Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7” breedbeeld kleuren LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7” a schermo panoramico da cruscotto
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7”/receptor y DVD empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VD7005N
PWR
MUTE
SRC
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
RET
RETURN
DVD MENU
CAR AV
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Sicherheitsinformationen
■
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller
anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam
durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten
Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der
Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
Deutsch
aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
1
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
WarnungVorsicht
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn
Sie dieses Gerät verwenden.
❑
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht
beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer vom Verkehrsgeschehen
ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug
immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse
an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
❑
Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit
negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie
dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem,
wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
❑
Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und
müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt,
sofort in ärztliche Behandlung begeben.
❑
Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub
dieses Gerätes ein.
❑
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst
dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen
autorisierten Panasonic-Kundendienst.
❑
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine
Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein
Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet
(eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauchoder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
❑
Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den
Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so
zu einem Unfall führen.
❑
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache,
und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät
vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch
der Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses
Produkt beschädigen.
■
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die
sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen
Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und
Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die
Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert.
Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser
Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung
und das System richtig verwenden können.
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen
während des Einbaus.
❑
Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter vom (–)
Batterieanschluß.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener
negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen
und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen.
Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete
Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das
Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU
UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN
SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU
BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN
VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
❑
Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante
Komponenten für den Einbau, Masseanschluß, oder
ähnliche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffenden
Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad,
Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des
Produktes oder seines Zubehörs.
❑
Die Installation dieses Produktes auf der AirbagAbdeckung oder an einer Stelle, an der der AirbagBetrieb behindert wird, ist verboten.
❑
Überprüfen Sie die Leitungsführung, den
Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und
andere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung im Chassis des Fahrzeuges öffnen
müssen, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten,
überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und
die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die
Öffnung möglichst von der Außenseite.
❑
Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der
das Blickfeld beeinträchtigt wird.
❑
Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des
Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer
Ausrüstung.
❑
Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere
elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu
Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
❑
Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes
Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und
Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den
Einbau ausführen.
❑
Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Einund Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
❑
Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
56
CQ-VD7005N
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln,
wenn Sie dieses Gerät verwenden.
❑
Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt
auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
❑
Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät, und achten
Sie darauf, dass Ihre Finger nicht vom Gerät erfasst
werden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre Hände
oder Finger von den beweglichen Teilen oder der Disc-Schublade
nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
sich Kinder im Fahrzeug befinden.
❑
Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in
Kraftfahrzeugen ausgelegt.
❑
Betreiben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem
Motor führt zum Entladen der Batterie.
❑
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder
übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass
es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
❑
Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen
es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann
es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen
Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder
an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln
während des Einbaus.
❑
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung.
Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem
Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung
für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes
zurückzuführen sind.
❑
Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die
Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die
richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer
kommen.
❑
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt
werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht
beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der
Leitungsdrähte am Chassis, den Schrauben und den beweglichen
Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und
biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der
Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden
müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband
herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
❑
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und
Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die
geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die
Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen
Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte
Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen.
❑
Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb
oder zu einem Feuer führen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper
des Gerätes.
❑
Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an
welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau.
Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt
herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
❑
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei
die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber
nicht mehr als 30° betragen darf.
Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten
Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten
können.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
❑
Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten
Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt
wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
❑
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie
den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die
Verdrahtung beendet wurde.
❑
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an
einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für
den Anschluss eines Hochtöners)
Bei der Handhabung der Batterien für die
Fernbedienung folgende Vorsichtsmaßregeln beachten.
●
Nur die vorgeschriebene Batteriesorte (CR2025) verwenden.
●
Die Polaritäten der Batterie mit den Markierungen (+) und (–) im
Batteriehalter ausrichten.
●
Eine leere Batterie möglichst bald ersetzen.
●
Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die
Batterie entnommen werden.
●
Die Batterien vor der Beseitigung oder Lagerung isolieren (durch
Einwickeln in eine Plastiktüte oder Abdecken mit Klebeband).
●
Die Batterie nach den örtlichen Vorschriften beseitigen.
●
Batterien nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Bei Auslaufen der Batterie
●
Die ausgelaufene Flüssigkeit gründlich aus dem Batteriehalter entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
●
Körperteile oder Kleidung, die mit der Flüssigkeit in Berührung
gekommen sind, müssen sofort mit reichlich Wasser abgespült werden.
●
Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mit reichlich Wasser
auswaschen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Deutsch
2
VORSICHT:
• BEI DER VERKABELUNG, INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DES GERÄTS UND DER AN DIESES
ANGESCHLOSSENEN EINRICHTUNGEN BITTE DIE IN IHREM STAAT, GEBIET BZW. LAND GELTENDEN
VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEACHTEN.
CQ-VD7005N
57
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung)
CAUTION - LASER RADIATION WHEN O PEN .
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASERSTRA HL UNG, W ENN
GEÖFFNET. VERM EI D EN
SIE ES, SI CH
DER
ATTENTION –
RA YO NNEMENT LASER
SI OU VERT, ÉV ITER
TOUTE EXPOSI TION AU
FAI SCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅB NET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅ LER.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Laserprodukte
Warnetiketten und deren Anbringungsort
Deutsch
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG,
3
WENN GEÖFFNET.
VERMEIDEN SIE ES,
SICH DER LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Vorsicht:
Laserstrahlung.
Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung
von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Versuchen Sie niemals diese Gerät zu zerlegen oder zu
modifizieren
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Disc’s. Diese
Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die
Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt.
Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder
eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher
Laserstrahlung und Spannung aussetzen können.
Bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, kann das
Bild unscharf werden oder nur langsam auffrischen.
Außerdem können unter solchen Umständen
Synchronisationsfehler auftreten und sich die
Bildqualität verschlechtern. Dabei handelt es sich nicht
um eine Funktionsstörung oder einen Fehler.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten
(private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmenphilosophie der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
¡Verhindern Sie, dass die Flüssigkristallanzeige direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, wenn sie nicht in
Gebrauch ist.
¡Eine plötzliche Veränderung der Temperatur im
Wageninneren, z.B. kurz nach dem Einschalten der
Klimaanlage oder Heizung, kann zum Beschlagen im
Inneren der Flüssigkristalltafel durch Wasserdampf
oder zu Kondensatbildung (Wassertropfen) führen,
was die Anzeigequalität beeinträchtigen kann. Das
Gerät in diesem Zustand nicht betreiben; etwa eine
Stunden warten und dann den Betrieb wieder
aufnehmen oder neu starten.
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle
bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die
Wartung und den Kundendienst.
¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern
im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
5. System-Upgrade-Handbuch
<YFM284C674ZA>
Stückzahl: 1
6. Einbauanleitung
<YFM294C098ZA>
Stückzahl: 1
7. Mitgelieferte Hardware
(Schrauben, Kabel usw.)
(a Einbauanleitung)
CQ-VD7005N
59
Merkmale
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wir bieten
Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten
Komponenten hergestellt und von Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon
überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität,
Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie
Deutsch
sein können.
5
Zur Bedienung des Geräts in Verbindung mit optionalen Geräten siehe das beiliegende “System-UpgradeHandbuch”.
■ Ohne Anschluss optionaler Geräte. a Diese Bedienungsanleitung beschreibt nur die Grundoperationen.
■ Bei Anschluss optionaler Geräte. a Siehe auch das “System-Upgrade-Handbuch”.
■ Gleichzeitiger Anschluss an mehrere Geräte
(mit Erweiterungsmodul (Hub))
Das optionale Erweiterungsmodul (Hub) (CY-EM100N)
kann angeschlossen werden. Der Anschluss des
Erweiterungsmoduls ermöglicht den gleichzeitigen
Anschluss der vorher erwähnten optionalen Geräte
sowie anderer AV-Geräte. Zu Einzelheiten siehe die dem
Erweiterungsmodul beiliegende Bedienungsanleitung.
¡ Die Vorschriften für optionale Geräte sind in den
einzelnen Staaten und Regionen unterschiedlich. Bitte
beraten Sie sich mit Ihrem Fachhändler.
