Panasonic cq-vd7005u Operation Manual

ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005U
TILT
TEXT
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and keep
this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce
produit et conserver ce manuel d’utilisation pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
In-Dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de
7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7/receptor y DVD
empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VD7005U
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
TEXT
PWR
MUTE
SRC
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
RET
RETURN
DVD MENU
CAR AV
1
102
CQ-VD7005U
Espanõl
Información de seguridad
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver­tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis­tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis­tema de batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediata­mente al médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro­ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial­izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen proced­imientos específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde inter­fiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suminis­trar energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri­ficar la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no inter­fieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar corto­circuitos.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc­ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segu­ra y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inade­cuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprenda completamente los significados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Precaución
Esta ilustración es para alertarlo de la presen­cia de instrucciones de instalación e instruc­ciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones personales severas o aun la muerte.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones person­ales o daños materiales.
2
103
CQ-VD7005U
Espanõl
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las pre­cauciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especial­mente a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva­mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu­ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc­ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conduc­tores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables con­ductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables con­ductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamien­to o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta­lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un acci­dente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe insta­larse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones siguientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o almacenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en contacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten­ción médica.
PRECAUCIÓN:
RESPECTE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU REGIÓN, PROVINCIA O PAÍS PARA LA CONEXIÓN, INSTA­LACIÓN, Y UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD Y DE LOS DISPOSITIVOS QUE SE PROPONGA CONECTAR.
3
104
CQ-VD7005U
Espanõl
Información de seguridad (continuación)
Este sistema está diseñado para que no puedan verse imágenes en movimiento mientras se está con­duciendo.
¡
Estacione su vehículo en un lugar seguro, tirando de la palanca del freno de esta­cionamiento, antes de ver imágenes en el mon­itor.
¡
El monitor trasero (opcional) mostrará las imágenes en movimiento mientras se esté con­duciendo.
Nota:
¡
Asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento). (a
Instrucciones de instalación)
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
AVISO: Este producto contiene plomo en algunos componentes. La eliminación de estos materiales puede estar reglamentado en su comunidad debido a las consideraciones ambientales. Para informarse acerca de la eliminación o reciclaje comuníquese con las autoridades locales, o la Alianza de Industrias Electrónicas: <http://www.eiae.org.>
AVISO
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño moneda que contiene material de perclorato - puede aplicarse un modo de manipulación especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
4
105
CQ-VD7005U
Espanõl
Notas sobre la utilización

Componentes

6. Instrucciones de instalación <YFM294C097CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5. Guía de mejora del sistema <YFM284C672CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Manual de instrucciones <YFM284C671CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Paño de limpieza <YEFX9991793>
Cant: 1
2. Control remoto <EUR7641060>
(incluye una pila: CR2025)
Cant: 1
1. Unidad principal (
Monitor LCD/
reproductor de discos DVD
)
Cant: 1
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7005U
TILT
TEXT
Nota:
¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de
cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a
cambios sin previo aviso debido a mejoras del produc­to.
7. Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.) (a Instrucciones de instalación)
Panel de cristal líquido
¡No golpee con fuerza el panel de cristal líquido. ¡Margen de temperatura de
funcionamiento : 0 °C a 40 °C
{32 °F a 104 °F} Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta, es posible que la imagen no aparezca con claridad o que se mueva con lentitud. Además, el movimiento de la imagen puede parecer estar fuera de sincronización o la calidad de la imagen puede reducirse en tales entornos. Tenga en cuenta que esto no indica mal fun­cionamiento ni ningún problema.
¡Para proteger el panel de cristal líquido, manténgalo
apartado de la luz directa del sol mientras no utilice la unidad.
¡Los cambios súbitos de la temperatura en el interior
del automóvil, como los que se producen inmediata­mente después de encender la calefacción o la refrig­eración del automóvil, pueden causar excesivo empañamiento del panel de cristal líquido debido al vapor de agua o puede producirse condensación de humedad (gotas de agua) y, como resultado, es posi­ble que el panel no funcione adecuadamente. No emplee la unidad mientras estos síntomas sean evi­dentes, deje la unidad durante una hora sin hacer nada, y luego podrá volver a utilizarla.
