Panasonic CQ-VD6505N Operating Manual [it]

Dual DIN In-dash 6.5” Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver

Dual DIN In-Dash 6,5-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 6,5 pouces double DIN/récepteur DVD intégrés en tableau de bord Tweevoudige DIN In het dashboard gemonteerde 6,5” breedbeeld kleuren LCD monitor/DVD-receiver Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 6,5” a schermo panoramico da cruscotto doppio DIN Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 6,5”/receptor y DVD DIN doble empotrado en el tablero de instrumentos

PWR

SRC

 

ALBUM

 

 

FOLDER

 

TA

PWR

 

SRC

MUTE

 

 

 

VOL

VOL

TUNE

 

TRACK

ENTER / BAND

 

 

ENT

MUTE

NAVI

TOP MENU

P-MODE

RET

 

ASPECT

RETURN

DVD MENU

ASP

TILT

CAR AV

Model: CQ-VD6505N

CQ-VD6505N

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Manuel d’instructions

Gebruiksaanwijzing

Manuale di istruzioni

Manual de Instrucciones

TEXT

¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.

¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.

¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.

Italiano

1

Informazioni per la sicurezza

Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente. Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.

 

Questo pittogramma è inteso ad avvertire

 

della presenza di importanti istruzioni opera-

Attenzione

tive ed istruzioni per l’installazione. La man-

cata osservanza delle istruzioni può risultare

 

 

in gravi ferite o decesso.

 

 

Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si utilizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia contro potenziali problemi risultanti da collegamenti ed operazioni impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato sotto. È importante comprendere pienamente il significato dei pittogrammi in modo da utilizzare correttamente questo manuale ed il sistema.

 

Questo pittogramma è inteso ad avvertire della

 

presenza di importanti istruzioni operative ed

Precauzione

istruzioni per l’installazione. La mancata osser-

vanza delle istruzioni può risultare in ferite o

 

danni materiali.

 

 

Attenzione

Osservare i seguenti avvertimenti quando si utilizza questa unità.

Il conducente non dovrebbe osservare il display o azionare il sistema durante la guida.

L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il conducente dal guardare davanti al veicolo e causare incidenti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire operazioni sul sistema.

Utilizzare l’alimentazione appropriata.

Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non utilizzare mai questo prodotto con altri sistemi batteria, particolarmente con un sistema batteria da 24 V C.c.

Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della portata dei bambini.

Le pile e la pellicola isolante possono essere ingerite quindi tenerle fuori della portata dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila o la pellicola isolante, si raccomanda di ricorrere a cure mediche immediate.

Proteggere il meccanismo della piastra.

Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa unità.

Non smontare o modificare l’unità.

Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il prodotto da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.

Non utilizzare l’unità quando è guasta.

Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono) o in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediatamente e consultare il proprio rivenditore.

Il telecomando non deve essere lasciato in giro per l’automobile.

Se il telecomando viene lasciato in giro, potrebbe cadere mentre si guida, infilarsi sotto il pedale del freno e causare un incidente stradale.

Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per la sostituzione del fusibile.

Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.

Osservare i seguenti avvertimenti durante l’installazione.

Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della batteria prima dell’installazione.

Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della batteria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute ad un cortocircuito.

Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico richiedono procedure specifiche per scollegare il terminale della batteria.

LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.

Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.

Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serbatoio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag, etc.) per cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.

L’installazione del prodotto sulla copertura del- l’airbag o in una posizione dove interferisce con il funzionamento dell’airbag è proibita.

Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablaggio elettrico ed altri elementi prima di installare il prodotto.

Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablaggio preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico. Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.

Non installare mai il prodotto in una posizione dove interferisce con il proprio campo visivo.

Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire alimentazione ad altre apparecchiature.

Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe controllare il funzionamento normale delle altre apparecchiature elettriche.

Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.

Nel caso di installazione in un’automobile dotata di airbag, controllare avvertimenti e precauzioni del produttore del veicolo prima dell’installazione.

Accertarsi che i cavi non interferiscano con la guida o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.

Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.

218 CQ-VD6505N

Precauzione

Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza questa unità.

Tenere il volume del suono ad un livello appropriato.

Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffico mentre si guida.

Non inserire o permettere che le proprie mani o dita rimangano pizzicate nell’unità.

Per prevenire ferite, non pizzicarsi le mani o le dita nelle parti in movimento o nella fessura del disco. Si presti attenzione particolarmente ai bambini.

Questa unità è progettata esclusivamente per l’utilizzo nelle automobili.

Non tenere in funzione l’unità per un periodo prolungato con il motore spento.

Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.

Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad eccessivo calore.

In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità e questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’u- nità.

Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua, all’umidità o alla polvere.

L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio dell’auto o in giornate piovose.

Osservare le seguenti precauzioni durante l’installazione.

Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per il cablaggio e l’installazione.

L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed esperienza.

Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio rivenditore.

Panasonic non risponde di alcun problema risultante dal- l’installazione dell’unità eseguita da sé.

Seguire le istruzioni per installare e cablare il prodotto.

Non seguendo le istruzioni per installare e cablare correttamente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.

Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.

Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare i cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo, nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei sedili. Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi. Non farli correre vicino a fonti di calore e non mettervi sopra oggetti pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra a spigoli di metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli con nastro di vinile o una protezione simile.

Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’installazione.

Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appropriati per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da quelle fornite o designate può risultare in danni interni all’unità.

L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un cattivo funzionamento o un incendio.

Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raffreddamento dell’unità.

Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’interno dell’unità e risulterà in incendi o altri danni.

Non installare il prodotto dove è esposto a forti vibrazioni o è instabile.

Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’installazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una ferita.

Angolo di installazione

Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale con la parte anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma non superiore a 30°.

L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono esserci limitazioni su come e dove può essere installata questa unità.

Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.

Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che il cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.

Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio.

Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamento ad un tweeter)

Osservare le precauzioni seguenti quando si maneggiano le pile per il telecomando.

Utilizzare soltanto la pila specificata (CR2025).

Far corrispondere la polarità della pila con i segni (+) e (–) nell’alloggiamento della pila.

Sostituire una pila scarica il prima possibile.

Rimuovere la pila dal telecomando quando non lo si utilizza per un periodo di tempo prolungato.

Isolare la pila (mettendola in un sacchetto di plastica o coprendola con del nastro di vinile) prima di gettarla via o conservarla.

Disporre della pila secondo le norme locali.

Non smontare, ricaricare, riscaldare o cortocircuitare la pila. Non gettare la pila nel fuoco o nell’acqua.

In caso di perdita della pila

Togliere completamente il liquido della pila dall’alloggiamento della pila e inserire una pila nuova.

Se alcuna parte del proprio corpo o degli abiti entra in contatto con il liquido della pila, lavarla con abbondante acqua.

Se il liquido della pila viene a contatto con gli occhi, lavarli con abbondante acqua e ricorrere a cure mediche immediate.

PRECAUZIONE:

RISPETTARE LE LEGGI ED I REGOLAMENTI DELLA PROPRIA NAZIONE, PROVINCIA O TERRITORIO PER IL CABLAGGIO, L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO DI QUESTA UNITÀ E DEI DISPOSITIVI CHE SI DEVONO COLLEGARE.

Italiano

2

CQ-VD6505N 219

Italiano

3

Informazioni per la sicurezza (continua)

Prodotto laser

Indicazioni delle etichette e le loro posizioni

PRECAUZIONE

RADIAZIONE LASER QUANDO

APERTO, NON FISSARE IL RAG-

GIO.

Precauzione: Questo prodotto utilizza un laser. L’utilizzo di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli specificati potrebbe causare una esposizione a radiazioni pericolose.

Non smontare questa unità e non cercare di modificarla.

Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che impiega un fonorivelatore al laser per il recupero delle informazioni dalla superficie dei compact disc. Il laser è schermato in modo che i suoi raggi rimangano al suo interno.

Non bisogna perciò smontare il lettore o cercare di modificarne le parti, perché altrimenti c’è pericolo di esposizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.

PRODOTTO LASER CLASSE 1

Etichetta di avvertimento

CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.

VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE ES, SICH DER LASERSTRAHLUNG AUSZUSETZEN.

ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.

ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.

VAROITUS – LASERSÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.

FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.

ADVARSEL – LASERSTRÅLING. UNNGÅ FOR VED ÅPNING.

Ö – ã Ä á Ö ê ç é Ö à Ö è ê à

а . а б Е Ц Ь Д н ъ гДбЦкзйЙй

.

della

(Lato

Connessione del cavo di collegamento del freno a mano

Questo sistema è stato progettato in modo tale da renderne impossibile la visione delle immagini in movimento mentre si guida.

¡Parcheggiare la propria automobile in una posizione sicura e tirare la leva del freno a mano (freno di stazionamento) prima di guardare il monitor.

¡Un monitor posteriore (opzionale) visualizza le immagini in movimento durante la guida.

Nota:

¡Accertarsi di collegare il cavo di collegamento del freno a mano (freno di stazionamento).

(a Istruzioni per l’installazione)

220 CQ-VD6505N

Note sull’utilizzo

Pannello a cristalli liquidi

¡Non urtare con forza contro il pannello a cristalli liquidi.

¡Limiti della temperatura di utilizzo: da 0 °C a 40 °C

Quando la temperatura è molto bassa o molto alta, l’immagine può non apparire chiaramente o può muoversi lentamente. Inoltre, in tali condizioni il movimento dell’immagine può apparire fuori sincronia o la qualità dell’immagine può peggiorare. Notare che questo non indica un cattivo funzionamento o un’anomalia.