¡ Bei Anschluss von Fremdprodukten an dieses Gerät kann
die Funktion dieser Produkte nicht gewährleistet werden.
¡ Wenn ein iPod-Video angeschlossen ist, kann nicht
noch ein iPod angeschlossen werden.
(max. 2)
■ Integration von UKW/MW-Radio, DVD-
Video/Video-CD-Player und CD/MP3/WMAPlayer
■ Eingebaute AV-Eingangs-
/Ausgangsbuchsen
Um Anschluss und Einstellungen zu erleichtern, sind
alle Anschlüsse jetzt am Gerät selbst vorgesehen.
■ Eingebauter Dolby-Digitaldecoder, DTS-
Decoder
Durch Anschluss eines optionalen mittleren
Lautsprechers, Leistungsverstärkers und
Subwoofers kann ein leistungsstarkes SurroundSystem mit 5,1 Kanälen aufgebaut werden.
■ DSP eingebaut
Graphic-Equalizer mit 7 Wellenbereichen (aSeite 90)
■ Automatische Erkennung von Disktyp und
Eingangssignal
Dank der automatischen Signalerkennungsfunktion
dieses Geräts entfällt die gewöhnlich für die
Verwendung von Disks oder Zusatzgeräten erforderliche Wahl zwischen PAL und NTSC. (Für das
Ausgangssignal
TV TYPE
einstellen.
(aSeite 94))
■ CS Auto (Circle Surround Automotive)
Mit CS Auto verwandelt sich Ihr Wagen im Nu in ein
fabelhaftes Musikzimmer. Jeder der Lautsprecher
kann feinabgestimmt werden. (aSeite 91)
ist ein Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
CS Auto Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs,
Inc. mit eingeschlossen.
Hinweis:
Bei Aktivierung von CS Auto werden folgende
¡
Funktionen automatisch deaktiviert:
DOWN MIXCROSS OVERGRAPHIC-EQ
MULTI-CH
, , ,
. (aSeite 90-95)
■ Touch-Panel-Bedienung
Praktisch alle Funktionen können durch leichtes
Antippen der Bildschirmfläche ausgelöst werden.
Über bedienungsfreundliche Menüs und Symbole
können Sie antippen und wählen, so dass Ihr System
Ihnen schon vom ersten Tag an vertraut ist. Das
bedeutet auch, dass Sie sich beim Fahren auf den
Straßenverkehr konzentrieren können.
■ DVD-R- und DVD-RW-Wiedergabe
(a Einzelheiten auf Seite 70, 106)
■ ID code
4-stelliger ID-Code sorgt für erhöhte Sicherheit.
Den ID-Code auf dem Notizzettel eintragen.
(a Seite 104).
■ GUI (Grafik-Anwender-Schnittstelle)
Die GUI-Funktion belebt die Anzeige mit farbigen
Symbolen und sorgt so für bessere Ablesbarkeit,
mehr Freude und Bedienungskomfort.
60
CQ-VD7005N
Inhaltsverzeichnis
English2
Deutsch56
Français110
Nederlands164
Italiano218
Español272
¢ Sicherheitsinformationen ............ 56
¢ Hinweise zum Gebrauch .............................. 59
Beim ersten Einschalten wird der Eröffnungsbildschirm
und dann die Lautsprecher-Setupseite angezeigt. Die
Lautsprecher entsprechend den Gegebenheiten des
Deutsch
Fahrzeugs einstellen. (a
7
SP SETUP
Seite
92)
Sonstige Einstellungen
Zur Bedienung des Gerätes in Verbindung mit
optionalen Geräten siehe das beiliegende “SystemUpgrade-Handbuch”.
Toneinstellung, Graphic-Equalizer, CS-Auto, Einrichten der
Lautsprecher, Lautsprecher-Ausgangspegel, Zeitabgleich,
Quellen-Eingangspegel, Grenzfrequenz
Sprache, Display, Pro-Logic, Down-Mix, Kompression des
Aussteuerbereichs, Mehrfach-Kanal
INPUT/OUTPUT
Quellenüberspringung
RADIO
Einstellungen für UKW-Sender, Einstellungen für LW/MWSender, Sendersuche
(Benutzerdefinierte Einstellungen) (aSeite 88)
(Bildschirmeinstellungen) (aSeite 90)
(Audio-Einstellungen) (aSeite 90)
(DVD-Einstellungen) (aSeite 94)
DVD
(AV-IN/OUT-Einstellungen) (aSeite 95)
(Radio-Einstellungen) (aSeite 96)
Fernbedienung
Vor dem Erstgebrauch
Die Schutzfolie vorsichtig aus
der Unterseite der
Fernbedienung herausziehen.
Ersetzen der Batterie
q Die Fernbedienung auf eine ebene Fläche legen und
den Batteriehalter herausziehen.
q Den Daumennagel in die Rille einführen und gleich-
zeitig den Halter in Pfeilrichtung schieben.
w Mit Hilfe eines harten, spitzen Gegenstandes in
Pfeilrichtung herausziehen.
Harter, spitzer Gegenstand
w Eine Batterie mit der (+)-Seite nach oben zeigend in
den Halter einsetzen.
e Den Halter wieder einführen.
Lithiumbatterie
(CR2025)
Batteriehalter
Hinweis:
Zu Einzelheiten über Bedienung, Einstellungen und
¡
sonstige Posten auf dem Menübildschirm siehe
“Einstellungen” (aSeite 86).
Bei Anschluss der entsprechenden Komponenten sind folgende Einstellungen erforderlich:
Subwoofer
¡
SP LEVEL
(Lautstärkepegel) durchführen (aSeite 92).
AV1/AV2 (Camcorder, VCR usw.)
SOURCE LEVEL
¡
(aSeite 93)
(AV1/AV2-Eingangspegel) einstellen.
Warnung
¡Bei Anschluss externer Geräte an AV1-IN/AV2-IN
(AV1/AV2) unbedingt das Verbindungskabel der
Feststellbremse anschließen.
(a Einbauanleitung)
62
CQ-VD7005N
Warnung
¡Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von
Kindern aufbewahren. Falls ein Kind eine Batterie
verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben.
Vorsicht
¡Alte Batterien unverzüglich entnehmen und ent-
sorgen.
¡Batterien nicht zerlegen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
¡Batterien nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
¡Der unvorschriftsmäßige Gebrauch einer Batterie
kann zu Erhitzung, Explosion oder Zündung führen,
wodurch Körperverletzungen oder Brände verursacht
werden können.
Hinweis:
¡Batterie-Informationen:
Batteriesorte: Panasonic-Lithiumbatterie (CR2025)
Nutzungsdauer: ca. 6 Monate unter normalen
Bedingungen (bei Zimmertemperatur)
In dieser Anleitung verwendete Symbole
WMA
MP3
VCD
DVD
Geeignete Geeignete
DiscsDiscs
Geeignete
Discs
Bildzeichen
Bestimmte Bedienungsschritte können bei diesem Gerät
sowohl über das Touch-Panel als auch die Fernbedienung
erfolgen. Diese Bedienungsschritte sind in der folgenden
Tabelle zusammengefasst. Bildzeichen sind jeweils in der
obersten Zeile der Tabelle angegeben.
Geeignete Discs
Für die Bedienungsschritte geeignete Discs.
Bedienung über das Touch-Panel
Beschreibt die zur Durchführung der gewünschten
Funktion auf dem Touch-Panel erforderliche Bedienung.
Falls die Funktion über das Touch-Panel nicht zur
Verfügung steht, erscheint die Anzeige “––”.
Bedienung über die Fernbedienung
Beschreibt die zur Durchführung der gewünschten
Funktion auf der Fernbedienung erforderliche Bedienung.
Falls die Funktion über die Fernbedienung nicht zur
Verfügung steht, erscheint die Anzeige “––”.
