Los números de región se asignan a los reproductores DVD y al
software según la región donde son vendidos.
≥El número de región de esta unidad es el “4”.
≥La unidad reproducirá los DVDs marcados con las etiquetas
que tengan “4” o “ALL”.
Ejemplo:
1
2
4
PL
4
ALL
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener de él un
rendimiento y una seguridad óptimos, lea cuidadosamente estas
instrucciones.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones. Guarde este manual para
consultarlo en el futuro.
RQT7038-M
Para empezar
2
RQT7038
.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
CLASS 1
LASER PRODUCT
AVISO:
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN
ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco
y la unidad.
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
No ponga la unidad
encima de
amplificadores o
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS TROPICALES.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida del material grabado o editado
debida a un problema con la unidad o el disco, y tampoco acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por
cualquier daño posterior debido a tal pérdida.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricado por otra
compañía.
≥Un disco utilizado como se describe arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricado por otra compañía se reproduce en esta
unidad.
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
(Parte interior del aparato)
RQLS0233
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por
lo tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Vol ta je
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Protección de cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Características
Esta unidad permite grabar vídeo de alta calidad en
DVD-RAM, un medio digital compacto y duradero con
un rápido acceso aleatorio. Este medio supera también
en facilidad de utilización a los antiguos formatos de
cinta.
∫ Calidad de sonido e imagen excepcional al
grabar
≥El audio se graba utilizando Dolby Digital estéreo, permitiendo
hacer grabaciones de alta calidad.
≥El sistema de codificador utilizado para grabar recibe el nombre
de “Hybrid VBR”, y permite hacer grabaciones de alta calidad.
∫ Acceso rápido al programa que quiere ver
(➜página 17)
Utilice el Direct Navigator para encontrar un programa que haya
grabado y empezar a reproducir.
∫ Haga su propio DVD-Vídeo
≥La finalización de un DVD-R que ha sido grabado produce un
DVD-Vídeo original según las normas DVD-Vídeo.
≥Además de las películas DVD-Vídeo, esta unidad también puede
reproducir otros tipos de discos, incluyendo CDs y Vídeo CDs.
Esto significa que la unidad tiene un gran potencial para jugar un
papel central en su entretenimiento para casa, desde cine de
vanguardia a reproducción de CDs.
∫ Máximo de 12 horas en DVD-RAM
≥Utilizando un DVD-RAM de 9,4 GB usted puede grabar un máximo
de 12 horas (6 de ellas continuamente).
≥También puede utilizar el modo FR (grabación flexible) para grabar
eficazmente en el espacio disponible del disco.
∫ Edición de su grabación [RAM]
≥Puede dividir programas (➜página 32).
≥Utilice play lists (listas de reproducción) (➜página 28) para
seleccionar sus escenas favoritas y reordenarlas para
reproducirlas en cualquier orden que usted quiera.
[RAM] [DVD-R]
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualificadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
∫ Reproducción de discos MP3 (➜página 21)
También puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-R y CDRW, así como también DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vídeo, Vídeo CDs y
CDs.
∫ Exploración progresiva
Conectando el terminal de vídeo componente de esta unidad a un
televisor de exploración progresiva es posible disfrutar de las
imágenes de alta calidad producidas por la función de exploración
progresiva.
∫ Visión rápida (➜página 19)
Puede acelerar la reproducción para verificar el contenido más
rápidamente. El vídeo y el audio se reproducen más rápidamente.
∫ La ventana FUNCTIONS le muestra la mayoría
de las funciones que usted ha utilizado
(
➜página 23)
La ventana FUNCTIONS tiene la mayoría de las características y
funciones que usted quizá utilice normalmente. Seleccione
simplemente el icono de la operación que quiera realizar.
∫ Visión de un programa mientras lo está
grabando (➜página 22)
Seguimiento de reproducción
Puede ver un programa desde el principio mientras lo sigue
grabando.
Grabación y reproducción simultáneas
Puede grabar un programa mientras ve otro que ha grabado
previamente.
Salto de tiempo
Pulsando el botón de salto de tiempo puede saltar hacia atrás para
revisar algo de la acción que se perdió mientras grababa.
≥Durante la reproducción puede especificar la duración del salto a
≥Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.
≥Apague el televisor y desconecte su cable de alimentación de
CA.
Televisor
AUDIO
VIDEO
IN
R L
Cable de alimentación de CA (incluido)
Rojo Blanco Amarillo
Conéctelo por último.
Conecte también los
cables de alimentación
de CA para el otro
equipo.
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Cable coaxial de
75 ≠
(incluido) ➜abajo
A la toma de CA del hogar
(CA 120 V, 60 Hz)
Ventilador de refrigeración
Rojo Blanco Amarillo
R-AUDIO-L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN 1IN 3
R-AUDIO-L
Terminal S VIDEO OUT
El terminal de vídeo S proporciona una imagen más vívida que
la del terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT) al separar las
señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados
reales dependen del televisor.)
OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
S-VIDEO
Cable de vídeo S
(no incluido)
Tel evisor
S VIDEO
IN
Cuando haga esta conexión, asegúrese de conectar los cables
de audio a los terminales de entrada de audio
correspondientes del televisor.
Cable coaxial de 75 ≠
≥La señal procedente de la antena pasa a través de esta unidad
y a lo largo del cable coaxial de 75 ≠ hacia el televisor a pesar
de que esta unidad esté apagada. No tiene que conectar la
antena al televisor.
