Panasonic DMR-E50 User Manual [it]

EG
DVD Videorecorder
Videoregistratore DVD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Modell-Nr. DMR-E50 Modelo N. DMR-E50
Prima di procedere al collegamento, all’utilizzo o alla regolazione di questo prodotto, si prega di leggere le istruzioni nella loro interezza. Conservare il presente manuale.
RQT6992-D
Indice
ITALIANO
Indice ......................................................................................... 75
Comandi .................................................................................... 76
Telecomando .............................................................................. 76
Unità principale........................................................................... 76
Display dell’unità......................................................................... 77
Attenzione: informazioni importanti ....................................... 78
Telecomando............................................................................. 79
Batterie ....................................................................................... 79
Uso ............................................................................................. 79
Funzionamento con un televisore............................................... 80
Dischi......................................................................................... 81
Dischi utilizzabili.......................................................................... 81
Dischi utilizzabili per la registrazione e la lettura ........................ 81
Dischi di sola lettura.................................................................... 81
Dischi che non possono essere letti ........................................... 82
Logo dei formati audio ................................................................ 82
Tipi di dischi per il tipo di televisore collegato ............................. 82
Collegamento e impostazione................................................. 83
Trasferimento canali preimpostato
Trasferimento canali preimpostato
Autoconfigurazione..................................................................... 86
Selezione del tipo di schermo TV............................................ 86
Lettura dei dischi...................................................................... 87
Cancellazione di un programma di cui è in corso la lettura ........ 87
Quick View (Lettura t1.3) .......................................................... 88
Continuazione della lettura (Funzione di continuazione)............ 88
Avanzamento veloce e riavvolgimento—SEARCH..................... 88
Moviola ...................................................................................... 88
Visione fotogrammi .................................................................... 88
Salto............................................................................................ 89
Inizio della lettura da un programma, un titolo,
Brano manuale ........................................................................... 89
Selezione della quantità di tempo da saltare—Time Slip ........... 89
Modifica dell’audio ...................................................................... 90
Marcatura di posizioni da rileggere—MARKER.......................... 91
Utilizzo dei menu per la lettura di dischi MP3............................. 92
Registrazione di programmi televisivi.................................... 93
Modo registrazione flessibile (FR, Flexible Recording) .............. 94
Registrazione “One Touch” —
Lettura durante la registrazione.............................................. 96
Lettura dall’inizio del programma che si sta registrando —
Registrazione e lettura in contemporanea .................................. 96
Controllo della registrazione in corso (TIME SLIP)..................... 97
Ricezione delle trasmissioni televisive
Utilizzo della finestra FUNCTIONS.......................................... 97
La finestra FUNCTIONS............................................................. 97
Utilizzo della finestra FUNCTIONS............................................. 97
Registrazioni temporizzate ...................................................... 99
Utilizzo del numero S
Programmazione manuale........................................................ 101
Per controllare i programmi ...................................................... 102
Avvio e annullamento di programmi ......................................... 102
Per cancellare un programma della
Registrazione da un lettore di videocassette....................... 103
Immissione di titoli................................................................. 104
DISC INFORMATION............................................................... 104
Digitare Titolo............................................................................ 104
Protezione disco ....................................................................... 105
Rimozione della protezione del disco ....................................... 105
Cancellazione di tutti i programmi............................................. 106
(Per impostare questa unità contemporaneamente a
un nuovo televisore)................................................................. 84
(Per impostare questa unità con un
televisore già configurato)........................................................84
un capitolo o un brano selezionato .......................................... 89
Impostazione dell’ora di arresto della registrazione................. 94
Lettura a inseguimento............................................................. 96
durante la registrazione............................................................ 97
HOWVIEW (G-CODe per l’esecuzione di
registrazioni temporizzate ........................................................ 99
registrazione temporizzata ..................................................... 102
Formattazione...........................................................................106
Finalizzazione—Creazione di DVD-Video.................................107
Utilizzo del DIRECT NAVIGATOR ..........................................108
Selezione dei programmi da leggere ........................................108
Cancellazione di programmi......................................................109
Immissione e modifica dei titoli dei programmi ......................... 109
Controllo del contenuto del programma....................................109
Protezione dei programmi .........................................................110
Rimozione della protezione dei programmi...............................110
Cancellazione di parti di un programma....................................111
Suddivisione dei programmi......................................................111
Utilizzo delle PLAY LIST per la modifica dei programmi..... 112
Visualizzazione delle PLAY LIST ..............................................112
Creazione delle PLAY LIST ......................................................113
Lettura delle PLAY LIST............................................................114
Lettura delle scene della PLAY LIST ........................................ 114
Aggiunta di scene a una PLAY LIST .........................................115
Spostamento di una scena........................................................115
Per modificare nuovamente una scena di una PLAY LIST .......116
Cancellare una scena da una PLAY LIST.................................116
Copia delle PLAY LIST .............................................................117
Cancellazione di una PLAY LIST ..............................................117
Assegnazione di titoli alle PLAY LIST.......................................117
Controllare il contenuto della PLAY LIST.................................. 117
Utilizzo dei menu DISPLAY ....................................................118
Procedure comuni .....................................................................118
Menu disco................................................................................118
Menu Play .................................................................................119
Menu Immagine ........................................................................119
Menu Audio ...............................................................................119
Ripetizione della lettura.............................................................120
Blocco dell’accesso................................................................121
Per attivare il blocco dell’accesso .............................................121
Per annullare il blocco dell'accesso ..........................................121
Aggiornamento del sistema...................................................121
Maggior qualità sonora..............................................................121
Collegamento di un amplificatore digitale o sistema di
componenti [A]........................................................................122
Collegamento di un amplificatore o di un
componente analogico [B] ......................................................122
Collegamento di un decoder .....................................................123
Connessione ad un ricevitore satellitare o ricevitore digitale ....123
Connessione ad un videoregistratore .......................................124
Modifica delle impostazioni dell'unità...................................125
Procedure comuni .....................................................................125
Sommario delle impostazioni ....................................................126
Immissione di una password
(Livello di accesso autorizzato) ..............................................129
Digital output (Uscita digitale) ...................................................129
Impostazione del telecomando .................................................130
Azionamento di altri apparecchi DVD Panasonic
con il telecomando..................................................................130
Impostazione dell’orologio.........................................................131
Impostazioni dei canali..............................................................132
Impostazione del risparmio di corrente.....................................134
Impostazioni lingua ...................................................................134
Impostazioni del paese .............................................................134
Ripristino delle condizioni originali ............................................134
Visualizzazione stato ..............................................................135
Modifica delle informazioni visualizzate ....................................135
Esempi di display ......................................................................135
Manutenzione e trasporto ......................................................136
Manutenzione............................................................................136
Trattamento dei dischi...............................................................136
Glossario..................................................................................137
Autodiagnostica......................................................................140
Display di errore......................................................................141
Guida alla soluzione dei problemi.........................................142
Specifiche................................................................................145
Indice...........................................................Copertina posteriore
75
Comandi
ENTER
ENTER
ENTER
123
789
0
-/- -
4
5
6
ENTER
Telecomando
(1) Tasto di accensione/spegnimento (Í, DVD) . . . . . . . . . 86
Per passare dal modo accensione a quello di attesa e
viceversa. Nel modo di attesa, l’unità è ancora collegata alla rete elettrica.
Durante il modo di attesa, l’apparecchio continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
(2) Tasto S
HOWVIEW (ShowView) (Per l’Europa continentale)
Tasto G -
CODE (G-Code) (Per l’Asia) . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
(3) Selettore modo ingresso TV (AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
(4) Tasti numerici (0-9, – /– –) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Quando si seleziona un titolo un capitolo, un brano, un
programma o una play list Esempio: “5”: [0] )[5] Esempio: “15”: [1] )[5]
Quando si seleziona una pagina di una scena di una play list
e un file MP3 Esempio: “5”: [0] )[0] )[5] Esempio: “15”: [0] )[1] )[5]
Quando si seleziona un canale televisivo
Esempio: “5”: [5] Esempio: “15”: [ ] )[1] )[5]
/
(5) Tasto di cancellazione (CANCEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
(6) Tasti di salto (:, 9, SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
(7) Tasto di arresto () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
(8) Tasto di pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
(9) Tasto primo menu e Direct Navigator
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . 87, 108
(10)Tasti cursore (3, 4, 2, 1)/
Tasto di immissione (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
(11)Tasto funzione (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
(12)Tasto registrazione temporizzata ( , TIMER) . . . . . . . 99
(13)Tasto di programmazione manuale e controllo
(PROG/CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
(14)Tasto di accensione/spegnimento TV (Í, TV) . . . . . . . 80
(15)Commutatore DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
(16)Tasto di registrazione (¥, REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
(17)Tasto di registrazione diretta TV
(¥, DIRECT TV REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
(18)Tasti di cambio canale (W, X, CH). . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
(19)Tasti di aumento/diminuzione volume TV
(r, s, VOLUME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
(20)Tasti di ricerca (6, 5, SLOW/SEARCH). . . . . . . . . . 88
(21)Tasto Lettura/t1.3 (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
(22)Tasto menu e play list (MENU, PLAY LIST) . . . . . . 87, 112
(23)Tasto di ritorno (RETURN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
(24)Tasto di salto manuale (MANUAL SKIP). . . . . . . . . . . . . 89
(25)Tasto funzione time slip (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . . 97
(26)Tasto modo di registrazione (REC MODE). . . . . . . . . . . 93
(27)Tasto registrazione flessibile (F Rec) . . . . . . . . . . . . . . . 94
(28)Tasto di visualizzazione stato (STATUS) . . . . . . . . . . . 135
(29)Tasto di selezione ingresso (INPUT SELECT) . . . . . . . 103
(30)Tasto di cancellazione (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . 87, 114
(31)Tasto audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
(32)Tasto di riproduzione/riproduzione inversa
fotogramma per fotogramma (2;, ;1, FRAME) . . . . 88
(33)Tasto collegamento AV (AV LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . 123
(34)Tasto display (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
(35)Tasto marcatore (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
(36)Tasto memoria posizione (POSITION MEMORY). . . . . . 88
Pagina
Unità principale
(37)Sensore segnale telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
(38)Cassetto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
(39)Tasto di apertura/chiusura cassetto disco (<, OPEN/
CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
(40)Tasto di connessione esterna (EXT LINK) . . . . . . . . . . 95
(41)Indicatore di attesa
Se l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, questo
indicatore si accende nel modo di attesa e si spegne all’accensione dell’apparecchio.