Disczeichen
Die folgenden Bildzeichen werden in den Beschreibungen
der Disc-Bedienung verwendet. (a Seite 71-75)
DVD
DVD
: DVD
VCD
VCD
: VCD (Video-CD)
CDCDCD
: CD
MP3
MP3
: MP3-Dateien enthaltende CD-R/RW-Discs
WMA
WMA
: WMA-Dateien enthaltende CD-R/RW-Discs
Deutsch
8
Bedienung über das Hauptgerät
Bestimmte Bedienungshandlungen können über das
Hauptgerät erfolgen. Ist eine Bedienungshandlung über
das Hauptgerät nicht möglich, so wird “––” angezeigt.
CQ-VD7005N
63
Bezeichnung der Bedienelemente und Funktionen
ENTER
TILTO/C
ASP
MUTE
SRCTA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
ENTER
TILT OPEN
ASP
MUTE
SRCTA
CQ-VD7005N
NAVI
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
Hauptgerät
(Display hochgeklappt)
Deutsch
q [ASP]
9
(ASPECT P•MODE
(PRIVATE MODE))
Disceinschub
w [VOL]
e [MUTE]
r [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
Hauptgerät
(Display geschlossen)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
t [TA]
Abblendsensor
DIMMER
(
y [NAVI]
Seite 90)
a
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
Display
Fernbedienungssensor
i
[}] [{]
(DISC)
[]][[ ]
(TUNE/TRACK)
[ENTER]
u [u]
!0 [TILT]
o [OPEN]
Hinweis:
¡[ASP], [MENU], [u], [OPEN], [TILT] stehen nur auf dem Hauptgerät zur Verfügung.
64
[ASP]
q
(ASPECT)
(P•MODE)
VOL
[
w
MUTE
[
e
[SRC]
r
(PWR)
[TA]
t
NAVI
[
y
]
u[u
CQ-VD7005N
]
¡Wählt das Bildseitenverhältnis.
¡Aktiviert/deaktiviert den Privatmodus.
¡Stellt die Lautstärke ein.
¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
]
¡Schaltet die Stromversorgung ein/aus.
¡Schaltet zwischen den einzelnen Modi um,
z.B. zwischen Ton und Bild.
¡Schaltet den TA-Modus ein und aus.
¡Schaltet den Navigationsmodus ein und
]
aus.
¡Wirft die Disc aus bzw. lädt sie.
Hinweis:
¡Wenn die Taste blau leuchtet, liegt eine
Disc ein.
i
[}] [{]
(DISC)
[]] [[]
(TUNE/TRACK)
ENTER
[
OPEN
[
o
(CLOSE)
TILT
[
!0
]
¡Wählt Ordner oder Discs.
¡Wählt (vertikal) Operationen oder Posten
oder stellt diese ein.
¡Wählt oder sucht Tracks, Dateien oder
Sender.
¡Wählt oder sucht Kanäle.
¡Wählt (horizontal) Operationen oder
Posten oder stellt diese ein.
¡Wählt den Wellenbereich.
]
¡Zeigt OSD.
¡Sucht Sender und speichert diese
automatisch ab.
¡Legt eine Operation oder einen Posten
fest.
¡Öffnet/schließt den Monitor.
]
¡Verändert die Position des Monitors.
¡Kippt den Monitor vorübergehend nach
vorne.
Fernbedienung
Die Fernbedienung auf den Sensor am Hauptgerät richten und Tasten betätigen.
Deutsch
q [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
w
[■][❚❚][B]
[s] [d]
e
[RET]
(RETURN)
PWR
SRC
RET
RETURN
MUTE
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
DVD MENU
CAR AV
MUTE
r
t
y
[
[+] [–]
]
(VOL)
[}] [{]
[]] [[]
ENT
[
](ENTER/BAND)
[]
u
(TOP MENU/DVD MENU)
10
Hinweis:
[ENT], [RET],
¡
[SRC]
q
(PWR)
[■]
w
[❚❚]
[B]
[s] [d]
[RET]
e
(RETURN)
MUTE
[
r
]
[■], [❚❚], [B],
¡Schaltet die Stromversorgung ein/aus.
¡Schaltet zwischen den einzelnen Modi um,
z.B. zwischen Ton und Bild.
¡Stoppt die Wiedergabe.
¡Pause
¡Wiedergabe
¡Geht an den Anfang.
¡Schnellvorlauf/-rücklauf.
¡Langsame Wiedergabe ([d]).
¡Schaltet zum vorherigen Anzeigeinhalt
zurück.
¡Gibt die Zahl nochmals ein.
¡Zeigt das Menü der Video-CD an.
¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
[]
stehen nur über die Fernbedienung zur Verfügung.
[+] [–]
t
(VOL)
[]] [[]
y
[}] [{]
[ENT]
(ENTER/
BAND)
[ ]
u
(TOP MENU/
DVD MENU)
¡Stellt die Laustärke ein.
¡Wählt oder sucht Tracks, Dateien oder
Sender.
¡Wählt (horizontal) Operationen oder
Posten oder stellt diese ein.
¡Wählt (vertikal) Operationen oder Posten
oder stellt diese ein.
¡Wählt den Wellenbereich.
¡Zeigt OSD.
¡Sucht Sender und speichert diese
automatisch ab.
¡Legt eine Operation oder einen Posten
fest.
¡Zeigt das DVD/Titelmenü an. (Die
Bedienung ist je nach Art des
Datenträgers unterschiedlich.)
CQ-VD7005N
65
Touch-Panel-Bedienung - Übersicht
❒ Hinweise zum Touch-Panel
Vor der Inbetriebnahme
¡Die Oberfläche des Touch-Panels reinigen.
(a Seite 105)
Deutsch
Bedienung
¡Das Touch-Panel nur mit den Fingern bedienen.
11
¡Nicht übermäßig hart auf das Panel drücken.
¡Das Panel nicht mit den Fingernägeln oder harten
Erläuterung des Display-Inhalts
Beispiel: DVD-Modus
Hinweis
¡Um die Indikatoren besser zu veranschaulichen, ist das nachfolgende Bild teilweise abgedunkelt.
¡
LautstärkeIndikator
:
Inhalt und Position der Display-Posten sind in den einzelnen Modi zum Teil unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe die
Modusbeschreibungen.
Aktueller
Modus
Disc-Indikator (a Seite 71)
(Leuchtet bei einliegender Disc)
Gegenständen verkratzen.
¡Das Touch-Panel nicht mit einem Kugelschreiber
oder sonstigen harten Instrumenten bedienen.
¡Das Panel nicht anstoßen.
a Nichtbeachtung dieser Regeln kann zum
Zerbrechen der Glasabdeckung auf dem TouchPanel führen.
Anzeigetaste
(a nächste Seite)
Uhrzeit (a Seite 88)
QuellentasteMenütaste
(Anzeigeinhalt ist je nach
Signalquelle unterschiedlich)
Zeigt den Quellenwahl-Bildschirm an.
Zeigt den Menübildschirm an.
Quellenwahl-BildschirmMenü-Bildschirm
Der Quellenwahl-Bildschirm erscheint.
Die entsprechende Quellentaste berühren.
Durch Berühren von abbrechen.
Durch Drücken von [SRC] den
Modus umschalten.
Hinweis
¡
:
Obiger Bildschirm erscheint, wenn keine externen
Geräte an AV1, AV2 oder an das Erweiterungsmodul
(CY-EM100N, Option) angeschlossen sind.
Der Menübildschirm erscheint. Einen Posten
anwählen.
Menüeinstellung, (a Seite 86)
Durch Drücken von [MENU]
den Menübildschirm aufrufen.
Verbot
Die Eingabe ist nicht möglich, weil versucht wurde, eine vom Discinhalt her nicht
unterstützte Bedienung vorzunehmen.
66
CQ-VD7005N
Umschalten der Anzeige
Zur Bedienung des Geräts in Verbindung mit optionalen Geräten siehe das beiliegende “System-UpgradeHandbuch”.