≥La señal de imagen y sonido procedente de esta unidad no
pasa a través del cable coaxial de 75 ≠ hacia el televisor.
Asegúrese de conectar uno de los terminales siguientes de esta
unidad al televisor: el terminal AUDIO/VIDEO, el terminal SVIDEO OUT o el terminal COMPONENT VIDEO OUT. Si el
televisor no tiene ninguno de estos terminales, consulte a su
concesionario.
Ahorro de energía
Esta unidad consume una pequeña cantidad de corriente aunque
esté apagada (3,2 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no se utiliza la unidad durante mucho tiempo,
desenchúfela de la toma de CA.
Para disfrutar del sonido con otro equipo de audio (➜página 42)
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente (480P)
de un televisor compatible con el sistema de protección contra el
copiado de esta unidad. (La imagen no se visualizará
correctamente si se hace la conexión a un televisor incompatible.)
≥Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada
480P son compatibles. Consulte al fabricante si tiene un televisor
de otra marca.
A la antena
Cable de TV
IN
VHF/UHF
RF IN
Antena exterior
Antena interior
Configuración
o
Si el conector no
puede
conectarse
➜página 44
Cable de antena
(desconectado
normalmente del
televisor)
Este aparato
(L1)
OUT
(L3)
R-AUDIO-L
VIDEO
Telev isor
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
S-VIDEO
YPBP
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para
entrelazar o dar salida progresiva y
proporcionar una imagen más pura que la
PR
del terminal S VIDEO OUT. La
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
conexión utilizando estos terminales da
salida por separado a señales de diferencia
de color (P
B/PR) y a señales de luminancia
(Y) para obtener una fidelidad alta al
reproducir colores.
Cable de vídeo
(no incluido)
≥La descripción de los terminales de
entrada de vídeo componente depende
del televisor o monitor (ej.: Y/P
R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los
B/PR, Y/B-Y/
terminales del mismo color.
≥Después de hacer esta conexión, cambie
el nivel del negro para obtener una
YPBP
OPTICAL
COMPONENT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
(480P/480I)
(PCM/BITSTREAM)
imagen de mejor calidad. (➜ página 47,
R
Vídeo–Control del negro)
Cuando haga esta conexión, asegúrese de
conectar los cables de audio a los
terminales de entrada de audio
correspondientes del televisor.
No conecte la unidad a través de un vídeo.
Las señales de vídeo enviadas a través de un vídeo
afectarán a los sistemas de protección del copyright, y la
imagen no se mostrará correctamente en el televisor.
5
RQT7038
PASO 2 El mando a distancia
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Subtít. Preaj.do canal
Sistema TV
CATV
NTSC
Configuración
Canal
CONF.
CONF.
Configuración
Canal
Sistema de la antena
TV
CATV
CONF.
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Canal
Ajuste automático canal / reloj
Conectar el cable de antena y si se usa una
caja cable, sintonizarla a su CA local PBS
luego...
Pulsar la tecla ENTER.
CANAL 15 BORRADO
PASO 3
Sintonización
6
RQT7038
Pilas
R6/LR6, AA, UM-3
-
+
-
+
≥Inserte las pilas de forma que sus polos (i y j) concuerden con
los del mando a distancia.
≥No utilice baterías recargables.
Configuración
No:
≥Mezcle pilas viejas y nuevas.
≥Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥Las caliente ni exponga a las llamas.
≥Las desarme ni cortocircuite.
≥Intente cambiar pilas alcalinas o de manganeso.
≥Utilice pilas con su cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
[Nota]
Si no puede utilizar la unidad ni el televisor con el mando a
distancia después de cambiar sus pilas, vuelva a introducir los
códigos (televisor➜página 10, unidad principal ➜página 45).
Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
20x
20x
30x
A 7 m directamente
enfrente de la unidad
30x
automática al enchufar
Í, DVD POWER
Botones
numerados
3, 4, 2, 1
ENTER
ADD/DLT
SETUP
POWER, Í/I
POWER
/ I
Después de enchufar la unidad a una toma de CA y pulsar
[Í, DVD POWER] para encenderla por primera vez, la unidad le
ayudará a configurar el idioma del menú y sintonizará todos los
canales y configurará el reloj automáticamente.
La unidad determina automáticamente el tipo de transmisión (aire
o cable) y lo asigna a canales de la forma siguiente.
BandaCanal
Modo de TV
(Aire)
VHF2s13
UHF14s69
VHF2s13
BANDA BAJA DE CATV95s99
BANDA MEDIA/
Modo de
CATV
(Cable)
SUPERBANDA DE CATV
HIPERBANDA DE CATV37s65
ULTRABANDA
CANAL DE CATV
ESPECIAL
X,W, CH
OPEN/CLOSE
CH
REC MODE
TIME SLIP
TIME SLIP
W,X,CH
RETURN
REC
ERASE
/a1.3
14s36
66s94
100s125
1
Preparación
≥Confirme que la antena esté conectada correctamente.
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada
según las conexiones hechas a la unidad.
1Pulse [Í, DVD POWER] para
encender la unidad.
[Si\el\sistema\de\su\televisor\es\PAL-M]
1 Pulse [RETURN] y luego [SETUP] para mostrar los
menús.
2 Mientras está seleccionado “Canal”, pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Sistema TV” y pulse
[ENTER] (➜ página 46).
