Panasonic DMR-E50 Service Manual

®
DVD VIDEO RECORDER
Instrucciones de funcionamiento
Model No. DMR-E50
Número de región compatible con esta unidad
Los números de región se asignan a los reproductores DVD y al software según la región donde son vendidos.
El número de región de esta unidad es el “4”.La unidad reproducirá los DVDs marcados con las etiquetas
que tengan “4” o “ALL”.
Ejemplo:
1
2
4
PL
4
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener de él un rendimiento y una seguridad óptimos, lea cuidadosamente estas instrucciones.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
RQT7038-M
Para empezar
2
RQT7038
.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
CLASS 1 LASER PRODUCT
AVISO:
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco
y la unidad. DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
No ponga la unidad
encima de
amplificadores o
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS TROPICALES.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida del material grabado o editado debida a un problema con la unidad o el disco, y tampoco acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por cualquier daño posterior debido a tal pérdida. Ejemplos de causas de tales pérdidas son
Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricado por otra
compañía.
Un disco utilizado como se describe arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricado por otra compañía se reproduce en esta
unidad.
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
(Parte interior del aparato)
RQLS0233
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Vol ta je
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde sea usada.
Protección de cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico.
Características
Esta unidad permite grabar vídeo de alta calidad en DVD-RAM, un medio digital compacto y duradero con un rápido acceso aleatorio. Este medio supera también en facilidad de utilización a los antiguos formatos de cinta.
Calidad de sonido e imagen excepcional al
grabar
El audio se graba utilizando Dolby Digital estéreo, permitiendo
hacer grabaciones de alta calidad.
El sistema de codificador utilizado para grabar recibe el nombre
de “Hybrid VBR”, y permite hacer grabaciones de alta calidad.
Acceso rápido al programa que quiere ver
(página 17)
Utilice el Direct Navigator para encontrar un programa que haya grabado y empezar a reproducir.
Haga su propio DVD-Vídeo
La finalización de un DVD-R que ha sido grabado produce un
DVD-Vídeo original según las normas DVD-Vídeo.
Además de las películas DVD-Vídeo, esta unidad también puede
reproducir otros tipos de discos, incluyendo CDs y Vídeo CDs. Esto significa que la unidad tiene un gran potencial para jugar un papel central en su entretenimiento para casa, desde cine de vanguardia a reproducción de CDs.
Máximo de 12 horas en DVD-RAM
Utilizando un DVD-RAM de 9,4 GB usted puede grabar un máximo
de 12 horas (6 de ellas continuamente).
También puede utilizar el modo FR (grabación flexible) para grabar
eficazmente en el espacio disponible del disco.
Edición de su grabación [RAM]
Puede dividir programas (página 32). Utilice play lists (listas de reproducción) (página 28) para
seleccionar sus escenas favoritas y reordenarlas para reproducirlas en cualquier orden que usted quiera.
[RAM] [DVD-R]
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, pueden producirse un choque eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Reproducción de discos MP3 (página 21)
También puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-R y CD­RW, así como también DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vídeo, Vídeo CDs y CDs.
Exploración progresiva
Conectando el terminal de vídeo componente de esta unidad a un televisor de exploración progresiva es posible disfrutar de las imágenes de alta calidad producidas por la función de exploración progresiva.
Visión rápida (página 19)
Puede acelerar la reproducción para verificar el contenido más rápidamente. El vídeo y el audio se reproducen más rápidamente.
La ventana FUNCTIONS le muestra la mayoría
de las funciones que usted ha utilizado (
página 23)
La ventana FUNCTIONS tiene la mayoría de las características y funciones que usted quizá utilice normalmente. Seleccione simplemente el icono de la operación que quiera realizar.
Visión de un programa mientras lo está
grabando (➜página 22)
Seguimiento de reproducción
Puede ver un programa desde el principio mientras lo sigue grabando.
Grabación y reproducción simultáneas
Puede grabar un programa mientras ve otro que ha grabado previamente.
Salto de tiempo
Pulsando el botón de salto de tiempo puede saltar hacia atrás para revisar algo de la acción que se perdió mientras grababa. Durante la reproducción puede especificar la duración del salto a
la escena que quiere ver.
[RAM]
Para empezar
3
RQT7038
Índice
PASO 1 Conexiones de antena y televisor
Para empezar
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuración
PASO 1 Conexiones de antena y televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 2 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 3 Sintonización automática al enchufar . . . . . . . . . . . . . 6
Para empezar
PASO 4 Configuración de canales guía VCR Plusr. . . . . . . . . 8
PASO 5 Configuración según su televisor . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grabación
Grabación de programas de televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Introducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados en
horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para ver la televisión mientras se graba . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grabación desde un vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grabación de las imágenes de mejor calidad en el tiempo que
queda—Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor . . . . . . 17
Memoria de posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilización de Direct Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para borrar un programa que está siendo reproducido . . . . . . 17
Otros métodos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Salto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visión cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inicio de la reproducción desde un programa, título, capítulo o
pista seleccionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Salto de un minuto hacia adelante—Salto CM . . . . . . . . . . . . 18
Selección de la cantidad de tiempo a saltar—
Salto de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Búsqueda hacia adelante y hacia atrás—SEARCH . . . . . . . . 19
Visión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Marcación de posiciones para volver a
reproducir—MARKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Marcación directa de posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de los menús en pantalla para marcar
posiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de menús para reproducir discos MP3 . . . . . . . . . 21
Reproducción durante la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción desde el principio del programa que está
grabando—Seguimiento de reproducción . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación y reproducción simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Revisión de las imágenes grabadas mientras se graba—
Salto de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilización de la ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
[] 1 Cable de alimentación
[] 1 Cable de audio/vídeo [] 1 Disco DVD-RAM
4
RQT7038
[] 1 Mando a distancia
(EUR7615KN0)
[] 2 Pilas
para el mando a distancia
[Nota]
El cable de alimentación CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
de CA
Grabación con temporizador
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificación de un tiempo para detener la grabación. . . . . . 24
Utilización de códigos VCR Plus+ para hacer grabaciones con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programación manual de grabaciones con temporizador . . . . 25
Verificación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambio o borrado de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Edición
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Creación de listas de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de escenas de listas de reproducción . . . . . . . . 29
Borrado de una lista de reproducción o escena de lista de
reproducción durante la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Edición de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Edición de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamiento avanzado
Utilización de menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Procedimientos comunes/Menú de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menú de reproducción/Menú de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Visualizaciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cine de casa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión de un receptor de TV por cable/receptor de TV por
satélite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión de un amplificador o componente de sistema . . . . . 42
Conexión a otro equipo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Otras conexiones de antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Otra conexión de antena a la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Otra conexión de antena desde la unidad al televisor . . . . . . . 44
Cambio de código del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio de la configuración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sumario de las configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Referencia
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guía para la búsqueda de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera
[] 1 Cable coaxial de
75
Preparación
Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.Apague el televisor y desconecte su cable de alimentación de
CA.