Deutsch
Durch Berühren von kann zwischen den einzelnen Bildschirminhalten wie folgt umgeschaltet werden:
❏ Aufrufen des Bedienungsbildschirms
Signalquelle
Radio
(a Seite 78)
Disc-Player (DVD/VCD(*1)/
CD/MP3/WMA)
(a Seite 72)
Standard-BildschirmBedienungsbildschirm
❏ Aufheben von OSD (On Screen Display)
Signalquelle
AV1/AV2 (*
(a Seite 84)
1)
Standard-BildschirmOSD OFF *
12
2
*1Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
2
*
Im Video-Modus steht der Bedienungsbildschirm nicht zur Verfügung.
Hinweis:
¡
Zu Einzelheiten über den Bedienungsbildschirm siehe die Modusbeschreibungen.
Anzeigen des versteckten Teil des Bildschirms.
Einige der Posten haben eine Fortsetzung. Durch Drücken von oder kann die Fortsetzung angezeigt
werden.
DVD-Modus
CQ-VD7005N
67
Allgemeines
[VOL]
ASPECT
ASP
Deutsch
13
VOL
P·MODE
[MUTE]
MUTE
MUTE
[SRC] (PWR: Ein/Aus)
PWR
SRCTA
SRC
CQ-VD7005N
Vorbereitungen: Den Zündschalter des Fahrzeugs auf ACC oder ON stellen.
Allgemeine Bedienung
Bedienung
Betrieb
Ein :
Betrieb
Aus :
–
–
[SRC]
[SRC]
NAVI
[SRC]
[SRC]
[TILT]
TILTOPEN
TILTOPEN
ENTER
ENTER
Fernbedienungssensor
Hinweis:
Wenn auf steht, ist ein
¡
Einschalten über die Fernbedienung nicht
möglich. (
a
ACC SELECT
[OPEN]
[]][[ ]
OFFACC SELECT
, Seite 89)
Display
öffnen/schliessen
Signalquellenwahl
Durch einmaligen Druck Öffnen. Durch
–
–
[OPEN]
¡
erneuten Druck schließen.
Hinweis:
¡Beim Öffnen und Schließen des Displays ertönt dreimal ein lauter Piepton.
¡Falls das Display auf halben Weg stoppt, erneut [OPEN] drücken, um es vollständig
auszufahren.
Das Öffnen/Schliessen des Displays funktioniert auch bei ausgeschaltetem Gerät
¡
(aSeite 66)
[SRC]
[SRC]
RADIO (AM/FM)
DVD (DVD/VCD (Video CD)/CD/MP3/WMA)
AV1/AV2
An das Erweiterungsmodul (CY-EM100N)
angeschlossene Signalquellen *
(a Seite 78)
(a Seite 72)
(a Seite 84)
(a System-Upgrade-
1
Handbuch)
.
*1 Bei Anschluss des Erweiterungsmoduls (CY-EM100N, Option).
(a System-Upgrade-Handbuch)
Hinweis:
¡
Wenn keine externen Signalquellen angeschlossen sind, kann der
AV1/AV2-Modus durch entsprechende Einstellung übersprungen
werden. (a Seite 95)
68
……
CQ-VD7005N
Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten.
[SRC] (PWR: Ein/Aus)
PWR
SRC
SRC
SRC
RET
RETURN
MUTE
MUTE
MUTE
VOL
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
DVD MENU
CAR AV
[MUTE]
]
[+] [–
(VOL)
[] ] [[ ]
Allgemeine Bedienung (Fortsetzung)
Bedienung
Lautstärke
Hinweis:
¡Der Lautstärkepegel
für jede Quelle wird
abgespeichert.
Stummschaltung
–
–
+]
q [
–]
w [
Einstellbereich: –82 dB bis 0 dB, Voreinstellung: –40 dB
Hinweis:
¡ Die Lautstärke kann für die einzelnen Signalquellen und Discformate
getrennt eingestellt werden.
[MUTE][MUTE]
Deutsch
14
q Lauter
w Leiser
wq
Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
Durch nochmaliges Drücken aufheben.
Kippwinkel
Vorübergehendes
Herunterklappen
des Displays
–
oder
[]]
–
oder [[]
[]]
[TILT]
oder [[]
q Mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
Zum Einstellen drücken. Das Einstellverfahren
w
ist dasselbe wie über MENU. Zu Einzelheiten
DISPLAY UNIT
siehe . (
Seite 88)
a
Warnung
¡
Das Gerät beim Ein-/Ausfahren des Displays nicht berühren. Keine Finger oder Gegenstände
in das Gerät einführen; dies könnte zu Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät führen.
Hinweis:
¡
Der Neigungswinkel (TILT) wird gespeichert und wenn das Display das nächste Mal
ausgefahren wird, nimmt es automatisch die zuletzt eingestellte Position ein.
¡
Nach der Einstellung des Winkels sollte auch die Helligkeit eingestellt werden. (aSeite 90)
¡
In Abhängigkeit vom Fahrzeugmodell und den Einbauverhältnissen können sich gewisse
Einschränkungen für den Kippwinkel des Displays ergeben.
––
[TILT]
Erneut drücken, um das Display
hochzuklappen.
Hinweis:
¡
Das vorübergehende Herunterklappen des Displays funktioniert auch bei ausgeschaltetem Gerät.
Vorsicht
¡Den Monitor vor Erschütterungen schützen.
Keine Gegenstände auf dem Display abstellen oder es mit übermäßiger Gewalt behandeln.
¡
¡Die Position des Displays nicht mit Gewalt verändern.
¡Der Bewegungsbereich des Monitors kann durch die Bauart des Fahrzeugs, die
Einbaulage usw. eingeschränkt sein.
CQ-VD7005N
69
Vor der Wiedergabe von Discs
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
2
ALL
12
46
TEXT
Recordable
ReWritable
Abspielbare Discs
❒ Disc Type
Deutsch
DISCDVD
15
Kennzeichen/
Logo
Discgröße12 cm
Videoformat
Audioformat
Region-
Nr.
Hinweis:
¡Zu Informationen über CD-R-/RW-Discs und DVD–R-/
RW-Discs siehe “Hinweise zu CD-R-/RW-Discs,
–R-/RW-Discs”. (a Seite 106)
DVD
¡Einige urheberrechtlich geschützte Musik-CDs können
nicht wiedergegeben werden.
❒
Hinweise zu DVD–R-/RW-Discs
¡Nur videoformatierte Discs können abgespielt werden.
Discs im Video-Aufnahmeformat (VR) können nicht
abgespielt werden.
¡Discs ohne Abschluss können nicht abgespielt wer-
den.
¡Einige Discs können aufgrund der Eigenschaften der
Disc selbst oder des zur Aufnahme verwendeten
Gerätes, Laufwerks oder der Software nicht abspielbar
sein.
NTSC/PAL
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
dts, Dolby
Digital
2 (ALL)
VCD
(Video-CD)
LPCM,
MPEG1
CDCD-R/RW
LPCM
(CD-DA),
dts
LPCM
(CD-DA),
MP3/
WMA
¡CD-EXTRA (nur Tonwiedergabe möglich)
¡DVDs mit anderen Regions-Nummern als “2” oder
“ALL”.
¡Die Wiedergabe einer Foto-CD mit diesem Gerät
kann zur Beschädigung der aufgezeichneten
Daten führen.
❒ Symbole auf den Umschlägen
(Beispiele von Symbolen)
¡: Anzahl der Untertitelsprachen
¡: Anzahl der Musikstücke
¡
Die Zahlen geben die Anzahl der auf der Disc
aufgezeichneten Sprachen, Musikstücke, Winkel
usw. an.
Bildschirmabmessungen (Bildseitenverhältnis)
¡: 4:3 Standard-Bildschirm
¡: Letterbox (a Seite 94)
16:9 Breitbild
¡
Hinweis:
¡
Die Größe des angezeigten Bildes hängt vom
Bildschirmmodus (“Bildseitenverhältnis” a Seite 97)
und von den Bildschirmabmessungen ab.
: Anzahl der Winkel
: Wiedergabe im Format auf
LETTER BOX
einem Standard-Bildschirm (4:3).
: Wiedergabe im Format
PAN & SCAN
(a Seite 94) auf einem StandardBildschirm (4:3).
70
❒ Nicht unterstützte Discs
Folgende Discs können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.