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL-M” y pulse [ENTER].
5 Pulse [RETURN] y luego [W, X, CH].
Select Language
Seleccione la Lengua
Sélection de Langue
English
Español
Français
Press ENTER
Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
idioma del menú y pulse [ENTER].
ej., cuando seleccione
Español
Ajuste automático canal / reloj
Conectar el cable de antena y si se usa una
caja cable, sintonizarla a su CA local PBS
ENTER
luego...
Pulsar la tecla ENTER.
RETURN
3Pulse [ENTER].
La sintonización automática al enchufar empieza y la unidad
pone las emisoras que puede recibir en canales.
La unidad pasa luego a la configuración automática del reloj.
Cuando termina se visualiza la hora. Si el reloj se atrasa o
adelante una hora, vaya a “Ajuste del huso horario” para
corregirlo (➜página 49).
4Cuando la visualización muestra la hora correcta
Pulse [ENTER] para completar la
sintonización automática al enchufar.
Si la unidad no puede configurar
automáticamente el reloj
Pulse [ENTER] para mostrar la pantalla “Ajuste manual del reloj”.
Configure manualmente la hora (➜página 49).
Para iniciar de nuevo la sintonización automática
al enchufar (tras mudarse de vivienda, por
ejemplo)
El sistema de antena, la captación de canales y la
configuración de canales guía VCR Plusr vuelven a los
valores predeterminados al seguir el procedimiento de
abajo. También se borra la configuración de la grabación
con temporizador.
Cuando la unidad está encendida y parada
1 Mantenga pulsado [X, CH] y [W, CH] en la unidad principal
durante cinco segundos aproximadamente.
La unidad se apaga.
2 Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.
Siga los pasos de arriba 2–4.
Si falla la sintonización automática al
enchufar
1Pulse [SETUP]
para mostrar los
menús.
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
TAB
CATV
NTSC
ELEGIR
RETURN
2Pulse [3, 4]
para seleccionar
“Canal” y pulse
[1].
3Pulse [3, 4]
para seleccionar
“Sistema de la
antena” y pulse [ENTER].
4Pulse [3, 4] para seleccionar “TV” o
“CATV” y pulse [ENTER].
Reaparece la pantalla mostrada en el paso 2.
5Pulse [3, 4]
para seleccionar
“Ajus. automát.
del canal” y
pulse [ENTER].
Si no ha configura aún el reloj, aparece la pantalla “Ajuste
automático canal/reloj”.
6Pulse [ENTER].
Empieza la configuración automática. Esto tarda unos pocos
minutos (Para detener la configuración automática de canales,
pulse [RETURN].) Cuando termine, se muestra la pantalla de
cumplimiento o la visualización de la hora. Pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando termine
Pulse [SETUP].
Adición y borrado de canales
Añada canales si los necesita o bórrelos si no son necesarios.
Mientras esta unidad está recibiendo la señal de la antena (pero no
durante la grabación):
1Pulse los botones numerados para
selecciona un canal.
ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
≥También puede utilizar [W, X, CH]
cuando vaya a borrar un canal.
Visualización
2Pulse [ADD/DLT].
El canal se
estaba puesto o se
añade
Repita los pasos 1 y 2 si es necesario.
borra
si
si no lo estaba.
ej.,
Configuración
7
RQT7038
PASO 4 Configuración de canales guía VCR Plusr
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
Configuración
8
RQT7038
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SETUP
Configure los canales guía para poder utilizar los códigos VCR
Plusi para la grabación con temporizador. Antes de iniciar la
configuración, prepare una gráfica que muestre los canales, los
nombres de las emisoras y los canales guía.
ej.,
Nombre de
emisora
Canal
guía
Número
de canal
Configuración de
canales
(en el paso 5)
CBS0404innecesaria
Introduzca el canal 15
HBO3315
a continuación del
canal guía 33.
Introduzca el canal 20
Nickelodeon3820
a continuación del
canal guía 38.
Busque los canales guía para
las emisoras que aparecen en
Anote todas las emisoras que
pueda recibir.
algunas revistas.
1Pulse [SETUP] para mostrar los
menús.
CONF.
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Canal” y pulse [1].
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
TAB
ELEGIR
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
TABELEGIR
ENTER
RETURN
RETURN
CATV
NTSC
CATV
NTSC
Pulse [3, 4] para seleccionar “VCR
3
Plusr Ajuste canal” y pulse [ENTER].
ej., cuando el sistema de antena actual sea CATV.
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV
125
ELEGIR
ENTER
RETURN
1
2
3
4Pulse [3, 4] para seleccionar el
canal guía que quiera poner y pulse
[1].
Cuando seleccione el canal guía, mantenga pulsado [3, 4]
para desplazarla pantalla hacia arriba y hacia abajo.
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV
ELEGIR
ENTER
RETURN
4
5
6
7
8
5Pulse [3, 4] para seleccionar el
canal correspondiente al canal guía y
pulse [2].
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
Para borrar un número, pulse [CANCEL].
Repita los pasos 4 y 5 si es necesario.
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV
ELEGIR
ENTER
RETURN
4
5
6
7
8
6Pulse [ENTER].
Reaparece la pantalla “Canal”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando termine
Pulse [SETUP].