¡Per proteggere il pannello a cristalli liquidi, tenerlo lontano dalla luce diretta del sole quando l’unità non viene utilizzata.

¡Cambiamenti improvvisi della temperatura all’interno dell’automobile, quali quelli che si verificano immediamente dopo l’accensione del condizionatore d’aria o del riscaldatore, possono causare l’appannamento del pannello a cristalli liquidi a causa di vapore acqueo o possono causare la formazione di condensazione (goccioline d’acqua) e, come risultato, il pannello può non funzionare correttamente. Non utilizzare l’unità mentre questi sintomi sono in evidenza bensì lasciare inutilizzata l’unità per circa un’ora e poi riprendere o iniziare ad utilizzarla.

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa

che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di

raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune

nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti nega-

tivi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.

In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.

Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

Italiano

4

Accessori

 

 

1.

Unità principale

 

 

 

(Monitor LCD/Lettore DVD)

 

 

 

Q.tà: 1

PWR

 

2.

Telecomando

SRC

MUTE

 

VOL

 

<EUR7641060>

RET

TOP MENU

 

 

ENTER / BAND

 

 

 

ENT

 

(Inclusa una pila: CR2025) Q.tà: 1

RETURN

DVD MENU

 

 

 

3.

Panno per pulizia

 

 

 

<YEFX9991793>

 

 

 

Q.tà: 1

 

OO-OOOOO

4.

Manuale di istruzioni

 

 

 

<YFM284C679ZA>

 

 

 

Q.tà: 1

OO-OOOOO

OO-OOOOO

Nota:

5.Guida per il potenziamento del sistema <YFM284C680ZA>

Q.tà: 1

6.Istruzioni per l’installazione <YFM294C101ZA>

Q.tà: 1

7.Articoli per l’installazione (viti, cavi, etc.)

(a Istruzioni per l’installazione)

¡Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accessorio è il numero della parte per la manutenzione e la riparazione.

¡Gli accessori ed i loro rispettivi numeri della parte sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti.

CQ-VD6505N 221

Italiano

5

Caratteristiche

Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici.

Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da componenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a Panasonic. Siamo sicuri che questo prodotto vi procurerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità, valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.

Si prega di far riferimento alla “Guida per il potenziamento del sistema” fornita a parte per come utilizzare questa unità quando sono collegati dispositivi opzionali.

Nessun dispositivo collegato a questa unità. a Le operazioni fondamentali sono trattate soltanto in questo manuale.

Dispositivi opzionali collegati a questa unità. a In aggiunta far riferimento alla “Guida per il potenziamento del sistema”.

Collegamento simultaneo di più dispositivi

(con il modulo di espansione (unità hub))

Si può collegare il modulo di espansione opzionale (unità hub) (CY-EM100N). Il collegamento del modulo di espansione consente di collegare simultaneamente i dispositivi opzionali menzionati in precedenza così come altri dispositivi AV. Per dettagli, far riferimento al manuale di istruzioni del modulo di espansione.

Dispositivi collegabili

¡Cambia CD/DVD (max 1) ¡iPod® (max 2)

¡iPod con Video (max 1)

¡Sistema telefonico a mani libere (max 1) ¡Sintonizzatore TV (max 1)

Nota:

¡Le condizioni di commercializzazione riguardo ai dispositivi opzionali variano a seconda dei paesi e delle regioni. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio rivenditore.

¡Se viene collegato a questa unità un prodotto non Panasonic, non si garantiscono le operazioni del prodotto.

¡Se è collegato un iPod con video, non si può collegare nessun altro iPod.

Integrazione di monitor, radio FM/AM, lettore DVD video/CD Video e lettore CD/MP3/WMA

Terminali di ingresso/uscita AV integrati

Per semplificare collegamento e configurazione, tutti i terminali sono ora forniti sull’unità stessa.

Decodificatore Dolby Digital, decodificatore DTS integrati

Èpossibile trarre piacere da un sistema surround a 5.1 canali collegando un altoparlante centrale, un amplificatore di potenza ed un subwoofer opzionali.

DSP integrato

Equalizzatore grafico a 7 bande. (a pagina 252)

GUI (Graphic User Interface - Interfaccia utente grafica)

La GUI visualizza varie indicazioni con simboli colorati per migliorare la visibilità, il divertimento e l’operabilità.

Individuazione automatica del tipo di disco e del segnale di ingresso

La funzione di individuazione automatica del segnale di questa unità consente agli utenti di liberarsi dalla selezione di PAL o NTSC prima dell’utilizzo dei propri dischi o dispositivi. (Per il segnale di uscita, impostare TV TYPE . (a pagina 256).

CS Auto (Circle Surround Automotive)

Il CS Auto consente all’interno della propria automobile di trasformarsi in uno splendido ambiente audio in un istante. Ciascun altoparlante può essere regolato con precisione. (a pagina 253)

è un marchio registrato di SRS Labs, Inc.

CS Auto è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.

Nota:

¡Se si attiva CS Auto, vengono disattivate automaticamente le seguenti funzioni:

GRAPHIC-EQ , CROSS OVER , DOWN MIX ,

MULTI-CH (a pagina 252-257).

Utilizzo del pannello a sfioramento

Toccare semplicemente lo schermo in modo leggero per utilizzare praticamente tutte le funzioni. Menu ed icone semplici da utilizzare consentono di “toccare e scegliere” quello che si desidera, così è possibile iniziare ad utilizzare il proprio sistema proprio dal primo giorno. Questo significa anche che mentre si guida, ci si può concentrare sulla strada.

Riproduzione di DVD–R, DVD–RW

(a pagina 232, 268 per dettagli)

Codice di identificazione

Codice di identificazione a 4 cifre per aumentare la sicurezza.

Compilare il promemoria del codice di identificazione (a pagina 266).

222 CQ-VD6505N

Contenuto

 

English

2

 

 

 

 

 

Deutsch

56

 

 

 

 

 

 

Français

110

 

 

 

 

 

 

Nederlands

164

 

 

 

 

 

Italiano

218

 

 

 

 

 

Español

272

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¢ Informazioni per la sicurezza ....

218

¢ Note sull’utilizzo..........................................

221

¢ Accessori.....................................................

221

¢ Caratteristiche.............................................

222

¢ Contenuto ....................................................

223

¢ Preparativi ...................................

224

Prima accensione, Altre impostazioni, telecomando, simboli utilizzati in questo manuale

¢ Denominazione dei controlli e funzioni ....

226

¢ Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento ...

228

¢ Generali .......................................

230

Alimentazione attivo/disattivato, apertura/chiusura del display, selezione della sorgente, volume, silenziamento, angolo di inclinazione

¢ Prima della lettura del disco ........

232

¢ Lettore del disco ..........................

234

¢ Note su MP3/WMA ......................................

238

¢ Radio............................................

240

¢ RDS (Radio Data System) ..........

242

¢ AV1/AV2 .......................................

246

¢ Impostazioni................................

248

Utilizzo del MENU

 

Utente, schermo, audio, DVD, ingresso/uscita, radio

¢ Correzione dei difetti di funzionamento....

261

¢ Manutenzione ..............................................

267

¢ Note sui dischi ............................................

268

¢ Lista dei codici delle lingue .......................

269

¢ Definizione dei termini................................

270

¢ Dati tecnici...................................................

271

CQ-VD6505N 223

Italiano

7

Preparativi

Prima accensione

Quando l’unità viene accesa per la prima volta, dopo il display di apertura appare il display di configurazione degli altoparlanti. Eseguire la configurazione degli altoparlanti a seconda delle condizioni dell’automobile nella quale è installata questa unità. ( SP SETUP a pagina 254)

Altre impostazioni

Si prega di far riferimento alla “Guida per il potenziamento del sistema” fornita a parte per come utilizzare questa unità quando sono collegati dispositivi opzionali.

Attenzione

¡Quando si collegano dispositivi esterni ad AV1-

IN/AV2-IN (AV1/AV2), assicurarsi di collegare il cavo di collegamento del freno a mano (aIstruzioni per l’installazione).

Telecomando

Prima dell’utilizzo iniziale

Estrarre delicatamente la pellicola isolante dalla parte posteriore del telecomando.

Sostituzione della pila

q Rimuovere il portapila con il telecomando collocato su una superficie piatta.

qMettere l’unghia del pollice nella fessura e spingere il portapila nella direzione della freccia e contempo-

raneamente.

wEstrarlo nella direzione della freccia utilizzando un oggetto rigido e appuntito.

Oggetto rigido e appuntito

w Mettere una pila nel portapila con il lato (+) rivolto verso l’alto.

e Reinserire il portapila.

Pila al litio

2 (CR2025)

3

Alloggiamento della pila

Attenzione

¡Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della portata dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila, si raccomanda di ricorrere a cure mediche immediate.

Precauzione

¡Una pila vecchia deve essere rimossa e gettata via immediatamente.

¡Non smontare, riscaldare o cortocircuitare la pila. Non gettare la pila nel fuoco o nell’acqua.

¡Rispettare le normative locali quando si deve gettare via la pila.

¡L’utilizzo improprio della pila può causare un surriscaldamento, un’esplosione o un’accensione, che possono a loro volta causare ferite o incendi.

Nota:

¡Informazioni sulla pila:

Pila prescritta: Pila al litio Panasonic (CR2025)

Durata della pila: Circa 6 mesi in condizioni di utilizzo normale (a temperatura ambiente)

224 CQ-VD6505N

Simboli utilizzati in questo manuale

Pittogrammi

Si possono eseguire alcune operazioni di questa unità con uno o più metodi utilizzando il pannello a sfioramento o il telecomando. Questo manuale spiega tali operazioni in forma tabulare nel modo seguente. Far riferimento a quanto segue per i pittogrammi che si trovano nella parte superiore di ciascuna tabella.