¡CD-RW (außer MP3/WMA und CD-DA)
¡CD-R (außer MP3/WMA und CD-DA)
¡SACD¡Foto-CD¡CDV
¡Hybrid SACD (außer CD-DA)
¡Divx-Videodiscs
CQ-VD7005N
❒ Regionalinformationen
Dieses Produkt ist gemäß den auf DVD-Disc aufzuzeichnenden Regionalinformationen entworfen und
hergestellt. Falls die auf der DVD-Disc angegebene
Regional-Nummer nicht mit der Regional-Nummer
dieses Produkts übereinstimmt, kann die Disc nicht
wiedergegeben werden.
Die Regional-Nummer
dieses Produktes ist “2”
und “ALL”.
¡Bei der Wiedergabe von DVD-Videodiscs ist die Rückkehr zum Beginn eines
Kapitels, das zwei Musikstücke umfasst, u.U. nicht möglich. (a Seite 108)
[d]
[s]
[[]
[]]
Schnellvorlauf
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Schnellrücklauf
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, ändert sich die Geschwindigkeit wie folgt:
Normale Geschwindigkeit /1,5 mal (DVD) /10 mal (DVD) /20 mal
Den
gewünschten
Ordner berühren
[}]
[{]
[}]
[{]
Nächster Ordner
Vorheriger Ordner
Deutsch
18
Titel/Text scrollen
Stopp
Pause
Langsame Wiedergabe
Wiederholungswiedergabe
Wiederholung des
aktuellen Ordners
Anspielen
Zufallswiedergabe
CDCDCD
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
MP3
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
–
–
Scrollt zum nächsten Titel/Text
Um die Wiedergabe fortzusetzen,
[3]
–
Um die Wiedergabe fortzusetzen, erneut
[y]
–
berühren/drücken oder / [5]
berühren/drücken.
[d]
[[]
¡Im Pausenmodus berühren/niederhalten.
Die Wiedergabe erfolgt mit ca. 1/3 der
normalen Geschwindigkeit.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
Hinweis:
¡Langsame Rückwärtswiedergabe ist nicht möglich.
*
–
*
–
–
*
–
–
–
–
–
Durch nochmaliges Berühren
aufheben.
Durch nochmaliges Berühren für mindestens 2 Sek. aufheben.
Durch nochmaliges Berühren
aufheben.
Durch nochmaliges Berühren
aufheben.
/ [5] berühren/drücken.
/ [5] berühren/drücken.
Zufallswiedergabe aller
Dateien im aktuellen
MP3
WMA
WMAMP3
Ordner
……
Berühren/Niederhalten
*
Die Symbole auf dem Touch-Panel ändern sich entsprechend dem aktuellen Modus. , {F= FOLDER (Ordner)}
*
–
–
Durch erneutes Berühren und Halten
abbrechen.
CQ-VD7005N
73
Disc-Player (Fortsetzung)
Geeignete
Discs
VCD
DVD
DVD
Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
Kapitel-/Titelwahl
Bedienung
Geeignete
Deutsch
Bedienung
Geeignete
Discs
Discs
19
d
–*
–*
–
1
*
2
2
[DVD MENU]
[RETURN]
–
1
*
dd
[] ] [[ ]
[}] [{]
[] ] [[ ]
[}] [{]
d
[ENTER]d[ENTER]
[RETURN]
–
q Das Menü erscheint.
d
w Den gewünschten Posten wählen.
d
e Die Auswahl bestätigen
Schaltet zum vorhergehenden Menü zurück.
Anzeigen des Menüs
und Anwählen eines
Postens
*1 Hinweis zu VCDs:
Für VCDs
[RETURN]
/
[DVD MENU]
/
berühren/drücken.
statt
DVD
DVD
VCD
VCD
1
*
oderoder
Hinweis:
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, auch wenn
¡
[DVD MENU]
mindestens 2 Sek. gedrückt gehalten wird.
Beginn der Wiedergabe
ab einem bestimmten
Kapitel/Musikstück
Durch Berühren der
Zifferntasten eine Zahl
eingeben.
DVD
DVD
d
bis
–
–
–
–
q Schaltet um zwischen
“Kapitelnummer-Eingabemodus”,
“Titelnummer-Eingabemodus” und
“Nummern-Eingabemodus”.
d
w Die gewünschte Zahl eingeben.
dd
[ENTER]
[ENTER]
e Die Wiedergabe beginnt.
Hinweis:
Um einen neuen Wahlversuch während der Zahleneingabe zu machen,
¡
[RETURN]
/
berühren/drücken
.
Hinweis:
Wenn innerhalb 8 Sekunden nach Berührung von keine Bedienung erfolgt, verschwinden die Bedientasten.
¡
Wenn nach der Eingabe der Titel-/Kapitelnummer innerhalb 2 Sekunden keine Bedienung erfolgt, beginnt die
¡
Wiedergabe ab der eingegebenen Titel-/Kapitelnummer.
74
*2 Direkte On-Screen-Bedienung (nur DVD)
Bei einigen DVDs kann das DVD-Menü durch Berühren
des Bildschirms bearbeitet werden.
Wenn in diesem Fall die gewünschte Taste einer anderen
Taste sehr nahe liegt, wird die Anzeigefläche ausschnittsweise vergrößert, um die Bedienung der Taste zu
erleichtern.
Hinweis:
¡Wenn die aktuelle Disc für die direkte On-Screen-
Bedienung nicht geeignet ist, die Tasten an der
Fernbedienung verwenden.
¡Direkte On-Screen-Bearbeitung des DVD-Menüs steht
im DVD-Wechslermodus nicht zur Verfügung.
CQ-VD7005N
Anzeigen der Quellen- und Menütasten
drücken. Die Quellentaste und die Menütaste erscheinen.
Quellentaste
(a Seite 66)
Menütaste
(a Seite 66)
Verschieben der Bedienungstasten (nur DVD)
Falls die Bedienungstasten bei der Bearbeitung stören,
drücken. Die Tasten werden wie unten gezeigt ver-
schoben.
DVD
DVD
DVD
VCD
Geeignete Geeignete
DiscsDiscs
Geeignete
Discs
DVD-Modusanzeige
Deutsch
20
Kapitel-/Titelwahl
Schnellvorlauf/-rücklauf
Wiedergabe/stopp/pause
Wiederholungswiedergabe
Nützliche Funktionen
Bedienung
Untertitel-Sprache
Audio-Sprache
Winkel
DVD-Menü
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
Zurück
Audio-Sprache/
Winkel/
Untertitel-Sprache
Bedienung
––¡
Während der Wiedergabe berühren.
Bei Discs, die in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, kann die UntertitelSprache während der Wiedergabe gewechselt werden.
Hinweis:
¡Bis zum Erscheinen der Untertitel kann eine kurze Verzögerung eintreten.
––¡
Während der Wiedergabe berühren.
Bei Discs, die in mehreren Audio-Sprachen aufgezeichnet sind, kann die
Sprache während der Wiedergabe gewechselt werden.
––¡
Während der Wiedergabe berühren.
Bei DVDs mit Szenen, die gleichzeitig unter verschiedenen Winkeln
aufgenommen wurden, kann dieselbe Szene bei der Wiedergabe unter jedem
dieser Winkel betrachtet werden. (
ANGLE MARK
Seite 94)
a
Stereo & Mono
VCD
VCD
Der Ton kann zwischen Stereo- und Monowiedergabe (L oder R)
umgeschaltet werden.
STEREO
––
: Stereowiedergabe
d
MONO.L
: Der Ton auf dem linken Kanal wird über den rechten
und linken Lautsprecher abgegeben.
d
MONO.R
: Der Ton auf dem rechten Kanal wird über den rechten
und linken Lautsprecher abgegeben.
Hinweis:
Wenn innerhalb 10 Sek. keine Bedienung erfolgt oder berührt wird, verschwinden die Bedienungstasten.
¡
Die Sprachumschaltung funktioniert u.U. nur dann, wenn das DVD-Menü (avorherige Seite) angezeigt ist oder das
¡
Gerät auf DVD eingestellt ist. (aSeite 94)
Die für DVD eingestellte Sprache bestimmt die Sprache des Geräts beim Einschalten oder beim Laden einer Disc.