VCR Plusi y PlusCode son marcas registradas de Gemstar
Development Corporation. El sistema VCR Plusi se fabrica
bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Patentes 5.307.173; 5.335.079; 4.908.713; 4.751.578; y
4.706.121
Configuración de otros canales
1Pulse [SETUP] para mostrar los
menús.
Subtítulo canal manual
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Subtítulo canal manual” y pulse
[ENTER].
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
12
---
---
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Canal” y pulse [1].
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
ELEGIR
ENTER
Subtítulo Preajustado canal
TAB
RETURN
CATV
NTSC
Prosiga con
los pasos
descritos
abajo.
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Subtít. Preaj.do canal” y pulse
[ENTER].
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
Subtítulo preajustado
Subtítulo
GLOB
ELEGIR
ENTER
RETURN
ABC
PBS
CBS
4Pulse [3, 4] para seleccionar el
subtítulo y luego pulse [1].
Puede elegir entre los subtítulos siguientes.
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
≥La pantalla se desplaza una página cada vez si usted
mantiene pulsado [3, 4].
5Pulse [3, 4] para seleccionar el
N
x
canal
---
---
---
---
ELEGIR
ENTER
RETURN
Subtítulo manual
Nx canal
125
1
2
3
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
4Pulse [3, 4] para seleccionar el
canal y luego pulse [1].
≥Los canales no se visualizan si no tienen una emisora o si
se han añadido subtítulos predeterminados.
5Pulse [3, 4] para seleccionar el
primer carácter y luego pulse [1].
≥Puede elegir entre los caracteres siguientes:
A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espacio)
≥Para borrar el subtítulo, pulse [CANCEL].
≥Repita el paso 5 para introducir otros caracteres.
ELEGIR
ENTER
RETURN
Subtítulo manual
N
x
canal
6
8
10
12
23
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
6Pulse [2, 1] para volver a la
columna del número del canal
cuando haya terminado.
Repita los pasos 4, 5 y 6 según sea necesario.
7Pulse [ENTER].
Reaparece la pantalla “Canal”.
Subtítulo
----
- - - -
----
----
Subtítulo
----
----
AAAA
----
----
Configuración
canal correspondiente al subtítulo y
luego pulse [2].
≥Los canales no se pueden visualizar si no tienen una
emisora o si los subtítulos han sido añadidos
manualmente.
≥Para borrar los números de los canales, pulse [CANCEL].
≥Repita los pasos 4 y 5 si es necesario.
6Pulse [ENTER].
Reaparece la pantalla “Canal”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando termine
Pulse [SETUP].
9
RQT7038
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
CONF.
Configuración
Disco
Vídeo
Tipo TV
Aspecto 4:3 y 480I
Aspecto 4:3 y 480P
Canal
Aspecto 16:9 y 480P
Aspecto16:9 y 480I
PASO 5 Configuración según su televisor
Información del disco
Configuración
10
RQT7038
Í, POWER TV
DVD, TV
TV/VIDEO
Botones
numerados
W, X, CH
r, s, VOLUME
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SETUP
Cambie la configuración si su televisor es:
≥Pantalla panorámica (relación de aspecto 16:9)
≥Progresiva
– Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor para
conocer detalles.
1
Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
CONF.
Canal
Configuración
Disco
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
TAB
ELEGIR
RETURN
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Pantalla TV” y pulse [1].
CONF.
Canal
Configuración
Disco
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Tipo
TV” y pulse [ENTER].
4Pulse [3, 4] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
≥Si usted selecciona un elemento de salida progresiva
(480P), seleccione Video en el menú en pantala y configure
“Transferencia” según el material (➜página 38).
Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
Tipo TV
Modo TV (4:3)
Modo TV 4:3 de DVD-Vídeo
Modo TV 4:3 de DVD-RAM
ELEGIR
ENTER
TAB
RETURN
CATV
NTSC
4:3 (480I)
Pan&Scan
Letterbox
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando termine
Pulse [SETUP].
∫ Acerca de la imagen de televisión progresiva
El aspecto de la imagen progresiva (relación de altura a anchura)
se ha configurado como 16:9 estándar. DVD-Vídeo configurado
como 16:9 se visualizará correctamente. Sin embargo, el material
de vídeo de 4:3 se alargará a derecha e izquierda cuando se
visualice.
≥Para ver la imagen con el aspecto correcto
– Para los televisores que permiten ajustar el aspecto de las
imágenes progresivas, utilice la función provista en el televisor y
haga el ajuste necesario.
– Para los televisores que no permiten ajustar el aspecto de las
imágenes progresivas, ponga “Progresiva” en “DES”
(➜ página 38).
[Nota]
≥Si la unidad está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o
S-VIDEO OUT, la salida será entrelazada solamente (aunque se
haya seleccionado la salida progresiva).
≥Cuando esté activadala salida progresiva, no se podrán visualizar
los subtítulos ocultos.
Control de televisores
Puede controlar televisores introduciendo el código de mando
adistancia.
Mantenga pulsado [Í, POWER TV] e
introduzca el código de dos dígitos con
los botones numerados.
ej., 01: pulse [0] ➜ [1].
Número de código y fabricante
01
Panasonic/National QUASAR
0212HITACHI
MAGNAVOX SYLVANIA
03
PHILIPS (RC-5)
04ZENITH14SAMSUNG
05THOMSON RCA GE15
06
SHARP
0717
08SONY18
09TOSHIBA19
10SANYO FISHER–
≥Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el
procedimiento hasta que usted encuentre el código que permita
el control correcto.