(42)Terminali di ingresso AV3 (AV3). . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
(43)Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
(44)Indicatore time slip (TIME SLIP)
Questo indicatore si illumina mentre sono attivati sia la
registrazione che la lettura.
(45)Tasti Salto/Rallentatore/Ricerca (:/6, 5/9) . 88
I tasti come
1 hanno la stessa funzione dei comandi sul
telecomando.
ªImmissione di titoli
(pagina 104) Per immettere i caratteri
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il carattere che si desidera immettere, quindi premere [ENTER] (10).
Per cancellare i caratteri
Premere [;] (8). (È anche possibile cancellare i caratteri utilizzando [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “ERASE”, quindi premere [ENTER] (10).)
PAU S E
Per terminare l’immissione del titolo
Premere [∫] (7). (È anche possibile terminare l’immissione del titolo utilizzando [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “SET”, quindi premere [ENTER] (10).)
STOP
Per immettere uno spazio
È possibile immettere uno spazio premendo [-/--] (4) e quindi [ENTER] (10).
Pagina
76
Display dell’unità
(REC) in rotazione: registrazione in
corso
(REC) fermo: pausa nella registrazione
(REC, PLAY) in rotazione:
registrazione e lettura in contemporanea o Time Slip in corso
(PLAY) in rotazione: lettura in corso (PLAY) fermo: pausa nella registrazione
Comandi (continua)
(1)
(1) Indicatore di registrazione (REC)
On:
durante la registrazione
(2) Visualizzazione programma temporizzato
On:
quando è attivato un programma di registrazione temporizzata
Lampeggia:
quando mancano meno di 10 minuti all’avvio della registrazione temporizzata, ma l’unità non si trova in modo di attesa. (pagine 99 e 101)
(3) Tipo di disco
DVD-RAM: DVD-RAM DVD-R: DVD-R DVD-V: DVD-Video VCD: Video CD CD: CD Audio, disco MP3
(4) Modo di visualizzazione della sezione display principale
GRP: numero del gruppo TITLE: numero titolo TRACK: numero brano CHAP: numero capitolo PG: numero programma PL: numero play list
(5) Modo di registrazione (pagine 93 e 100)
XP: Modo alta qualità SP: Modo normale LP: Modo lunga durata EP: Modo lunghissima durata XP SP LP EP (tutti accesi):
Modo FR (in registrazione flessibile o in registrazione temporizzata)
(2)
(3)
(8)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(6) Indicatore DVD
Si illumina:
in modo DVD con funzione AV LINK (pagina 123)
(7) Visualizzazione collegamento esterno (pagina 95)
On:
quando una registrazione temporizzata con un apparecchio esterno collegato si trova nel modo di attesa, o è in corso di esecuzione
(8) Canale
1, 2, 3, ....., 99 / A1, A2, A3, A4
(9) Sezione display principale
Registrazioni temporizzate Contatore registrazioni e letture Tempo rimanente su disco Tempo corrente Numeri di titolo, traccia, capitolo, gruppo Messaggi vari etc. Autonomia di registrazione:
(Ad esempio) 1 ora )Visualizzato come “R 1:00”
77
Attenzione: informazioni importanti
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O L’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI SPECIFICATE POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI L’APPARECCHIO. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA, UMIDITA’, PERDITE D’ACQUA O SPRUZZI. NON POSARE SULL’APPARECCHIO OGGETTI COLMI DI LIQUIDI, COME VASI.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER. BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVENT I DENNE BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING. DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
SUOMI
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
Poiché l’apparecchio si riscalda durante l’utilizzo, fare attenzione che l’ambiente sia ben ventilato; non installare l’apparecchio in una libreria o in analoghi spazi ristretti.
Importante
La copia di cassette o dischi pre-registrati o di altro materiale pubblicato o trasmesso può costituire una violazione delle leggi sul copyright.
Precauzioni di sicurezza
Non rimuovere la copertura esterna. Non toccare le parti interne dell’unità è pericoloso, e può causare seri danni all’apparecchio. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. Non vi sono parti riparabili dall’utente, all’interno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato.
Precauzioni per il rispetto dell’ambiente
Consultare la sezione “Power Save” a pagina 134.
Smaltimento di prodotti usati
Le batterie, l’imballaggio e gli apparecchi non più funzionanti non devono essere smaltiti come rifiuti domestici bensì in conformità con i regolamenti in vigore.
Avvertenze da seguire prima di utilizzare l’apparecchio
Non collocare l’apparecchio in un’area chiusa, in cui la ventola di
raffreddamento posteriore e le griglie di raffreddamento laterali possano risultare coperte
NO:
Non installare l’apparecchio in ambienti umidi o polverosi.Non esporre direttamente l’apparecchio a fonti di calore
eccessive, come i raggi solari. Non lasciare l’apparecchio in prossimità di magneti o campi
elettromagnetici.
Non toccare i componenti interni dell’apparecchio.Non bagnare l’apparecchio con acqua o altri liquidi.Non lasciare il connettore dell’antenna collegato all’apparecchio
durante i temporali.
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.Non collegare o maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate.Non utilizzare un telefono cellulare in prossimità
dell’apparecchio: in tal caso le interferenze potrebbero
influenzare negativamente sia il video che l’audio. SI:
Spolverare l’apparecchio con un panno pulito e asciutto.Installare l’apparecchio in posizione orizzontale.Accendere l’unità, il televisore o altri apparecchi solo dopo aver
completato tutte le connessioni.
HOWVIEW è un marchio di Gemstar Development Corporation
S ed è registrato nei seguenti paesi: Austria, Belgio, Repubblica Ceca, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Islanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Portogallo, Russia, Slovacchia, Sudafrica, Spagna, Svezia e Svizzera. Il sistema S
HOWVIEW è prodotto su licenza di
Gemstar Development Corporation. G-
CODE è un marchio di Gemstar Development Corporation ed
è registrato nei seguenti paesi: Australia, Cina, Regione amministrativa speciale di Hong Kong, Giappone, Corea del Sud, Nuova Zelanda e Taiwan. Il sistema G-
CODE è prodotto su
licenza di Gemstar Development Corporation. G-
CODE e SHOWVIEW sono marchi diversi utilizzati per indicare
la stessa funzione di registrazione agevolata. Per semplicità, tuttavia, in queste istruzioni verrà utilizzato solo il termine
HOWVIEW. Se si usa il sistema G-CODE, attenersi alla stessa
S procedura descritta per il sistema S
HOWVIEW.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Note su queste istruzioni
Le operazioni descritte in queste istruzioni prevedono per lo più l’uso del telecomando. Se il nome del pulsante è lo stesso, si può anche usare l’unità principale. Il contenuto delle schermate usate in queste istruzioni potrebbe non essere necessariamente lo stesso di quello visualizzato.
Display
Le schermate riprodotte in queste istruzioni sono solo esemplificative. L’aspetto delle schermate reali dipende dal disco letto.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS digital Out” sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
Accessori standard 1 cavo coassiale RF 1 telecomando
(EUR7615KP0 per l’Europa continentale)
(EUR7615KX0 per l’Asia) 2 batterie formato R6 1 cavo di alimentazione CA 1 cavo Audio/Video
Il produttore di questo modello DMR-E50EG, AVC Network Business Group, Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd., 1-15, Matsuo-cho, Kadoma-city, Osaka, Japan, dichiara che esso è conforme al D.M.28.08.1995 n. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M.25.6.1985 (paragrafo 3, All. A) e D.M.27.8.1987 (paragrafo 3, All. I).
78
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
Telecomando
RF IN
RF OUT
OPTICAL
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
S-VIDEO
AV4 INOUT
RQLS0233
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
(FDA 21 CFR)
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING.
UNDG
Å UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA N
ÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
NÅR
DEKSEL
ÅPNES.
UNNG
Å EKSPONERING FOR STRÅLEN.
Batterie
Inserire le pile allineandone le polarità (- e +) con quelle del
telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
R6, AA, UM-3
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.utilizzare tipi diversi contemporaneamente.riscaldare le pile o esporle a una fiamma.smontare o cortocircuitare le pile.tentare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.utilizzare pile con il rivestimento rovinato.
Se le pile non sono maneggiate in modo corretto, è possibile che si verifichino perdite di elettrolito, che potrebbe danneggiare gli oggetti con cui viene a contatto e causare un incendio. Se l’elettrolito fuoriesce dalle pile, consultare il rivenditore. Se l’elettrolito viene a contatto della pelle, lavare accuratamente con acqua la parte interessata.
Rimuovere le pile se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservarle al fresco e al riparo dalla luce. Sostituirle se l’unità non risponde al telecomando, anche quando questo viene avvicinato al pannello anteriore.
Uso
Puntare il telecomando verso il sensore, facendo attenzione che non vi siano ostacoli frapposti, a una distanza massima di 7 m e direttamente davanti all’unità. Non lasciare che la polvere si accumuli sulla finestra di
trasmissione e sul sensore dell’unità.
Il funzionamento può essere influenzato negativamente da
sorgenti di luce intensa, come la luce diretta del sole e le porte a vetri degli armadietti.
(1)
(2)
30
(1) Sensore segnale telecomando (2) 7 m (3) Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
Non:
appoggiare oggetti pesanti sul telecomando.smontare il telecomando.versare liquidi sul telecomando.
