Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Données techniques » ainsi que sur
la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et au début de chaque cha‐
pitre indique où se trouvent les in‐
formations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Données
techniques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
■ Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge votre langue.
■ Selon la version du modèle, les ver‐
sions spécifiques au pays, les op‐
tions et les accessoires intégrés,
l'équipement du véhicule peut dif‐
férer des éléments mentionnés
dans le présent Manuel d'utilisa‐
tion.
■ Les messages affichés et l'étique‐
tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
4Introduction
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Introduction5
6En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage avec la clé
Tourner la clé dans la serrure de la
porte du conducteur. Ouvrir les portes
en tirant les poignées.
Déverrouillage avec la
télécommande radio
Appuyer sur le bouton c, tirer la poi‐
gnée de la porte.
Télécommande radio 3 19, verrouil‐
lage central 3 21, coffre 3 25.
En bref7
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position de siège 3 33, réglage des
sièges 3 34.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le siège
s'encliqueter. Ne pas s'appuyer sur le
dossier pendant le réglage.
Position de siège 3 33, réglage des
sièges 3 34.
Hauteur de siège
Relever le levier et ajuster le poids du
corps sur le siège pour le soulever ou
l'abaisser.
Position de siège 3 33, réglage des
sièges 3 34.
8En bref
Réglage des appuis-tête
Relever ou abaisser l'appui-tête à la
hauteur désirée.
Appuis-tête 3 32.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 33, ceintures de
sécurité 3 39, système d'airbag
3 43.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 29.
En bref9
Rétroviseurs extérieurs
Réglage manuel
Pivoter le rétroviseur dans la direction
requise.
Rétroviseurs extérieurs 3 28.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 29, lunette arrière chauffante
3 30.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Répartition d'air sur V.
Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Refroidissement AC en marche.
Climatisation automatique 3 83.
16En bref
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, soulever la bague du le‐
vier sélecteur 3 secondes après avoir
enfoncé la pédale d'embrayage et en‐
gager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 93.
Boîte manuelle automatisée
N= Neutre (point mort)
= Position de conduite
o
+= Rapport supérieur
-= Rapport inférieur
A/M = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel
R= Marche arrière
Boîte manuelle automatisée 3 94.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 130, 3 161.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 114.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état, propres et débarrassés de
toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 28, 3 33, 3 41.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
En bref17
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position A.
■ Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer les pédales de frein et
d'embrayage.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐
lérateur.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en
position M pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'éteigne
dans le centre d'informations du
conducteur.
■ Tourner la clé en position D et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 90.
Stationnement
■ Serrer toujours le frein de station‐
nement sans enfoncer le bouton de
déverrouillage. Dans une pente ou
dans une côte, le serrer aussi fort
que possible. Pour réduire l'effort
d'actionnement, enfoncer en même
temps la pédale de frein.
■ Éteindre le moteur. Tourner la clé
de contact en position St et l'enle‐
ver. Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction s'en‐
clenche (antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Si le véhicule est sur une pente, en‐
gager la marche arrière avant de
couper le contact. Diriger les roues
avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer le
système d'alarme 3 26 à l'aide du
bouton e de la télécommande ra‐
dio.
18En bref
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Fermer les vitres.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 113.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 112.
Le numéro de clé est mentionné sur
la clé ou sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 142.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol.
Selon le modèle, le véhicule peut être
doté d'une télécommande à deux ou
trois boutons (verrouillage sélectif).
La télécommande radio a une portée
de 5 mètres environ. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
20Clés, portes et vitres
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation
en atelier ;
■ recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Télécommande à deux fonctions
Ouvrir le logement de pile en introdui‐
sant une pièce de monnaie dans la
rainure et en la pivotant.
Remplacer la pile (type CR 2016) en
faisant attention à la position de mon‐
tage.
Remonter les deux moitiés du cou‐
vercle en veillant à ce qu'elles s'en‐
gagent correctement.
Télécommande avec verrouillage
sélectif
Enlever la vis et ouvrir le logement de
pile en introduisant une pièce de
monnaie dans la rainure et en la pi‐
votant.
Remplacer la pile (type CR 2016) en
faisant attention à la position de mon‐
tage.
Clés, portes et vitres21
Remonter les deux moitiés du cou‐
vercle en veillant à ce qu'elles s'en‐
gagent correctement.
Reposer la vis et la serrer.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
Grâce au verrouillage sélectif, l'habi‐
tacle et le coffre sont déverrouillés et
verrouillés séparément.