[Nota]
Si la marca de su televisor no está en la lista o el código listado
para su televisor no permite controlar el televisor, este mando a
distancia no será compatible con su televisor.
∫ Funcionamiento
Apunte el mando a distancia al televisor.
FuncionamientoBotón
Encendido y
apagado
Modo de entrada
de vídeo
Canales
Vol um en[r, s, VOLUME]
[Í, POWER TV]
[TV/VIDEO]
(Cambie [DVD, TV] a “TV”.)
[W, X, CH] o
Botones numerados
ej., Canal “5”: [0] ➜ [5]
11JVC
13MITSUBISHI
16
GOLDSTAR/LG
SAMSUNG
Discos utilizables para la grabación y
la reproducción
DVD-RAM
4,7 GB/9,4 GB, 12 cm
2,8 GB, 8 cm
≥Le recomendamos utilizar discos Panasonic porque se ha
confirmado que son compatibles con esta unidad. Otros discos
puede que no funcionen correctamente.
≥No permita que los discos se ensucien o se rayen. Las huellas
dactilares, la suciedad, el polvo, las rayas o las acumulaciones de
humo de cigarrillos en la superficie de grabación podrán ser la
causa de que el disco no se pueda grabar.
≥Los discos con programas ya grabados en PAL no se pueden
grabar en esta unidad.
DVD-RAM
≥Los DVD-RAM grabados en esta unidad no son compatibles
con otros reproductores DVD, incluyendo algunos de
Panasonic. Consulte el manual del reproductor para
determinar la compatibilidad con estos discos DVD-RAM.
≥Esta unidad es compatible con DVD-RAM de cartucho y sin
cartucho, pero las lengüetas de protección contra escritura de los
discos con cartucho ofrecen mejor protección a sus grabaciones.
≥Las relaciones de aspecto de la imagen, la normal de 4:3 o la
panorámica de 16:9, se graban como se reciben.
DVD-R
≥Para reproducir un DVD-R grabado en esta unidad en otra
fuente de reproducción, el disco tendrá que finalizarse
primero (➜página 34).
≥Una vez finalizado el DVD-R, éste se convierte en un DVD-Vídeo.
≥Puede grabar en el espacio disponible del disco y realizar
funciones de edición como, por ejemplo, poner títulos a disco y
programas y borrar programas antes de la finalización.
≥Cuando se borre la programación de un DVD-R, ese espacio no
queda disponible. Una vez grabada una parte de un DVD-R, esa
parte no puede volver a grabarse más, tanto si se borra la
grabación como si no.
≥La unidad tarda unos 30 segundos en completar la información de
la gestión de la grabación tras finalizar ésta.
≥Esta unidad optimiza el DVD-R para cada grabación. La
optimización se realiza cuando usted inicia la grabación después
de introducir el disco o encender la unidad. La grabación en el
disco puede ser imposible si la optimización se realiza muchas
veces.
≥La reproducción puede ser imposible en algunos casos debido a
la condición de la grabación.
≥La imagen se graba con un aspecto 4:3 independientemente del
ajuste de la entrada de señal de vídeo.
DVD-R
4,7 GB, 12 cm
1.4 GB, 8 cm
para General Ver. 2.0
Discos de reproducción solamente
DVD-VídeoVídeo CD
§
Incluyendo discos grabados con MP3.
Audio CD
≥El productor del material puede controlar cómo van a reproducirse
los DVD-Vídeo y los Vídeo CDs. Esto significa que usted tal vez
no pueda controlar la reproducción de un disco con algunas de las
operaciones descritas en estas instrucciones de funcionamiento.
Lea cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥Esta unidad puede reproducir CD-R/CD-RW (disco de grabación
de audio) grabado con CD-DA (audio digital), Vídeo CD (formato
CD de vídeo 2,0 or más) o MP3. Finalice
§1
el disco después de la
grabación.
Tal vez no pueda reproducir algún CD-R o CD-RW debido a la
condición de la grabación.
§1
Un proceso que permite reproducir en un equipo compatible.
≥Esta unidad no puede grabar en CD-R o CD-RW.
DVD-Vídeo
≥Formato de audio
Dolby Digital (➜página 47)
Esta unidad puede reproducir Dolby Digital
en estéreo (2 canales). Conecte un
amplificador con un descodificador Dolby
Digital incorporado para disfrutar del sonido
ambiental.
DTS Digital Surround (➜página 47)
Conecte esta unidad al equipo que tenga un
descodificador DTS para disfrutar de los
DVDs que tengan esta marca.
§
Discos que puede utilizar
A continuación se indican las características que usted puede
utilizar con los diferentes tipos de discos.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD][CD][MP3]
|| ||| |
DVD-RAM DVD-RDVD-Vídeo Vídeo CD Audio CD Discos MP3
[DVD-R] indica los DVD-R que aún no han sido finalizados
(➜página 34). Los DVD-R que han sido finalizados pueden utilizar
las mismas características que los DVD-Vídeo. (Consulte las
características indicadas [DVD-V].)
