de la recharge, le témoin d’état de
• recharge ( ) clignote en rouge toutes les 2 secondes. 1 charge complète permet d’obtenir une durée d’utilisation
• en continu de 80 minutes environ.
13
Branchement du socle de rangement des accessoires au socle de recharge ER1421
Déterminer la position de connexion du socle de rangement et du socle de recharge. Introduire fermement le connecteur dans la prise au bas du socle de recharge.
Si l’unité vacille, introduire le connecteur
• plus fermement dans le socle.
Français
Recharge sans utilisation du socle de recharge
1. Faites glisser l’interrupteur 0·CHARGE/1 en position “0·CHARGE”, puis branchez la che sur la tondeuse.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise du secteur.
Fonctionnement sur courant CA du secteur
Il est possible d’utiliser la tondeuse même lorsque le niveau de charge des piles est bas, en branchant l’adaptateur CA comme pour une recharge classique.
Si la tondeuse semble ne pas fonctionner, rechargez‑la pendant
environ 1 minute.
14
Evitez de décharger complètement les piles en laissant l’appareil
• allumé. Ceci risquerait en effet de réduire la durée de vie des piles.
Utilisation de la tondeuse
Coupe
Utilisation des accessoires
Sélectionnez chaque hauteur de
1
1
découpe en fonction des valeurs indiquées de chaque côté de l’accessoire.
Installez l’accessoire sur la
2
2
tondeuse comme indiqué sur la gure.
Démontage d’un accessoire de la tondeuse
Faites glisser l’accessoire en l’inclinant sur
le côté, dans le sens indiqué par la èche.
Entretien
Entretien de la lame
Démontage et mise en place de la lame
Démontage de la lame
1. Tenez la tondeuse en plaçant l’interrupteur vers le haut, puis poussez la lame avec le pouce tout en récupérant la lame de l’autre main.
Toujours éteindre la tondeuse
avant de retirer la lame.
Installation de la lame
1. Placez le crochet d’installation dans la rainure de la lame de la tondeuse, puis appuyez dessus jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Nettoyage de la lame
1. Nettoyez à l’aide de la brosse, toute trace de cheveux de la tondeuse et autour de la lame.
2. Démontez la lame puis nettoyez tous les cheveux qui se trouvent sur son l.
Lubrication
1. Appliquez quelques gouttes d’huile dans l’espace situé entre la lame statique et la lame amovible.
Appliquez quelques gouttes
d’huile sur la tondeuse avant et après chaque utilisation.
2. Réinstallez la lame sur la tondeuse.
3. Brosser toute trace de cheveux de la lame statique et de la lame amovible, tout en appuyant sur le levier de nettoyage pour soulever celle-ci.
Français
15
Démontage des piles rechargeables incorporées
Démontez les piles de la façon indiquée.
Débranchez la tondeuse de la prise du secteur.
• Déchargez complètement les piles.
• Faites attention à ne jamais court‑circuiter les piles.
Français
ATTENTION – N’essayez jamais de remplacer les piles an de
pouvoir réutiliser la tondeuse. Ceci pourrait causer des chocs électriques ou un incendie.
Remarque importante concernant la protection de l’environnement
Les piles rechargeables au Nickel‑Métal Hydride de cet appareil contiennent des produits chimiques qui présentent un grave danger pour l’environnement. Veuillez donc retirer les piles de l’appareil avant de mettre la tondeuse au rebut.
Concernant la protection de l’environnement et le recyclage
Cette tondeuse contient des piles rechargeables au Nickel‑Métal Hydride Veuillez vous assurer de jeter les piles usagées dans un endroit spécialement conçu à cet effet, si votre pays en dispose.
16
Veuillez lire les “Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés” à la page 88.
Importante
Prima dell’uso
Questo tagliacapelli professionale è ideato per la regolazione di capelli e barba. Prima di utilizzarlo per la prima volta, lasciare il tagliacapelli in carica 8 ore per attivarne le batterie ricaricabili incorporate. É possibile utilizzare il tagliacapelli con un adattatore CA o con batterie ricaricabili. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Caricamento del tagliacapelli
Utilizzare il tagliacapelli ER1421/ER1411 esclusivamente con l’adattatore RE9‑41.