PWR
MUTE
SRC
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
RET
RETURN
DVD MENU
CAR AV
VOL
5
106
CQ-VD7005U
Espanõl
Características
Conexión simultánea de varios dispositivos
(con el módulo de expansión (unidad de concentrador)
)
P
odrá conectar el módulo de expansión opcional (unidad de concentrador) (CY-EM100U). La conexión del módulo de expansión le permitirá conectar simultáneamente los dispositivos opcionales anteri­ormente mencionados así como otros dispositivos audiovisuales. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del módulo de expansión.
Dispositivos de que pueden conectarse
¡ Cambiador de discos CD/DVD (máx. 1) ¡ iPod
®
(máx. 2)
¡ iPod con Vídeo (máx. 1) ¡ Radio vía satélite XM (máx. 1) ¡ Radio de recepción vía satélite Sirius (máx. 1) ¡ Sistema telefónico de manos libres (máx. 1) ¡ Sintonizador de TV (máx. 1)
Nota:
¡ Las condiciones de comercialización relacionadas
con los dispositivos opcionales varían según los países y regiones. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
¡ Si se conecta a esta unidad un producto que no es
de la marca Panasonic, no garantizamos las fun­ciones del producto.
¡ Si se conecta un iPod con vídeo, no podrán conec-
tarse más iPod.
Integración del monitor, radio de FM/AM,
reproductor de DVD Vídeo/Vídeo CD, reproductor de CD/MP3/WMA
Terminales de entrada/salida de audio-
vídeo incorporados
Para ofrecer una conexión y una configuración más convenientes, todos los terminales están ahora incorporados en la misma unidad.
Decodificador Dolby Digital/decodificador
DTS
Podrá disfrutar de un si stema de potente sonido Surround de 5.1 canales conectando el altavoz cen­tral, el amplificador de potencia y el altavoz de sub­graves opcionales.
DSP incorporado
Ecualizador gráfico de 7 bandas. (apágina 132)
GUI (interfaz de usuario para gráficos)
La GUI visualiza diversas indicaciones con símbolos de colores para mejorar la visibilidad, el entreten­imiento y la operación.
CS Auto (sonido Surround circular para
automóviles)
La función CS Auto permite cambiar el interior de su automóvil convirtiéndolo en una espléndida sala de audio en un momento. Puede afinarse con precisión cada uno de los altavoces. (apágina 133)
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
C
S Auto tecnología esta incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc.
Nota:
¡
Si habilita CS Auto, se inhabilitan automáticamente las funciones siguientes:
, , ,
(apágina 132-137)
.
Operación del panel sensible al tacto
Simplemente toque ligeramente la pantalla para operar casi todas las funciones. Los menús e iconos de fácil utilización le permiten “tocar y seleccionar” lo que desee, por lo que podrá empezar a utilizar el sistema desde el primer día. Esto también significa que mientras conduce podrá concentrarse en la car­retera.
Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
(apágina 116, 146 para encontrar más detalles.)
Código de identificación
Es un código de identificación de 4 dígitos para aumentar la seguridad.
Rellene el código de identificación
(a página 144)
MULTI-CH
DOWN MIXCROSS OVERGRAPHIC-EQ
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en propor­cionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi­tivos opcionales.
No se ha conectado ningún dispositivo a esta unidad. a Este manual sólo abarca las operaciones básicas.
Se han conectado dispositivos opcionales a esta unidad. a Consulte adicionalmente la “Guía de mejora del sis-
tema”.