(3)
20
DVD
20
30
TV
Interno dell'unità
79
Telecomando (continua)
Funzionamento con un televisore
Modificando il codice del telecomando è possibile controllare un televisore.
Operazioni preliminari
Accendere il televisore.Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “TV”.
1 Per identificare il codice del televisore fare
riferimento alla tabella che segue.
2 Tenendo premuto il tasto [TV, Í] (14) digitare il
codice a due cifre tramite i tasti numerici (4).
Se ad esempio il codice è 01, premere [0] ) [1].Dopo aver digitato il codice, accendere il televisore e
cambiare i canali per provare il telecomando.
Nota
Se i codici indicati sono più di uno, ripetere la procedura fino a
trovare il codice che consente un funzionamento corretto.
Ripetere la procedura ogni volta che si cambiano le pile.Se la marca del televisore non compare nell’elenco o se il codice
indicato non ne consente il controllo, il telecomando non è compatibile con il televisore.
Elenco di televisori compatibili con il telecomando dell’unità Marca: Codice
Panasonic 01, 02, 03, 04, 44 AIWA 35 AKAI 27, 30 BLAUPUNKT 09 BRANDT 10, 15 BUSH 05, 06 CURTIS 31 DESMET 05, 31, 33 DUAL 05, 06 ELEMIS 31 FERGUSON 10 GOLDSTAR/LG 31 GOODMANS 05, 06, 31 GRUNDIG 09 HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42 INNO HIT 34 IRRADIO 30 ITT 25 JVC 17, 39 LOEWE 07 METZ 28, 31 MITSUBISHI 06, 19, 20 MIVAR 24 NEC 36 NOKIA 25, 26, 27 NORDMENDE 10 ORION 37 PHILIPS 05, 06 PHONOLA 31, 33 PIONEER 38 PYE 05, 06 RADIOLA 05, 06 SABA 10 SALORA 26 SAMSUNG 31, 32, 43 SANSUI 05, 31, 33 SANYO 21 SBR 06 SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31 SELECO 06, 25 SHARP 18 SIEMENS 09 SINUDYNE 05, 06, 33 SONY 08 TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14 THOMSON 10, 15 TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Operazione: Tasto
Accensione/spegnimento: [TV, Í] (14) Modo ingresso video: [AV] (3) Canali: [W, X, CH] (18) Volume: [i, j, VOLUME] (19) Tasti numerici: [0-9, -/--] (4)
ªI 3 metodi per passare all’ingresso AV sul televisore
Panasonic
I televisori Panasonic utilizzano uno di 3 metodi diversi per passare dalla ricezione dei programmi TV all’ingresso AV e viceversa. Per individuare quello utilizzato dal proprio televisore Panasonic, eseguire i passaggi indicati per i metodi A, B e C.
A
1) Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “TV”.
2) Premere [AV] (3) per passare all'ingresso AV. Ogni volta che si preme [AV] (3) si passa da “ricezione TV” a “ingresso/i AV” e viceversa.
B (per il codice telecomando n.44)
1) Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “TV”.
2) Premere [AV] (3). Sullo schermo del televisore vengono visualizzate delle barre colorate per la selezione dell’ingresso AV.
3) Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo del televisore per selezionare l’ingresso AV desiderato dalle barre colorate premendo i tasti [A] (29), [B] (28), [C] (33) o [D] (34) sul telecomando.
C (per il codice telecomando N.01)
1) Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “TV”.
2) Premere [AV] (3). Sullo schermo del televisore appare l’indicazione dell’ultimo ingresso AV selezionato in precedenza. Vengono visualizzate anche le indicazioni per la selezione di un altro ingresso AV, ma scompaiono dopo pochi secondi.
3) Prima che le indicazioni per la selezione di un altro ingresso AV scompaiano, premere [A] (29), [B] (28), [C] (33) o [D] (34) per selezionare l’ingresso AV desiderato. È possibile utilizzare i seguenti quattro tasti per spostarsi ed effettuare la selezione: [A] (29): Spostamento a sinistra [B] (28): Spostamento verso il basso [C] (33): Spostamento verso l'alto [D] (34): Spostamento verso destra
80
Dischi
Dischi utilizzabili
Le funzioni utilizzabili con i diversi tipi di dischi sono indicate come segue.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Audio CDs
Video CDs
MP3 dischi
DVD-RAM
DVD-R
Riferimento
[DVD-R] indica DVD-R che non sono ancora stati finalizzati
(pagina 107) e sui quali è ancora possibile registrare.
Una volta finalizzati i DVD-R possono utilizzare le stesse funzioni
dei DVD-Video. (vedere le funzioni indicate [DVD-V].)
DVD-Video
Dischi utilizzabili per la registrazione e la lettura
Logo dei dischi utilizzabili
Tipo di disco
DVD­RAM
Logo Norma
[4,7 GB / 9,4 GB, 5z (12 cm)] [2,8 GB 3z (8 cm)]
Indicazione usata nelle istruzioni
[RAM]
Con un DVD-RAM Panasonic, è possibile registrare trasmissioni
di cui è consentita la copia, come alcune trasmissioni via satellite.
Questa unità non permette di registrare segnali PAL su dischi
contenenti segnali NTSC o viceversa.
Questa unità non permette di registrare su dischi contenenti sia
segnali PAL che NTSC. È possibile che dischi registrati con segnali PAL e NTSC su un’altra unità non vengano letti.
Dischi di sola lettura
Dischi che possono solo essere letti e logo
Tipo di disco
DVD­Video
CD Audio
Logo Sistema video
PAL / NTSC [DVD-V]
[CD]
Indicazione usata nelle istruzioni
DVD­R
Il fabbricante non accetta responsabilità alcuna e non offre alcun tipo di compensazione per la perdita di materiale registrato o montato causata da problemi dell’unità o del disco, né per qualsiasi danno causato da tale perdita. Ciò vale ad esempio se:
(1) Un disco registrato e montato utilizzando questa unità viene
poi riprodotto su un registratore DVD o sull’unità disco di un computer prodotti da un’altra società.
(2) Un disco utilizzato come descritto al punto (1) viene
nuovamente riprodotto su questa unità.
(3) Un disco registrato e montato utilizzando un registratore DVD
o un’unità disco per computer prodotti da un’altra società viene poi riprodotto con questa unità.
Nota
Questa unità è compatibile con il sistema (CPRM) (Content
Protection for Recordable Media). Pertanto è possibile registrare trasmissioni che consentono una copia, come alcuni trasmissioni CATV, su DVD-RAM da 4,7 GB/9,4 GB (compatibili con CPRM). Non è invece possibile registrare su DVD-R o 2,8 GB DVD-RAM.
Non lasciare che il disco si sporchi o si graffi. Ditate, sporcizia,
polvere e graffi sulla superficie possono rendere impossibile la registrazione del disco.
Se si utilizzano cartucce DVD-RAM, è possibile proteggere le
registrazioni già effettuate mediante l’aletta di protezione da scrittura (pagina 141). Con l’aletta in questa posizione, non è possibile registrare sul disco, eliminare programmi con la funzione Direct Navigator, eseguire il montaggio dalla schermata della play list o formattare il disco.
Questa unità è compatibile con dischi DVD-RAM con o senza
cartuccia, ma quelli a cartuccia assicurano una migliore protezione per le registrazioni importanti.
Riferimento I DVD-RAM registrati su questa unità non possono essere
letti su lettori non compatibili (compresi alcuni lettori prodotti da Panasonic).
4,7 GB per Ver.2.0 Generale
[DVD-R]
CD Video
CD [MP3]
PAL / NTSC [VCD]
Informazioni di gestione area (solo DVD-Video)
I codici di area sono assegnati a lettori DVD e software in base a dove sono venduti.
Per l’Europa continentale: “2”Per l’Asia: “3”
I DVD-Video possono essere letti su questa unità se il codice di area è lo stesso, o se il DVD ha il codice di area “ALL”. Controllare il codice di area dell’unità prima di scegliere i dischi. Il codice di questa unità è indicato sul pannello posteriore dell’unità.
Lettura di CD-R e CD-RW
Questa unità è in grado di leggere CD-DA (digital audio), MP3 e CD-R / CD-RW audio in formato Video CD che siano stati finalizzati una volta completata la registrazione. È possibile che non sia in grado di leggere alcuni CD-R o CD-RW a causa delle condizioni di registrazione.
Nota
Il produttore del materiale può controllare come vengono letti
questi dischi. Ciò significa che potrebbe non essere possibile controllare la lettura di un disco con alcune operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso. Leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il disco.
2
ALL
2
3
4
81
Dischi (continua)
Dischi che non possono essere letti
DVD-Video con un codice di area diverso da quello dell’unità o
da “All”
Alcuni DVD-RDVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)DVD-ROMDVD-RWDVD-Audio ≥iRWCD-ROMCDVCD-GCVDSVCDSACDMV-DiscPDPhoto CDDivx Video Disc, eccÈ possibile che i CD Video e i CD Super Video non standard non
siano letti.
DVD-R
È possibile leggere DVD-R su lettori DVD compatibili eseguendo la finalizzazione [il processo che consente la lettura di registrazioni su DVD-R da parte di lettori DVD compatibili, (pagina 107)] su questa unità, trasformandoli di fatto in DVD-Video.
ªPrima di eseguire la finalizzazione
È possibile registrare sullo spazio disco disponibile ed eseguire operazioni di montaggio, come assegnare titoli a dischi e programmi e cancellare dei programmi. Non è possibile eseguire operazioni di registrazione o di montaggio su DVD-R con questa unità se il disco è stato registrato con un’altra unità, indipendentemente dalla sua finalizzazione o meno. Non è possibile sovrascrivere le registrazioni precedenti. Se si cancellano dei programmi il tempo di registrazione disponibile su disco non aumenterà.
ªDopo la finalizzazione
Video e audio vengono registrati in conformità alle specifiche dei DVD-Video, e viene creato il DVD-Video.