Dischi compatibili

Tipi di dischi compatibili

I dischi compatibili con l’operazione selezionata.

Operazione sul pannello a sfioramento

Questa è l’operazione sul pannello a sfioramento per eseguire l’operazione selezionata. Se l’operazione non è eseguibile con il pannello a sfioramento, viene visualizzato “––”.

Operazione sul telecomando

Questa è l’operazione sul telecomando per eseguire l’operazione selezionata. Se l’operazione non è eseguibile con il telecomando, viene visualizzato “––”.

Operazione sull’unità principale

Si può utilizzare l’unità principale per eseguire l’operazione selezionata. Se l’operazione non è eseguibile con l’unità principale, viene visualizzato “––”.

Simboli dei dischi

I seguenti pittogrammi vengono utilizzati per le descrizioni del funzionamento di un disco.

(a pagina 233-237)

DVD : DVD

VCD : VCD (CD Video)

CD : CD

MP3 : CD-R/RW contenenti file MP3

WMA : CD-R/RW contenenti file WMA

Italiano

8

CQ-VD6505N 225

¡Seleziona il rapporto di formato. ¡Attiva/disattiva la modalità privata.
¡Seleziona una cartella o un disco. ¡Seleziona (verticalmente) o regola un’operazione o un elemento.
¡Silenzia temporaneamente il suono.
¡Accende/spegne l’unità.
¡Cambia modalità quali suono e immagine.
¡Attiva e disattiva la modalità TA.

Italiano

9

Denominazione dei controlli e funzioni

Unità principale

q [SRC] (PWR)

 

 

Display

(SOURCE/POWER)

 

 

 

PWR

 

 

 

SRC

FOLDER

y [}] [{]

w [TA]

 

ALBUM

(ALBUM FOLDER)

TA

 

e [+] [–]

VOL

TRACK

u [s] [d]

 

 

TUNE

(TUNE TRACK)

(VOL)

 

 

 

 

i [NAVI]

r [MUTE]

MUTE

NAVI

 

 

 

P-MODE

 

 

t [ASP]

ASPECT

 

 

ASP

 

 

 

 

 

(P•MODE

TILT

 

 

 

 

 

(PRIVATE

 

CQ-VD6505N

 

MODE)

 

 

 

ASPECT)

 

 

Sensore del teleco-

 

 

 

o [u] (TILT) LED di sicurezza

 

mando

 

( SECURITY LED a paigna 251)

Sensore del dimmer

Unità principale

( DIMMER a pagina 252)

 

 

(Pannello aperto)

 

 

 

 

 

Vano del disco

 

Nota:

¡[MENU], [ASP], [NAVI], [u] sono disponibili soltanto sull’unità principale.

q [SRC]

(PWR)

w [TA]

e [+] [–] (VOL) ¡Regola il volume del suono. r [MUTE]

t [ASP]

(P•MODE)

(ASPECT)

y [}] [{]

(ALBUM

FOLDER)

u [s] [d]

(TUNE

TRACK)

i [NAVI]

o [u] (TILT)

¡Va all’inizio. ¡Avanti/indietro veloce. ¡Lettura rallentata ([d]).

¡Attiva e disattiva la modalità della navigazione.

¡Regola la posizione del monitor. ¡Inclina temporaneamente il monitor in

avanti. ¡Espelle il disco.

226 CQ-VD6505N

Telecomando

Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando dell’unità principale ed azionarlo.

q [SRC] (PWR)

 

(SOURCE/POWER)

r [MUTE]

SRC MUTE

t [+] [–] (VOL)

 

VOL

w

[ ] [ ] [B] [s] [d]

 

y [}] [{]

e [RET] (RETURN)

[]] [[]

[ENT](ENTER/BAND)

 

 

u [ ]

CAR AV

(TOP MENU/DVD MENU)

Italiano

10

Nota:

¡[ENT], [RET], [ ], [ ], [B], [ ] sono disponibili soltanto sul telecomando.

q[SRC] (PWR)

w[ ] [ ] [B]

[s] [d]

e[RET]

(RETURN)

r [MUTE]

¡Accende/spegne l’unità.

¡Cambia le modalità quali suono e immagine.

¡Interrompe la lettura.

¡Pausa

¡Lettura

¡Va all’inizio. ¡Avanti/indietro veloce. ¡Lettura rallentata ([d]).

¡Ritorna al display precedente. ¡Inserisce nuovamente il numero. ¡Visualizza il menu del CD Video.

¡Silenzia temporaneamente il suono.

t [+] [–]

(VOL)

y []] [[]

[}] [{]

[ENT]

(ENTER/

BAND)

u[ ]

(TOP MENU/ DVD MENU)

¡Regola il volume del suono.

¡Seleziona o ricerca una traccia, un file o una stazione.

¡Seleziona (orizzontalmente) o regola un’operazione o un elemento.

¡Seleziona (verticalmente) o regola un’operazione o un elemento.

¡Seleziona una banda. ¡Mostra l’OSD.

¡Cerca le stazioni radio e le memorizza automaticamente.

¡Determina un’operazione o un elemento.

¡Visualizza il menu del DVD/dei titoli. (Le operazioni variano a seconda del supporto.)

CQ-VD6505N 227

Italiano

Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento

Note sul pannello a sfioramento

Prima dell’utilizzo

¡Pulire la superficie del pannello a sfioramento. (a pagina 267)

Utilizzo

¡Utilizzare soltanto le dita per eseguire operazioni sul pannello a sfioramento.

¡Non premere sul pannello con forza.

¡Non graffiare il pannello con le unghie o con qualsiasi oggetto rigido.

¡Non utilizzare una penna o altri strumenti appuntiti per eseguire operazioni sul pannello a sfioramento.

¡Non urtare il pannello anteriore.

aLa mancata osservanza di quanto sopra può danneggiare o rompere il vetro sulla superficie del pannello a sfioramento.

Stato della schermata operativa

11Esempio: Modalità DVD

Nota:

¡L’immagine seguente è oscurata in parte per la spiegazione.

¡Il contenuto visualizzato e la posizione variano in parte a seconda della modalità. Far riferimento alle descrizioni di ogni modalità per dettagli.

Indicatore

Modalità

del volume

corrente

Indicatore del disco

(Si illumina quando viene inserito un disco)

Ora dell’orologio (a pagina 250)

Pulsante del display

(a pagina successiva)

Divieto

Non è possibile l’immissione in quanto l’u- tente ha tentato di eseguire un’operazione che non è supportata dai contenuti del disco.

Pulsante della sorgente

Pulsante del menu

(Il contenuto varia per ciascuna sorgente)

Visualizza la schermata di selezione della sorgente.

Visualizza la schermata del menu.

 

 

 

Schermata di selezione della sorgente

 

Schermata del menu

Appare la schermata di selezione della sorgente. Toccare il pulsante della sorgente desiderata. Toccare per uscire.

Premere [SRC] per passare alla modalità desiderata.

Appare la schermata del menu. Selezionare l’impostazione desiderata.

Impostazione del menu, (a pagina 248)

Nota:

¡La schermata precedente appare quando non è collegato nessun dispositivo esterno ad AV1, AV2 ed al modulo di espansione (CY-EM100N, opzionale).

228 CQ-VD6505N

Cambiamento della visualizzazione

Si prega di far riferimento alla “Guida per il potenziamento del sistema” fornita a parte per come utilizzare questa unità quando sono collegati dispositivi opzionali.

Toccando gli utenti possono alternare le schermate come segue.

Come richiamare la schermata operativa

Source

 

 

Schermata standard

 

 

 

Schermata operativa

 

 

 

 

Radio

(a pagina 240)

Lettore del disco (DVD/VCD (*1)/CD/MP3/

WMA)

(a pagina 234)

Come cancellare l’OSD (On Screen Display)

Source

 

Schermata standard

 

OSD OFF *2

AV1/AV2 (*1) (a pagina 246)

Italiano

12

*1 Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento oppure premere [ENTER] sul telecomando.

*2 La schermata operativa non è disponibile nella modalità video.

Nota:

¡Far riferimento alle descrizioni di ciascuna modalità per il modo di utilizzare la schermata operativa.

Visualizzazione della parte nascosta della schermata.

Alcuni elementi hanno parti che continuano. SI possono vedere le parti che continuano premendo o .

Modalità DVD

CQ-VD6505N 229

Italiano

13

Generali

[SRC] (PWR: alimentazione)

 

PWR

 

SRC

 

TA

[+] [–]

 

(VOL)

VOL

[MUTE]

MUTE

 

P-MODE

 

ASPECT

 

ASP

 

TILT

CQ-VD6505N

[u] (TILT)

ALBUM

FOLDER

TUNE

[s] [d]

TRACK

 

NAVI

 

Sensore del telecomando

Preparativi: Girare la chiave di accensione dell’automobile sulla posizione ACC o ON.

generali

Operazioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[SRC]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attivo :

 

 

[SRC]

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Non si può spegnere l’unità tramite il tele-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comando quando

 

è imposta-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACC SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to su

 

. (a

 

 

 

, pagina 251)

 

Disattivato :

 

 

[SRC]

[SRC]

 

 

 

OFF

ACC SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Premere una volta per aprire. Premere

 

del display

 

 

 

 

 

 

 

 

nuovamente per chiudere.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Il display si chiude

 

dopo il suono dell’allarme di avvertimento se non

 

 

 

viene eseguita nessuna

 

circa 30 secondi.