107
CQ-VD7005U
Índice
¢ Información de seguridad.......... 102
¢ Notas sobre la utilización........................... 105
¢ Componentes .............................................. 105
¢ Características ............................................ 106
¢ Índice............................................................ 107
¢ Preparación................................. 108
Conexión de la alimentación por primera vez, otros ajustes, control remoto, símbolos utilizados en este manual
¢ Nombres de los controles y funciones..... 110
¢ Descripción general de la operación del panel
sensible al tacto.......................................... 112
¢ Generalidades............................. 114
Conexión/desconexión de la alimentación, abertura/cierre de la unidad de pantalla, selección de la fuente, volumen, silenciamien­to, ángulo de inclinación, plegado temporal de la pantalla
¢
Antes de la reproducción de discos
.. 116
¢
Reproductor de discos
................. 118
¢ Observaciones sobre MP3/WMA ............... 122
¢ Radio............................................ 124
¢ AV1/AV2 ....................................... 126
¢ Configuración ............................. 128
Operación de MENU Usuario (Ajuste del reloj), pantalla, audio, DVD, entra­da/salida, radio
¢ Solución de problemas.............. 140
¢ Mantenimiento............................................. 145
¢ Notas acerca de los discos........................ 146
¢ Lista de códigos de idiomas...................... 147
¢ Definición de términos ............................... 148
¢ Especificaciones......................................... 149
English 2 Français 52
Español 102
7
108
CQ-VD7005U
Espanõl
Preparación
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de los dispositivos conectados.
Altavoz de subgraves
¡
Ejecute (nivel del altavoz). (apágina 134)
AV1/AV2 (videocámara, videograbadora, etc.)
¡
Ajuste (nivel de entrada de la AV1/AV2). (apágina 135)
SOURCE LEVEL
SP LEVEL
Otros ajustes
Advertencia
¡Cuando conecte dispositivos externos a AV1-IN/
AV2-IN (AV1/AV2), asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento (aInstrucciones de instalación).
Advertencia
¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar
el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas. ¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobre-
calentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendios.
Nota:
¡Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025) Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en uti­lización normal (a temperatura ambiental)
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado dispositivos opcionales.
2
3
Pila de litio (CR2025)
Compartimiento de la pila
Control remoto
Reemplazo de pila
q Extraiga el soporte de las pilas con el control remoto
puesto sobre una superficie plana.
q Inserte una uña en la ranura, y empuje el soporte
en la dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la dirección de la flecha
empleando un objeto duro puntiagudo.
Antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la película aislante del lado posterior del control remoto.
w
Coloque una pila en el compartimiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compartimiento de la pila.
Objeto duro puntiagudo
(ajustes del usuario) (
a
página
130)
pantalla, reloj, código de identificación, borrado de la memoria, otros
(ajustes de la pantalla) (
a
página
132)
regulador de la intensidad de iluminación, imagen
(ajustes de audio) (
a
página
132)
configuración del sonido, ecualizador gráfico, CS Auto, con­figuración de los altavoces, nivel de los altavoces, sin­cronización del tiempo, nivel de la fuente, frecuencia de cruce
(ajustes de DVD) (
a
página
136)
idioma, visualización, Pro Logic, mezcla de reducción, compresión de la gama dinámica, canales múltiples
(Ajustes de entrada/salida de audio-vídeo)
(
a
página
137)
salto de fuente
(ajustes de la radio) (
a
página
138)
configuración de FM, configuración de AM
Nota:
¡
Para encontrar más información sobre las opera­ciones, ajustes, y otras funciones del menú de la pan­talla, consulte “Configuración” (apágina 128).
RADIO
INPUT/OUTPUT
DVD
AUDIO
SCREEN
USER
Conexión de la alimentación por primera vez
La pantalla de configuración de los altavoces aparece después de la visualización inicial después de haber conectado la alimentación por primera vez. Efectúe la configuración de los altavoces de acuerdo con las condi­ciones del automóvil en el que se haya instalado esta unidad. ( a página 134)
SP SETUP
Observación
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño moneda que contiene material de perclorato - puede aplicarse un modo de manipulación especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
8
109
CQ-VD7005U
Espanõl
Pictogramas
Podrá efectuar algunas operaciones de esta unidad de una o más formas con el panel sensible al tacto o con el control remoto. Este manual explica estas operaciones de forma tabular como se indica a continuación. Consulte lo siguiente para ver el significado de los pictogramas situa­dos en la parte superior de cada tabla.