¡
Die Anzahl der Sprachen und Winkel hängt von der Disc ab. Bei einigen Discs besteht keine Sprach-/Winkelwahl.
¡
CQ-VD7005N
75
Hinweise zu MP3/WMA
Was ist MP3/WMA?
MP3* (MPEG Audio Layer 3) und WMA (Windows Media™
Audio) sind die Komprimierungsformate für Digital-Audio. Das
erstere wurde von der MPEG (Motion Picture Experts Group)
Deutsch
entwickelt, wogegen das letzter aus dem Hause der Microsoft
Corporation stammt. Durch Verwendung dieser
Komprimierungsformate können Sie den Inhalt von etwa 10
21
Musik-CDs auf einem einzelnen CD-Medium aufnehmen. (Diese
Zahlen beziehen sich auf Daten, die auf einer 650 MB CD-R
oder CD-RW mit einer festen Bitrate von 128 kbps und einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz aufgezeichnet wurden.)
*MPEG Layer-3 Audiocodierungstechnologie lizenziert von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Hinweis:
¡Die MP3/WMA-Codierungs- und –Schreibsoftware wird
nicht mit diesem Gerät geliefert.
Zu beachtende Punkte bei der Erstellung
von MP3/WMA-Dateien
Allgemein
¡Eine hohe Bitrate und eine hohe Abtastfrequenz werden für
hochwertigen Sound empfohlen.
¡Die Wahl von VBR (Variable Bitrate) wird nicht empfohlen,
da die Spieldauer nicht richtig angezeigt wird und der Sound
übersprungen werden kann.
¡Die Wiedergabeklangqualität variiert in Abhängigkeit von den
Codierungsbedingungen. Für Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung Ihrer eigenen Codierungssoftware und
Schreibsoftware.
MP3
¡ Es wird empfohlen, die Bitrate auf „128 kbps or more“ oder
auf „fixed“ einzustellen.
WMA
¡Es wird empfohlen, die Bitrate auf „64 kbps or more“ oder
auf „fixed“ einzustellen.
¡Aktivieren Sie nicht das Kopierschutzattribut an der WMA-
Datei, damit dieses Gerät die Wiedergabe richtig ausführen
kann.
Display-Informationen
Display-Inhalt
¡ CD-TEXT
Disc-Titel
Song-Titel
¡ MP3/WMA
Ordnername
Dateiname
Anzuzeigende Zeichen
¡ Anzuzeigende Länge eines Dateinamens/Ordnernamens:
Innerhalb von 64 Zeichen. (Bei unicodierten Datei- und
Ordnernamen kann nur zur Hälfte der Zeichen angezeigt
werden.)
¡ Benennen Sie die Dateien und Ordner gemäß Standard jedes
Dateisystems. Für Einzelheiten siehe die Instruktionen der
Schreibsoftware.
¡ Der ASCII-Zeichensatz und Sonderzeichen in jeder Sprache
können angezeigt werden.
¡ Einige kyrillische Zeichen können in Unicode angezeigt wer-
den.
ASCII-Zeichensatz
A bis Z, a bis z, Ziffern 0 bis 9 und die folgenden Symbole:
(Leerstelle) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ `
{ | } ~
Hinweis:
¡ Bei mancher Software, mit der Dateien des MP3/WMA-
Formats codiert wurden, werden die Zeicheninformationen
vielleicht nicht richtig angezeigt.
¡ Nicht Anzeigbare Zeichen und Symbole werden durch ein
Sternchen (
¡Es wird empfohlen, dass Sie eine Länge des Dateinamens
von weniger als 8 Zeichen (ohne Extension) verwenden.
) ersetzt.
*
¡ MP3 (ID3 tag)
Album-Titel
Titelname und Künstler-
name
¡ WMA (WMA tag)
Album-Titel
Titelname und Künstler-
name
76
Vorsicht
¡ Ordnen Sie niemals die Dateinamen-
erweiterung „.mp3“ oder „.wma“ einer
Datei zu, die nicht dem MP3/WMA-Format
entspricht. Anderenfalls können nicht nur
Rauschstörungen von den Lautsprechern
erzeugt werden, sondern Sie können auch
permanente Gehörschäden davontragen.
CQ-VD7005N
Windows Media und das
Windows-Logo sind
Warenzeichen oder
eingetragene
Warenzeichen der
Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten
und/oder anderen
Ländern/Regionen.
Aufnahme von MP3/WMA-Dateien auf einem CD-Medium
Root Folder(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1Tree 2Tree 3Tree 4Tree 8
(Max.)
2
1
4
3
q
q
e
w
r
t
y
y
5
6
7
18
8
–In the order
–In the order
¡Es wird davon abgeraten, auf derselben Disc sowohl CD-
DA- als auch MP3/WMA-Dateien aufzuzeichnen.
¡Wenn auf derselben Disc CD-DA- und MP3- oder WMA-
Dateien aufgezeichnet sind, kann es vorkommen, dass die
Songs nicht in der vorgesehenen Reihenfolge oder einige
überhaupt nicht wiedergegeben werden.
¡Bei der Aufzeichnung von MP3- und WMA-Daten auf der-
selben Disc sollten diese in getrennten Ordnern untergebracht werden.
¡Nehmen Sie keine anderen als MP3/WMA-Dateien und keine
unnötigen Ordner auf einer Disc auf.
¡Der Name der MP3/WMA-Datei sollte gemäß der in der
nachfolgenden Beschreibung aufgeführten Regeln
hinzugefügt werden und auch den Regeln jedes
Dateisystems entsprechen.
¡Die Dateierweiterung „.mp3“ oder „.wma“ sollte jeder Datei
zugeordnet werden, abhängig von dem Dateiformat.
¡Bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien oder der
Anzeige der Informationen von mit bestimmter
Schreibsoftware oder CD-Recordern aufgezeichneten
MP3/WMA-Dateien kann es zu Störungen kommen.
¡Dieses Gerät weist keine Wiedergabelistenfunktion auf.
¡Obwohl Multi-Session-Aufnahme unterstützt wird, wird die
Verwendung von einzelnen Discs empfohlen.
Unterstützte Dateisysteme
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension zu ISO 9660, Joliet,
Romeo
Hinweis:
¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra wird nicht unter-
stützt.
Deutsch
22
Komprimierungsformate
(
Empfehlung:„Zu beachtende Punkte bei der Erstellung von MP3/WMA-Dateien
Windows Media Audio Ver. 2, 8, 9*
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice werden nicht unterstützt.
Reihenfolge der Wahl von Ordnern/Reihenfolge der Wiedergabe von Dateien
Maximale Anzahl von Dateien/Ordnern
¡ Maximale Anzahl Dateien/Ordner: 511 (Dateien + Ordner)
¡ Maximale Anzahl von Dateien in einem Ordner: 255
¡ Maximale Tiefe der Bäume: 8
¡
Maximale Anzahl der Ordner: 255 (einschließlich Wurzelordner)
Hinweis:
¡ Durch Verringern der Dateien- bzw. Ordneranzahl, d.h. der
hierarchischen Tiefe, kann die Zeitspanne zwischen dem
Lesen und der Wiedergabe der Daten verkürzt werden.
¡ Dieses Gerät zählt die Anzahl der Ordner unabhängig von
dem Vorhandensein oder der Abwesenheit von MP3/WMADateien.
¡ Falls der gewählte Ordner keine MP3/WMA-Dateien enthält,
wird die nächste MP3/WMA-Datei in der Reihenfolge der
Wiedergabe wiedergegeben.
¡ Die Wiedergabereihenfolge kann auf anderen MP3/WMA-
Playern unterschiedlich sein, auch wenn die gleiche Disc
verwendet wird.
¡ „ROOT“ erscheint, wenn der Name des Stammordner
angezeigt wird.