Evitare di ricaricare le batterie a temperature al di sotto di 5 al di sopra di 35 °C. Evitare di esporre le batterie in carica alla luce diretta del sole o
• ad una fonte di calore. Se il tagliacapelli è utilizzato per la prima volta, o se non è stato
• utilizzato per almeno 6 mesi, la spia dello stato di carica ( ) potrebbe inizialmente lampeggiare, anche col tagliacapelli completamente carico. Non si tratta di un malfunzionamento. Per preservare la durata della batteria effettuare la ricarica ogni
• 6 mesi anche se il tagliacapelli potrebbe non essere utilizzato per un periodo prolungato. Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se
• danneggiato, l’adattatore CA deve essere eliminato.
Uso del tagliacapelli
Attenzione – Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Il tagliacapelli potrebbe surriscaldarsi durante il funzionamento e/
• o la carica. Non si tratta di un malfunzionamento. Controllare che le lame e gli accessori non siano danneggiati
• prima dell’utilizzo. Sostituirli se danneggiati. Evitare il contatto del corpo principale e delle lame con lozioni
• permanenti, balsami o spray per capelli.
Potrebbero vericarsi crepe, scolorimenti o corrosioni.
Evitare urti con oggetti duri o cadute al suolo del tagliacapelli.
°C o
Non urtare le lame e gli accessori contro oggetti duri.
• Evitare di regolare il pelo di animali domestici.
Pulizia del tagliacapelli
Pulire l’alloggiamento usando esclusivamente un panno
• leggermente inumidito con acqua o una soluzione a base di sapone delicato. Evitare soluzioni corrosive.
• Evitare di immergere il tagliacapelli in acqua.
Come conservare il tagliacapelli
Questo apparecchio non è ideato per essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza, se non con la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto la supervisione
di un adulto afnché non facciano un utilizzo errato
dell’apparecchio. Evitare di manomettere le parti mobili.
• Evitare di afferrare il tagliacapelli dal cavo di alimentazione.
• Potrebbe staccarsi causando danni o lesioni. Se il tagliacapelli non funziona correttamente, è possibile farlo
• ispezionare presso un centro di assistenza autorizzato.
Caratteristiche
Alimentazione elettrica: Vedere l’etichetta del prodotto.
Tensione motore: 2,4 V DC Tempo di carica: 1 ora
Rumore acustico nell’aria: 64 (dB (A) re 1 pW)
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
(Conversione tensione automatica)
ER1411
71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
17
Italiano
18
Italiano
Identicazione dei componenti
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
A Corpo principale
1 Interruttore
0·CHARGE/1
2 Spia dello stato di
carica ( )
3 Ingresso della spina
B Lama
4 Gancio di montaggio 5 Leva di pulizia 6 Lama mobile 7 Lama ssa
Carica del tagliacapelli
Carica
Caricamento con il supporto di ricarica ER1421
Collegare il cavo di
1
1
alimentazione al supporto di ricarica.
Far scorrere
2
2
l’interruttore 0·CHARGE/1 su “0·CHARGE”.
Riporre il tagliacapelli
3
3
C Accessorio 3 mm/6 mm D Accessorio 9 mm/12 mm E Accessorio 15 mm/18 mm F Adattatore CA (RE9‑41)
8 Cavo di alimentazione 9 Spina dell’apparecchio
G Spazzola per la pulizia H Olio I Supporto di ricarica ER1421
: Spina di ricarica ; Ingresso della spina
J Mensola accessorio pettine K Connettore ER1421
ER1421
sul supporto di ricarica e collegare l’adattatore alla presa di corrente domestica.
La spia dello stato di ricarica ( ) emette una luce rossa
• intermittente. Inizia la ricarica. La ricarica è completata quando la spia dello stato di carica
• ( ) emette una luce rossa intermittente ogni secondo. (Massimo 1 ora dopo) 10 minuti dopo che la ricarica è completata, la spia di stato
• della carica ( ) emette una luce rossa intermittente ogni 2 secondi. 1 ora di carica piena fornisce circa 80 minuti di
• funzionamento continuato.
Collegamento della mensola accessorio pettine al supporto di ricarica ER1421
Determinare la posizione di collegamento per il supporto di ricarica e la mensola accessorio pettine. Inserire saldamente il connettore nell’alloggiamento nella parte inferiore del supporto di ricarica.
Se l’unità oscilla, inserire ulteriormente il
• connettore poiché non è stato inserito completamente.