Televisor
AUDIO
VIDEO
IN
R L
Cable de alimentación de CA (incluido)
Rojo Blanco Amarillo
Conéctelo por último. Conecte también los cables de alimentación de CA para el otro equipo.
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Cable coaxial de 75
(incluido) abajo
A la toma de CA del hogar
(CA 120 V, 60 Hz)
Ventilador de refrigeración
Rojo Blanco Amarillo
R-AUDIO-L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN 1 IN 3
R-AUDIO-L
Terminal S VIDEO OUT
El terminal de vídeo S proporciona una imagen más vívida que la del terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT) al separar las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
S-VIDEO
Cable de vídeo S
(no incluido)
Tel evisor
S VIDEO
IN
Cuando haga esta conexión, asegúrese de conectar los cables de audio a los terminales de entrada de audio correspondientes del televisor.
Cable coaxial de 75
La señal procedente de la antena pasa a través de esta unidad
y a lo largo del cable coaxial de 75 hacia el televisor a pesar de que esta unidad esté apagada. No tiene que conectar la antena al televisor.
La señal de imagen y sonido procedente de esta unidad no
pasa a través del cable coaxial de 75 hacia el televisor. Asegúrese de conectar uno de los terminales siguientes de esta unidad al televisor: el terminal AUDIO/VIDEO, el terminal S­VIDEO OUT o el terminal COMPONENT VIDEO OUT. Si el televisor no tiene ninguno de estos terminales, consulte a su concesionario.
Ahorro de energía
Esta unidad consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagada (3,2 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no se utiliza la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma de CA.
Para disfrutar del sonido con otro equipo de audio (➜página 42) Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente (480P) de un televisor compatible con el sistema de protección contra el copiado de esta unidad. (La imagen no se visualizará correctamente si se hace la conexión a un televisor incompatible.) Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada
480P son compatibles. Consulte al fabricante si tiene un televisor de otra marca.
A la antena
Cable de TV
IN
VHF/UHF
RF IN
Antena exterior
Antena interior
Configuración
o
Si el conector no puede conectarse página 44
Cable de antena
(desconectado normalmente del televisor)
Este aparato
(L1)
OUT
(L3)
R-AUDIO-L
VIDEO
Telev isor
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
S-VIDEO
YPBP
COMPONENT
VIDEO OUT (480P/480I)
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para entrelazar o dar salida progresiva y proporcionar una imagen más pura que la
PR
del terminal S VIDEO OUT. La
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
conexión utilizando estos terminales da salida por separado a señales de diferencia de color (P
B/PR) y a señales de luminancia
(Y) para obtener una fidelidad alta al reproducir colores.
Cable de vídeo
(no incluido)
La descripción de los terminales de
entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor (ej.: Y/P R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los
B/PR, Y/B-Y/
terminales del mismo color.
Después de hacer esta conexión, cambie
el nivel del negro para obtener una
YPBP
OPTICAL
COMPONENT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT (480P/480I)
(PCM/BITSTREAM)
imagen de mejor calidad. (➜ página 47,
R
Vídeo–Control del negro) Cuando haga esta conexión, asegúrese de conectar los cables de audio a los terminales de entrada de audio correspondientes del televisor.
No conecte la unidad a través de un vídeo.
Las señales de vídeo enviadas a través de un vídeo afectarán a los sistemas de protección del copyright, y la imagen no se mostrará correctamente en el televisor.
5
RQT7038
PASO 2 El mando a distancia
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Subtít. Preaj.do canal
Sistema TV
CATV
NTSC
Configuración
Canal
CONF. CONF.
Configuración
Canal
Sistema de la antena
TV
CATV
CONF.
Configuración
Disco Vídeo
Audio
Canal
Ajuste automático canal / reloj
Conectar el cable de antena y si se usa una
caja cable, sintonizarla a su CA local PBS
luego...
Pulsar la tecla ENTER.
CANAL 15 BORRADO
PASO 3
Sintonización
6
RQT7038
Pilas
R6/LR6, AA, UM-3
-
+
-
+
Inserte las pilas de forma que sus polos (i y j) concuerden con
los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
Configuración
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.Las caliente ni exponga a las llamas.Las desarme ni cortocircuite.Intente cambiar pilas alcalinas o de manganeso.Utilice pilas con su cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
[Nota]
Si no puede utilizar la unidad ni el televisor con el mando a distancia después de cambiar sus pilas, vuelva a introducir los códigos (televisorpágina 10, unidad principal ➜página 45).
Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
20x
20x
30x
A 7 m directamente enfrente de la unidad
30x
automática al enchufar
Í, DVD POWER
Botones
numerados
3, 4, 2, 1
ENTER
ADD/DLT
SETUP
POWER, Í/I
POWER
/ I
Después de enchufar la unidad a una toma de CA y pulsar [Í, DVD POWER] para encenderla por primera vez, la unidad le ayudará a configurar el idioma del menú y sintonizará todos los canales y configurará el reloj automáticamente.
La unidad determina automáticamente el tipo de transmisión (aire o cable) y lo asigna a canales de la forma siguiente.
Banda Canal
Modo de TV
(Aire)
VHF 2s13
UHF 14s69
VHF 2s13
BANDA BAJA DE CATV 95s99
BANDA MEDIA/
Modo de
CATV
(Cable)
SUPERBANDA DE CATV
HIPERBANDA DE CATV 37s65
ULTRABANDA
CANAL DE CATV ESPECIAL
X,W, CH
OPEN/CLOSE
CH
REC MODE
TIME SLIP
TIME SLIP
W,X,CH
RETURN
REC
ERASE
/a1.3
14s36
66s94
100s125
1
Preparación
Confirme que la antena esté conectada correctamente.Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada
según las conexiones hechas a la unidad.
1 Pulse [Í, DVD POWER] para
encender la unidad.
[Si\el\sistema\de\su\televisor\es\PAL-M]
1 Pulse [RETURN] y luego [SETUP] para mostrar los
menús.
2 Mientras está seleccionado “Canal”, pulse [1]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Sistema TV” y pulse
[ENTER] (página 46).
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL-M” y pulse [ENTER]. 5 Pulse [RETURN] y luego [W, X, CH].
Select Language
Seleccione la Lengua
Sélection de Langue
English Español
Français
Press ENTER Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
idioma del menú y pulse [ENTER].
ej., cuando seleccione
Español
Ajuste automático canal / reloj
Conectar el cable de antena y si se usa una
caja cable, sintonizarla a su CA local PBS
ENTER
luego...
Pulsar la tecla ENTER.
RETURN
3 Pulse [ENTER].
La sintonización automática al enchufar empieza y la unidad pone las emisoras que puede recibir en canales.
La unidad pasa luego a la configuración automática del reloj. Cuando termina se visualiza la hora. Si el reloj se atrasa o adelante una hora, vaya a “Ajuste del huso horario” para corregirlo (➜página 49).
4 Cuando la visualización muestra la hora correcta
Pulse [ENTER] para completar la sintonización automática al enchufar.
Si la unidad no puede configurar automáticamente el reloj
Pulse [ENTER] para mostrar la pantalla “Ajuste manual del reloj”. Configure manualmente la hora (➜página 49).
Para iniciar de nuevo la sintonización automática al enchufar (tras mudarse de vivienda, por ejemplo)
El sistema de antena, la captación de canales y la configuración de canales guía VCR Plusr vuelven a los valores predeterminados al seguir el procedimiento de abajo. También se borra la configuración de la grabación con temporizador.
Cuando la unidad está encendida y parada
1 Mantenga pulsado [X, CH] y [W, CH] en la unidad principal
durante cinco segundos aproximadamente.
La unidad se apaga.
2 Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.
Siga los pasos de arriba 2–4.
Si falla la sintonización automática al enchufar
1 Pulse [SETUP]
para mostrar los menús.
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
Sistema de la antena Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
TAB
CATV
NTSC
ELEGIR
RETURN
2 Pulse [3, 4]
para seleccionar “Canal” y pulse [1].
3 Pulse [3, 4]
para seleccionar “Sistema de la antena” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “TV” o
“CATV” y pulse [ENTER].
Reaparece la pantalla mostrada en el paso 2.
5 Pulse [3, 4]
para seleccionar “Ajus. automát. del canal” y pulse [ENTER].
Si no ha configura aún el reloj, aparece la pantalla “Ajuste automático canal/reloj”.
6 Pulse [ENTER].
Empieza la configuración automática. Esto tarda unos pocos minutos (Para detener la configuración automática de canales, pulse [RETURN].) Cuando termine, se muestra la pantalla de cumplimiento o la visualización de la hora. Pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando termine
Pulse [SETUP].
Adición y borrado de canales
Añada canales si los necesita o bórrelos si no son necesarios. Mientras esta unidad está recibiendo la señal de la antena (pero no
durante la grabación):
1 Pulse los botones numerados para
selecciona un canal.
ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
También puede utilizar [W, X, CH]
cuando vaya a borrar un canal.
Visualización
2 Pulse [ADD/DLT].
El canal se estaba puesto o se
añade
Repita los pasos 1 y 2 si es necesario.
borra
si
si no lo estaba.
ej.,
Configuración
7
RQT7038
PASO 4 Configuración de canales guía VCR Plusr
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
Configuración
8
RQT7038
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SETUP
Configure los canales guía para poder utilizar los códigos VCR Plusi para la grabación con temporizador. Antes de iniciar la configuración, prepare una gráfica que muestre los canales, los nombres de las emisoras y los canales guía. ej.,
Nombre de
emisora
Canal
guía
Número
de canal
Configuración de
canales
(en el paso 5)
CBS 04 04 innecesaria
Introduzca el canal 15
HBO 33 15
a continuación del canal guía 33.
Introduzca el canal 20
Nickelodeon 38 20
a continuación del canal guía 38.
Busque los canales guía para las emisoras que aparecen en
Anote todas las emisoras que pueda recibir.
algunas revistas.
1 Pulse [SETUP] para mostrar los
menús.
CONF.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Canal” y pulse [1].
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
TAB
ELEGIR
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
TABELEGIR
ENTER
RETURN
RETURN
CATV
NTSC
CATV
NTSC
Pulse [3, 4] para seleccionar “VCR
3
Plusr Ajuste canal” y pulse [ENTER].
ej., cuando el sistema de antena actual sea CATV.