 

 

 

 

 

 

¡Quando è già inserito un

 

verrà espulso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

della

 

(a pagina

 

[SRC]

 

[SRC]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

228)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RADIO (AM/FM)

(a pagina 240)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD (DVD/VCD (Video CD)/CD/MP3/WMA)

(a pagina 234)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV1/AV2

(a pagina 246)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a Guida per il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sorgenti collegate al modulo di

 

 

 

 

 

 

 

 

potenziamento del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

espansion (CY-EM100N) *1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sistema)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 Quando è collegato il modulo di espansione (CY-EM100N,

 

 

 

 

 

 

 

 

opzionale). (a Guida per il potenziamento del sistema)

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Se non è collegata nessuna sorgente esterna, la modalità AV1/AV2

 

 

 

 

 

 

 

 

può essere impostata in modo da essere saltata. (a pagina 257)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

…… Toccare/tenere premuto per più di 2 secondi.

230 CQ-VD6505N

[SRC] (PWR: alimentazione)

 

 

PWR

 

[MUTE]

 

 

 

 

SRC

MUTE

[+] [–]

 

 

VOL

 

 

 

(VOL)

 

ENTER / BAND

 

 

 

ENT

 

Italiano

 

 

[]] [[]

 

 

 

 

TOP MENU

 

 

RET

 

 

 

RETURN

DVD MENU

 

 

 

CAR AV

 

 

 

 

 

14

Operazioni generali (continua)

Operazioni

Volume

[+]

[+]

Su

Nota:

[–]

[–]

Giù

 

¡Viene memorizzato

 

 

 

 

il livello del suono

 

Gamma di regolazione: da –82 dB a 0 dB, regolazione predefinita: –40 dB

per ciascuna sor-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

gente.

 

 

 

 

¡ Il livello del volume può essere impostato indipendentemente per cias-

 

 

 

 

cuna sorgente e ciascun formato dei dischi.

Silenziamento

Angolo di inclinazione

Attenzione

¡Non toccare l’unità mentre il display è in movimento. L’inserimento di mani, dita o oggetti estranei nell’unità può causare ferite e danni all’unità.

Nota:

¡Dopo averne regolato l’angolo, regolare anche la luminosità. (a pagina 252)

¡Il modello dell’automobile e le condizioni di installazione possono imporre alcune limitazioni alla regolazione dell’angolo del monitor.

CQ-VD6505N 231

Italiano

15

Prima della lettura del disco

Dischi che si possono leggere

Tipo di disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISC

 

DVD

 

VCD

 

CD

 

CD-R/RW

Simboli utilizzati sulle copertine

 

 

 

 

 

 

(CD Video)

 

 

 

 

(Esempi di tali simboli includono)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marchio/

 

 

 

 

 

 

 

Recordable

¡

 

 

2

 

: Numero di lingue dei sottotitoli

logo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡ 2

 

 

 

: Numero di tracce audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEXT

 

ReWr itable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione

 

 

 

12 cm

 

 

 

¡

3

 

 

: Numero di angolazioni

 

 

 

 

del disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I numeri indicano il numero di lingue, tracce, ango-

Formato

 

NTSC/PAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lazioni, etc., registrati sul disco.

 

 

 

 

video

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione dello schermo

 

 

 

 

 

 

LPCM,

 

 

 

 

LPCM

 

 

 

 

Formato

 

MPEG1,

LPCM,

 

LPCM

(rapporto di formato larghezza:altezza)

 

 

 

 

(CD-DA),

 

 

 

MPEG2,

(CD-DA),

¡ 4:3

 

: Dimensione standard 4:3

 

 

audio

 

MPEG1

MP3/

 

 

 

 

dts, Dolby

 

dts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital

 

 

 

 

¡

 

 

 

 

: Letterbox (a pagina 256)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No. della

 

2 (ALL)

 

 

 

 

 

 

¡ Dimensione widescreen 16:9

 

 

 

 

regione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Riproduzione nel formato

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16:9

 

LB

 

LETTER BOX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

su uno schermo standard (4:3).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Per quanto riguarda CD-R/RW, DVD–R/RW far riferi-

 

 

 

 

 

 

 

 

16:9

 

PS

: Riproduzione nel formatoo

 

 

mento a “Note su CD-R/RW, DVD–R/RW”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a pagina 256) su uno

(a pagina 268)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAN & SCAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schermo standard (4:3).

 

 

¡Alcuni CD musicali protetti contro la copia non sono leg-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gibili.

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

Note sui DVD–R, DVD–RW

 

 

 

¡La dimensione dell’immagine che è visualizzata sullo

 

 

 

 

 

schermo dipende dalla modalità dello schermo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Sono leggibili soltanto i dischi nel formato video. I dis-

 

 

(“Rapporto di formato” a pagina 259), e dalla

chi nel formato di registrazione video (VR) non sono

 

 

dimensione dello schermo per il contenuto del disco.

leggibili.

 

 

 

 

 

 

 

 

Region Management Information

¡I dischi non finalizzati sono illeggibili.

 

 

 

¡Alcuni dischi non sono leggibili a seconda del disco

(Informazioni sulla gestione delle regioni)

stesso, del dispositivo, dell’unità a disco e del software

Questo prodotto è stato progettato e prodotto per

utilizzati per la registrazione del disco.

 

 

 

essere adeguato al Region Management Information

Dischi non supportati

 

 

 

 

 

che è registrato su un disco DVD. Se il numero della

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

regione riportato sul disco DVD non corrisponde al

I seguenti dischi non vengono letti da questo prodotto.

numero della regione di questo prodotto, questo

¡DVD-Audio

¡DVD-ROM

 

¡DVD-RAM

prodotto non legge il disco.

 

 

 

 

¡DVD+R

 

 

¡DVD+RW

 

 

 

 

Il numero della regione

Esempio:

 

 

 

 

¡SVCD

 

 

¡VSD

 

 

¡CVD

 

 

 

 

¡CD-G

 

 

¡CD-ROM (tranne MP3/WMA)

per questo prodotto è

2

1

 

2

 

¡CD-RW (tranne MP3/WMA e CD-DA)

 

 

 

“2” e “ALL”.

 

 

 

 

 

4

 

ALL

¡CD-R (tranne MP3/WMA e CD-DA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡SACD

 

 

¡Photo CD

 

¡CDV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡SACD ibridi (tranne CD-DA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Dischi Divx Video

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡CD-EXTRA (è possibile soltanto la riproduzione dell’audio)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡DVD con un numero di regione diverso da “2” o “ALL”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡La lettura di un disco Photo CD con questa unità potrebbe danneggiare i dati che sono registrati sul disco.

232 CQ-VD6505N

Inserimento/Espulsione del disco

PWR

SRC

 

ALBUM

 

FOLDER

TA

 

VOL

TUNE

TRACK

MUTE

NAVI

P-MODE

ASPECT

ASP

TILT

Attenzione

 

CQ-VD6505N

¡Non toccare l’unità mentre il display è in movimento. [u] (espulsione) L’inserimento di mani, dita o oggetti estranei nell’u-

nità può causare ferite e danni all’unità.

Inserimento del disco

Premere [u] per aprire il display.

Lato stampato

¡Viene selezionata la

il disco e

comincia la lettura.

 

Precauzione

¡Quando viene inserito o espulso il disco, per prevenire che il disco si graffi non esercitare nessuna forza verso il basso sul disco.

DVD VCD

¡Il formato dell’audio viene identificato automaticamente. (a pagina 232)

¡Quando appare la schermata del menu, vedere “Selezione del capitolo/titolo” a pagina 236.

Quando è presente un disco nel lettore, passare alla modalità del lettore del disco (CD, MP3, WMA, DVD o VCD (CD Video)) e comincia la lettura.

Nota:

¡L’unità si accende automaticamente quando viene inserito un disco.

¡Si può leggere un disco anche se il monitor è chiuso.

DVD VCD

¡Il suono può essere interrotto per alcuni istanti mentre viene identificato il formato dell’audio.

Precauzione

¡Non utilizzare dischi con forme irregolari.

¡Non inserire oggetti estranei nel vano del disco.

¡Questa unità non supporta i dischi di 8 cm. Nel caso di caricamento di un tale disco, espellere e rimuovere immediatamente il disco dal vano.

Espulsione del disco

Premere [u] per interrompere la lettura ed espellere il disco. (Premere nuovamente [u] per reinserire il disco.)

Nota:

¡Se si lascia un disco nel vano per più di 30 secondi dopo la sua espulsione, il disco verrà reinserito automaticamente dopo aver sentito suonare un forte seg-

riferimento alla copertina del disco per ulteriori dettagli.

¡Questa unità non supporta le funzioni di karaoke di DVD e VCD (CD Video).

Italiano

16

CQ-VD6505N 233

Italiano

17

Lettore del disco

Selezione della modalità del disco (DVD)

q Toccare il “pulsante della sorgente”.

d

w Toccare (DVD) sulla schermata di selezione della sorgente.

[SRC]

Pulsante della sorgente

 

 

PWR

FOLDER

[}] [{]

SRC

 

ALBUM

 

TA

 

 

VOL

TUNE

[s] [d]

TRACK

 

MUTE

NAVI

 

P-MODE

 

 

ASPECT

 

 

ASP

 

 

TILT

 

 

 

CQ-VD6505N

 

 

 

 

Premere [SRC] per passare alla

Per attivare la schermata operativa, toccare il centro

 

 

 

modalità desiderata.