Discos que no pueden ser
reproducidos
≥DVD-Vídeo con un número de región distinto de “4” o “ALL”
≥DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, de 12 cm
≥DVD-RAM que no esté grabado siguiendo el estándar de
grabación de vídeo
≥DVD-R de 3,95 GB y 4,7 GB para Authoring
≥DVD-R sin finalizar grabado en otro equipo
≥Discos PAL ≥DVD-RO M≥DVD -RW≥DVD-Audio
≥iRW≥CD-ROM≥CDV≥CD-G
≥Photo CD≥CVD≥SVCD≥SACD
≥MV-Disc≥PD≥Divx Video Disc, etc.
Protección
[RAM]
Puede proteger el contenido de sus discos de las formas siguientes.
≥Protección de cartucho:
Con la lengüeta de protección contra
escritura en la posición de protección, usted
no podrá grabar, editar o borrar en el disco.
(Discos de cartucho tipo 1, 2 y 4)
≥Protección de programa (➜página 32)
≥Protección de disco (➜página 34)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
X Botones de canales para la grabadora (X, W, CH) . . . . . . . 14
El visualizador de la unidad
A
F
Círculo central (ej., DVD-RAM)
Girando (REC):grabación
Parado (REC):grabación en pausa
B
C
D
E
G
Girando(REC, PLAY):
Seguimiento de reproducción o
grabación y reproducción simultáneas
G
TIME SLIP
[
?
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
REC MODE
TIME SLIP
O
7
X
F
B
CH
CH
REC
ERASE
/a1.3
K
\
Girando (PLAY):reproducción
Parado (PLAY):pausa de reproducción
Parpadea “PLAY”:
la función de reanudación (➜página 16,
Para detener la reproducción) está
activada
Configuración
12
RQT7038
Sujete ambos lados de la tapa del mando a distancia para
abrirla. (También puede abrirla presionando sobre el centro y
deslizándola hacia abajo.)
A Visualización de la grabación con temporizador
Encendida: Cuando la grabación con temporizador está en
espera (➜página 24)
Parpadea: Cuando la unidad no se pudo poner en el modo de
espera de grabación con temporizador
B Tipo de disco
C Modo de visualización de la sección de visualización
principal
GRP:Número de grupo
TITLE:Número de título
PL:Número de lista de reproducción
CHAP:Número de capítulo
PG:Número de programa
TRACK: Número de pista
D Modo de grabación (➜página 15)
E Indicador DVD
Parpadea: Cuando pulse [Í, DVDPOWER] para apagar la
unidad hasta que ésta se paga realmente
F Canal
G Sección de visualización principal
Contador de grabación y reproducción y otros diversos
mensajes
13
RQT7038
Grabación de programas de televisión
1
Bandeja del disco
3
TV/VIDEO
1
Grabación
Botones
numerados
?
;
3, 4, 2, 1
ENTER
L
E
C
N
A
C
O
T
S
2
STATUS
INPUT SELECT
Para detener la grabación
Pulse [∫].
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;]. Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
Apagado automático de la alimentación
La unidad cambia al modo de espera después de pasar 6 horas en
el modo de parada. Puede desactivar esta función o cambiar al
modo de 2 horas (➜página 46, Configuración—Desconexión
retardada).
[Notas]
≥No puede cambiar el canal o el modo de grabación durante la
grabación.
≥Cancele la protección (cartucho ➜página 11, disco ➜página 34)
cuando grabe. [RAM]
≥Cuando utilice un DVD-RAM por primera vez con esta unidad,
formatéelo para asegurar una buena grabación (➜ “Formato”,
página 34).
≥Cuando se graba en DVD-R hay algunas limitaciones
(➜ página 11).
≥Cuando grabe sonido MTS en DVD-R, podrá grabar en el canal
principal o en el secundario, pero no en ambos. Seleccione
“Seleccionar MTS” (➜ página 47).
14
RQT7038
A
P
P
F Rec
4
5
3
.
1
a
/
Y
A
L
P
E
S
U
F Rec
2
345
?
[RAM] [DVD-R]
1Pulse [Í, DVD POWER] para
encender la unidad.
2Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja del disco e introducir un
disco (➜ página siguiente).
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
≥No se puede grabar continuamente de una cara a otra en
un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo
vuelta.
3Asegúrese de que [DVD, TV] esté en
“DVD” y pulse [W, X, CH] para
seleccionar el canal.
ej., cuando
seleccione el
canal 4
4Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación (➜ página
siguiente).
ej., cuando
selecciona “XP”
5Pulse [¥, REC] para iniciar la
grabación.
La información del programa (ej., hora y fecha) se registra en
la lista del programa (➜página 17).
[DVD-R]
Para reproducir un DVD-R en un equipo compatible, finalícelo
(➜página 34).
Para su referencia
≥Puede grabar un máximo de 99 programas en un disco.
≥Esta unidad es compatible con el sistema Content Protection for
Recordable Media (CPRM➜página 50), así que usted puede
grabar emisiones que permiten hacer una copia, como algunas
emisiones de CATV, en un DVD-RAM de 4,7 GB/9,4 GB (éstos
son CPRM compatibles). No es posible grabar en un DVD-R o
DVD-RAM de 2,8 GB .
≥La grabación se hará en el espacio libre del disco. No se grabará
sobre los datos.
Si se desconectara el cable de alimentación de CA o
se cortase la alimentación por cualquier otra causa
durante la grabación o la edición, el contenido del
disco podría perderse.
Introducción de discos
[RAM][DVD-R]
Puede insertar un disco de cartucho o un disco sin cartucho.
Disco sin cartucho
Etiqueta hacia arriba.