Símbolos utilizados en este manual
Marcas de los discos
Se utilizan los pictogramas siguientes para las descrip­ciones de la operación con discos. (
a página 117-121)
: DVD
: VCD (CD de vídeo)
: CD
: Discos CD-R/RW que contengan archivos MP3
: Discos CD-R/RW que contengan archivos WMA
WMA
MP3
VCD
DVD
Tipos de discos compatibles
Los discos compatibles con la operación deseada.
Discos Discos
compatiblescompatibles
Discos
compatibles
Operación con el panel sensible al tacto
Ésta es la operación con el panel sensible al tacto para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con el panel sensible al tacto, se visualizará “––”.
Operación con el control remoto
Ésta es la operación con el control remoto para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con el control remoto, se visualizará “––”.
Operación con la unidad principal
Ésta es la operación con la unidad principal para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con la principal unidad, se visualizará “––”.
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
MP3
MP3
WMA
WMA
9
110
CQ-VD7005U
Espanõl
Nombres de los controles y funciones
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005U
TILT
TEXT
ENTER
TILT OPEN
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7005U
NAVI
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
Unidad principal
Unidad principal
Ranura del disco Sensor de control
remoto
Visualización
w [VOL]
e [MUTE]
r [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
(Pantalla cerrada)
(Pantalla levantada)
t [MENU]
Sensor del regulador de intensidad de luz
(
a
página 132)
DIMMER
!0 [TILT] o [OPEN]
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE (PRIVATE MODE))
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
y [NAVI]
q
w
[
VOL
]
e
[
MUTE
]
r
t
[
MENU
]
y
u[u
]
i
[
ENTER
]
o
!0
[
TILT
]
¡Ajusta de la posición del monitor. ¡Inclina temporalmente hacia delante el
monitor.
¡Abre/cierra el monitor.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Selecciona una banda ¡Muestra la OSD . ¡Busca emisoras y las memoriza
automáticamente.
¡Determina una operación o un elemento.
¡Selecciona o busca una pista, un archivo
o una emisora.
¡Selecciona o busca un canal. ¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una
operación o un elemento.
[]] [[] (TUNE/TRACK)
¡Selecciona una carpeta o un disco. ¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una
operación o un elemento.
[}] [{] (DISC)
¡Expulsa/reinserta un disco.
Nota:
¡Cuando esta luz se enciende en azul sig-
nifica que hay un disco en la ranura.
¡Activa y desactiva el modo de navegación.
(disponible en el futuro)
[
NAVI
]
¡Muestra la pantalla de menús.
¡Conecta/desconecta la alimentación. ¡Cambia los modos tales como el del
sonido o el de la imagen.
[SRC]
(PWR)
¡Silencia temporalmente el sonido.
¡Ajusta el volumen del sonido.
¡Selecciona la relación de aspecto. ¡Activa/desactiva el modo privado.
[ASP] (ASPECT) (P•MODE)
: Este manual explica la forma de conectar el sistema de navegación móvil Panasonic que estará pronto a la venta en el mercado.
Las descripciones relacionadas con el sistema de navegación móvil se dan dentro de un recuadro de líneas discontinuas.
i
[ENTER]
[] ][[]
(TUNE/TRACK)
[}] [{]
(DISC)
Nota:
¡
[ASP], [MENU], [u], [OPEN], [TILT] sólo están disponibles en la unidad principal.
10
111
CQ-VD7005U
Espanõl
r
[
MUTE
]
t
[+] [–]
(VOL)
q [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
e
[RET]
(RETURN)
u
[]
(TOP MENU/DVD MENU)
w
[■][❚❚][B] [s] [d]
Oriente el control remoto al sensor de control remoto de la unidad principal y opérelo.
y
[}] [{] []] [[] [
ENT
] (ENTER/BAND)
Control remoto
q
w
[■]
[❚❚]
[B]
e
r
t
y
u
¡Visualiza el menú del DVD/título. (Las
operaciones pueden variar según el medio empleado.)
[ ]
(TOP MENU/ DVD MENU)
¡Selecciona una banda. ¡Muestra la OSD . ¡Busca emisoras y las memoriza
automáticamente.
¡Determina una operación o un elemento.
[ENT]
(ENTER/
BAND)
¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una
operación o un elemento.