Copyright
Aufgrund des Copyright ist es verboten, durch das
Urheberrecht geschütztes Material, wie zum Beispiel
Musik, ohne die Genehmigung des Copyright-Inhabers zu
kopieren, zu verteilen und auszuliefern, ausgenommen für
das persönliche Vergnügen.
Die obige Beschreibung entspricht den uns im Dezember
2006 zur Verfügung stehenden Informationen. Es besteht
jedoch keine Gewährleistung auf die Reproduzierbarkeit
und das Anzeigevermögen von MP3/WMA.
CQ-VD7005N
77
Radio
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRCTA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
ENTER
SRC
Wählen des Radio-modus
“
Quellentaste” berühren.
q
d
Auf dem
Deutsch
23
w
QuellenwahlBildschirm
berühren.
Durch Drücken von [SRC] den Modus
umschalten.
Berühren von ruft den Bedienungsbildschirm auf.
*1Erscheint bei Wahl von . (aSeite 96)
ee ee
ALL
FM SETUPRADIOMENU
AUTO PRESET
Abstimmung
(RADIO)
Quellentaste
Wählen des
Wellenbereichs
1
Listenwahl
*
ALLEACH
/
Automatisches Abspeichern von Festsendern
Abspeichern von
Frequenz
[SRC]
Abstimmung
Festsendern
[ENTER]
[]][[ ]
Stereo indikator
Bedienung
Wählen des
Wellenbereichs
Listenwahl
Siehe nächste Seite
manuelle
Abstimmung
autom.
Sendersuchlauf
2
*
2
*
[BAND][ENTER]
FM 1FM 2FM 3AM
Vorbereitungen:
ee ee
2
*
[BAND][ENTER]
ALL
wählen. (aSeite 96)
FM SETUPRADIOMENU
AUTO PRESET
Der Anzeigeinhalt des
Touch-Panels ist je nach
den Umständen unterschiedlich.
ALLEACH
/
2
*
Der Anzeigeinhalt des
Touch-Panels ist je nach
3
LIST 1LIST 2LIST 3AM
*
den Umständen unterschiedlich.
Jede Liste enthält 6 Festsender. Durch Umschalten zwischen den Listen, können bis zu 6
Festsender aufgerufen werden.
3
*
Auf dem Touch-Panel kann nur zwischen den Listen 1-3 umgeschaltet werden, aber nicht
auf (MW/LW).
Um auf (LW/MW) umzuschalten, berühren.
[[][
[]][
[[][
[]][
AMAM
]vorwärts
[
]rückwärts
]
]vorwärts
[
]rückwärts
]
78
……
CQ-VD7005N
Berühren/Niederhalten
Mindestens 0,5 Sek. berühren/gedrückt halten, dann freigeben. Sendersuchlauf beginnt.
Abspeichern von Festsendern
Manuelles
Abspeichern von
Festsendern
Für jeden Wellenbereich
können 6 Sender
abgespeichert werden.
Wellenbereich und Frequenz wählen.
bis
¡Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten.
¡Die Frequenz blinkt einmal und der empfangene Sender wird abgespeichert.
Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben.
––
blinkt einmal
Deutsch
24
Automatisches
Abspeichern von
Festsendern
A
Für jeden Wellenbereich
werden automatisch 6
Sender abgespeichert.
B
Insgesamt werden 18
UKW-Sender automatisch
abgespeichert.
Vorbereitungen:
ee ee
Wellenbereich wählen.
[BAND]
¡
Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten.
¡
Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender für jeweils 5 Sekunden
angespielt. (Anspielen)
Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben.
Hinweis:
¡ Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert. Um auch Nicht-
RDS-Sender zu wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF. (a Seite 81)
Vorbereitungen:
ee ee
[BAND]
¡Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten.
¡Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender für jeweils 5 Sekunden
angespielt. (Anspielen)
Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben.
Hinweis:
¡ Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert. Um auch Nicht-
RDS-Sender zu wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF. (a Seite 81)
wählen. (aSeite 96) (Voreinstellung: )
FM SETUPRADIOMENU
ALL
FM SETUPRADIOMENU
AUTO PRESET
Sechs Sender mit dem stärksten bis sech-
[ENTER]
wählen. (aSeite 96)
[ENTER]
ststärksten Empfang in jedem Wellenbereich
werden abgespeichert.
AUTO PRESET
Achtzehn Sender mit dem stärksten bis
achtzentstärksten Empfang im UKW-Bereich werden auf einmal abgespeichert.
/
/
ALLEACH
ALLEACH
ALLEACH
Aufrufen von
abgespeicherten
Festsendern
Preset-Swap
Abgespeicherte Kanäle
sind untereinander austauschbar.
……
Berühren/Niederhalten
Wellenbereich oder Liste wählen.
bis
¡Eine Preset-Taste berühren.
Vorbereitungen:
ee ee
q Die Liste und Preset-Nummer wählen, unter der der auszutauschende Kanal abgespe-
ichert ist. (siehe oben unter “Aufrufen von abgespeicherten Festsendern”).
w Die Liste wählen und die Preset-Nummer, unter der der gewünschte Kanal abgespe-
ichert ist, mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
bis
ALL
FM SETUPRADIOMENU
––
wählen. (aSeite 96)
AUTO PRESET
Der in Schritt q gewählte Preset-Kanal wird
––
gegen den in Schritt w gewählten Kanal
ausgetauscht (Preset-Swap).
ALLEACH
/
CQ-VD7005N
79
RDS-Grundlagen
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
ENTER
TA
PTY/PS-Anzeige
Deutsch
25
Gegenwärtiger Zustand
[TA]
RDS Grundlagen
Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit
RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen
Funktionen unter Verwendung dieser Daten.
Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem
Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem
Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch
die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel
erläutert eine Zusammenfassung und den Betrieb des RDS.
Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDSSenders zur Verfügung.
Name des Programmservice (Program Service = PS)
Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt.
Alternative Frequenz (AF)
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird
automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen
Programm umgeschaltet.
Verkehrsfunkprogramm (Traffic Program = TP)
Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig
Verkehrsinformationen aus.
Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als
Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet.
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Annoucement = TA)
Manche Sender strahlen regelmäßig Verkehrsfunkdurchsagen
aus.
Uhrzeit (Clock Time = CT)
Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service automa-
a
tisch die Uhrzeit ein. (
Programmtyp (Program Type = PTY)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur
Identifikation des Programmtyps aus.
Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw.
a
Seite 82)
(
Programm-Identifizierung (PI)
Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen.
Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen Frequenz
verwendet werden, auf der das gleiche Programm ausgestrahlt
wird.
80
CQ-VD7005N
Seite 88 für Uhrzeiteinstellung)
PTY Vorwahl
AF-Ein/Ausschaltung
PTY-Ein/Ausschaltung
[ENTER]
[]][[ ]
Gebiet (Region = REG)
Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw. Kennziffern
versehen. Diese Nummer kann zum Identifizieren des Gebiets
verwendet werden, in dem sich die gegenwärtig empfangene
Sendestation befindet.
Andere RDS-Funktionen
EON (Enhanced Other Networks = Erweiterte Möglichkeiten)
Wenn EON-Daten empfangen werden, leuchtet die EONAnzeige auf und die TA- und AF-Funktionen werden wie folgt
erweitert.
TA: Verkehrsfunkinformationen nicht nur des abgestimmten
Senders, sondern auch von Stationen anderer Netzwerke
können empfangen werden.
AF: Die Frequenzliste der voreingestellten RDS-Sender wird
anhand der empfangenen EON-Daten aktualisiert.
Das EON-System ermöglich es dem Radio, die RDSInformationen besser zu nutzen. Es aktualisiert ständig die AFListe der voreingestellten Sender, einschließlich des
gegenwärtig abgestimmten Senders. Falls Sie zum Beispiel
einen Sender weit entfernt von Ihrem Heimatort einstellen,
sind Sie später in der Lage, den gleichen Sender mit einer
alternativen Frequenz oder einen anderen Sender mit dem gleichen Programm zu empfangen. Das EON-System erfasst
auch die verfügbaren TP-Sender für schnellen Empfang.