Caricamento senza il supporto di ricarica
1. Fare scorrere l’interruttore 0·CHARGE/1 su “0·CHARGE”, quindi inserire la spina dell’apparecchio nel tagliacapelli.
2. Collegare l’adattatore in una presa di corrente domestica.
Funzionamento CA
Se l’adattatore CA è collegato al tagliacapelli nello stesso modo in cui è eseguita la ricarica e attivata l’alimentazione, è possibile usarlo anche se la capacità della batteria è bassa.
Se il tagliacapelli non funziona caricarlo per circa 1 minuto.
Non scaricare completamente la batteria con alimentazione
• attivata. La durata della batteria potrebbe ridursi.
Uso del tagliacapelli
Taglio
Uso degli accessori del pettine
Selezionare le altezze di taglio
1
1
indicate all’interno e ai lati degli accessori.
Montare l’accessorio al
2
2
tagliacapelli come illustrato.
Rimozione dell’accessorio dal tagliacapelli
Fare scorrere un lato dell’accessorio via dal montaggio nella direzione indicata con la freccia.
Italiano
19
20
Italiano
Manutenzione
Manutenzione della lama
Rimozione e montaggio della lama
Rimozione della lama
1. Tenere il tagliacapelli con l’interruttore rivolto verso l’alto e spingere la lama con il pollice. Afferrate la lama con l’altra mano.
Assicurarsi di aver disattivato
l’alimentazione prima di rimuovere la lama.
Montaggio della lama
1. Sistemare il gancio di montaggio nel montaggio della lama sul tagliacapelli e spingerlo nché non si ssa in posizione con un clic.
Pulizia della lama
1. Togliere i capelli dal tagliacapelli e dalla lama.
2.
Togliere i
capelli dall’estremità della lama dopo averla rimossa.
Lubricazione
1. Applicare alcune gocce di olio nello spazio tra la lama ssa e la lama mobile.
Applicare l’olio al tagliacapelli
prima e dopo ogni uso.
2. Rimontare la lama sul tagliacapelli.
3. Togliete i capelli presenti fra la lama ssa e la lama mobile e fare pressione verso il basso sulla leva di pulizia per sollevare la lama mobile.
Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate
Rimuovere le batterie come illustrato.
Scollegare il tagliacapelli dalla presa di corrente domestica.
• Scaricare completamente le batterie.
• Fate attenzione a non mandare le batterie in corto circuito.
ATTENZIONE – Non tentate di sostituire le batterie al ne di
riutilizzare il tagliacapelli. Rischio di incendio o di scosse elettriche.
Avviso importante - Protezione ambientale
Le batterie ricaricabili incorporate al nichel metal idratocontengono sostanze che possono essere dannose per l’ambiente. Rimuovere le batterie prima di eliminare il tagliacapelli.
Protezione ambientale e materiali da riciclare
Questo tagliacapelli contiene batterie al nichel metal idrato. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite in un centro
ufcialmente predisposto.
Consultare le “Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate” a
pagina 89.
Italiano
21
Belangrijk
Voor gebruik
Deze trimmer is ontworpen voor professioneel gebruik om hoofd‑ en baardhaar te trimmen. Laad het toestel gedurende 8 uur op voor het eerste gebruik om de ingebouwde herlaadbare batterijen te activeren. Het toestel kan worden bediend met de wisselstroomadapter of herlaadbare batterijen. Lees voor gebruik aandachtig alle aanwijzingen.
De trimmer opladen
Gebruik de haartrimmer ER1421/ER1411 enkel met de adapter RE9‑41.
Laad de batterijen niet op bij temperaturen lager dan 5 hoger dan 35 °C.
Laad de batterijen niet op in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron.
Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt gebruikt of wanneer het gedurende 6 maanden of langer niet werd gebruikt,
Nederlands
kan het laadstatuslampje ( ) al vroeg beginnen te knipperen, zelfs wanneer de batterij volledig is opgeladen. Dit is geen storing.
Zelfs wanneer de trimmer gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, doet u er goed aan om elke 6 maanden de batterij te herladen om de levensduur van de batterijen niet te verkorten.
Het netsnoer kan niet worden vervangen. Gooi de wisselstroomadapter weg wanneer het netsnoer is beschadigd.
De trimmer gebruiken
aarschuwing ‑ Houd het toestel droog.
W
De trimmer kan warm worden tijdens het gebruik en/of het opladen. Dit is normaal.
Controleer de mesjes en de hulpstukken op schade voor het gebruik. Vervang ze wanneer ze beschadigd zijn.