[}] [{]
¡Selecciona o busca una pista, un archivo
o una emisora.
¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una
operación o un elemento.
[]] [[]
¡Ajusta el volumen del sonido.
[+] [–]
(VOL)
¡Silencia temporalmente el sonido.
[
MUTE
]
¡Vuelve a la visualización anterior. ¡Introducia de nuevo el número. ¡Visualiza el menú del CD de vídeo.
[RET]
(RETURN)
¡Al comienzo. ¡Avance rápido/inversión rápida. ¡Reproducción a cámara lenta ([d]).
[s] [d]
¡Reproducción
¡Pausa
¡Parada de la reproducción.
¡Conecta/desconecta la alimentación. ¡Cambia los modos tales como el del
sonido o el de la imagen.
[SRC] (PWR)
Nota:
¡
[ENT], [RET],
[■], [❚❚], [B],
[]
sólo están disponibles en el control remoto.
PWR
SRC
RET
RETURN
MUTE
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
DVD MENU
CAR AV
11
112
CQ-VD7005U
Espanõl
Descripción general de la operación del panel sensible al tacto
Estado de la pantalla de operación
Notas sobre el panel sensible al tacto
Antes de la operación
¡Limpie la superficie del panel sensible al tacto.
(a página 145)
Operación
¡Emplee sólo los dedos para operar el panel sensible
al tacto.
¡No presione con fuerza el panel. ¡
No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.
¡No emplee bolígrafos ni demás objetos duros para
operar el panel sensible al tacto.
¡No golpee el panel frontal.
a Si no observa lo mencionado arriba, podría
dañarse o romperse el vidrio de la superficie del panel sensible al tacto.
Prohibición
La entrada no puede realizarse porque el usuario ha intentado realizar una operación que no es compatible con el contenido del disco.
Visualiza la pantalla de selección de la fuente.
Botón de la fuente Botón del menú
Ejemplo: Modo de DVD
Visualiza la pantalla del menú.
Botón de visualización
(a página siguiente)
Indicador del volumen
Modo actual
Indicador del disco (a página 117)
(Se enciende cuando hay un disco cargado)
La hora (a página 130)
Nota:
¡La imagen siguiente está parcialmente oscurecida para fines explicativos. ¡
El contenido visualizado y sus posiciones varían un poco según el modo. Para más detalles, consulte la descripción de cada modo.
(El contenido varía según la fuente)
Aparece la pantalla de selección de la fuente. Toque el botón de la fuente deseada.
Toque para salir.
Nota:
¡La pantalla de arriba aparece cuando no se ha
conectado ningún dispositivo externo a AV1, AV2, ni el módulo de expansión (CY-EM100U, opcional).
Pantalla de selección de la fuente
Pantalla del menú
Aparece la pantalla del menú. Seleccione el ajuste deseado.
Ajustes del menú, (a página 128)
Presione [SRC] para cambiar al modo deseado.
Presione [MENU] para que aparezca la pantalla del menú.
12
113
CQ-VD7005U
Espanõl
Radio (a página 124)
*1Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto o presione [ENTER]. *
2
La pantalla de operación no está disponible en el modo de AV.
Modo de DVD
Se visualizará la parte oculta de la pantalla.
Algunos elementos tienen partes continuas. Podrá ver las partes continuas presionando
o .
Nota:
¡
Consulte la descripción de cada modo para ver la forma de operación de la pantalla de operación.
Cambio de la visualización
Reproductor de discos (DVD/VCD(*1)/ CD/MP3/WMA)
(a página 118)
Toque y podrá cambiar entre pantallas de la forma siguiente.
Pantalla estándar Pantalla de operación
AV1/AV2 (*
1)
(a página 126)
Fuente
Pantalla estándar OSD OFF *
2
Fuente
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi­tivos opcionales.
Activación de la pantalla de operación
Cancelación de OSD (visualización en pantalla)
13
114
CQ-VD7005U
Espanõl
Operaciones

Generalidades

[MUTE]
[OPEN]
[SRC] (PWR: Alimentación)
[TILT]
[VOL]
Sensor de control remoto
[SRC]
[SRC]
[SRC]
(a página
112)
[SRC]
Operaciones generales
Alimentación
Activado :
Selección de la fuente
[OPEN]
¡Presione una vez para abrir. Presiónelo de
nuevo para cerrar.