Introduzca con la etiqueta hacia arriba y la flecha hacia adentro.
Introduzca dentro
de las guías de la
bandeja.
Disco de
cartucho
[Notas]
≥Introduzca los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la
cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm, saque el disco del cartucho
y métalo alineándolo con la ranura.
Modos de grabación y tiempos de
grabación aproximados en horas
DiscoDVD-RAM
Modo
XP (Alta calidad)121
SP (Normal)242
LP (Larga duración)484
EP (Duración
extralarga)
FR (Modo de grabación flexible)
La unidad selecciona automáticamente un tipo de grabación entre
XP y EP que permitirá que las grabaciones quepan en el tiempo de
grabación disponible en el disco, con la mejor calidad de grabación
posible.
Puede utilizar el modo FR en la grabación flexible (➜ derecha) o en
la grabación con temporizador (➜página 25).
Una cara
(4,7 GB)
6126
Dos caras
(9,4 GB)
DVD-R
(4,7 GB)
Para ver la televisión mientras se graba
[RAM][DVD-R]
Las imágenes que están siendo grabadas no son afectadas.
Ponga [DVD, TV] en “TV”.
1 Pulse [TV/VIDEO] para cambiar el modo de entrada del
televisor a “TV”.
2 Pulse [W, X, CH] para cambiar canales.
≥También puede seleccionar los canales con los botones
numerados.
ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
Grabación desde un vídeo
[RAM] [DVD-R]
Preparación
Conecte un vídeo a los terminales de entrada de esta unidad
(➜página 43).
1Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para
el equipo que haya conectado.
Seleccione L1, L2 o L3.
≥También puede seleccionar el canal de entrada pulsando
[W, X, CH].
2
Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
3
Inicie la reproducción en el otro equipo.
4Pulse [¥, REC] en el punto donde
quiera iniciar la grabación.
Empieza la grabación.
Para saltar partes no deseadas
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [∫].
[Notas]
≥Cuando grabe utilizando los terminales L1, L2 o L3, sólo se
grabará el sonido recibido en el momento de la grabación.
≥Si se utiliza la grabación flexible (➜ abajo) en lugar de los pasos 2
y 4, podrá hacerse una configuración para que la grabación
continúe hasta el final de vídeo.
Casi todo el software de vídeo y DVD que se encuentra a la
venta ha sido preparado para impedir la copia ilegal.
Cualquier software que haya sido preparado así no podrá
ser grabado con esta unidad.
Grabación de las imágenes de mejor
calidad en el tiempo que queda—
Grabación flexible
[RAM][DVD-R]
La unidad selecciona un tipo de grabación que permite que la grabación
quepa en el tiempo que usted ha establecido (dentro del tiempo que queda
en el disco), y con la mejor calidad de imagen posible.
1Durante la parada
Pulse [F Rec].
2Pulse [2, 1]
para seleccionar
“Hora” y “Min.” y
GRAB. FLEX.
Grabación en modo FR
Tiempo de grabación
EmpezarCancelar
ELEGIR
ENTER
1 Hora 23 Min.Tiempo de grab. máx.
1 Hora 23 Min.
RETURN
pulse [3, 4] para establecer el
tiempo de grabación.
3Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Empezar” y pulse [ENTER].
Empieza la grabación.
[Notas]
Puede que no sea posible grabar hasta el final del programa si el
tiempo que queda no lo permite.
Para su referencia
≥Pulse [STATUS] durante la grabación para mostrar el tiempo que
queda.
≥El tiempo de grabación se reduce si usted hace pausas
repetidamente en la grabación.
Grabación
15
RQT7038
Reproducción de discos
~
N
0
0
0
2
3
Bandeja del disco
1
:/6, 5/9
DVD/TV
1
Botones
numerados
Reproducción
?
;
DIRECT
NAVIGATOR,
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
2
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
≥Cuando parpadea “PLAY” en el visualizador se
activa la función de reanudación. Pulse [1] (PLAY)
para iniciar la reproduccion desde donde la detuvo.
Para cancelar, pulse [∫] hasta que se apague
“PLAY”. (La posición se cancela también cuando usted apaga la
unidad o abre la bandeja del disco.)
≥El protector de pantalla puede aparecer
cuando usted detiene la reproducción.
Pulse de nuevo [∫] y podrá utilizar el
sintonizador de esta unidad para ver
televisión.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [;]. (Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.)
Apagado automático de la alimentación
La unidad cambia al modo de espera después de pasar 6 horas en
el modo de parada. Puede desactivar esta característica o cambiar
el tiempo a 2 horas (➜página 46, Configuración—Desconexión
retardada).
16
RQT7038
L
E
C
N
A
C
E
S
U
A
P
P
O
T
S
ERASE
POSITION
MEMORY
A
L
P
3
.
1
a
/
Y
:, 9
MENU
F Rec
2
?
3
RETURN
ERASE
3
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD][CD] [MP3]
1Pulse [Í, DVD POWER] para
encender la unidad.
2Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja e introducir un disco
(➜ página 15).
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
≥Si se activa la protección del cartucho (➜página 11), la
reproducción empieza automáticamente al cerrar la
bandeja. [RAM]
≥No puede reproducir continuamente desde una cara a la
otra en un disco de dos caras. Expulse el disco y dé la
vuelta al mismo.
3Pulse [1] (PLAY).
La unidad tardará un poco de tiempo en leer
el disco antes de empezar a reproducir.