I titoli immessi con questa unità appaiono come menu.Le registrazioni di durata superiore a 5 minuti sono suddivise in
capitoli di 5 minuti.
Su questi DVD-R non è più possibile effettuare operazioni di
registrazione o di montaggio.
Questi DVD-R possono essere letti su altri lettori DVD, ma non è
garantito. La lettura potrebbe fallire a causa del lettore utilizzato, del DVD­R, o delle condizioni di registrazione. Se non è possibile leggere il disco sul lettore, utilizzare questa unità.
Per ulteriori informazioni sui DVD visitare l’home page del sito Panasonic. http://www.panasonic-europe.com (Per l’Europa continentale)
Riferimento
Al termine della registrazione all’unità occorrono circa 30 secondi
per completare le informazioni di gestione della registrazione.
Se si registra su DVD-R, questa unità esegue l’ottimizzazione del
disco a ogni registrazione. L’ottimizzazione viene eseguita quando si avvia una registrazione dopo aver inserito il disco o acceso l’unità. Quando il disco è stato ottimizzato più di 50 volte può essere impossibile eseguire altre registrazioni.
È possibile che i primi 30 secondi di un programma non siano
registrati se si eseguono registrazioni temporizzate successive.
Il video è registrato in formato 4:3 indipendentemente dal
segnale video in ingresso. Utilizzare le modalità schermo del televisore per modificare le dimensioni dello schermo per la lettura.
Alcune trasmissioni contengono segnali che consentono di farne
una copia, ma non è possibile registrarle con un DVD-R. Utilizzare un DVD-RAM per registrare questo tipo di trasmissioni.
In alcuni casi la lettura può risultare impossibile a causa delle
condizioni di registrazione.
Si consiglia di utilizzare DVD-R prodotti da Panasonic perché la
loro compatibilità con questa unità è stata testata.
Non è possibile modificare il tipo di audio se il disco nell’unità è
un DVD-R. Selezionare il tipo di audio (M1 o M2) prima di eseguire la registrazione scegliendo “Selezione audio bilingue” dal menu “Audio”.
Logo dei formati audio
Dolby Digital (pagine 121 e 137)
Questa unità è in grado di riprodurre il Dolby Digital stereo (2 canali). Collegare un amplificatore con un decoder Dolby Digital interno per riprodurre l’effetto surround utilizzando l’apposita uscita ottica.
DTS Digital Surround (pagine 121 e 137) Collegare questa unità ad apparecchiature dotate di decoder DTS per ascoltare i DVD con questo marchio.
Tipi di dischi per il tipo di televisore collegato
Quando si utilizzano dischi registrati con il sistema PAL o NTSC, fare riferimento a questa tabella.
Tipo di televisore
TV Multi­system
TV NTSC
TV PAL
1
Se si seleziona “NTSC” in “Sistema TV” (pagina 128), le
*
immagini potrebbero essere più chiare.
2
*
Se il televisore usato non è in grado di trattare i segnali PAL 525/ 60, le immagini non vengono visualizzate correttamente.
Dischi e accessori
DVD-RAM
Anche possibile registrare i segnali di cui è consentita la copia su questi dischi.
9,4-GB, doppia faccia, cartuccia tipo 4:
4,7-GB, faccia singola, cartuccia tipo 2:
4,7-GB, faccia singola, senza cartuccia:
DVD-R
4,7-GB, faccia singola, senza cartuccia:
Pulitore per dischi DVD-RAM/PD:
Pulitore per lenti DVD-RAM/PD:
Disco Sì/No
PAL
NTSC
PAL No
NTSC Sì*
PAL
2
NTSC Sì*
LM-AD240E
LM-AB120E (set di 3, LM-AB120E3)
LM-AF120E (set di 3, LM-AF120E3)
LM-RF120E
LF-K200DCA1
LF-K123LCA1
(PAL60)
1
82
Collegamento e impostazione
Scollegare innanzitutto i cavi di alimentazione CA di tutte le unità che si desidera connettere prima di operare sui cavi di collegamento.
Se si sta collegando l’unità a un televisore con [Q Link]° Iniziare da qui anche se si ha un televisore con [DATA LOGIC]° Per ulteriori informazioni, leggere anche le istruzioni per l’uso del televisore.
R - AUDIO - L VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L VIDEO
AV4 INOUT
S-VIDEO
1
, attenersi alla seguente procedura. (Per l’Europa continentale)
2
, [Easy Link]°3, [Megalogic]°4 o [SMARTLINK]°5 e un terminale Scart a 21 poli.
(1)
(2)
3
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
RF IN
RF OUT
(4)
(3)
1
4
2
(5)
5
ªPer eseguire la connessione attenersi alla seguente procedura
1 Cavo coassiale RF (in dotazione) 2 Cavo Scart a 21 poli tutti collegati (non in dotazione) 3 Cavo antenna (non in dotazione) 4 Cavi dell’alimentazione CA (in dotazione) 5 Cavi dell’alimentazione CA (non in dotazione)
Prese
(1) Presa Scart a 21 poli AV1 (2) Presa ingresso antenna (3) Presa uscita antenna (4) Presa ingresso antenna (5) Presa Scart a 21 poli
Suggerimenti:
Q Link offre una vasta gamma di utili funzioni. Ad esempio è possibile scaricare nella memoria dell’unità la sintonizzazione di tutte le stazioni
televisive disponibili, se l’unità è collegata al televisore con un cavo Scart a 21 poli tutti collegati (non dotazione). Sistemi simili a Q Link hanno nomi diversi e potrebbero non funzionare allo stesso modo.
1
[Q Link] è un marchio registrato di Panasonic.
°
2
[DATA LOGIC] è un marchio registrato di Metz.
°
3
°
[Easy Link] è un marchio registrato di Philips.
4
[Megalogic] è un marchio registrato di Grundig.
°
5
[SMARTLINK] è un marchio registrato di Sony.
°
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del televisore o consultare il rivenditore. La maggior parte dei cavi Scart a 21 poli reperibili sul mercato non è adeguata: utilizzare un cavo in cui tutti i poli di una presa siano collegati
ai poli corrispondenti all’altra estremità del cavo.
83
Collegamento e impostazione (continua)
Trasferimento canali preimpostato (Per impostare questa unità contemporaneamente a un nuovo televisore)
Innanzitutto, disporre l’apparecchio nel modo di attesa (Standby).
Accendere il televisore.
Il televisore si sintonizza su tutte le stazioni disponibili e regola
l’orologio.
Al termine dell’autoconfigurazione del televisore, questa unità si
accende e ha inizio il trasferimento dei dati di configurazione dal televisore (se questo è dotato di sistema [Q Link] o [DATA LOGIC]).
Trasferimento canali
Pos 4
Trasferimento in atto attendere prego. RETURN: sospendi
RETURN
Se il televisore è dotato di sistema [Easy Link], [Megalogic] o
[SMARTLINK], verrà visualizzato il menu Country setting. Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il paese e premere [ENTER] (10).
Nazione
België Belgique Belgien Danmark España Italia
SELECT
Nederland Norge
ENTER
RETURN
RETURN: lascia ENTER: accesso
Avrà inizio il trasferimento dei dati.Al termine appariranno le immagini della televisione.
Nota:
Se si accende questa unità prima del televisore, è possibile che i
dati non vengano scaricati correttamente. In tal caso attenersi alla seguente procedura.
1) Attendere il completamento dell’autoconfigurazione sul televisore e su questa unità.
2) Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra FUNCTIONS, quindi utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “SETUP”, e premere [ENTER] (10) per visualizzare il menu SETUP sul televisore.
3) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Sintonia” e quindi “Trasferimento canali”.
4) Premere [ENTER] (10) e selezionare “Sì”. Avrà inizio il trasferimento. Al termine appariranno le immagini della televisione.
Suggerimenti:
Se si ha un televisore Panasonic, all’inizio dello scaricamento
apparirà automaticamente il sottomenu “Trasferimento canali”. Se la marca del televisore è diversa, invece, è possibile che “Trasferimento canali” non venga visualizzato. In tal caso selezionare l’ingresso AV input sul televisore per farlo apparire.
Se si seleziona “Schweiz”, “Suisse”, o “Svizzera” nel menu
Country setting, verrà visualizzato un altro menu che consente di impostare “Risparmio energetico” a “On”. In questo modo, il consumo di corrente dell'unità è ridotto al minimo quando si trova nel modo di attesa. Per accendere l'apparecchio, tenere premuto [Í/I] sull'unità principale. Non è invece possibile eseguire l'operazione con il telecomando.
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others
Trasferimento canali preimpostato (Per impostare questa unità con un televisore già configurato)
1 Accendere il televisore. 2 Selezionare l’ingresso AV sul televisore. 3 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l'unità.
Avrà inizio il trasferimento dei dati di configurazione (se il
televisore è dotato di sistema [Q Link] o [DATA LOGIC]).
Trasferimento canali
Pos 4
Trasferimento in atto attendere prego. RETURN: sospendi
RETURN
Se il televisore è dotato di sistema [Easy Link], [Megalogic] o
[SMARTLINK], verrà visualizzato il menu Country setting. Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il paese e premere [ENTER] (10).
Nazione
België Belgique Belgien Danmark España Italia
SELECT
Nederland Norge
ENTER
RETURN
RETURN: lascia ENTER: accesso
Avrà inizio il trasferimento dei dati.Al termine appariranno le immagini della televisione.
Suggerimento:
Se si seleziona “Schweiz”, “Suisse”, o “Svizzera” nel menu
Country setting, verrà visualizzato un altro menu che consente di impostare “Risparmio energetico” a “On”. In questo modo, il consumo di corrente dell'unità è ridotto al minimo quando si trova nel modo di attesa. Per accendere l'apparecchio, tenere premuto [Í/I] sull'unità principale. Non è invece possibile eseguire l'operazione con il telecomando.