 

 

 

del pannello a sfioramento oppure premere [ENTER]

 

 

 

 

sul telecomando. (Soltanto per la modalità video)

 

 

 

 

Modalità video

Display della modalità DVD

Display della modalità VCD (CD Video)

Pulsante della sorgente Tempo di lettura

Pulsante della sorgente Tempo di lettura

Pulsanti delle operazioni

Pulsanti delle operazioni

Modalità audio

Display della modalità MP3/WMA

Pulsante della sorgente

Tempo di lettura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scorrimento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del titolo/testo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulsanti delle

 

operazioni

Selezione della cartella

 

Display della modalità CD

Pulsante della sorgente

Traccia corrente Tempo di lettura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulsanti delle operazioni

Scorrimento del titolo/testo

Selezione della cartella/del file/della traccia

(Esempio: modalità MP3) : Cartella

: File MP3/WMA

q Toccare (nome della cartella) per selezionare una cartella.

, : fa scorrere verso l’alto/il basso di 1 pagina la lista dei file.

,: fa scorrere verso l’alto/il basso di 1 riga la lista dei file.

w Toccare (nome del file) da leggere.

q Premere []], [[], [}] o [{] per

selezionare una cartella.

[]] [[]: spostamento tra livelli diversi di alberi

[}] [{]: spostamento nello stesso albero w Premere [ENTER].

Nota:

¡Non è possibile visualizzare interamente l’albero e la lista di file in una cartella.

¡Il contenuto visualizzato sul pannello a sfioramento varia a seconda delle circostanze.

234 CQ-VD6505N

Panasonic CQ-VD6505N Operating Manual

Operazioni di base

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operazioni

 

Operazioni

Dischi

 

 

 

 

 

 

 

compatibili

 

 

 

 

 

 

Selezione della traccia

DVD VCD

[

d

[

d

]

Traccia/file successiva/o

 

]

 

Inizio della traccia/del file corrente

(capitolo)/del file

CD

[s]

[s]

 

 

Traccia/file precedente (Toccare/premere

 

MP3 WMA

Nota:

 

 

 

 

due volte.)

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

¡Durante la lettura di un DVD, esistono casi in cui non è possibile ritornare

 

 

all’inizio di un capitolo che comprende due titoli. (a pagina 270)

Avanti/

DVD

VCD

 

d

[

d

]

Avanti veloce

 

indietro veloce

 

 

 

[

]

 

Rilasciare per riprendere la lettura.

CD

 

 

 

 

 

 

 

[s]

[s]

Indietro veloce

 

 

MP3 WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rilasciare per riprendere la lettura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

VCD

La

cambia se si tiene premuto il tasto/pulsante come segue.

 

normale /1.5 volte (DVD) /10 volte (DVD) /20 volte

 

 

 

Selezione della cartella

MP3 WMA

Toccare la

[}]

[}]

Cartella successiva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cartella

[{]

[{]

Cartella precedente

 

 

 

desiderata

Scorrimento del titolo/testo

CD MP3 WMA

 

 

 

 

Fa scorrere il titolo/testo una volta

Interruzione

DVD

VCD

 

 

 

 

 

 

Per riprendere la lettura, toccare/pre-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

[3]

 

 

 

 

 

 

mere

/ [5].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MP3 WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pausa

DVD

VCD

 

 

 

 

 

 

Per riprendere la lettura, toccare/pre-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

[

y

 

 

mere nuovamente oppure toccare/pre-

 

 

 

 

]

 

 

mere

/ [5].

 

 

MP3 WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lettura rallentata

 

 

 

[d

[d]

¡Toccare/tenere premuto nella

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modalità di messa in pausa.

 

DVD

VCD

 

 

 

 

 

 

La lettura è a circa 1/3 della velocità

 

 

 

Nota: La lettura rallentata all’indi-

normale. Per riprendere la lettura, toc-

 

 

 

care/premere

/ [5].

 

 

 

etro non è possibile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ripetizione

DVD

VCD

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per cancellare, toccare nuovamente.

 

CD

 

 

 

 

MP3 WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ripetizione della

MP3 WMA

 

 

 

 

Per cancellare, toccare premuto nuo-

cartella corrente

 

 

 

 

vamente per più di 2 secondi.

 

 

 

 

 

 

 

 

Scansione

CD

 

 

 

 

Per cancellare, toccare nuovamente.

 

 

 

 

 

Lettura casuale

CD

*

 

 

 

Per cancellare, toccare nuovamente.

 

 

 

 

 

 

MP3 WMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lettura casuale di tutti i

MP3 WMA

*

 

 

 

Per cancellare, toccare premuto nuo-

file nella cartella corrente

 

 

 

 

vamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

…… Toccare/tenere premuto

Italiano

18

* I simboli del pannello a sfioramento cambieranno per indicare la modalità corrente. , {F= FOLDER (cartella)}

CQ-VD6505N 235

Italiano

19

Lettore del disco (continua)

Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento oppure premere [ENTER] sul telecomando.

Selezione del capitolo/titolo

 

Operazioni

Operazioni

Dischi

compatibili

 

Visualizzazione del

 

 

 

[DVD MENU]

q Appare il menu.

 

 

 

o

o

 

menu e selezione di un

 

 

 

 

 

elemento

 

 

*1

[RETURN]*1

 

 

 

*1 Nota sui VCD:

DVD

 

d

d

[s][d]

d

 

 

 

[]] [[]

w Selezionare l’elemento desiderato.

Per i VCD, toccare/pre-

VCD *

1

–*2

mere

/[RETURN] al

 

d

[}] [{]

[}] [{]

 

 

 

 

d

 

d

 

posto di

/[DVD

 

 

 

 

 

 

–*2

[ENTER]

e Confermare l’impostazione.

MENU].

 

 

 

 

 

 

[RETURN]

Ritorna al display precedente.

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Quando il menu principale non appare nemmeno premendo [DVD

 

 

 

 

MENU], tenere premuto lo stesso tasto per più di 2 secondi.

 

Avvio della lettura da

 

 

 

 

 

q Alterna la “modalità di immissione del

un capitolo/titolo

 

 

 

numero del capitolo”, la “modalità di

 

 

 

immissione del numero del titolo” e la

specifico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“modalità di immissione del numero”.

Toccare il pulsante

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

d

 

numerico per immettere

DVD

 

a

w Immettere il numero desiderato.

direttamente un numero

 

 

d

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ENTER]

e Comincia la lettura.

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Per ripetere la selezione durante l’immissione del numero, premere

/[RETURN].

Nota:

¡Se non viene eseguita nessuna operazione per 8 secondi dopo aver toccato , i pulsanti delle operazioni scompaiono. ¡Se viene immesso il numero del titolo/capitolo e non viene eseguita nessuna operazione per 2 secondi, la lettura com-

incerà dal numero del titolo/capitolo immesso.

*2 Operazione diretta sullo schermo (Soltanto per DVD)

Alcuni DVD consentono di utilizzare il menu del DVD toccando lo schermo.

In tal caso, se il pulsante desiderato è situato troppo vicino ad altri pulsanti, una parte dello schermo può essere ingrandita in modo da poter premere il pulsante con sicurezza.

Nota:

¡Quando il disco corrente non è predisposto per l’operazione diretta sullo schermo, eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando o sull’unità.

¡L’operazione diretta sullo schermo del menu del DVD non è disponibile nella modalità cambia DVD.

Visualizzazione del pulsante della sorgente e del pulsante del menu

Premere . Appaiono il pulsante della sorgente ed il pulsante del menu.

Pulsante della

 

sorgente

Pulsante del

(a pagina 228)

menu

 

(a pagina 228)

Spostamento dei pulsanti delle operazioni (Soltanto per DVD)

Quando i pulsanti delle operazioni interferiscono con le operazioni, premere . I pulsanti vengono spostati

come illustrato sotto.

236 CQ-VD6505N

Display della modalità DVD

Ripetizione Menu del DVD

 

Ritorno

Lingua dell’audio/

Italiano

 

 

Selezione del capitolo/titolo

 

 

 

Angolazione/

20

 

 

 

Lingua dei sottotitoli

Avanti/indietro veloce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Play/interruzione/pausa

 

 

 

 

 

 

Funzioni utili

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operazioni

 

 

Operazioni

Dischi

 

 

 

 

 

compatibili

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lingua dei sottotitoli

 

¡Toccare durante la lettura.

 

 

DVD

È possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la lettura se sono regis-

 

 

 

trate più lingue sul disco.

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

¡Può esserci un breve ritardo prima che appaiano i sottotitoli.

 

Lingua dell’audio

 

¡Toccare durante la lettura.

 

 

DVD

È possibile cambiare la lingua dell’audio durante la lettura se sono registrate

 

 

 

 

 

 

più lingue dell’audio sul disco.

 

 

 

Angolazione

 

¡Toccare durante la lettura.

 

 

DVD

Per i DVD che contengono scene che sono state filmate simultaneamente da

 

 

più angolazioni diverse, la stessa scena può essere vista da ciascuna di

 

 

 

 

 

 

queste diverse angolazioni durante la lettura. (

ANGLE MARK a pagina 256)

 

Suono stereofonico e

 

 

 

 

monofonico

VCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STEREO : suono stereofonico

d

MONO.L : l’audio del canale sinistro viene emesso da entrambi gli altoparlanti sinistro e destro.

d

MONO.R : l’audio del canale destro viene emesso da entrambi gli altoparlanti sinistro e destro.

Nota:

¡Se non viene eseguita nessuna operazione per 10 secondi o viene toccato , i pulsanti delle operazioni scompaiono. ¡Può non essere possibile cambiare la lingua a meno che l’unità non sia nel menu del DVD (a pagina precedente) o nelle

impostazioni del DVD. (a pagina 256)

¡La lingua sulle impostazioni del DVD ha la priorità quando si accende l’unità o si inserisce il disco.