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV
125
ELEGIR
ENTER
RETURN
1
2 3
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
canal guía que quiera poner y pulse [1].
Cuando seleccione el canal guía, mantenga pulsado [3, 4] para desplazarla pantalla hacia arriba y hacia abajo.
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo
Audio
Display
Pantalla TV
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV
ELEGIR
ENTER
RETURN
4 5
6
7 8
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el
canal correspondiente al canal guía y pulse [2].
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
Para borrar un número, pulse [CANCEL]. Repita los pasos 4 y 5 si es necesario.
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV
ELEGIR
ENTER
RETURN
4 5
6
7 8
6 Pulse [ENTER].
Reaparece la pantalla “Canal”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando termine
Pulse [SETUP].
VCR Plusi y PlusCode son marcas registradas de Gemstar Development Corporation. El sistema VCR Plusi se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Patentes 5.307.173; 5.335.079; 4.908.713; 4.751.578; y
4.706.121
Configuración de otros canales
1 Pulse [SETUP] para mostrar los
menús.
Subtítulo canal manual
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Subtítulo canal manual” y pulse [ENTER].
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
12
---
---
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Canal” y pulse [1].
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
ELEGIR
ENTER
Subtítulo Preajustado canal
TAB
RETURN
CATV
NTSC
Prosiga con los pasos descritos abajo.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Subtít. Preaj.do canal” y pulse [ENTER].
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
Subtítulo preajustado
Subtítulo
GLOB
ELEGIR
ENTER
RETURN
ABC
PBS CBS
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
subtítulo y luego pulse [1].
Puede elegir entre los subtítulos siguientes. ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB La pantalla se desplaza una página cada vez si usted
mantiene pulsado [3, 4].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el
N
x
canal
---
---
---
---
ELEGIR
ENTER
RETURN
Subtítulo manual
Nx canal
125
1
2 3
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
canal y luego pulse [1].
Los canales no se visualizan si no tienen una emisora o si
se han añadido subtítulos predeterminados.
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el
primer carácter y luego pulse [1].
Puede elegir entre los caracteres siguientes:
A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espacio)
Para borrar el subtítulo, pulse [CANCEL].Repita el paso 5 para introducir otros caracteres.
ELEGIR
ENTER
RETURN
Subtítulo manual
N
x
canal
6 8
10
12 23
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
6 Pulse [2, 1] para volver a la
columna del número del canal cuando haya terminado.
Repita los pasos 4, 5 y 6 según sea necesario.
7 Pulse [ENTER].
Reaparece la pantalla “Canal”.
Subtítulo
----
- - - -
----
----
Subtítulo
----
----
AAAA
----
----
Configuración
canal correspondiente al subtítulo y luego pulse [2].
Los canales no se pueden visualizar si no tienen una
emisora o si los subtítulos han sido añadidos manualmente.
Para borrar los números de los canales, pulse [CANCEL].Repita los pasos 4 y 5 si es necesario.
6 Pulse [ENTER].
Reaparece la pantalla “Canal”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando termine
Pulse [SETUP].
9
RQT7038
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
CONF.
Configuración
Disco Vídeo
Tipo TV
Aspecto 4:3 y 480I Aspecto 4:3 y 480P
Canal
Aspecto 16:9 y 480P
Aspecto16:9 y 480I
PASO 5 Configuración según su televisor
Información del disco
Configuración
10
RQT7038
Í, POWER TV
DVD, TV
TV/VIDEO
Botones
numerados
W, X, CH
r, s, VOLUME
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SETUP
Cambie la configuración si su televisor es:
Pantalla panorámica (relación de aspecto 16:9)Progresiva
– Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor para
conocer detalles.
1
Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
CONF.
Canal
Configuración
Disco Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canal
Subtit. del canal
Sistema TV
Subtít. Preaj.do canal
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
TAB
ELEGIR
RETURN
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Pantalla TV” y pulse [1].
CONF.
Canal
Configuración
Disco
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tipo
TV” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Si usted selecciona un elemento de salida progresiva
(480P), seleccione Video en el menú en pantala y configure “Transferencia” según el material (➜página 38).
Vídeo Audio
Display
Pantalla TV
Tipo TV
Modo TV (4:3)
Modo TV 4:3 de DVD-Vídeo Modo TV 4:3 de DVD-RAM
ELEGIR
ENTER
TAB
RETURN
CATV
NTSC
4:3 (480I)
Pan&Scan
Letterbox
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando termine
Pulse [SETUP].
Acerca de la imagen de televisión progresiva
El aspecto de la imagen progresiva (relación de altura a anchura) se ha configurado como 16:9 estándar. DVD-Vídeo configurado como 16:9 se visualizará correctamente. Sin embargo, el material de vídeo de 4:3 se alargará a derecha e izquierda cuando se visualice.
Para ver la imagen con el aspecto correcto
– Para los televisores que permiten ajustar el aspecto de las
imágenes progresivas, utilice la función provista en el televisor y haga el ajuste necesario.
– Para los televisores que no permiten ajustar el aspecto de las
imágenes progresivas, ponga “Progresiva” en “DES” (página 38).
[Nota]
Si la unidad está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o
S-VIDEO OUT, la salida será entrelazada solamente (aunque se haya seleccionado la salida progresiva).
Cuando esté activadala salida progresiva, no se podrán visualizar
los subtítulos ocultos.
Control de televisores
Puede controlar televisores introduciendo el código de mando adistancia.
Mantenga pulsado [Í, POWER TV] e introduzca el código de dos dígitos con los botones numerados.
ej., 01: pulse [0] [1].