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others
84
Collegamento e impostazione (continua)
Utilizzare un cavo Scart a 21 poli o un cavo Audio/Video (cavo S-Video).
Attenersi alla seguente procedura per collegare l’unità a un televisore tramite un cavo coassiale RF e un cavo Scart a 21 poli. (Connessione AV) Per poter guardare la televisione è necessario che un cavo coassiale RF sia comunque collegato, anche nel caso che si utilizzi un cavo Scart a 21 poli per collegare l’unità al televisore.
(1)
(2)
3
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
S-VIDEO
AV4 INOUT
S-VIDEO
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
RF IN
RF OUT
(4)
(3)
1
4
2
(5)
5
ªPer eseguire la connessione attenersi alla seguente procedura
1 Cavo coassiale RF (in dotazione) 2 Cavo Scart a 21 poli tutti collegati (non in dotazione) 3 Cavo antenna (non in dotazione) 4 Cavi dell’alimentazione CA (in dotazione) 5 Cavi dell’alimentazione CA (non in dotazione)
Prese
(1) Presa Scart a 21 poli AV1 (2) Presa ingresso antenna (3) Presa uscita antenna (4) Presa ingresso antenna (5) Presa Scart a 21 poli
Attenersi alla seguente procedura per collegare l’unità a un televisore tramite un cavo S-Video. (Collegamento S-Video) Per guardare la televisione occorre che un cavo coassiale RF sia collegato.
(1)(2)
(3)
4
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
S-VIDEO
AV4 INOUT
S-VIDEO
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
RF IN
RF OUT
(5)
(6)
1
(4)
5
3
2
ªPer eseguire la connessione attenersi alla seguente procedura
1 Cavo coassiale RF (in dotazione) 2 Cavo Audio/Video (in dotazione) 3 Cavo S-Video (non in dotazione) 4 Cavo antenna (non in dotazione) 5 Cavi dell’alimentazione CA (in dotazione) 6 Cavi dell’alimentazione CA (non in dotazione)
Prese
(1) Presa uscita S-Video (2) Presa di uscita Audio/Video (3) Presa ingresso antenna (4) Presa uscita antenna (5) Presa ingresso antenna (6) Presa ingresso S-Video (7) Presa ingresso Audio/Video
85
(7)
6
Collegamento e impostazione (continua)
Selezione del tipo di schermo TV
Autoconfigurazione
La funzione Auto Setup sintonizza automaticamente tutte le stazioni disponibili e imposta la data e l’ora corrente per l’orologio dell’unità.
1 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l'unità.
Sul televisore appare il menu Country setting.
Nazione
België Belgique Belgien Danmark España Italia
SELECT
Nederland Norge
ENTER
RETURN
RETURN: lascia ENTER: accesso
2 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il
paese.
3 Premere [ENTER] (10).
Ha inizio l’Auto Setup. Occorreranno circa 5 minuti.Al termine dell’Auto Setup appariranno le immagini della
televisione.
Sintonia automatica
Attendere prego sintonia automatica in esecuzione. RETURN: sospendi
RETURN
Per annullare l’Auto Setup prima della fine
Premere [RETURN] (23).
Se al termine dell'autoconfigurazione appare il menu di impostazione dell'orologio
1) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per impostare l’ora e la data corrette.
2) Premere [ENTER] (10) per terminare l'impostazione.
Per controllare che le stazioni siano state sintonizzate correttamente
Vedere a pagina 132.
Se nessuna stazione è stata impostata, controllare tutti i collegamenti e riavviare l’Auto Setup
Vedere a pagina 133; vedere anche i Suggerimenti che seguono.
Quando i nomi delle stazioni o i numeri dei canali non sono stati impostati correttamente
Vedere a pagina 132.
Suggerimento:
Se si seleziona “Schweiz”, “Suisse”, o “Svizzera” nel menu
Country setting, verrà visualizzato un altro menu che consente di impostare “Risparmio energetico” a “On”. In questo modo, il consumo di corrente dell'unità è ridotto al minimo quando si trova nel modo di attesa. Per accendere l'apparecchio, tenere premuto [Í/I] sull'unità principale. Non è invece possibile eseguire l'operazione con il telecomando.
È possibile riavviare l’autoconfigurazione se la schermata del
sintonizzatore dell’unità è visualizzata nel modo di arresto. Tenere premuti contemporaneamente [W, CH] (18) e [X, CH] (18) sull’unità principale per circa 5 secondi.
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others
Can 1
Il rapporto tra larghezza e altezza dell’immagine è impostato in fabbrica a 4:3 per un televisore normale. Non occorre cambiare questa impostazione se si ha un normale televisore in formato 4:3.
Operazioni preliminari
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato
per il collegamento con l’unità.
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
1 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l'unità. 2 Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la
finestra FUNCTIONS.
3 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“SETUP” quindi premere [ENTER] (10).
DVD-RAM
FUNCTIONS
N
S
SELECT
ENTER
RETURN
Disco Protetto Custodia Protetta
DISC INFORMATION
TIMER RECORDING
SETUP
No
No
N
S
DIRECT NAVIGATOR
PLAY
TOP PLAY
CREATE PLAY LIST
PLAY LIST
FLEXIBLE REC
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Connessioni” quindi premere [2] o [1] (10).
5 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Schermo TV” quindi premere [ENTER] (10).
SETUP
Sintonia Impostazioni Disco Immagine Audio Display Connessioni
Schermo TV Sistema TV
TV normale (4:3)
Formato TV 4:3 con DVD-Video Formato TV 4:3 con DVD-RAM Impostazioni AV1/AV2
SELECT
ENTER
4:3
4:3
Tab
RETURN
6 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare il formato
della TV, quindi premere [ENTER] (10).
SELECT
ENTER
RETURN
Schermo TV
Normale(4:3) Panoramico(16:9)
SETUP
Sintonia Impostazioni Disco Immagine Audio Display Connessioni
4:3 (impostazione predefinita)16:9
ªPer tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN] (23).
Riferimento
Oltre a “Schermo TV”, vi sono anche altre impostazioni che possono influenzare l’aspetto del video sul televisore. Se il video non viene visualizzato correttamente sul televisore controllare le seguenti impostazioni. “Connessioni ”—“Formato TV 4:3 con DVD-RAM” o “Formato TV
4:3 con DVD-Video” (pagina 128).
L’impostazione del video riportata sul disco. Spesso il formato del
video è specificato sul disco stesso.
Le impostazioni del video sul televisore.
86
Lettura dei dischi
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
1 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l’unità. 2 Premere [<, OPEN/CLOSE] (39) per aprire il
cassetto e inserire un disco.
(2)
(1)
ad esempio: DVD-RAM
(1) Freccia verso l’interno. (2) Allineare correttamente. Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto e la freccia
verso l’interno. (Per i dischi a doppia faccia, inserirli con l’etichetta del lato desiderato rivolta verso l’alto.)
Inserire il disco all’interno delle guide.Non inserire più di un disco.
3 Premere [1] (21).
Il cassetto si chiude e la lettura comincia.
(L’unità richiede qualche secondo per l’acquisizione dei dati del disco prima di iniziare la lettura.)
Se la funzione di continuazione
(pagina 88) non è attiva, la riproduzione inizierà dal programma registrato più recentemente.
Se si inserisce un DVD-RAM con la linguetta di protezione da
scrittura posizionata su “PROTECT” (pagina 141) e si preme [<, OPEN/CLOSE] (39), la lettura inizia automaticamente.
ªPer arrestare la lettura
Premere [∫] (7). (pagina 88, Funzione di continuazione della lettura). Quando si arresta la lettura è possibile
che appaia una schermata simile a quella riprodotta. Premendo nuovamente [∫] (7) è possibile utilizzare il sintonizzatore dell’unità per guardare la televisione. La schermata appare anche durante la lettura dei CD.
ªPer interrompere temporaneamente la lettura
Premere [;] (8). Premere nuovamente il tasto per continuare la lettura.
ªCon dischi senza cartuccia
(1)
Quando la schermata di un menu appare sul televisore
[DVD-V] [VCD] Sui menu è possibile eseguire le seguenti operazioni. Le operazioni reali dipendono dal disco.
Premere i tasti numerici (4) per selezionare una voce, o spostare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare una voce, quindi premere [ENTER] (10).
Dopo aver avviato la lettura è possibile tornare ai menu
premendo [TOP MENU] (9) o [MENU] (22) (DVD-Video), o [RETURN] (23) (Video CD).
Nota
Se è visualizzato un menu, il disco continua a ruotare anche
quando termina la lettura di un brano. Premere [∫] (7) al termine della lettura per salvaguardare il motore dell’unità e lo schermo del televisore.
Il volume potrebbe essere più basso durante la lettura dei video
DVD rispetto a quella di altri dischi o alla ricezione delle trasmissioni TV. Se si alza il volume del televisore o dell'amplificatore, ricordarsi poi di ridurlo prima di usare altre sorgenti o di tornare alla televisione, in modo che non si verifichi un improvviso aumento dell'uscita audio.
Riferimento Se sul televisore appare “ ”
L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
Se viene caricato un disco, l’unità si accenderà e la lettura
inizierà quando si preme [1] (21).
Se si legge un disco che comprende parti senza video, è
possibile che l’unità mostri il video del disco immediatamente precedente.
[RAM] [DVD-R]
La lettura parte dall’inizio della registrazione più recente. Se tale programma è estremamente corto, la lettura inizia dalla registrazione più recente successiva. Utilizzare “TOP PLAY” nella finestra FUNCTIONS (pagina 97) per iniziare la lettura dal programma meno recente del disco (programma 1).
Cancellazione di un programma di cui è in corso la lettura
[RAM] [DVD-R]
1 Durante la lettura
Premere [ERASE] (30).
Elimina programma
0 : 58 SP
La corrispondente PLAY LIST sarà cancellata.
Il menu scompare dopo circa 10 secondi.
2 Utlizzare [2] (10) or [:/6] (45) per selezionare
“Elimina” e premere [ENTER] (10) o [ERASE] (30).