Zorg ervoor dat er geen wave lotions, haargroeimiddelen of haarsprays in contact komen met de hoofdbehuizing of de mesjes.
°C of
22
Dat zou namelijk kunnen leiden tot scheuren, verkleuringen of corrosie. Zorg ervoor dat u de trimmer niet laat vallen.
• Sla de mesjes en opzetstukken niet tegen harde voorwerpen.
• Dit toestel is niet geschikt voor het trimmen van huisdieren.
De trimmer reinigen
Reinig de behuizing met een zachte doek die lichtjes met water
• of een milde zeepoplossing is bevochtigd. Gebruik nooit een bijtende oplossing.
• Dompel de trimmer nooit onder in water.
De trimmer bewaren
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
• (inclusief kinderen) met beperkte fysische, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Wijzig niets aan de bewegende onderdelen.
• Neem de trimmer niet vast aan het netsnoer, aangezien het los
• kan raken met schade of persoonlijke letsels tot gevolg. Wanneer de trimmer niet goed werkt, laat hem dan nakijken bij
• een erkende onderhoudsdienst.
Specicaties
Stroomvoorziening: Zie het naamplaatje op het product. Motorspanning: 2,4
Laadtijd: 1 uur
Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 64 (dB (A) re 1 pW) 71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
LEES VOOR GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN.
(automatische spanningsomzetting)
V DC
ER1411
Benaming van de onderdelen
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
A Hoofdbehuizing
1 0·CHARGE/1‑
schakelaar
2 Laadstatuslampje
( )
3 Stroomaansluiting
B Mesje
4 Bevestigingshaak 5 Reinigingshendel 6 Bewegend mesje 7 Stationair mesje
Opladen
1
1
2
2
De haartrimmer opladen
Laden met laadhouder ER1421
Bevestig het netsnoer aan de laadhouder.
Verschuif de 0·CHARGE/1­schakelaar naar “0·CHARGE”.
Plaats de trimmer in de
3
3
laadhouder en steek de adapter in een
C Kamopzetstuk 3 mm/6 mm D Kamopzetstuk 9 mm/12 mm E Kamopzetstuk 15 mm/18 mm F Wisselstroomadapter (RE9‑41)
8 Netsnoer 9 Apparaatstekker
G Reinigingsborstel H Olie I Laadhouder ER1421
: Laadaansluiting ; Stroomaansluiting
J Kamhouder ER1421 K Aansluiting ER1421
stopcontact.
Het laadstatuslampje ( ) brandt rood en het laden start.
• Het opladen is voltooid wanneer het laadstatuslampje ( )
• elke seconde rood knippert. (Max. 1 uur later.) 10 minuten nadat het opladen is voltooid, knippert het
• laadstatuslampje ( ) elke 2 seconden rood. Wanneer het toestel volledig is opgeladen, kunt u het
• ongeveer 80 minuten gebruiken.
Nederlands
23
De kamhouder bevestigen aan de laadhouder ER1421
Bepaal de verbindingspositie voor de laadhouder en kamhouder. Plaats de aansluiting stevig in de sleuf onderaan de laadhouder.
Wanneer het toestel nog heen en weer
• beweegt, duwt u het verder naar beneden aangezien de aansluiting nog niet stevig genoeg is.
Laden zonder laadhouder
1. Schuif de 0·CHARGE/1-schakelaar naar “0·CHARGE” en sluit de apparaatstekker aan op de trimmer.
Nederlands
2. Sluit de adapter aan op een stopcontact.
Gebruik op wisselstroom
Wanneer u de wisselstroomadapter aansluit op de trimmer zoals bij het opladen en u schakelt de stroom in, dan kunt u het toestel gebruiken zelfs wanneer de batterij bijna leeg is.
Wanneer de trimmer niet werkt, laad het apparaat dan op
gedurende ongeveer 1 minuut.
Zorg ervoor dat u de batterij niet volledig ontlaadt terwijl de
• stroom is ingeschakeld. Dat zal leiden tot een kortere levensduur van de batterij.
Knippen
1
1
De haartrimmer gebruiken
De opzetstukken gebruiken
Selecteer de trimhoogte die wordt aangegeven aan de binnenkanten en zijkanten van de opzetstukken.
Plaats het opzetstuk op de
2
2
trimmer zoals wordt afgebeeld.