Número de código y fabricante
01
Panasonic/National QUASAR
02 12 HITACHI
MAGNAVOX SYLVANIA
03
PHILIPS (RC-5)
04 ZENITH 14 SAMSUNG 05 THOMSON RCA GE 15 06
SHARP
07 17 08 SONY 18 09 TOSHIBA 19 10 SANYO FISHER
Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el
procedimiento hasta que usted encuentre el código que permita el control correcto.
[Nota]
Si la marca de su televisor no está en la lista o el código listado para su televisor no permite controlar el televisor, este mando a distancia no será compatible con su televisor.
Funcionamiento
Apunte el mando a distancia al televisor.
Funcionamiento Botón
Encendido y
apagado
Modo de entrada
de vídeo
Canales
Vol um en [r, s, VOLUME]
[Í, POWER TV]
[TV/VIDEO]
(Cambie [DVD, TV] a “TV”.) [W, X, CH] o Botones numerados
ej., Canal “5”: [0] [5]
11 JVC
13 MITSUBISHI
16
GOLDSTAR/LG
SAMSUNG
Discos utilizables para la grabación y la reproducción
DVD-RAM
4,7 GB/9,4 GB, 12 cm 2,8 GB, 8 cm
Le recomendamos utilizar discos Panasonic porque se ha
confirmado que son compatibles con esta unidad. Otros discos puede que no funcionen correctamente.
No permita que los discos se ensucien o se rayen. Las huellas
dactilares, la suciedad, el polvo, las rayas o las acumulaciones de humo de cigarrillos en la superficie de grabación podrán ser la causa de que el disco no se pueda grabar.
Los discos con programas ya grabados en PAL no se pueden
grabar en esta unidad.
DVD-RAM
Los DVD-RAM grabados en esta unidad no son compatibles
con otros reproductores DVD, incluyendo algunos de Panasonic. Consulte el manual del reproductor para determinar la compatibilidad con estos discos DVD-RAM.
Esta unidad es compatible con DVD-RAM de cartucho y sin
cartucho, pero las lengüetas de protección contra escritura de los discos con cartucho ofrecen mejor protección a sus grabaciones.
Las relaciones de aspecto de la imagen, la normal de 4:3 o la
panorámica de 16:9, se graban como se reciben.
DVD-R
Para reproducir un DVD-R grabado en esta unidad en otra
fuente de reproducción, el disco tendrá que finalizarse primero (➜página 34).
Una vez finalizado el DVD-R, éste se convierte en un DVD-Vídeo.Puede grabar en el espacio disponible del disco y realizar
funciones de edición como, por ejemplo, poner títulos a disco y programas y borrar programas antes de la finalización.
Cuando se borre la programación de un DVD-R, ese espacio no
queda disponible. Una vez grabada una parte de un DVD-R, esa parte no puede volver a grabarse más, tanto si se borra la grabación como si no.
La unidad tarda unos 30 segundos en completar la información de
la gestión de la grabación tras finalizar ésta.
Esta unidad optimiza el DVD-R para cada grabación. La
optimización se realiza cuando usted inicia la grabación después de introducir el disco o encender la unidad. La grabación en el disco puede ser imposible si la optimización se realiza muchas veces.
La reproducción puede ser imposible en algunos casos debido a
la condición de la grabación.
La imagen se graba con un aspecto 4:3 independientemente del
ajuste de la entrada de señal de vídeo.
DVD-R
4,7 GB, 12 cm
1.4 GB, 8 cm para General Ver. 2.0
Discos de reproducción solamente
DVD-Vídeo Vídeo CD
§
Incluyendo discos grabados con MP3.
Audio CD
El productor del material puede controlar cómo van a reproducirse
los DVD-Vídeo y los Vídeo CDs. Esto significa que usted tal vez no pueda controlar la reproducción de un disco con algunas de las operaciones descritas en estas instrucciones de funcionamiento. Lea cuidadosamente las instrucciones del disco.
Esta unidad puede reproducir CD-R/CD-RW (disco de grabación
de audio) grabado con CD-DA (audio digital), Vídeo CD (formato CD de vídeo 2,0 or más) o MP3. Finalice
§1
el disco después de la grabación. Tal vez no pueda reproducir algún CD-R o CD-RW debido a la condición de la grabación.
§1
Un proceso que permite reproducir en un equipo compatible.
Esta unidad no puede grabar en CD-R o CD-RW.
DVD-Vídeo
Formato de audio
Dolby Digital (página 47)
Esta unidad puede reproducir Dolby Digital en estéreo (2 canales). Conecte un amplificador con un descodificador Dolby Digital incorporado para disfrutar del sonido ambiental.
DTS Digital Surround (página 47) Conecte esta unidad al equipo que tenga un descodificador DTS para disfrutar de los DVDs que tengan esta marca.
§
Discos que puede utilizar
A continuación se indican las características que usted puede utilizar con los diferentes tipos de discos.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
|| ||| |
DVD-RAM DVD-R DVD-Vídeo Vídeo CD Audio CD Discos MP3
[DVD-R] indica los DVD-R que aún no han sido finalizados (página 34). Los DVD-R que han sido finalizados pueden utilizar las mismas características que los DVD-Vídeo. (Consulte las características indicadas [DVD-V].)
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-Vídeo con un número de región distinto de “4” o “ALL” DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, de 12 cm DVD-RAM que no esté grabado siguiendo el estándar de
grabación de vídeo
DVD-R de 3,95 GB y 4,7 GB para AuthoringDVD-R sin finalizar grabado en otro equipoDiscos PAL ≥DVD-RO M DVD -RW DVD-Audio ≥iRW CD-ROM CDV CD-GPhoto CD CVD SVCD SACDMV-Disc PD Divx Video Disc, etc.
Protección
[RAM]
Puede proteger el contenido de sus discos de las formas siguientes. Protección de cartucho:
Con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protección, usted no podrá grabar, editar o borrar en el disco. (Discos de cartucho tipo 1, 2 y 4)
Protección de programa (página 32)Protección de disco (página 34)
PROTECT
Configuración
11
RQT7038
Guía de referencia de control
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
Mando a distancia
1
2
Configuración
4
5
6
7
9
:
;
=
?