¡Il numero di lingue e di angolazioni dipende dal disco. Alcuni dischi hanno soltanto una lingua/angolazione o non hanno nessuna lingua/angolazione.

CQ-VD6505N 237

Note su MP3/WMA

Che cosa sono MP3/WMA?

 

MP3* (MPEG Audio Layer -3) e WMA (Windows MediaTM

 

Audio) sono formati di compressione di audio digitale. Il

 

primo è stato sviluppato da MPEG (Motion Picture Experts

 

Group) ed il secondo è stato sviluppato da Microsoft

 

Corporation. Utilizzando questi formati di compressione, si

Italiano

può registrare il contenuto di circa 10 CD musicali su di un

singolo supporto CD. (Queste cifre si riferiscono a dati

 

 

registrati su un CD-R o CD-RW da 650 MB ad una velocità di

 

trasferimento fissa di 128 kbps ed una frequenza di

 

campionamento di 44,1 kHz.)

 

 

 

 

21*Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.

Nota:

¡Il software di codifica e di scrittura MP3/WMA non è fornito in dotazione a questa unità.

Punti da ricordare quando si creano file MP3/WMA

Comuni

¡Un’alta velocità di trasferimento ed un’alta frequenza di campionamento sono consigliate per un’alta qualità del suono.

¡La selezione della velocità di trasferimento variabile (Variable Bit Rate, VBR) non è consigliata in quanto il tempo di lettura non viene visualizzato correttamente e possono verificarsi salti del suono.

¡La qualità del suono della lettura differisce a seconda delle circostanze di codifica. Per dettagli far riferimento al manuale dell’utente dei propri software di codifica e di scrittura.

MP3

¡Si consiglia di impostare la velocità di trasferimento a “128 kbps o più” e “Fissa”.

WMA

¡Si consiglia di impostare la velocità di trasferimento a “64 kbps o più” e “Fissa”.

¡Non impostare l’attributo di protezione dalla copia sui file WMA per consentire a questa unità di leggerli.

Precauzione

¡Non assegnare mai l’estensione del nome del file “.mp3” o “.wma” ad un file che non è nel formato MP3/WMA. Questo non solo può produrre rumore dagli altoparlanti e danneggiarli, ma può anche danneggiare il proprio udito.

Informazioni sul display

Elementi visualizzati

¡CD-TEXT

Titolo del disco Titolo del brano

¡MP3/WMA

Nome della cartella Nome del file

¡MP3 (ID3titolo)

Album

Titolo e artista

¡WMA (WMAtitolo)

Album

Titolo e artista

Caratteri visualizzabili

¡Lunghezza visualizzabile del nome del file/della cartella: non oltre 64 caratteri. (Il numero di caratteri visualizzabili dei nomi dei file e delle cartelle in Unicode vengono ridotti a metà.)

¡Denominare file e cartelle in conformità con lo standard di ogni sistema di file. Far riferimento al manuale di istruzioni del software di scrittura per dettagli.

¡La serie di caratteri ASCII e i caratteri speciali di ogni lingua possono essere visualizzati.

¡Alcuni caratteri cirillici in Unicode possono essere visualizzati.

Serie di caratteri ASCII

Da A a Z, da a a z, le cifre da 0 a 9 ed i seguenti simboli:

(spazio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {

| } ~

Nota:

¡Con alcuni software mediante i quali sono stati codificati i file del formato MP3/WMA, le informazioni di carattere possono non essere visualizzate correttamente.

¡I caratteri ed i simboli non visualizzabili verranno convertiti in un asterisco (*).

¡Si raccomanda una lunghezza del nome del file inferiore ad 8 caratteri (esclusa l’estensione del file).

Windows Media e il logo

Windows sono marchi commerciali o marchi registrati di

Microsoft Corporation negli

Stati Uniti e/o in altri paesi/regioni.

238 CQ-VD6505N

RegistrazioneRecording MP3/WMAfileMP3/WMAfiles on suaCDun-mediasupporto CD

¡Si consiglia di ridurre al minimo i casi di creazione di un disco che contiene sia file CD-DA sia file MP3/WMA.

¡Se sono presenti sullo stesso disco file CD-DA e file MP3 o WMA, le canzoni possono non essere lette nell’ordine inteso, oppure alcune canzoni possono non essere lette affatto.

¡Quando si registrano dati MP3 e dati WMA sullo stesso disco, utilizzare cartelle diverse per ogni formato di dati.

¡Non registrare file diversi dai file MP3/WMA e cartelle superflue su un disco.

¡Il nome del file MP3/WMA deve essere assegnato secondo le regole come indicato nelle descrizioni seguenti e deve anche essere conforme alle regole di ogni sistema di file.

¡L’estensione del file “.mp3” o “.wma” deve essere assegnata ad ogni file a seconda del formato del file.

¡Si possono incontrare difficoltà nella lettura di file MP3/WMA o nella visualizzazione delle informazioni di file MP3/WMA registrati con certi software di scrittura o masterizzatori CD.

¡Questa unità non ha la funzione playlist.

¡Sebbene sia supportata la registrazione in multi-session (sessione multipla), è consigliato l’utilizzo di disc-at-once (disco in una sola sessione).

Sistemi di file supportati

ISO 9660 Livello 1/Livello 2, Estensione Apple a ISO 9660, Joliet, Romeo

Nota:

¡HFS Apple, UDF 1,50, CD misto, CD Extra non sono supportati.

Formati di compressione (Raccomandazione: “Punti da ricordare quando si creano file MP3/WMA” alla pagina precedente)

Metodo di compressione

Velocità di trasferimento

VBR

Frequenza di campionamento

 

 

 

 

MPEG 1 audio layer 3 (MP3)

32 k – 320 kbps

32, 44,1, 48 kHz

 

 

 

 

MPEG 2 audio layer 3 (MP3)

8 k – 160 kbps

16, 22,05, 24 kHz

 

 

 

 

Windows Media Audio Ver. 2, 8, 9*

32 k – 192 kbps

32, 44,1, 48 kHz

 

 

 

 

* WMA 9 Professional/LossLess/Voice non sono supportati.

Ordine di selezione delle cartelle/ordine di lettura dei file

Numero massimo di file/cartelle

¡Numero massimo di file: 511 (file + cartelle)

¡Numero massimo di file in una cartella: 255

¡Profondità massima degli alberi: 8

¡Numero massimo di cartelle: 255 (La cartella radice è inclusa.)

Nota:

¡Si può accorciare l’intervallo tra la lettura dei dati e la riproduzione diminuendo la quantità di file o cartelle, o la profondità della gerarchia.

¡Questa unità conta il numero di cartelle senza tener conto della presenza o dell’assenza di file MP3/WMA.

¡Se la cartella selezionata non contiene alcun file MP3/WMA, verranno letti i file MP3/WMA più vicini nell’ordine di lettura.

¡L’ordine di lettura può essere diverso da quello di altri lettori MP3/WMA anche se si utilizza lo stesso disco.

¡“ROOT” appare quando si visualizza il nome della cartella radice.

 

 

 

 

 

 

Cartella radice

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

Root Folder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Directory radice)

 

 

 

 

 

 

 

 

(Root Directory)

 

 

 

2

 

 

 

 

q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selezione della cartella

 

 

 

 

3

 

 

 

Folder Selection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 – 8

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

w

 

InNell’ordinethe order

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eSelezione del file File Selection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nell’ordine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

In the order

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q

 

 

y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tree 1

T e 2

Tree 3

Tree 4

 

 

 

Tree 8

Albero 1

Albero 2

Albero 3 Albero 4

 

Albero 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Max.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Max)

Italiano

22

Copyright

Esclusione di garanzia

È proibito dalle leggi sul copyright copiare, distribuire e

Le descrizioni di cui sopra sono conformi alle nostre

trasferire materiali coperti da copyright, quali la musica,

indagini al dicembre 2006. Non forniscono garanzia di

senza l’approvazione del possessore del copyright, tranne

riproducibilità e visualizzabilità di MP3/WMA.

che per trarne piacere personalmente.

 

 

 

CQ-VD6505N 239

Italiano

23

Radio

Selezione della modalità della radio

q Toccare il “pulsante della sorgente”. d

w Toccare

(RADIO) sulla schermata di selezione della sorgente.

Premere [SRC] per passare alla modalità desiderata.

Per attivare la schermata operativa, toccare .

Pulsante della sorgente

[SRC]

Frequenza

 

PWR

 

SRC

 

TA

 

P

 

 

CQ-VD6505N

Selezione della

Canali

lista

preselezionati

Selezione della banda

 

[s] [d]

[}] [{

ALBUM

FOLDER

TUNE

TRACK

NAVI

Indicatore stereo

Preselezione automatica

( a pagina 258)

*1 Appare quando si seleziona

 

 

 

. (a pagina 258)

 

 

ALL

 

 

 

e

 

e

 

 

e

 

 

e

 

/

 

 

 

MENU

RADIO

FM SETUP

 

AUTO PRESET

EACH

ALL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintonia

Operazioni

 

Selezione della

 

 

 

 

 

*2

 

 

 

[BAND]

 

 

 

 

 

 

 

*2 Il contenuto visualizzato sul pan-

 

banda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nello a

sfioramento varia a sec-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

onda delle circostanze.