Abertura/cierre de la unidad de pantalla
Nota:
¡Cuando se abra o cierre la pantalla, sonará tres veces un pitido alto. ¡
Si la unidad se para a mitad de recorrido, presione de nuevo [OPEN] para abrirla por completo.
¡La abertura/cierre de la pantalla puede realizarse cuando la alimentación está
desconectada.
[SRC]
[SRC]
Alimentación
Desactivado :
Preparación: Gire la llave de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
……
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos
RADIO (AM/FM)
(a página 124)
(a página 118)
(a página 126)
(a Guía de mejora del sistema)
AV1/AV2
Fuentes conectadas al módulo de
expansión (CY-EM100U) *
1
DVD (DVD/VCD (CD de vídeo)/CD/MP3/WMA)
*1 Cuando se ha conectado el módulo de expansión (CY-EM100U,
opcional). (a Guía de mejora del sistema)
Nota:
¡Si no hay ninguna fuente de externa conectada, el modo AV1/AV2
puede ajustarse para pasarse por alto. (a página 137)
Nota:
¡
Cuando haya ajustado en
, no podrá conectar la alimentación
con el control remoto. (
a
, página 131)
ACC SELECT
OFF
ACC SELECT
[] ][[]
ASPECT
ASP
VOL
P·MODE
MUTE
MUTE
CQ-VD7005U
PWR
SRC MENU
SRC
NAVI
TILT OPEN
TILT OPEN
ENTER
ENTER
14
115
CQ-VD7005U
Espanõl
[SRC] (PWR: Alimentación)
[MUTE]
[]] [[]
[+] []
(VOL)
q Presiónelo y manténgalo presionado
durante más de 2 segundos.
w
Presiónelo para ajustar. La configuración es la misma que desde MENU. Refiérase a
para obtener más detalles. (apágina 130)
DISPLAY UNIT
Operaciones
––
[]] o [[]
o
q [+] w [
]
q Sube w Baja
wq
Volumen
Nota:
¡El nivel del sonido para
cada fuente se almacena en la memoria.
[TILT]
[]] o [[]
Para levantar la pantalla, presiónelo otra vez.
Ángulo de
inclinación
Plegado temporal
de la pantalla
[TILT]
Silencia el sonido. Para cancelarlo, presiónelo otra vez.
[MUTE] [MUTE]
Silenciamiento
Nota:
¡
Los datos del ángulo vertical (TILT) se guardan en la memoria, así que cuando se saca la próxima vez la pantalla, ésta se ajusta automáticamente al ángulo y en la posición previamente ajustados.
¡
Después de ajustar su ángulo, ajuste también el brillo para que pueda ver fácilmente la reproducción. (
a
página 132)
¡
El modelo de vehículo y las condiciones de la instalación pueden imponer algunas restricciones al ajuste del ángulo y de la posición del monitor.
Nota:
¡Aunque la unidad esté apagada, usted podrá plegar temporalmente la pantalla.
Gama de ajuste: – 82 dB a 0 dB, ajuste initial:
40 dB
Nota:
¡ El nivel de volumen puede ajustarse independientemente para cada
fuente y cada formato de disco.
Precaución
¡Evite golpes físicos en el monitor. ¡
No coloque ningún objeto en la pantalla ni la someta a una fuerza excesiva.
¡No mueva el visualizador aplicando fuerza. ¡El margen de movimiento del monitor puede verse limitado por el tipo de
automóvil, por la posición en la que se haya montado la pantalla, etc.
Advertencia
¡
No toque innecesariamente la unidad mientras la pantalla esté en movimiento. Si se insertan las manos, los dedos u objetos extraños en la unidad pueden producirse heridas y daños en la unidad.
Operaciones generales (continuación)
PWR
SRC
SRC
SRC
RET
RETURN
MUTE
MUTE
MUTE
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
DVD MENU
CAR AV
VOL
VOL
Loading...
+ 35 hidden pages