Verrà visualizzato un messaggio di conferma.Utilizzare [1] (10) o [5/9] (45) per selezionare
“Annulla” quindi premere [ENTER] (10) o [ERASE] (30), o premere [RETURN] (23) per annullare.
Remain
Elimina Annulla
Erase
ENTER
ENTERSELECT
SELECT
RETURN
(2) (3)
(1) Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. (Per i dischi a
doppia faccia, inserirli con l’etichetta del lato desiderato rivolta verso l’alto.)
(2) Guida per i dischi da 5 (3) Guida per i dischi da 3
q (12 cm) q (8 cm)
Nota
Non è possibile cancellare un programma quando si sta
eseguendo le registrazione/lettura in contemporanea (pagina 96).
Non è possibile cancellare un programma di cui è in corso la
registrazione.
Se si cancellano programmi su DVD-R, il tempo di registrazione
disponibile su disco non aumenta.
87
Lettura dei dischi (continua)
Quick View (Lettura t1.3)
[RAM] Durante la lettura o il Time Slip, la funzione di visualizzazione
rapida consente di risparmiare tempo aumentando la velocità di lettura rispetto a quella normale.
Durante la lettura
Tenere premuto [1] (21) per circa 1 secondo.
DVD-RAM
PLAY x1.3
L R
Premere [1] (21) per tornare alla lettura normale.Non è possibile utilizzare questa funzione se l’impostazione di
“Audio PLAYk1.3 e ricerca veloce.” nel menu “Audio” è “No” (pagina 127).
È possibile attivare questa funzione solo su DVD-RAM registrati
con Dolby Digital.
La registrazione e lettura in contemporanea con la funzione di
Quick View (Lettura k1.3) è possibile solo durante la registrazione in modalità SP, LP e EP.
La funzione di Quick View (Lettura k1.3) non è disponibile
quando è visualizzato il menu di modifica. (pagine 111, 113, 115, 116)
Durante la Quick View (Lettura k1.3), l’uscita audio digitale verrà
impostata su PCM Output.
Durante la Quick View (Lettura k1.3), è possibile che si verifichi
un breve blocco dell’immagine quando la scena cambia.
Continuazione della lettura (Funzione di continuazione)
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
1 Durante la lettura
Premere [∫] (7).
La posizione viene registrata dall’unità.
2 Premere [1] (21).
La lettura riprende da dove era stata
interrotta.
ªPer annullare la funzione di continuazione
Premere [∫] (7) mentre la posizione è memorizzata nell’unità. (La posizione viene cancellata anche quando si spegne l’unità.)
ªPer iniziare la lettura da una posizione memorizzata
dopo aver spento l’unità
Premere [POSITION MEMORY] (36) durante la lettura. (Sul televisore appare il messaggio “Posizioni Memorizzate”.) Adesso, quando si preme [1] (21) dopo aver disposto l’apparecchio nel modo di attesa e averlo riacceso, la lettura inizia dalla posizione memorizzata.
Riferimento
[DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
La posizione memorizzata premendo [] (7) o
[POSITION MEMORY] (36) viene cancellata quando si apre il cassetto del disco.
[RAM] L’ultimo marcatore viene scritto su disco e rimane fino a quando
non si contrassegna un’altra posizione. Non è possibile contrassegnare delle posizioni se il disco è stato protetto da scrittura con DISC INFORMATION (pagina 105) o tramite l’apposita linguetta (pagina 141)
Se si preme [] (7) prima di disporre l’unità in modo di attesa
dopo aver premuto [POSITION MEMORY] (36) per memorizzare una posizione, la lettura riprende dalla posizione in cui si è premuto [∫] (7) quando viene premuto [1] (21).
Avanzamento veloce e riavvolgimento— SEARCH
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Durante la lettura
Premere [6, SLOW/SEARCH] o [5,SLOW/ SEARCH] (20).
[6]: indietro [5]: avanti
DVD-RAM
••••
L R
Se si utilizzano i tasti [:/6] o [5/9] (45) sull'unità,
tenerli premuti per almeno 1 secondo.
Vi sono 5 velocità di ricerca. Ogni volta che si preme il tasto la
velocità di ricerca aumenta.
Quando si rilascia il tasto la velocità di ricerca rimane quella
corrente.
Premere [1] (21) per tornare alla lettura normale.Quando si esegue la lettura dei DVD-RAM, DVD-R, DVD video e
CD video, il suono si sente alla velocità uno (soltanto in avanti). Il suono può essere escluso se lo si desidera (pagina 127, “Audio”—“Audio PLAYk1.3 e ricerca veloce.”).
L’audio non è invece udibile durante la lettura a inseguimento e
quando si esegue una registrazione contemporaneamente alla lettura.
Moviola
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Durante la pausa
Premere [6, SLOW/SEARCH] o [5,SLOW/ SEARCH] (20).
[6]: indietro (non funziona con i CD Video) [5]: avanti
Se si utilizzano i tasti [:/6] o [5/9] (45) sull'unità,
tenerli premuti per almeno 1 secondo.
Vi sono 5 velocità della moviola. Ogni volta che si preme il tasto
la velocità della moviola aumenta.
Quando si rilascia il tasto la velocità della moviola rimane quella
corrente.
Premere [1] (21) per tornare alla lettura normale.
Visione fotogrammi
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Solo con il telecomando Durante la pausa
Premere [2;, FRAME] o [;1, FRAME] (32) o [2, 1] (10).
[2;] o [2]: indietro (non funziona con i CD Video) [;1] o [1]: avanti
Ogni volta che si preme il tasto verrà visualizzato il fotogramma
successivo o precedente.
Premere [1] (21) per tornare alla lettura normale.
88
Lettura dei dischi (continua)
Salto
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3] È possibile saltare all’inizio di brani (pagina 139) e capitoli
(pagina 139) e continuare la lettura da lì. Su DVD-RAM e DVD-R, è possibile saltare all’inizio di un programma e iniziare la lettura da lì. La sezione compresa tra il punto di inizio e il punto finale della registrazione viene chiamata “programma”.
Durante la lettura o la pausa
Premere [:,SKIP] o [9,SKIP] (6).
[:]: indietro [9]: avanti Ogni volta che si preme il tasto il numero di salti aumenta.
Riferimento
Dopo il salto, l’unità ritorna allo stato precedente (lettura o
pausa).
Premere [1] (21) per continuare la lettura se si era impostata
una pausa.
Premendo [:] o [9] (6) mentre è visualizzato un menu
DVD o mentre è attiva la funzione di playback su CD Video (pagina 139) è possibile che si ritorni alla schermata di un menu.
È anche possibile marcare le posizioni a cui saltare (pagina 91).
(2) (2)
(4) (4)
[:]
(1)
(3) (3)
(4)
[9]
Brano manuale
[RAM] [DVD-R]
Solo con il telecomando
Questa funzione consente di saltare facilmente i messaggi pubblicitari.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
Durante la lettura
Premere [MANUAL SKIP] (24).
La lettura ricomincia circa 30 secondi più avanti.
Selezione della quantità di tempo da saltare—Time Slip
[RAM] [DVD-R]
È possibile impostare una quantità di tempo e quindi eseguire il salto corrispondente premendo un solo tasto.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
1 Durante la lettura
Premere [TIME SLIP] (25).
0 min
(1) Posizione di lettura (2) Due volte (3) Una volta (4) Capitolo/brano
(5)
(3) (3)
(6)
[:]
(1) Posizione di lettura (2) Marcatore (3) Due volte (4) Una volta (5) Tre volte (6) Il programma precedente (7) Il programma corrente (8) Il programma successivo
(1) (2)
(4) (4)
(7)
[9]
(8)
Inizio della lettura da un programma, un titolo, un capitolo o un brano selezionato
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Solo con il telecomando Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
Durante la lettura
Premere i tasti numerici (4) per selezionare la voce.
(pagina 76)
2 Entro 5 secondi
Premere [3, 4] (10) per immettere il tempo, quindi premere [ENTER] (10).
La lettura salterà il tempo specificato.Premere [3] (10) per aumentare o [4] (10) per diminuire il
tempo un minuto alla volta. Tenere premuto [3] (10) per aumentare o [4] (10) per diminuire il tempo di 10 minuti alla volta.
–5 min
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione quando sul video appare una pagina di “DIRECT NAVIGATOR” (pagina 108) o una “PLAY LIST” (pagina 112).
Questa funzione è disponibile solo per alcuni tipi di dischi, e solo
quando il disco è fermo (sul televisore è visualizzato il salvaschermo).
89
Lettura dei dischi (continua)
DVD-RAM
PLAY
L R
(2)
Modifica dell’audio
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Solo con il telecomando
Per modificare il tipo di audio ricevuto o letto attenersi alla seguente procedura.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
Durante la ricezione o la lettura
Premere [AUDIO] (31) per selezionare il tipo di audio.
Il tipo di audio selezionato dipende da quando è stato premuto il tasto.
ªMentre si sta ricevendo un programma TV Stereo
Quando si riceve un programma TV con sistema audio stereo, bilingue o NICAM, il tipo di sistema audio con cui viene trasmesso è indicato automaticamente.
DVD-RAM
ARD
(1)
(1) ad esempio: è selezionato “STEREO”
STEREO: Quando si riceve una trasmissione stereo
M1/M2: Quando si riceve una trasmissione Bilingue/
M1: Quando si riceve una trasmissione NICAM mono.
ªDurante la lettura di un programma televisivo
Se è una registrazione di una trasmissione stereo
LR>L>R
^-------------}
STEREO
L R
STEREO/NICAM.
NICAM dual-sound.
registrato su DVD-RAM
ªQuando l’unità è connessa ad altre apparecchiature
mediante un cavo ottico digitale
Non è possibile modificare il tipo di audio quando si è utilizzato solo un cavo ottico digitale per la connessione nei seguenti casi: Durante la lettura di trasmissioni stereo o bilingui registrate su
DVD-RAM.