A
B
3
8
<
>
@
C
Cómo abrir el mando a distancia
D
G
T
N
Q
E
F
H
I
J
K
L
M
O
P
R
S
1 Botón POWER (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 14
2 Botón VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Selector del modo de entrada del televisor (TV/VIDEO). . . 10 4 Botones numerados (1–9, 0, 100)
5 Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Botones de salto (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Botón de parada (STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Botón de pausa (; PAUSE ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Botón de menú principal y Direct Navigator
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21
: Botones del cursor (3, 4, 2, 1)/Botón de introducción
(ENTER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15
; Botón de funciones (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
< Botón de adición y borrado manual de canales
(ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
= Botón de programación y verificación manual
(PROG/CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
> Botón de visualización en pantalla (STATUS) . . . . . . . . . . . 39
? Botón de abertura/cierre de la bandeja del disco
(< OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
@ Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A Botón de configuración (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B Botón de borrado de programas/listas de reproducción
(ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 29
C Botón de grabación flexible (F Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D Botón de conexión/desconexión de la alimentación del
televisor (Í, (POWER) TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E Conmutador DVD/TV (DVD, TV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F Botón de grabación (¥, REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G Botón del modo de grabación (REC MODE) . . . . . . . . . . . . 14
H Botones de canales para grabadora y televisor
(W, X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14
I Botones de volumen del televisor (r, s, VOLUME) . . . . . . 10
J Botones de cámara lenta /búsqueda
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
K Botón de reproducción/visión rápida
(1 PLAY/a1.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19
L Botón de menú y lista de reproducción
(MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 28
M Botón de retorno (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
N Botón de salto de un minuto (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . 18
O Botón de salto de tiempo (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . 19, 22
P Botón de avance y retroceso de cuadros
(2;, ;1 FRAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Q Botón selector de entrada (INPUT SELECT) . . . . . . . . . . . . 15
R Botón de menú en pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . 36
S Botón de marcador (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
T Botón de memoria de posición (POSITION MEMORY) . . . . 17
Unidad principal
U
POWER
V
/ I
IN
O
E
ID
-V
S
L2
VIDEO IN
L/MONO
AUDIO I N
Y
W
R
Z
Los controles como el ? funcionan de igual forma que los botones del mando a distancia.
U Interruptor de alimentación en espera/conectada
(Í/I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 14
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
Y Terminales de entrada L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Z Visualizador
[ Indicador de salto de tiempo (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . .22
\ Botones de salto/cámara lenta/búsqueda (4,
5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
pequeña cantidad de corriente.
V Sensor de señales del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 6
W Bandeja del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
X Botones de canales para la grabadora (X, W, CH) . . . . . . . 14
El visualizador de la unidad
A
F
Círculo central (ej., DVD-RAM)
Girando (REC):grabación Parado (REC):grabación en pausa
B
C
D
E
G
Girando(REC, PLAY):
Seguimiento de reproducción o grabación y reproducción simultáneas
G
TIME SLIP
[
?
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
REC MODE
TIME SLIP
O
7
X
F
B
CH
CH
REC
ERASE
/a1.3
K
\
Girando (PLAY):reproducción Parado (PLAY):pausa de reproducción Parpadea “PLAY”:
la función de reanudación (página 16, Para detener la reproducción) está activada
Configuración
12
RQT7038
Sujete ambos lados de la tapa del mando a distancia para abrirla. (También puede abrirla presionando sobre el centro y deslizándola hacia abajo.)
A Visualización de la grabación con temporizador
Encendida: Cuando la grabación con temporizador está en
espera (➜página 24)
Parpadea: Cuando la unidad no se pudo poner en el modo de
espera de grabación con temporizador
B Tipo de disco C Modo de visualización de la sección de visualización
principal GRP: Número de grupo TITLE: Número de título PL: Número de lista de reproducción CHAP: Número de capítulo PG: Número de programa TRACK: Número de pista
D Modo de grabación (página 15) E Indicador DVD
Parpadea: Cuando pulse [Í, DVD POWER] para apagar la
unidad hasta que ésta se paga realmente
F Canal G Sección de visualización principal
Contador de grabación y reproducción y otros diversos mensajes
13
RQT7038
Grabación de programas de televisión
1
Bandeja del disco
3
TV/VIDEO
1
Grabación
Botones numerados
?
;
3, 4, 2, 1
ENTER
L
E
C
N
A
C
O
T
S
2
STATUS
INPUT SELECT
Para detener la grabación
Pulse [∫].
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;]. Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
Apagado automático de la alimentación
La unidad cambia al modo de espera después de pasar 6 horas en el modo de parada. Puede desactivar esta función o cambiar al modo de 2 horas (página 46, Configuración—Desconexión retardada).
[Notas]
No puede cambiar el canal o el modo de grabación durante la
grabación.
Cancele la protección (cartucho ➜página 11, disco página 34)
cuando grabe. [RAM]
Cuando utilice un DVD-RAM por primera vez con esta unidad,
formatéelo para asegurar una buena grabación ( “Formato”, página 34).
Cuando se graba en DVD-R hay algunas limitaciones
(página 11).
Cuando grabe sonido MTS en DVD-R, podrá grabar en el canal
principal o en el secundario, pero no en ambos. Seleccione “Seleccionar MTS” ( página 47).
14
RQT7038
A
P
P
F Rec
4 5
3
.
1
a
/
Y
A
L
P
E
S
U
F Rec
2
345
?
[RAM] [DVD-R]
1 Pulse [Í, DVD POWER] para
encender la unidad.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja del disco e introducir un disco (página siguiente).
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.No se puede grabar continuamente de una cara a otra en
un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo vuelta.