Het opzetstuk verwijderen van de trimmer
Schuif een kant van het opzetstuk van het apparaat in de richting die wordt aangegeven door de pijl.
24
Onderhoud
Onderhoud van het mesje
Het mesje verwijderen en monteren
Het mesje verwijderen
1. Houd de trimmer vast met de schakelaar naar boven gericht en duw met de duim op het mesje terwijl u het met de andere hand opvangt.
Zorg ervoor dat u de stroom
uitschakelt voor u het mesje verwijdert.
Het mes reinigen
1. Veeg het haar op de trimmer en rond het mesje weg.
2. Verwijder het mesje en veeg de haren weg op de rand van het mesje.
3. Veeg de haren weg tussen het stationaire mesje en het bewegende mesje terwijl u de reinigingshendel naar beneden drukt om het bewegende mesje op te heffen.
Het mesje monteren
1. Plaats de bevestigingshaak in de meshouder van de trimmer en duw tot u een klik hoort.
Smering
1. Breng enkele druppeltjes olie aan op de ruimte tussen het stationaire mes en het bewegende mes.
Breng de olie voor en na elk
gebruik aan op de trimmer.
2. Plaats het mes opnieuw op de trimmer.
Nederlands
25
De ingebouwde herlaadbare batterijen verwijderen
Verwijder de batterijen zoals wordt afgebeeld.
Koppel de trimmer los van het stopcontact.
Ontlaad de batterijen tot ze volledig leeg zijn.
• Zorg ervoor dat u de batterijen niet kortsluit.
Nederlands
WAARSCHUWING – Probeer de batterijen niet te vervangen om de trimmer opnieuw te gebruiken. Dat kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Belangrijke opmerking in verband met de bescherming van het milieu
De ingebouwde herlaadbare NiMh schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Gelieve de batterijen te verwijderen alvorens de trimmer weg te gooien.
Voor de bescherming van het milieu en het hergebruiken van materialen
Deze trimmer bevat NiMh‑batterijen.
Gelieve ervoor te zorgen dat de batterijen naar een ofcieel
verzamelpunt worden gebracht wanneer dat in uw land bestaat.
‑batterijen bevatten stoffen die
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Gelieve “Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen” te lezen op pagina 89.
26
Importante
Antes de utilizar
Este recortador esta diseñado para uso profesional para recortar el pelo y la barba. Cárguelo por 8 horas antes de utilizarlo por primera vez para poder activar las baterías recargables incorporadas. Puede funcionar ya sea con un adaptador de CA o con baterías recargables. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo.
Carga del recortador
Utilice el recortador de pelo ER1421/ER1411 solamente con el adaptador RE9‑41.
Evite cargar las baterías a temperaturas por debajo de los 5 por arriba de los 35 °C.
Evite cargar las baterías en la luz solar directa o cerca de una fuente de calor.
El piloto de estado de carga ( ) podría parpadear antes de lo establecido al utilizarse por primera vez o si no se ha utilizado por 6 o más meses incluso si se carga completamente. Esto no es un mal funcionamiento.
Aún cuando no se utilice el recortador por un periodo de tiempo prolongado, cargue cada 6 meses para preservar la duración de la batería.
El cable de alimentación no se puede reemplazar. Si se encuentra averiado, debe desechar el adaptador de CA.
Uso del recortador
Advertencia El recortador podría calentarse durante el funcionamiento y/o la
• carga. Esto es normal.
Verique que las cuchillas y los aditamentos no se encuentren
• dañados antes del uso. Reemplácelos si se encuentran dañados. No permita que la loción de ondulación permanente, el
• restaurador de cabello o el atomizador para el cabello entre en contacto con el cuerpo principal o con las cuchillas.
‑ Mantenga el aparato seco.
°C o
De lo contrario, podrían producirse grietas, decoloración o corrosión. No deje caer al suelo del recortador.
• No golpee las cuchillas y los aditamentos con objetos duros.
• No recorte el pelo de mascotas.
Limpieza del recortador
Limpie la carcasa utilizando solamente un paño ligeramente
• mojado con agua y solución jabonosa suave. Nunca utilice una solución cáustica.
• Nunca sumerja el recortador en el agua.
Almacenamiento del recortador
Este aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños)
• con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar que los niños no jueguen con el aparato. Nunca manipule las piezas móviles.
• Evite agarrar el recortador por el cable de alimentación, ya que
• podría desprenderse, ocasionando averías o lesiones. Si el recortador no funciona correctamente, inspecciónelo en un
• centro de servicio autorizado.