Pour des raisons de sécurité, le
véhicule ne peut pas être verrouillé si
la clé se trouve dans le commutateur
d'allumage.
Déverrouillage
Verrouillage central avec la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec
télécommande radio
Appuyer sur le bouton c.
Sur les véhicules avec verrouillage
sélectif, seules les portes de l'habita‐
cle sont déverrouillées.
Si aucune porte n'est ouverte dans
les 30 secondes environ après avoir
déverrouillé le véhicule avec la télé‐
commande, le véhicule est automati‐
quement reverrouillé.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant. Si les portes ne
sont pas bien fermées, le verrouillage
central ne fonctionnera pas.
Verrouillage central avec la clé
Tourner la clé vers l'arrière dans la
serrure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec
télécommande radio
Appuyer sur le bouton e.
Sur les véhicules avec verrouillage
sélectif, seules les portes de l'habita‐
cle sont verrouillées.
22Clés, portes et vitres
Coffre
Avec la télécommande à deux fonc‐
tions, toutes les portes sont déver‐
rouillées ou déverrouillées toutes en‐
semble.
Grâce au verrouillage sélectif, l'habi‐
tacle et le coffre sont déverrouillés et
verrouillés indépendamment.
Appuyer sur le bouton G.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant à par‐
tir de l'habitacle.
Appuyer sur le bouton.
= verrouiller
e
= déverrouiller
y
Serrures de portes à battant
Certains modèles sont équipés de
serrures de coffre qui sont comman‐
dées séparément pour plus de sécu‐
rité.
Alors que les portes avant sont ver‐
rouillées et déverrouillées en utilisant
la télécommande radio, le coffre doit
être ouvert manuellement en tournant
la clé dans la serrure.
Verrouillage automatique
Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant dès que le véhicule roule.
Pour l'activer :
Le contact étant mis, appuyer sur e
du bouton de verrouillage central et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse.
Pour la désactiver :
Le contact étant mis, appuyer sur y
du bouton de verrouillage central et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse.
Clés, portes et vitres23
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
La sécurité pour enfants de la porte
coulissante se trouve sur son bord
tourné vers l'arrière.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière pour l'amener en
position horizontale. La porte ne peut
pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour la désactivation, ramener la sé‐
curité enfants en position verticale.
Portes
Porte coulissante
S'assurer que la porte latérale est
bien fermée et verrouillée avant de
prendre la route.
La porte peut être verrouillée depuis
l'intérieur à l'aide du commutateur de
verrouillage intérieur.
24Clés, portes et vitres
Portes arrière
Pour ouvrir la porte arrière gauche, ti‐
rer la poignée extérieure. La porte est
ouverte depuis l'intérieur du véhicule
en tirant sur la poignée intérieure.
La porte arrière droite est déverrouil‐
lée à l'aide du levier.
9 Attention
Les feux arrière peuvent être ca‐
chés si les portes arrière sont ou‐
vertes et que le véhicule stationne
sur le bord de la chaussée.
Signaler la présence du véhicule
aux autres usagers en utilisant un
triangle de présignalisation ou tout
autre équipement spécifié par le
code de la route.
Les portes sont maintenues dans une
position à 90º grâce à des limiteurs
d'ouverture. Pour ouvrir les portes
à 180º ou plus, tirer les poignées de
déblocage de porte et les ouvrir à la
position souhaitée.
9 Attention
Vérifier que les portes ouvertes
à fond sont bien fixées.
Des portes ouvertes peuvent se
refermer en claquant sous l'effet
du vent !
Toujours refermer la porte droite
avant la porte gauche.
Clés, portes et vitres25
Coffre
Hayon
Ouverture
Après un déverrouillage à l'aide de la
télécommande radio, appuyer sur le
bouton du hayon et soulever le hayon
en position totalement ouverte.
S'il fait très froid, l'assistance à l'ou‐
verture procurée par les vérins hy‐
drauliques du hayon peut être ré‐
duite.
Le hayon peut également être ouvert
depuis l'intérieur du véhicule en pous‐
sant vers le bas le dispositif de déver‐
rouillage intérieur du hayon.
Fermeture
Fermer le hayon en utilisant la sangle
intérieure. S'assurer que le hayon est
bien fermé.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Attention
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, p. ex. lors du trans‐
port d'objets volumineux, car des
gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Avertissement
S'assurer de disposer d'un déga‐
gement adéquat vers le haut (au
moins 2,15 m) et vers l'arrière lors‐
que le hayon est ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Le déverrouillage des portes avec la
télécommande radio ou la clé désac‐
tive le dispositif antivol mécanique. Le
déverrouillage n'est pas possible
avec le bouton de verrouillage cen‐
tral.