Durante la lettura di brani registrati da altri apparecchi.
Quando si usano i DVD-R
Non è possibile utilizzare [AUDIO] (31) o il menu DISPLAY per modificare il tipo di audio quando è inserito un DVD-R.
Durante la ricezione di una trasmissione TV bilingue
È possibile utilizzare i menu SETUP per selezionare il tipo di audio della registrazione, “M1” o “M2”. “M1” è l’impostazione predefinita. (pagina 127, “Audio”—“Selezione audio bilingue”)
Durante la lettura
Il tipo di audio della lettura è lo stesso selezionato per la registrazione. Viene visualizzato come “LR”.
(2) ad esempio: è selezionato “LR”
ªDurante la lettura di un DVD Video
È possibile cambiare il numero del canale audio ogni volta che si preme il tasto. Ciò consente tra l’altro di cambiare la lingua della traccia sonora.
Colonna sonora
1 ENG Î Digital 3/2.1ch
(3)
Colonna sonora
2 FRA Î Digital 3/2.1ch
(4)
(3) ad esempio: la lingua selezionata è l’inglese (4) La lingua è cambiata in francese
ªDurante la lettura di un CD Video
LR>L>R
^-------------}
V-CD
PLAY
(5)
(5) ad esempio: è selezionato “LR”
Riferimento
Per cambiare il tipo di audio è anche possibile utilizzare il menu
DISPLAY.
È possibile modificare l’audio per le immagini lette durante la
registrazione/lettura in contemporanea e il Time Slip.
L R
90
Marcatura di posizioni da rileggere— MARKER
[RAM] [DVD-R]
È possibile contrassegnare fino a 999 posizioni su un disco per farvi ritorno in seguito. Questi contrassegni sono registrati direttamente sul DVD-RAM ma vengono cancellati quando si rimuove o si finalizza un DVD-R.
[DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
È possibile contrassegnare fino a 5 punti su un disco per farvi ritorno in seguito. Tutti i marcatori vengono cancellati quando si apre il cassetto del disco.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
ªContrassegno diretto delle posizioni
Durante la lettura
Premere [MARKER] (35).
Viene aggiunto un marcatore.
ªUtilizzo dei menu DISPLAY per contrassegnare
le posizioni
Visualizzazione dell’icona del marcatore
1 Durante la lettura
Premere [DISPLAY] (34).
Disco
Play Video Audio
Colonna sonora
Sottotitoli Canale audio
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la scheda
Play, quindi premere [1] (10).
Disco
Play
Video Audio
Ripetizione Marker
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Marker”
quindi premere [1] (10) per evidenziare il primo asterisco (¢).
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
1
1s10
††††††††††
Î Digital 2/0ch
OFF
L R
OFF
Lettura dei dischi (continua)
Nota
[RAM]
Questa funzione non può essere eseguita durante la lettura di
una play list.
Non è possibile aggiungere o rimuovere i marcatori da dischi
protetti (pagine 105, 141).
[RAM] [DVD-R] Imarcatori sono ordinati in base al tempo. Ciò significa che i
numeri dei marcatori possono cambiare quando si aggiungono e cancellano i marcatori.
[DVD-V] [CD] [VCD] [MP3] Questa funzione è eseguibile solamente se il tempo di lettura
disco trascorso appare sul display dell’unità.
È possibile che alcuni sottotitoli registrati vicino alla posizione del
marcatore non vengano visualizzati.
1s10
†††††††††
††††
Contrassegno delle posizioni
1 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare un asterisco
(¢).
2 Premere [ENTER] (10).
Viene aggiunto un marcatore.
Quando si contrassegnano le posizioni oltre la posizione 11:
[RAM] [DVD-R]
1 Utilizzare [2, 1] (10) per evidenziare “1–10”. 2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “11–20”.
È possibile selezionare il gruppo di 10 successivo quando il
gruppo corrente è pieno.
3 Utilizzare [1] (10).
Il primo asterisco è evidenziato.
4 Premere [ENTER] (10) per contrassegnare una
posizione.
Per iniziare la lettura da una posizione contrassegnata
1 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare un numero di
marcatore.
2 Premere [ENTER] (10).
La lettura inizia dalla posizione contrassegnata.
ªPer cancellare un marcatore
Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare un numero di marcatore, quindi premere [CANCEL] (5). Il numero viene sostituito da un asterisco e la posizione viene
cancellata.
ªPer cancellare i menu DISPLAY
Premere [DISPLAY] (34).
91
Lettura dei dischi (continua)
G: Numero del gruppo
T: Numero del brano all’interno del gruppo
TOTAL: Numero brani selezionati / Numero di brani totali
Numero e nome del gruppo selezionato
Cartella = Gruppo
Totale brani= Totale
File = Brano
MENU
0 9
Nr
RETURN
ENTER
SELECT
G 1 T 1 TOTAL 1/ 24
3
3
MP3_MUSIC
001 My favorite 001 Brazillian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops
004 PC Files
005 Japanese pops 006 Swedish pops 001 Momoko
002 Standard Number
001 Piano solo 002 Vocal
G 1/ 15
Tree
Numero gruppi selezionati/Numero di gruppi totali Se il gruppo non
contiene brani, come numero di gruppo viene visualizzato “– –”.
Utilizzo dei menu per la lettura di dischi MP3
[MP3]
Questa unità è in grado di leggere file MP3 registrati su CD-R/RW con un computer. I file vengono trattati come brani e le cartelle come gruppi. “Total” indica il numero totale dei file MP3 (tutti i brani di tutti i gruppi) registrati sul disco.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
1 Durante lo stop o la lettura
Premere [TOP MENU] (9) o [MENU] (22).
Appare la lista del file.
Nr Group
MENU
1 G 1 T 1 TOTAL 1/ 24
Nr
0 9
SELECT
ENTER
RETURN
2 Premere [3, 4] (10) per selezionare il brano,
quindi premere [ENTER] (10).
La lettura continua fino all’ultimo brano dell’ultimo gruppo.
” indica il brano attualmente in fase di lettura.È anche possibile selezionare il brano con i tasti
numerici (4). e.g.: Il brano “006.mp3” del gruppo “002” dell’illustrazione in
alto a destra, “6”: [0] )[0] )[6]
e.g.: Il brano “010.mp3” del gruppo “003” dell’illustrazione in alto a destra, “10” [0] )[1] )[0]
ªPer visualizzare altre pagine
Premere [3, 4, 2, 1] (10)per selezionare “2 Prec.” o “Seg.1”, quindi premere [ENTER] (10). Dopo che sono stati elencati tutti i brani di un gruppo, viene
visualizzato l’elenco relativo al gruppo successivo.
ªPer uscire dalla lista dei file
Premere [TOP MENU] (9), [MENU] (22) o [RETURN] (23).
: MP3_MUSIC
Total Track Tree
001 Both Ends Freezing
Prec. Seg.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ªDenominazione di cartelle e file
Al momento della registrazione, premettere al nome della cartella e del file un prefisso numerico a tre cifre che indichi l’ordine di lettura desiderato (è possibile che talvolta questo metodo non funzioni).
001001
001.mp3
002.mp3
003.mp3
002
004.mp3
008.mp3
009.mp3
010.mp3
005.mp3
006.mp3
007.mp3
003
I dischi devono essere conformi alle norme ISO9660 livello 1 o 2
e Joliet (tranne che per i formati estesi).
I file MP3 devono avere l’estensione “.MP3” o “.mp3”.Questa unità non è compatibile con tag ID3.Le lettere dell’alfabeto inglese e le cifre arabe vengono indicate
correttamente. Altri caratteri possono non essere indicati correttamente.
ªUtilizzo della struttura ad albero per trovare un
gruppo
1
Durante lo stop o la lettura
Premere [1] (10) mentre è evidenziato un brano per visualizzare la schermata con la struttura ad albero.
Se una cartella non contiene file MP3, viene visualizzata in
nero. Se anche si sceglie tale cartella, non apparirà alcuna lista dei file.
2 Premere [3, 4] (10) per selezionare un gruppo,
quindi premere [ENTER] (10).
Viene visualizzata la lista dei file del gruppo.
Riferimento
Premere [2, 1] (10) per passare da un livello all’altro della
struttura ad albero.
Nota
L’ordine in cui appaiono i menu sul display dei menu può essere
diverso da quello in cui appaiono sul computer.
Talvolta durante l’avanzamento e il riavvolgimento veloce di MP3
registrati in VBR, è possibile che il contatore non venga visualizzato correttamente.
Questa unità consente di gestire più sessioni
contemporaneamente, ma se il numero delle sessioni è elevato l’avvio della lettura richiede più tempo. Per evitarlo, ridurre al minimo il numero delle sessioni.
Se si legge un brano MP3 che comprende dati di immagini fisse,
ci vorrà qualche tempo prima che inizi la lettura della musica e il tempo trascorso non verrà visualizzato. anche dopo l’avvio del brano, la durata visualizzata non sarà corretto.
Numero massimo di brani e gruppi riconoscibili: 999 brani e 99
gruppi
Rapporto di compressione compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps
ªPer tornare alla lista dei file
Premere [RETURN] (23).
92
Registrazione di programmi televisivi
Capovolgere
Retro
Fronte
[RAM] [DVD-R]
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (15) su “DVD”.
1 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l’unità. 2 Premere [<, OPEN/CLOSE] (39) per aprire il
cassetto e inserire un disco.
Inserire un disco soltanto all'interno delle guide del cassetto.Utilizzare un disco registrabile e con sufficiente spazio
disponibile.
Premere [<, OPEN/CLOSE] (39) per chiudere il cassetto.Quando si utilizza un DVD-RAM per la prima volta con
questa unità, formattarlo per assicurare una registrazione accurata (pagina 106, “Formattazione”). Controllare attentamente che il disco non contenga programmi che si desidera conservare.