(Cuando aparece una pantalla de menú en el
televisor ➜ página siguiente)
≥Si no está activada la función de reanudación (➜ abajo,
Para detener la reproducción), la reproducción empezará
desde el programa grabado más recientemente. Para
reproducir desde el principio de un disco, seleccione
“REPR. DESDE INI.” en la ventana FUNCTIONS
(➜página 23).
[Notas]
≥Si se introduce un disco, la unidad se encenderá y la reproducción
empezará cuando usted pulse [1] (PLAY).
≥Cuando reproduce un disco con una sola pista de audio, la imagen
del disco anterior puede continuar mostrándose en el televisor.
≥Los niveles de sonido reales para DVD-Vídeo son más bajos en
comparación con las emisiones de televisión o la reproducción de
otros discos. Para evitar un aumento repentino en el nivel del
sonido al cambiar desde DVD-Vídeo, reduzca el volumen antes de
reproducir otra fuente o cambiar a una emisión de televisión.
Cuando aparece una pantalla de menú
en el televisor
[VCD]
Cambie [DVD, TV] a “DVD” y
Pulse los botones numerados (0, 1–9) para seleccionar
un elemento.
ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
[DVD-V]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER].
≥También podrá utilizar los botones numerados (0, 1–9) para
seleccionar un elemento.
Otros botones utilizados para los menús
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles de la
operación.
[9][5]: Muestra el siguiente menú.
[:][4]: Muestra el menú anterior.
[RETURN]: Muestra la pantalla de menú. [VCD]
[TOP MENU]: Muestra la primera pantalla de menú. [DVD-V]
[MENU]: Muestrala pantalla de menú. [DVD-V]
[Notas]
≥Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús.
Pulse [∫] cuando haya terminado de ver para conservar el motor
de la unidad y la pantalla de su televisor.
≥Si aparece “/” en el televisor, la operación estará prohibida por
la unidad o el disco.
≥Las funciones disponibles cambian según los discos.
Memoria de posiciones
[RAM][DVD-R][DVD-V][VCD][CD][MP3]
Puede iniciar la reproducción desde una posición memorizada
incluso después de desconectar la alimentación.
(Cuando se visualiza el tiempo transcurrido)
1Durante la reproducción
Pulse [POSITION MEMORY].
El mensaje “Posicion Memorizada” aparece en el televisor.
2Después de poner la alimentación de la unidad en espera
y luego volver a conectarla
Pulse [1] (PLAY).
La reproducción empieza desde la posición memorizada. (La
posición se cancela.)
[Notas]
[DVD-R] [DVD-V] [VCD][CD][MP3]
≥La posición se cancela cuando usted abre la bandeja del disco.
[RAM]
≥Las posiciones se mantienen memorizadas aún después de abrir
la bandeja del disco.
≥Si el disco está protegido contra la escritura no podrá marcar
posicines.
Para su referencia
Si usted pulsa [∫] antes de poner la unidad en el modo de espera
después de pulsar [POSITION MEMORY] para memorizar una
posición, la reproducción se reanudará desde la posición donde
usted pulsó [∫] cuando pulse [1] (PLAY).
Utilización de Direct Navigator
[RAM][DVD-R]
Según va grabando los programas aparece una lista de los mismos.
Puede utilizar esta lista para encontrar programas que quiera vez.
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
El programa resaltado se reproduce en el fondo.
DIRECT NAVIGATOR
N
x
FECHACAHORA
3
01
4
10 : 00 AM
Dinosaur
6/20 MIÉ
02
3
03
TOTAL 3
6
13
6/20 MIÉ
6/20 MIÉ
N
x
0 ~ 9
9 : 00 PM
11 : 00 PM
ELEGIR
ENTER
Auto action
USJ
TíTULO
RETURN
EDITAR
1
1
1
1
1
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse [ENTER].
≥También puede seleccionar programas con los botones
numerados.
ej., “5”: [0]➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
La reproducción de las imágenes que se estaban
reproduciendo en el fondo continúa.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para cancelar la lista de programas
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Acerca de la lista de programas
Protegido contra escritura
Se visualiza cuando usted ha protegido
el programa.
N
x
Protegido contra el copiado
Se visualiza cuando usted ha grabado
un programa que tiene protección de
copia, de emisiones CATV, por
ejemplo.
No se puede reproducir
Se visualiza si usted no puede
reproducir el programa.
Grabando
Se visualiza cuando el programa está
siendo grabado.
3
X
3
¥
TOTAL 5
FECA
016/2
4
026/2
6
03
04
05
13
2
8
6/2
6/2
6/2
0
Para borrar un programa que está
siendo reproducido
Como con este procedimiento el programa y las listas de
reproducción (➜página 28) creadas de él se borran y no
pueden recuperarse, deberá asegurarse de que desea borrar
antes de hacerlo.
1Pulse [ERASE].
Se visualizará una pantalla de confirmación.
2Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y
pulse [ENTER].
≥En la unidad principal, pulse [4] y [ERASE].
[Notas]
≥No es posible borrar el programa cuando se realiza la grabación y
la reproducción simultáneas (➜página 22). [RAM]
≥El espacio que queda en el disco no aumenta a pesar de borrar
programas. [DVD-R]
≥Si la pantalla de confirmación desaparece antes de completar la
operación, empiece de nuevo desde el principio.
Reproducción
17
RQT7038
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.