 

 

 

 

FM 1

 

 

 

 

 

FM 2

 

 

 

 

 

 

FM 3

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selezione della lista

 

 

Preparativi: Selezionare

 

ALL

. (a pagina 258)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

Far riferimento alla pagina

 

 

MENU

e

RADIO

e

FM SETUP

e

AUTO PRESET

e

EACH

ALL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguente.

 

 

 

 

 

*2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2 Il contenuto visualizzato sul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[BAND]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pannello a sfioramento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

varia a seconda delle cir-

 

 

 

 

LIST 1

 

 

 

 

 

LIST 2

 

 

LIST 3

 

AM

*3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

costanze.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ci sono 6 stazioni in ciascuna lista. Si possono richiamare le 6 stazioni successive pas-

 

 

 

sando da una lista all’altra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3 Dal pannello a sfioramento, si possono alternare soltanto Lists 1 - 3, ma non

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

(OM/OL). Per passare a

 

 

 

(OM/OL), toccare

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selezione della

 

 

 

 

 

 

[[]

 

 

 

 

 

 

 

[d]

 

Su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stazione

 

 

 

 

 

 

[]]

 

 

 

 

 

 

 

[s]

 

Giù

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ricerca della

 

 

 

 

 

 

[[]

 

 

 

 

 

 

 

[d]

 

Su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sintonia

 

 

 

 

 

 

[]]

 

 

 

 

 

 

 

[s]

 

Giù

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toccare/tenere premuto

per più di 0,5

secondi, quindi rilasciare. Comincia la ricerca.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

…… Toccare/tenere premuto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

240 CQ-VD6505N

Memoria di preselezione

Memoria di

Selezionare una banda ed una frequenza.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lampeggia una

Si

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volta

fino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na banda.

 

 

 

 

premuto

per più di 2

secondi.

 

 

 

 

 

frequenza lampeggia una volta e la stazione ricevuta viene salvata nella memoria.

 

 

 

 

stazioni vengono memorizzate sui canali memorizzati esistenti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memoria di

Preparativi: Selezionare

 

EACH

. (a

pagina 258) (predefinita:

ALL

)

 

 

 

 

preselezione

 

MENU

e

RADIO

e

FM SETUP

e

AUTO PRESET

e

EACH

/

ALL

 

 

automatica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selezionare una banda.

 

 

 

 

 

 

 

Verranno preselezionate in ogni banda le 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

[BAND]

 

 

 

stazioni la cui potenza del segnale è dalla più

Vengono preselezionate

 

 

 

 

 

 

alta alla sesta più alta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automaticamente sei

¡Toccare/tenere premuto

per più di 2

secondi.

 

 

stazioni in ciascuna banda.

¡Una volta impostate, le stazioni preselezionate vengono esplorate sequenzialmente

 

 

 

per 5 secondi ciascuna. (scansione in corso)

 

 

 

 

Le nuove stazioni vengono memorizzate sui canali memorizzati esistenti.

Nota:

¡Solo le stazioni RDS verranno memorizzate con la Predefinita (AF ON). Per selezionare anche stazioni non RDS, impostare AF OFF. (a pagina 243)

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparativi: Selezionare

 

ALL

. (a pagina 258)

 

 

 

 

 

 

 

Vengono preselezionate

 

 

MENU

e

RADIO

e

FM SETUP

e

AUTO PRESET

e

EACH

/

ALL

 

 

 

 

automaticamente 18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verranno preselezionate simultaneamente in tutte

 

stazioni FM in totale.

 

 

 

 

[BAND]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le bande FM le 18 stazioni la cui potenza del seg-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nale è dalla più alta alla diciottesima più alta.

 

 

 

 

¡Toccare/tenere premuto

per più di 2

secondi.

 

 

 

 

 

¡Una volta impostate, le stazioni preselezionate vengono esplorate sequenzialmente

 

 

 

 

 

 

per 5 secondi ciascuna. (scansione in corso)

 

 

 

 

 

Le nuove stazioni vengono memorizzate sui canali memorizzati esistenti.

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡ Solo le stazioni RDS verranno memorizzate con la Predefinita (AF ON). Per selezionare

 

 

 

 

 

 

anche stazioni non RDS, impostare AF OFF. (a pagina 243)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Richiamo di una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selezionare

una banda o

una lista.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preselezionata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Toccare il pulsante di preselezione desiderato.

Scambio della

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparativi: Selezionare

ALL

. (a pagina 258)

 

 

 

preselezione

 

 

MENU

e

RADIO

 

e

FM SETUP

e

AUTO PRESET

e

EACH

/

ALL

 

La preselezione di un

 

 

 

 

 

la lista ed

il numero della

preselezione che contiene il canale da scam-

canale è interscambiabile

 

 

 

 

 

“Richiamo

di una stazione

preselezionata” sopra).

con la preselezione di un

 

 

 

 

 

la lista e

tenere premuto il

numero della preselezione che contiene il

altro canale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

per

più di 2 secondi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il canale preselezionato selezionato nel pas-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saggio q viene interscambiato con il canale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preselezionato desiderato selezionato nel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

passaggio w (Scambio della preselezione).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

…… Toccare/tenere premuto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

24

CQ-VD6505N 241

RDS (Radio Data System)

 

PWR

 

Display PTY/PS

 

SRC

 

 

TA

 

 

 

 

 

Preselezione PTY

 

VOL

 

TRACK

Italiano

MUTE

 

Attivazione/disattivazione di PTY

 

 

NAVI

 

P-MODE

 

Attivazione/disattivazione di AF

 

ASPECT

 

 

ASP

 

 

TILT

 

 

 

 

CQ-VD6505N

 

25

[TA]

Stato attuale

 

 

 

Operazioni fondamentali dell’RDS

Alcune stazioni FM trasmettono dati supplementari compatibili con l’RDS. Questa autoradio offre funzioni utili che utilizzano tali dati.

La disponibilità del servizio RDS varia a seconda della zona. Si prega di comprendere che se il servizio RDS non

è disponibile nella propria zona, non è disponibile neanche il seguente servizio. Questo capitolo illustra il sommario e le operazioni riguardanti l’RDS.

Le seguenti funzioni sono disponibili quando si ricevono stazioni RDS.

Display del nome del servizio di programma (PS)

Viene visualizzato il nome della stazione.

Frequenza alternativa (AF)

Quando la ricezione è scarsa, viene sintonizzata automaticamente una stazione RDS che trasmette lo stesso programma.

Programma sul traffico (TP)

Alcune stazioni RDS in FM trasmettono periodicamente un annuncio sul traffico.

Le stazioni che trasmettono annunci sul traffico vengono chiamate programma sul traffico (TP).

Annuncio sul traffico (TA)

Annunci radiofonici sulle condizioni del traffico.

Servizio dell’ora dell’orologio (CT)

Quando si riceve una stazione RDS, il servizio CT regola automaticamente l’ora. (a Pagina 250 per la regolazione dell’orologio)

Display del tipo di programma (PTY)

Le stazioni RDS in FM trasmettono un segnale di identificazione del tipo di programma.

Esempio: Notizie, rock, musica classica, etc. (a pagina

244)

Identificazione del programma (PI)

Ciascun programma possiede un numero proprio. Questo può essere utilizzato per ricercare un’altra frequenza sulla quale viene trasmesso lo stesso programma.

Regione (REG)

Ciascuna regione possiede un numero proprio. Questo può essere utilizzato per identificare la regione nella quale

è situata la stazione che si sta attualmente ascoltando.

Altre funzioni dell’RDS

Altre reti migliorate (EON)

Quando vengono ricevuti i dati EON, l’indicatore EON si illumina e le funzioni TA e AF vengono ampliate nel modo seguente.

TA: Si possono ricevere le informazioni sul traffico dalla stazione corrente e da altre della rete.

AF: La lista delle frequenze delle stazioni RDS preselezionate viene aggiornata dai dati EON.

EON consente alla radio di fare un uso più completo delle informazioni RDS. Aggiorna costantemente la lista AF delle stazioni preselezionate, inclusa quella sulla quale si è attualmente sintonizzati. Ad esempio, se si preseleziona una stazione lontana da casa, in seguito si sarà in grado di ricevere la stessa stazione ad una frequenza alternativa, oppure un’altra stazione che trasmette lo stesso programma. EON si tiene sempre al corrente delle stazioni TP disponibili localmente per una rapida ricezione.

Ricezione degli annunci di emergenza

Quando viene trasmesso un annuncio di emergenza, l’u- nità passa automaticamente alla ricezione di quella trasmissione (Anche quando si è in un’altra modalità).

Durante la ricezione dell’annuncio di emergenza,

“ALARM” appare sul display.

Nota:

¡Gli annunci di emergenza vengono trasmessi al livello del volume TA. (a pagina 245)

242 CQ-VD6505N

Annuncio sul traffico (TA)

PWR

 

SRC

ALBUM

 

 

FOLDER

TA

 

VOL

TUNE

TRACK

MUTE

NAVI

P-MODE

 

ASPECT

 

ASP

 

TILT

 

 

CQ-VD6505N

[TA]

Attivazione/disattivazione di TA

(Soltanto per il tasto [TA] sul lettore)

Premere [TA] per cambiare la modalità TA come segue.

TA ON

: Si ricevono automaticamente i pro-

 

grammi sul traffico.

 

 

TA OFF

: TA non è attivato.

Le seguenti funzioni sono disponibili quando è attivata la modalità TA.

¡Nell’istante in cui si attiva la modalità TA, viene ricercata e ricevuta automaticamente una stazione TP (programma sul traffico) se si sta ricevendo una stazione non TP.

¡Quando si esegue la ricerca della stazione o l’APM (Memoria di preselezione automatica), vengono selezionate soltanto stazioni TP.