(2)
(1)
(1) Freccia verso l’interno. (2) Allineare correttamente. Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto e la freccia
verso l’interno. (Per i dischi a doppia faccia, inserirli con l'etichetta del lato desiderato rivolta verso l'alto.)
3 Premere [W, X, CH] (18) per selezionare il canale.
(3)
ªReinserimento di dischi a doppia faccia
3
1
Se si utilizzano dischi a doppia faccia in modalità “EP” è possibile effettuare fino a 12 ore di registrazione.
ªModi di registrazione e autonomia di registrazione
indicativa espressa in ore
XP (Alta qualità) 121 SP (Normale) 242 LP (Lunga durata) 484 EP (Lunghissima
durata)
La registrazione flessibile (FR) calcola un rapporto di
compressione che consente ai dati registrati di non superare lo spazio disponibile su disco.
2
DVD-RAM
Faccia
singola
(4,7 GB)
6126
Doppia
faccia
(9,4 GB)
DVD-R
(4,7 GB)
(3) ad es.: Quando si è selezionato il canale 4
4 Premere [REC MODE] (26) per selezionare il modo
di registrazione.
Selezionare “XP”, “SP”, “LP” o “EP”.È anche possibile eseguire la registrazione flessibile (FR)
(pagina 94).
(4)
(4) ad es.: Quando si è selezionato “XP”
5 Premere [¥, REC] (16) per avviare la registrazione.
Il programma è registrato nello spazio disponibile su disco.
ªPer interrompere temporaneamente la registrazione
Premere [;] (8). Premere nuovamente il tasto per continuare la registrazione.
ªPer arrestare la registrazione
Premere [] (7).
ªPer selezionare i canali con il telecomando
Premere i tasti numerici (4).
ªFunzioni utili
Lettura a inseguimento—lettura dall'inizio del programma che si
sta registrando (pagina 96).
Registrazione e lettura in contemporanea—consente di guardare
un programma registrato e allo stesso tempo registrarne un altro (pagina 96).
Time Slip-controllo della registrazione in corso (pagina 97).
ªPer controllare il tempo restante e il modo durante la
registrazione
Premere più volte [STATUS] (28).
(1)
π PRG2 0:05.14 XP π PRG1 0:00.10 SP
(1) Tempo di registrazione disponibile e modalità di registrazione
(ad es.: “0:50 XP” indica 50 minuti in modo XP)
Nota Il messaggio Impossibile registrare. Numero massimo scene
superato.” appare se si tenta di avviare la registrazione quando
il disco contiene già 99 programmi. Cancellare i programmi non necessari (DVD-RAM/DVD-R) o utilizzare un nuovo disco per continuare la registrazione.
Controllare che il disco sia registrabile (pagina 81).Assicurarsi che la linguetta di protezione da scrittura non sia in
posizione “PROTECT” (pagina 141).
Assicurarsi che il disco non sia protetto da scrittura con DISC
INFORMATION (pagina 105).
Riferimento
È possibile registrare fino a 99 programmi su un singolo disco.Non è possibile cambiare il canale o il modo durante la
registrazione. È possibile cambiarli quando la registrazione è in pausa, ma il materiale verrà registrato come un programma separato.
Viene visualizzato un messaggio di errore se si tenta di avviare la
registrazione quando il disco è pieno; il tempo rimanente sarà indicato con “0:00”. Per continuare la registrazione, eliminare i programmi non necessari (solo DVD-RAM (pagina 109), Eliminazione di programmi) o utilizzare un altro disco.
Vi sono delle limitazioni quando si effettua la registrazione su un
DVD-R (pagina 82).
Se la registrazione non è stata completata correttamente, appare
il messaggio “Impossibile registrare disco”. Controllare che i dischi non siano sporchi o graffiati.
Non è possibile registrare correttamente trasmissioni PAL su un
disco che già contiene registrazioni NTSC.
π Remain 0:50 XP0:07:21 6.8.
DVD-RAM
REC
PLAY
LR
93
Registrazione di programmi televisivi (continua)
Modo registrazione flessibile (FR, Flexible Recording)
[RAM] [DVD-R]
L’unità calcola un rapporto di compressione che consenta di non superare la durata impostata (nei limiti dell’autonomia di registrazione), assicurando la miglior qualità possibile delle immagini.
1 Mentre il disco è fermo
Premere [F Rec] (27).
FLEXIBLE REC
Registrazione in modalità FR
Tempo Libero
Inserire tempo
Inizia Annulla
2 Premere [3, 4, 2, 1] (10) per impostare il tempo
di registrazione.
3 Per avviare la registrazione
Premere [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Inizia”, quindi premere [ENTER] (10).
Inizia la registrazione.
Riferimento
Premere [STATUS] (28) durante la registrazione per visualizzare
il tempo di registrazione.
DVD-RAM
REC 83
ARD
LR
Non è possibile cambiare il canale o il modo di registrazione
mentre la registrazione flessibile è in pausa.
Se si mette in pausa ripetutamente la registrazione, il tempo di
registrazione si riduce.
SELECT
ENTER
1 Ore 23 Min. 1 Ore 23 Min.
RETURN
Registrazione “One Touch” — Impostazione dell’ora di arresto della registrazione
[RAM] [DVD-R]
Solo unità principale
Si tratta di una maniera semplice di eseguire registrazioni temporizzate quando si ha fretta o prima di andare a dormire. È possibile impostare l’orario con un anticipo massimo di 4 ore.
Durante la registrazione
Premere [¥, REC] (16) sull’unità principale per selezionare l’orario di registrazione.
L’orario aumenta come illustrato ogni volta che si preme il tasto. Dopo che è stato impostato un orario il contatore diminuisce a intervalli di 1 minuto. È possibile ridurre nuovamente il tempo ripetendo l’operazione. All’ora impostata, la registrazione si arresta e l’unità passa al modo di attesa.
Display dell’unità
(Contatore) # 30 # 60 # 90
^ 240 ! 180 ! 120 !}
(2)
(2) Indica che la registrazione si arresterà dopo 30 minuti
ªPer annullare
Durante la registrazione, premere [¥, REC] (16) finché non compare il contatore.
La registrazione continua.
ªPer visualizzare il tempo rimanente prima della fine
della registrazione
Premere più volte (28) [STATUS].
DVD-RAM
REC/OTR 30
ARD
LR
Riferimento
Questa procedura non funziona durante le operazioni
temporizzate o durante la registrazione flessibile.
Non è possibile usare il telecomando per specificare l’orario di
arresto della registrazione.
Premendo [] (7) la registrazione si arresta e l’orario impostato
viene cancellato.
L’orario impostato viene cancellato se si modifica la modalità di
registrazione o il canale mentre la registrazione è in pausa.
94
Registrazione di programmi televisivi (continua)
ªPer registrare immediatamente il programma che si
sta vedendo in televisione (Registrazione diretta dalla TV)
Questa funzione consente di avviare immediatamente la registrazione dello stesso programma che si sta vedendo in TV. La posizione del programma selezionato sull’unità diventa immediatamente quella del programma televisivo. Quando si arresta la registrazione, l’unità passa di nuovo automaticamente alla posizione del programma selezionato in precedenza. Condizioni per un corretto funzionamento della funzione Registrazione diretta dalla TV:
La TV deve essere dotata di funzione [Q Link].L’unità deve essere collegata alla TV tramite un cavo Scart a 21
poli tutti collegati.
Per effettuare la registrazione diretta dalla TV:
1 Premere [<, OPEN/CLOSE] (39) per aprire il
cassetto e inserire un disco.
2 Premere [DIRECT TV REC] (17).
Inizia la registrazione del programma televisivo.In alcuni casi, è possibile che non si riesca a cambiare la
posizione del programma TV durante la registrazione diretta dalla TV.
Non premere [AV LINK] (33) durante la registrazione diretta
dalla TV; in caso contrario la registrazione potrebbe non essere eseguita correttamente.
3 Premere [∫] (7) per arrestare la registrazione.
Quando “Connessione AV 2” è impostato a “Ext Link 2”, questa
funzione non può essere usata se il segnale di ingresso è del sistema NTSC.
Le immagini della lettura o del menu non escono dalla presa AV2
durante la modalità di attesa della registrazione temporizzata con apparecchio esterno.
ªRegistrazioni temporizzate da parte di apparecchi
esterni collegati (EXT LINK)
[RAM] [DVD-R]
Se un apparecchio esterno (ad esempio un ricevitore satellitare) dotato di funzione timer è collegato al terminale AV2 di questa unità tramite un cavo a 21-poli, è possibile controllare la registrazione dell’unità da tale apparecchiatura. Per il collegamento dell'apparecchio esterno, vedere a pagina 123.
Operazioni preliminari
Assicurarsi che “Connessione AV 2” sia impostato a “Ext Link 1”
o “Ext Link 2”. (pagina 128)
La programmazione del timer deve essere eseguita
sull’apparecchio esterno, quindi occorre passare al modo di attesa registrazione temporizzata; a questo scopo vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio esterno.
1) Premere [EXT LINK] (40) sull’unità per disporla nel modo di attesa registrazione temporizzata. La registrazione continua per tutto il tempo in cui il ricevitore
satellitare o digitale trasmette un segnale video. L’avviso viene visualizzato sullo schermo del televisore. (Solo quando è selezionato [Ext Link 2]) Per eliminarlo, premere [ENTER] (10).
Registrazione in corso
Si Annulla
RETURN
ENTER
2) Per annullare il controllo esterno, disattivare il modo di attesa registrazione temporizzata dell’unità premendo nuovamente [EXT LINK] (40).
Riferimento
Per fare in modo che la TV passi automaticamente all’immagine
proveniente dall’unità in modo riproduzione, collegare il terminale AV1 di questa unità alla TV tramite un cavo a 21 poli.
Non è possibile utilizzare questa funzione con alcuni apparecchi.
Vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
In alcuni casi è possibile che la parte iniziale non venga registrata
correttamente.
95
Loading...
+ 51 hidden pages