Empfang von Notrufdurchsagen
Wenn eine Notrufdurchsage ausgestrahlt wird, schaltet dieses
Gerät automatisch auf deren Empfang um. Falls dies in einem
anderen Modus als dem Radiomodus (Auch wenn ein anderer
Modus aktiviert ist) eintritt, erscheint der Schriftzug “ALARM”
am Display.
Hinweis:
¡
Die Notrufdurchsagen werden mit dem TA-Lautstärkepegel
wiedergegeben. (
a
Seite 83)
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
TA
❏ Verkehrsfunkdurchsagen (TA)
[TA]
TA ein/aus
(nur [TA]-Taste am Player)
Drücken Sie die [TA]-Taste, um den TA-Modus wie
folgt ein- oder auszuschalten.
TA ON
TA OFF
: Empfängt automatisch die
Verkehrsfunkdurchsagen.
: Der TA-Modus ist nicht aktiviert.
Bei aktiviertem TA-Modus stehen folgende Funktionen
zur Verfügung.
¡Falls Sie einen Sender ohne TP-Kennung bzw. einen
TP-Sender mit schlechtem Empfang eingestellt haben,
wird autom. ein geeigneter TP-Sender gesucht und
empfangen, sobald auf TA-Modus umgestellt wird.
¡Beim Sendersuchlauf oder APM werden nur TP-
Sender gewählt.
¡Wird TA gesendet und das Gerät befindet sich nicht im
Radio-Modus, wird autom. auf Radio-Modus
umgestellt und die Verkehrsmeldung wiedergegeben,
sobald diese beginnt. Nach ende der Meldung kehrt
das Gerät in den vorherigen Modus zuräck. (TAStandby-Modus (Außer bei Menü-Bildschirmanzeige))
Nur Verkehrs- informationen (TA Mute)
Wenn Sie ausschließlich Verkehrsinformationen hören
möchten, aktivieren Sie den TA-Modus und stellen die
Lautstärke bei Empfang eines UKW-Senders auf 0 ein.
Sobald eine Verkehrsfunkdurchsage beginnt, wird die
Lautstärke auf die TA-Lautstärke angehoben. (a Seite
83)
Hinweis:
¡Verkehrsinformationen werden in Mono gesendet.
Deutsch
26
❏ Alternative Frequenz (AF)
AF ein/aus
Den AF-Modus durch Berühren von wie folgt
umschalten.
AF-Ein/Ausschaltung*
AF ON
AF OFF
*Der Anzeigeinhalt des Touch-Panels ist je nach den
Umständen unterschiedlich.
Hinweis
¡
Die Einstellungen sind dieselben wie über das Menü.
(a Seite 83)
: AF-, Bestsender- und PI-
Sendersuchlauf sicht aktiviert.
: Wenn das AF-Netz eines RDS-
Senders nicht erforderlich ist.
:
Bei aktiviertem AF-Modus stehen folgende Funktionen
zur Verfügung.
¡Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern,
wird automatisch auf einen Sender mit besseren
Empfangsbedingungen umgeschaltet.
¡Beim automatischen Abspeichern von Festsendern
(APM) werden nur RDS-Sender gewählt.
¡Beim Aufrufen eines Festsenders wird automatisch der
Bestsender gewählt. (BSR Bestsendersuche)
PI Seek (Programmkennungssuche)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht wird,
drücken Sie erneut die gleiche Preset-Nummerntaste.
Daraufhin wird nach dem gleichen Sender mit besserem
Empfang gesucht. Zur Stornierung dieselbe
Preset-Nummerntaste nochmals drücken.
Hinweis:
¡Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA-
Modus aufheben.
CQ-VD7005N
81
RDS-Grundlagen (Fortsetzung)
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7005N
TILT
TEXT
ENTER
❏ PTY (Programmtyp)
Deutsch
27
PTY/PS-Anzeige
PTY Vorwahl
PTY-Ein/Ausschaltung
PTY durch Berühren von ein-/ausschalten.
PTY ON
: PTY-Anzeigemodus
Dabei sind die folgenden Funktionen
aktiviert.
PTY OFF
: PTY ist nicht aktiviert.
Hinweis:
¡
Wenn die PTY-Funktion aktiviert ist, ist ein Umschalten
des Empfangsbereiches nicht möglich. Falls der
Empfangsbereich umgeschaltet werden soll, deaktivieren Sie zuerst die PTY-Funktion.
¡Die Einstellungen sind dieselben wie über das Menü.
(a Seite 83)
Wahl eines Programmtyps
SPEECH/ MUSIC/ NEWS/
Information / Sport/ Education / Drama /
Cultures/ Science/
Rock Music /
Other Music /
Social Affairs / Religion/ Phone In/
Leisure & Hobby
Oldies Music / Folk Music / Documentary
Durch Berühren/Drücken von
q
Easy Listening
Weather & Metr
/ Jazz Music / Country Music/
einen PTY wählen.
w [ENTER] an der Fernbedienung oder am DVD-Player
gedrückt halten. Die Suche beginnt.
Hinweis:
¡ Mit [ENTER] an der Fernbedienung kann der
Suchlauf gestoppt werden.
¡ Wenn kein Sender mit dem entsprechenden
Programmtyp vorhanden ist, wird “NONE” angezeigt.
82
CQ-VD7005N
Varied Speech
/
Light Classics M/Serious Classics
/ Finance/
/ Pop Music /
, /
[ENTER]
[]][[ ]
Current Affairs
Children’s Progs
Travel & Touring
National Music
/
/
/
/
/
[]], [[]
Aufrufen eines PTY-ProgrammtypsPTY ein/aus
Die Programmtypen werden in dem Speicher unter den
Festsendertasten (1) bis (6) abgelegt,
wie es in der folgenden Tabelle dargestellt ist.
Um auf den gewünschten Programmtyp abzustimmen,
drücken Sie einfach eine der Festsendertasten (1)
bis (6).
Other Music, Jazz Music, Country Music,
National Music, Oldies Music, Folk Music
PTY-Festsenderspeicher
q Wählen Sie einen Programmtyp.
w Betätigen Sie eine der Festsendertasten (1)
bis (6) und halten Sie diese für
mindestens zwei Sekunden gedrückt, um den
gewünschten Festsender im Speicher abzuspeichern.
Vorprogrammierter PTY-Suchlauf
Falls ein vorprogrammierter Sender nicht aufgerufen werden kann, den Sender des Programmtyps wie folgt suchen:
Wählen Sie einen Programmtyp, indem Sie eine der
q
Festsendertasten drücken.
w Der voreingestellte Programmtyp erscheint für 5
Sekunden im Display.
e Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste (oder
halten Sie die [ENTER]-Taste an der
Fernbedienung mindestens 2 Sekunden gedrückt),
um auf den Sender mit dem gewünschten
Programmtyp abzustimmen.
❏ Bearbeitung des RDS-Menüs
Zu Einzelheiten über die anderen Menüposten siehe “Einstellungen”. (a Seite 86)
Deutsch
Öffnen des RDS-Menüs
Berühren .
q
Beispiel: Radio-Modus
RDS SETUP
RDS(Radio Data System)-Einstellungen
AF
ON
OFF
REGION
ON
OFF
TA VOLUME
]
: leiser, : lauter
[
: AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf
: Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders
: Die Frequenz wird nur für Programme
: Die Frequenz wird für Programme von
(Alternative Frequenz)
sicht aktiviert.
nicht erforderlich ist.
Voreinstellung:
(Region)
innerhalb der Region geändert.
unbegrenzten Regionen geändert.
Voreinstellung:
(Lautstärke für
Verkehrsfunkdurchsagen)
Einstellbereich: –82 dB bis 0 dB
Voreinstellung: –40 dB
Berühren .
w
ON
OFF
Berühren .
e
PTY
ON
OFF
LANGUAGE
Hinweis:
¡
Wenn die PTY-Funktion aktiviert ist, ist ein Umschalten
des Empfangsbereiches nicht möglich. Falls der
Empfangsbereich umgeschaltet werden soll, deaktivieren Sie zuerst die PTY-Funktion.