3 Asegúrese de que [DVD, TV] esté en
“DVD” y pulse [W, X, CH] para seleccionar el canal.
ej., cuando seleccione el canal 4
4 Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación (➜ página siguiente).
ej., cuando selecciona “XP”
5 Pulse [¥, REC] para iniciar la
grabación.
La información del programa (ej., hora y fecha) se registra en la lista del programa (➜página 17).
[DVD-R]
Para reproducir un DVD-R en un equipo compatible, finalícelo (página 34).
Para su referencia
Puede grabar un máximo de 99 programas en un disco.Esta unidad es compatible con el sistema Content Protection for
Recordable Media (CPRM página 50), así que usted puede grabar emisiones que permiten hacer una copia, como algunas emisiones de CATV, en un DVD-RAM de 4,7 GB/9,4 GB (éstos son CPRM compatibles). No es posible grabar en un DVD-R o DVD-RAM de 2,8 GB .
La grabación se hará en el espacio libre del disco. No se grabará
sobre los datos.
Si se desconectara el cable de alimentación de CA o se cortase la alimentación por cualquier otra causa durante la grabación o la edición, el contenido del disco podría perderse.
Introducción de discos
[RAM] [DVD-R] Puede insertar un disco de cartucho o un disco sin cartucho.
Disco sin cartucho
Etiqueta hacia arriba.
Introduzca con la etiqueta hacia arriba y la flecha hacia adentro.
Introduzca dentro de las guías de la bandeja.
Disco de cartucho
[Notas]
Introduzca los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la
cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm, saque el disco del cartucho
y métalo alineándolo con la ranura.
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados en horas
Disco DVD-RAM
Modo
XP (Alta calidad) 121 SP (Normal) 242 LP (Larga duración) 484 EP (Duración
extralarga)
FR (Modo de grabación flexible)
La unidad selecciona automáticamente un tipo de grabación entre XP y EP que permitirá que las grabaciones quepan en el tiempo de grabación disponible en el disco, con la mejor calidad de grabación posible. Puede utilizar el modo FR en la grabación flexible ( derecha) o en la grabación con temporizador (➜página 25).
Una cara
(4,7 GB)
6126
Dos caras
(9,4 GB)
DVD-R
(4,7 GB)
Para ver la televisión mientras se graba
[RAM] [DVD-R] Las imágenes que están siendo grabadas no son afectadas. Ponga [DVD, TV] en “TV”.
1 Pulse [TV/VIDEO] para cambiar el modo de entrada del
televisor a “TV”.
2 Pulse [W, X, CH] para cambiar canales.
También puede seleccionar los canales con los botones
numerados.
ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] [1] [5]
Grabación desde un vídeo
[RAM] [DVD-R]
Preparación
Conecte un vídeo a los terminales de entrada de esta unidad (página 43).
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para seleccionar el canal de entrada para el equipo que haya conectado.
Seleccione L1, L2 o L3. También puede seleccionar el canal de entrada pulsando
[W, X, CH].
2
Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
3
Inicie la reproducción en el otro equipo.
4 Pulse [¥, REC] en el punto donde
quiera iniciar la grabación.
Empieza la grabación.
Para saltar partes no deseadas
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [∫].
[Notas]
Cuando grabe utilizando los terminales L1, L2 o L3, sólo se
grabará el sonido recibido en el momento de la grabación.
Si se utiliza la grabación flexible (➜ abajo) en lugar de los pasos 2
y 4, podrá hacerse una configuración para que la grabación continúe hasta el final de vídeo.
Casi todo el software de vídeo y DVD que se encuentra a la venta ha sido preparado para impedir la copia ilegal. Cualquier software que haya sido preparado así no podrá ser grabado con esta unidad.
Grabación de las imágenes de mejor calidad en el tiempo que queda— Grabación flexible
[RAM] [DVD-R] La unidad selecciona un tipo de grabación que permite que la grabación
quepa en el tiempo que usted ha establecido (dentro del tiempo que queda en el disco), y con la mejor calidad de imagen posible.
1 Durante la parada
Pulse [F Rec].
2 Pulse [2, 1]
para seleccionar “Hora” y “Min.” y
GRAB. FLEX.
Grabación en modo FR
Tiempo de grabación
Empezar Cancelar
ELEGIR
ENTER
1 Hora 23 Min.Tiempo de grab. máx. 1 Hora 23 Min.
RETURN
pulse [3, 4] para establecer el tiempo de grabación.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Empezar” y pulse [ENTER].
Empieza la grabación.
[Notas]
Puede que no sea posible grabar hasta el final del programa si el tiempo que queda no lo permite.
Para su referencia
Pulse [STATUS] durante la grabación para mostrar el tiempo que
queda.
El tiempo de grabación se reduce si usted hace pausas
repetidamente en la grabación.
Grabación
15
RQT7038
Reproducción de discos
~
N
0 0 0 2 3
Bandeja del disco
1
:/6, 5/9
DVD/TV
1
Botones
numerados
Reproducción
? ;
DIRECT
NAVIGATOR,
TOP MENU 3, 4, 2, 1
ENTER
2
Para detener la reproducción
Pulse [].Cuando parpadea “PLAY” en el visualizador se
activa la función de reanudación. Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproduccion desde donde la detuvo. Para cancelar, pulse [] hasta que se apague “PLAY”. (La posición se cancela también cuando usted apaga la unidad o abre la bandeja del disco.)
El protector de pantalla puede aparecer
cuando usted detiene la reproducción.
Pulse de nuevo [] y podrá utilizar el sintonizador de esta unidad para ver televisión.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [;]. (Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.)
Apagado automático de la alimentación
La unidad cambia al modo de espera después de pasar 6 horas en el modo de parada. Puede desactivar esta característica o cambiar el tiempo a 2 horas (página 46, Configuración—Desconexión retardada).