Especicaciones
Fuente de alimentación: Ver placa identicatoria sobre el
Voltaje del motor: 2,4 V CC
Tiempo de carga: 1 hora
Ruido Acústico Aéreo; 64 (dB (A) re 1 pW)
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR.
producto. (Conversión de voltaje automática)
ER1411
71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
27
Español
28
Español
Identicación de las piezas
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
A Cuerpo principal
1 Interruptor
0·CHARGE/1
2 Piloto de estado de
carga ( )
3 Receptáculo de clavija
B Cuchilla
4 Gancho de montaje 5 Palanca de limpieza 6 Cuchilla de
movimiento
7 Cuchilla estacionaria
Carga del recortador de pelo
Carga
Carga con la base para cargar ER1421
Conecte el cable de
1
1
alimentación en la base para cargar.
Deslice el interruptor
2
2
0·CHARGE/1 en “0·CHARGE”.
Coloque el recortador
3
3
sobre la base para cargar y conecte el
C Aditamento de peine 3 mm/6 mm D Aditamento de peine 9 mm/
12 mm
E Aditamento de peine 15 mm/
18 mm
F Adaptador de CA (RE9‑41)
8 Cable de alimentación 9 Clavija del aparato
G Cepillo de limpieza H Aceite I Base para cargar ER1421
: Clavija de carga ; Receptáculo de clavija
J Repisa para los aditamentos de
peine ER1421
K Conector ER1421
adaptador en la toma de corriente.
El piloto de estado de carga ( ) se ilumina en rojo y da
• inicio la carga. La carga naliza cuando el piloto de estado de carga ( )
• parpadea en rojo una vez cada segundo. (Máx. 1 hora después)
10 minutos después de haber nalizado la carga, el piloto
• de estado de carga ( ) parpadea en rojo una vez cada 2 segundos. 1 carga completa proporcionará aproximadamente
• 80 minutos de funcionamiento continuo.
Conexión de la repisa para el aditamento de peine a la base de carga ER1421
Determine la posición de conexión para la base de carga y para la repisa para el
aditamento de peine. Inserte rmemente
el conector en la ranura en la parte inferior de la base de carga.
Si la unidad se tambalea, entonces
• presione más el conector ya que no ha
sido insertado rmemente,
Carga sin la base para cargar
1. Deslice el interruptor 0·CHARGE/1 en “0·CHARGE”, e inserte la clavija del aparato en el recortador.
2. Conecte el adaptador en la toma de corriente.
Funcionamiento con CA
Si conecta el adaptador de CA en el recortador del mismo modo que para cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo incluso si la capacidad de la batería es baja.
Si el recortador no funciona, cargue el recortador por
aproximadamente 1 minuto.
Tenga cuidado de no descargar la batería completamente con la
• alimentación encendida. La duración de la batería se acorta.
Uso del recortador de pelo
Corte
Utilización de los aditamentos de peine
Seleccione la altura de recorte
1
1
indicada en el interior y a los lados de los aditamentos.
Monte el aditamento en el
2
2
recortador como se muestra.
Remoción del aditamento del recortador
Deslice un lado del aditamento fuera del lugar de montaje en la dirección indicada
con la echa.
29
Español
30
Español
Cuidados
Mantenimiento de la cuchilla
Remoción y montaje de la cuchilla
Remoción de la cuchilla
1. Sostenga el recortador con el interruptor viendo hacia arriba y empuje la cuchilla con su dedo para dejarlo caer en su otra mano.
Asegúrese de apagar la
alimentación antes de quitar la cuchilla.
Montaje de la cuchilla
1. Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el recortador y empújela hasta que haga clic.
Limpieza de la cuchilla
1. Cepille todos los pelos del recortador y alrededor de la cuchilla.
2. Quite la cuchilla y cepille los pelos de los bordes de la cuchilla.
Lubricación
1. Aplique unas cuantas gotas de aceite en el espacio que se encuentra entre la cuchilla estacionaria y la cuchilla de movimiento.
Aplique el aceite en el recortador
antes y después de cada uso.
2. Vuelva a montar la cuchilla en el recortador.
3. Cepille los pelos que se encuentran entre la cuchilla estacionaria y la cuchilla de movimiento mientras presione hacia abajo la palanca de limpieza para elevar la cuchilla de movimiento.