¡Con l’impostazione di TA ON quando l’unità è in un’altra modalità, quando comincia un annuncio sul traffico l’unità passerà automaticamente alla modalità radio e verrà trasmesso l’annuncio sul traffico. Una volta terminato l’annuncio sul traffico, l’unità ritornerà alla modalità precedente. (Modalità di attesa TA (Tranne nel caso della schermata del menu))

Soltanto informazioni sul traffico (silenziamento TA)

Per ascoltare soltanto le informazioni sul traffico, attivare

TA e regolare il volume su 0 nella modalità FM.

Quando comincia un’informazione sul traffico, il volume passa al volume TA. (a pagina 245)

Nota:

¡Le informazioni sul traffico sono disponibili in monofonia.

AF (Frequenza alternativa)

Attivazione/disattivazione di AF

Toccare per cambiare la modalità AF come segue.

 

Attivazione/

 

disattivazione di AF*

 

 

AF ON

: AF, stazione migliore e funzione di

 

ricerca PI sono attive.

 

 

AF OFF

: Quando non è necessaria una stazione

 

RDS della rete AF.

*Il contenuto visualizzato sul pannello a sfioramento varia a seconda delle circostanze.

Nota:

¡L’impostazione è uguale a quella da MENU.

(a pagina 245)

Le seguenti funzioni sono disponibili quando è attivata la modalità AF.

¡Quando le condizioni di ricezione diventano scarse, viene sintonizzata automaticamente una stazione in condizioni di ricezione migliori.

¡Quando si esegue l’APM (Memoria di preselezione automatica), vengono selezionate soltanto stazioni

RDS.

¡Quando si richiama una stazione preselezionata, viene selezionata automaticamente una stazione con la ricezione migliore. (BSR Ricerca delle stazioni migliori)

PI SEEK

(Ricerca dell’identificazione del programma)

Se la ricezione diventa scarsa quando ci si sintonizza su una stazione preselezionata, premere lo stesso tasto numerico di preselezione. Verrà ricercata la stessa stazione con una ricezione migliore.

Premere nuovamente lo stesso tasto numerico di preselezione per cancellare.

Nota:

¡Per la ricerca PI, cancellare innanzitutto la modalità TA, poi eseguire la ricerca PI.

Italiano

26

CQ-VD6505N 243

RDS (Radio Data System) (continua)

PTY (Tipo di programma)

Italiano

27

PWR

 

Display PTY/PS

SRC

 

TA

 

Preselezione PTY

 

 

VOL

TRACK

[s] [d]

MUTE

NAVI

 

P-MODE

 

Attivazione/disattivazione di AF

ASPECT

 

ASP

 

TILT

 

 

 

CQ-VD6505N

Attivazione/disattivazione di PTY

 

 

 

Stato attuale

 

Attivazione/disattivazione di PTY

Toccare

per attivare/disattivare PTY.

 

 

PTY ON

: Modalità del display PTY

 

Le funzioni seguenti vengono attivate.

 

 

PTY OFF

: PTY non è attivato.

Nota:

¡Quando viene attivato PTY, non si può eseguire il passaggio di banda. Se è necessario cambiare la banda, disattivare PTY.

¡L’impostazione è uguale a quella da MENU. (a pagina 245)

Selezione PTY in dettaglio

 

SPEECH

/

MUSIC

/

NEWS

/

Current Affairs /

 

 

Information

/

Sport

/

Education

/

Drama

/

 

Cultures

/

Science

/

Varied Speech /

Pop Music

/

 

Rock Music

/

Easy Listening/

Light Classics M /

Serious Classics /

 

Other Music

/

Weather & Metr/

Finance

/

Children’s Progs /

 

Social Affairs /

Religion

/

Phone In

/

Travel & Touring /

 

Leisure & Hobby /

Jazz Music

/

Country Music / National Music /

 

Oldies Music /

Folk Music

/

Documentary

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q Toccare/premere , / []], [[] per selezionare un PTY.

w Tenere premuto [ENTER] sul telecomando o sul lettore DVD. Comincia la ricerca.

Nota:

¡Per interrompere la ricerca, premere [ENTER] sul telecomando.

¡Quando non esiste alcuna stazione con il tipo di programma corrispondente, viene visualizzato “NONE”.

Richiamo della preselezione PTY

I tipi di programma vengono memorizzati nei tasti di preselezione da (1) a (6) indicati nella tabella seguente.

Per sintonizzarsi sul tipo di programma desiderato, premere uno dei tasti di preselezione da (1) a

(6).

 

PTY

Contenuto

 

 

 

1

News

News

2

SPEECH

Current Affairs, Information, Education, Drama,

 

 

Cultures, Science, Varied Speech, Weather &

 

 

Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs,

 

 

Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure

 

 

& Hobby, Documentary

3

Sport

Sport

4

Pop M

Pop Music

5

Classics

Serious Classics

6

MUSIC

Rock Music, Easy Listening, Light Classics M,

 

 

Other Music, Jazz Music, Country Music,

 

 

National Music, Oldies Music, Folk Music

Memoria di preselezione PTY

q Selezionare un tipo di programma.

w Tenere premuto uno dei tasti di preselezione da

(1) a (6) per più di 2 secondi per memorizzare.

Ricerca della preselezione PTY

Se il richiamo di una preselezione non ha avuto esito positivo, ricercare la stazione con il tipo di programma come segue.

q Selezionare un tipo di programma desiderato mediante il richiamo della preselezione PTY.

w Il tipo di programma preselezionato appare sul display per 5 secondi.

e Premere nuovamente lo stesso tasto di preselezione (o tenere premuto [ENTER] sul telecomando per più di 2 secondi) per sintonizzarsi sulla stazione con il tipo di programma desiderato.

244 CQ-VD6505N

Utilizzo del MENU sull’RDS

Far riferimento a “Impostazioni” per ulteriori informazioni riguardanti altri elementi sul menu. (a pagina 248)

Apertura del menu RDS

q Toccare . w Toccare .

e Toccare .

Italiano

Esempio: Modalità della radio

RDS SETUP

Impostazioni per l’RDS (Radio Data System)

 

 

 

 

 

 

 

 

AF

 

 

(Frequenza alternativa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

: AF, stazione migliore e funzione di ricer-

 

 

 

 

ca PI sono attive.

 

 

OFF

: Quando non è necessaria una stazione

 

 

 

 

RDS della rete AF.

 

 

 

 

 

 

predefinita:

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

REGION

(Regione)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

: La frequenza viene cambiata soltanto

 

 

 

 

per i programmi all’interno della

 

 

 

 

 

regione.

 

 

 

 

 

OFF

: La frequenza viene cambiata per i pro-

 

 

 

 

grammi da regioni illimitate.

 

 

 

 

 

 

predefinita:

OFF

 

 

 

 

 

(Livello del volume per gli

 

TA VOLUME

 

 

 

 

 

 

annunci sul traffico)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

]

: giù,

[

: su

 

 

 

 

 

 

Gamma di regolazione: da –82 dB a 0 dB

 

 

 

 

 

predefinita: –40 dB

28

PTY

 

 

(Attivazione/disattivazione di

 

 

PTY)

 

 

 

 

 

 

ON

: Modalità del display PTY

 

 

 

 

 

 

OFF

: PTY non è attivato.

 

: Selezione della lingua del display PTY

LANGUAGE

 

(a

PTY LANGUAGE

sotto)

 

 

 

 

predefinita:

 

 

OFF

Nota:

¡Quando viene attivato PTY, non si può eseguire il passaggio di banda. Se è necessario cambiare la banda, disattivare PTY.

 

 

(Selezione della lingua del dis-

 

PTY LANGUAGE

 

 

 

play PTY)

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

: Inglese

 

 

 

 

 

DEUTSCH

: Tedesco

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

: Olandese

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

: Spagnolo

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

: Francese

 

 

 

 

 

SVENSKA

: Svedese

 

 

 

 

 

ITALIANO

: Italiano

 

predefinita: ENGLISH

CQ-VD6505N 245

Italiano

29

AV1/AV2

Si prega di far riferimento alla “Guida per il potenziamento del sistema” fornita a parte per come utilizzare questa unità quando sono collegati dispositivi opzionali.

Preparativi:

¡Collegare un dispositivo esterno opzionale ad AV1/AV2.

Selezione della modalità AV

Si possono osservare le immagini ed ascoltare i suoni dai rispettivi dispositivi esterni collegati nella modalità AV1/AV2.

q Toccare il “pulsante della sorgente”.

d

w Toccare

/

(AV1/AV2) sulla schermata di selezione della sorgente.

Pulsante della sorgente

[SRC]

 

PWR

 

SRC

ALBUM

 

 

FOLDER

TA

 

VOL

TUNE

TRACK

 

MUTE

NAVI

P-MODE

ASPECT

ASP

TILT

CQ-VD6505N

Premere [SRC] per passare alla modalità desiderata.

Nota:

¡Si può configurare il sistema in modo che non venga selezionata la modalità AV (salto della sorgente).

(a pagina 257) (AV impostato su NAVI INPUT non viene saltato anche se SOURCE SKIP è impostato su ON .)

¡Se non viene eseguita nessuna operazione per 10 secondi o viene toccato , i pulsanti delle operazioni scompaiono.

¡Il terminale AV non viene utilizzato per il sistema di navigazione per auto Panasonic. Far riferimento a

NAVI SETUP per l’impostazione. (a Guida per il

potenziamento del sistema)

Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento oppure premere [ENTER] sul telecomando.

246 CQ-VD6505N

Loading...
+ 70 hidden pages