16
RQT7038
L
E
C
N
A
C
E
S
U
A
P
P
O
T
S
ERASE
POSITION
MEMORY
A
L
P
3
.
1
a
/
Y
:, 9
MENU
F Rec
2
?
3
RETURN
ERASE
3
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
1 Pulse [Í, DVD POWER] para
encender la unidad.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja e introducir un disco (página 15).
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.Si se activa la protección del cartucho (página 11), la
reproducción empieza automáticamente al cerrar la bandeja. [RAM]
No puede reproducir continuamente desde una cara a la
otra en un disco de dos caras. Expulse el disco y dé la vuelta al mismo.
3 Pulse [1] (PLAY).
La unidad tardará un poco de tiempo en leer el disco antes de empezar a reproducir. (Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor página siguiente)
Si no está activada la función de reanudación (➜ abajo,
Para detener la reproducción), la reproducción empezará desde el programa grabado más recientemente. Para reproducir desde el principio de un disco, seleccione “REPR. DESDE INI.” en la ventana FUNCTIONS (página 23).
[Notas]
Si se introduce un disco, la unidad se encenderá y la reproducción
empezará cuando usted pulse [1] (PLAY).
Cuando reproduce un disco con una sola pista de audio, la imagen
del disco anterior puede continuar mostrándose en el televisor.
Los niveles de sonido reales para DVD-Vídeo son más bajos en
comparación con las emisiones de televisión o la reproducción de otros discos. Para evitar un aumento repentino en el nivel del sonido al cambiar desde DVD-Vídeo, reduzca el volumen antes de reproducir otra fuente o cambiar a una emisión de televisión.
Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor
[VCD]
Cambie [DVD, TV] a “DVD” y
Pulse los botones numerados (0, 1–9) para seleccionar un elemento.
ej., “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
[DVD-V]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
También podrá utilizar los botones numerados (0, 1–9) para
seleccionar un elemento.
Otros botones utilizados para los menús
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles de la operación. [9][5]: Muestra el siguiente menú. [:][4]: Muestra el menú anterior. [RETURN]: Muestra la pantalla de menú. [VCD] [TOP MENU]: Muestra la primera pantalla de menú. [DVD-V] [MENU]: Muestrala pantalla de menú. [DVD-V]
[Notas]
Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús.
Pulse [] cuando haya terminado de ver para conservar el motor de la unidad y la pantalla de su televisor.
Si aparece “/” en el televisor, la operación estará prohibida por
la unidad o el disco.
Las funciones disponibles cambian según los discos.
Memoria de posiciones
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] Puede iniciar la reproducción desde una posición memorizada incluso después de desconectar la alimentación.
(Cuando se visualiza el tiempo transcurrido)
1 Durante la reproducción
Pulse [POSITION MEMORY].
El mensaje “Posicion Memorizada” aparece en el televisor.
2 Después de poner la alimentación de la unidad en espera
y luego volver a conectarla
Pulse [1] (PLAY).
La reproducción empieza desde la posición memorizada. (La posición se cancela.)
[Notas]
[DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
La posición se cancela cuando usted abre la bandeja del disco.
[RAM]
Las posiciones se mantienen memorizadas aún después de abrir
la bandeja del disco.
Si el disco está protegido contra la escritura no podrá marcar
posicines.
Para su referencia
Si usted pulsa [] antes de poner la unidad en el modo de espera después de pulsar [POSITION MEMORY] para memorizar una posición, la reproducción se reanudará desde la posición donde usted pulsó [] cuando pulse [1] (PLAY).
Utilización de Direct Navigator
[RAM] [DVD-R] Según va grabando los programas aparece una lista de los mismos.
Puede utilizar esta lista para encontrar programas que quiera vez.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
El programa resaltado se reproduce en el fondo.
DIRECT NAVIGATOR
N
x
FECHACA HORA
3
01
4
10 : 00 AM
Dinosaur
6/20 MIÉ
02
3
03
TOTAL 3
6
13
6/20 MIÉ 6/20 MIÉ
N
x
0 ~ 9
9 : 00 PM 11 : 00 PM
ELEGIR
ENTER
Auto action USJ
TíTULO
RETURN
EDITAR
1 1 1 1 1
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse [ENTER].
También puede seleccionar programas con los botones
numerados. ej., “5”: [0] [5]
“15”: [1] ➜ [5] La reproducción de las imágenes que se estaban reproduciendo en el fondo continúa.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para cancelar la lista de programas
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Acerca de la lista de programas
Protegido contra escritura
Se visualiza cuando usted ha protegido el programa.
N
x
Protegido contra el copiado
Se visualiza cuando usted ha grabado un programa que tiene protección de copia, de emisiones CATV, por ejemplo.
No se puede reproducir
Se visualiza si usted no puede reproducir el programa.
Grabando
Se visualiza cuando el programa está siendo grabado.
3
X
3
¥
TOTAL 5
FECA
01 6/2
4
02 6/2
6 03 04 05
13
2
8
6/2 6/2 6/2
0
Para borrar un programa que está siendo reproducido
Como con este procedimiento el programa y las listas de reproducción (página 28) creadas de él se borran y no pueden recuperarse, deberá asegurarse de que desea borrar antes de hacerlo.
1 Pulse [ERASE].
Se visualizará una pantalla de confirmación.
2 Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y
pulse [ENTER].
En la unidad principal, pulse [4] y [ERASE].
[Notas]
No es posible borrar el programa cuando se realiza la grabación y
la reproducción simultáneas (➜página 22). [RAM]
El espacio que queda en el disco no aumenta a pesar de borrar
programas. [DVD-R]
Si la pantalla de confirmación desaparece antes de completar la
operación, empiece de nuevo desde el principio.
Reproducción
17
RQT7038
Loading...
+ 20 hidden pages