Remoción de las baterías recargables incorporadas
Quite las baterías como se muestra.
Desconecte el recortador de la toma de corriente.
• Descargue completamente las baterías.
Tenga cuidado de no cuentear las baterías.
ADVERTENCIA – No intente sustituir las baterías con el
propósito de reutilizar el recortador. Esto podría resultar en riesgos de incendios o descargas eléctricas.
Aviso importante concerniente a la protección ambiental
Las baterías de Hidruro Metal‑Níquel recargables incorporadas contienen sustancias que podrían ser peligrosas para el medio ambiente. Retire las baterías antes de desechar su recortador.
Para la protección ambiental y materiales de reciclaje
Este recortador contiene baterías de Hidruro Metal‑Níquel. Asegúrese de que las baterías sean desechadas en una
ubicación asignada ocialmente, si es que existe alguno en su
país.
Lea por favor la “Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas” en la página
90.
Español
31
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If
you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Deutsch
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
87
88
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Français
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, ou
gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non
‑respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero vericarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi riuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Nederlands
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
89
90
Voor een niet‑correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signican que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Dansk
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier
kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske
apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes
du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med
henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Português
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
Estes símbolos nos produtos, embalagens e
documentos signicam que os produtos eléctricos e
electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou
91
92
Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Norsk
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig
avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du
kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk
utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller
leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale
myndigheter eller forhandler og spør etter riktig
fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol­eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Svenska
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/ EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i
enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska
Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god
kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Suomi
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö‑ ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys
edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin,
jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa
seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö‑ ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan
unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen
merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
93
94
Polski
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył
przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
Dotyczy użytkowników rmowych działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych
informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju
przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
Česky
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností.
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného
domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU. Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s
odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve
které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická
zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole)
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
Slovensky
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu,
odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné
miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so
Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátit’ priamo
miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte
podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu
vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom.
Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byt’uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a
elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte,
prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
[Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie]
Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady
alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie (symbol v strede a dole)
Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickým symbolom. Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú látku v súlade s príslušnými
Smernicami ES.
95
96
Magyar
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik,
hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni. Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK
irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok
előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza
az emberi egészség és a környezet károsodását, amit
egyébként a hulladékok nem megfelelő kezelése
okozhat. Az elhasználódott termékek, szárazelemek és
akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél,
a területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta. E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik.
Az Európai Unió üzleti felhasználói számára
Ha az elektromos vagy elektronikus berendezésétől
meg kíván szabadulni, kérjük, további tájékoztatásért forduljon a forgalmazójához vagy a szállítójához.
[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli egyéb országokban]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban
érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a
kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról.
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor­szimbólummal kapcsolatban (a két alsó szimbólumpélda):
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
Română
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate
Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora
şi/sau documentele însoţitoare, au semnicaţia că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale. În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate, vă rugăm să le predaţi la punctele de colectare destinate, în concordanţă cu legislaţia naţională şi directivele 2002/96/CEE şi 2006/66/CEE. Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor uzate veţi contribui la salvarea unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea  cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea aparatelor vechi şi a bateriilor, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, rmele de salubrizare sau unitatea de la care aţi achiziţionat produsele. Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia
naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii.
[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene]
Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea
Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aaţi metoda corectă de eliminare.
Notă privitoare la simbolul pentru baterii (mai jos, două exemple de simboluri):
Acest simbol se poate folosi în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, sunt îndeplinite prevederile directivei privind substanţa chimică respectivă.
Türkçe
Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini
ifade eder.
Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün. Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde oluşabilecek her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım edeceksiniz. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması
hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış noktası ile temas kurun. Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda
ulusal yasalara göre cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için
Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen yetkili servis veya satıcınız ile temas kurun.
[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma konusundaki bilgiler]
Bu semboller sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu malları ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, lütfen
yerel yetkilileriniz veya bayileriniz ile temas kurun ve
doğru elden çıkarma metodunu sorun.
Pil sembolü için not (alttaki sembol örnekleri):
Bu sembol, kimyasal bir sembol ile bağlantılı olarak kullanılabilir. Bu durumda ilgili kimyasal Yönerge ile düzenlenen gereksinimlere uyum sağlanır.
97
98
MEMO
MEMO
99
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
http://panasonic.net
F. No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK(欧州) Printed in China
Loading...