Quand les feux de détresse ou les
feux latéraux sont enclenchés, le dis‐
positif ne peut pas être activé.
26Clés, portes et vitres
Activation
Appuyer sur e de la télécommande
radio deux fois en l'espace de
10 secondes.
- ou -
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte deux fois en
10 secondes, la ramener en position
verticale et l'enlever.
Alarme antivol
L'alarme antivol est commandée en
association avec le verrouillage cen‐
tral.
Il surveille :
■ Portes, hayon, capot
■ Habitacle incluant l'espace de char‐
gement connexe
■ Interruption de l'alimentation élec‐
trique de la sirène
Activation
Toutes les portes et le capot moteur
doivent être fermés.
Appuyer sur le bouton e.
Si les feux de détresse ne clignotent
pas lors de l'activation, une porte ou
le capot moteur n'est pas bien fermé.
Activation sans surveillance de
l'habitacle
Suspendre la surveillance de l'habi‐
tacle quand des personnes ou des
animaux restent dans le véhicule :
enfoncer et maintenir le bouton e. Un
signal sonore retentit pour confirmer
que la fonction a été désactivée.
Cette situation subsiste jusqu'à ce
que l'alarme antivol soit désactivée
ou que les portes soient déverrouil‐
lées.
Clés, portes et vitres27
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive l'alarme antivol. Les clignotants
clignotent une fois lors de la désacti‐
vation.
Si l'alarme s'est déclenchée, les feux
de détresse ne clignoteront pas lors
de la désactivation.
Lors du déverrouillage du véhicule
à l'aide de la clé, la sirène d'alarme
retentira. Pour arrêter la sirène, met‐
tre le contact.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme retentit
via une sirène autoalimentée distincte
et les feux de détresse clignotent éga‐
lement. Le nombre et la durée des si‐
gnaux d'alarme sont stipulés par la
législation.
Si l'alimentation de l'alarme est cou‐
pée ou si la batterie du véhicule est
débranchée, la sirène d'alarme reten‐
tira. Si la batterie du véhicule doit être
débranchée, d'abord désactiver
l'alarme antivol. Pour arrêter la sirène
d'alarme si elle s'est déclenchée, re‐
brancher la batterie du véhicule et dé‐
verrouiller le véhicule avec la télé‐
commande radio.
La sirène est arrêtée et l'alarme anti‐
vol est désactivée en appuyant sur le
bouton c ou en mettant le contact.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du commuta‐
teur d'allumage et vérifie si le véhicule
est autorisé à démarrer avec la clé
utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement activé après avoir en‐
levé la clé de la serrure d'allumage et
aussi si la clé est laissée dans le com‐
mutateur d'allumage quand le moteur
est arrêté.
S'il est impossible de démarrer le mo‐
teur, couper le contact et enlever la
clé, attendre plus ou moins
2 secondes, puis répéter la tentative
de démarrage. Si la tentative de dé‐
marrage est à nouveau infructueuse,
essayer de démarrer le moteur en uti‐
lisant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 21, 3 26.
28Clés, portes et vitres
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐
duit les angles morts. La forme du mi‐
roir rend les objets d'apparence plus
petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐
mation des distances.
Réglage manuel
Régler les rétroviseurs en les faisant
pivoter dans la direction souhaitée.
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en tournant la commande
vers la gauche ou la droite. En posi‐
tion centrale, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Pivoter ensuite la commande pour ré‐
gler le rétroviseur.
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Clés, portes et vitres29
Chauffage
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne. Il s'arrête automatique‐
ment après quelques instants.
Climatisation automatique 3 83.
Rétroviseur intérieur
Anti-éblouissement
manuel
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Vitres
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électroniques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être actionnés quand le contact est
mis.
30Clés, portes et vitres
Utiliser la commande pour baisser ou
relever la vitre.
Sur les véhicules avec fonction auto‐
matique, relever ou enfoncer à nou‐
veau le commutateur pour arrêter le
déplacement de la vitre.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Vitres arrière
Vitres latérales coulissantes
Pour l'ouverture, soulever le verrou et
faire coulisser la vitre.
Pour la fermeture, soulever le verrou
et faire coulisser la vitre jusqu'à ce
que le loquet s'engage.
Remarque
Au cours de l'ouverture ou de la fer‐
meture de la vitre, garder le verrou
soulevé pour laisser suffisamment
de dégagement à la vitre.
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Climatisation automatique 3 83.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Loading...
+ 140 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.