ONKYO TX-NR509 User Manual [fr]

Français Español
AV Receiver
TX-NR509
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio­Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Branchements ........................Fr-11
Conexiones............................Es-11
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-19
Encendido y operaciones
básicas...............................Es-19
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-39
Operaciones avanzadas ....... Es-39
Commande d’autres
appareils.............................Fr-53
Cómo controlar otros
componentes .................... Es-53
Annexe ....................................Fr-59
Apéndice ................................Es-59
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias.
F
E
s
r

Introduction

ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur. La protection thermique fonctionne si l’appareil atteint une température anormalement élevée. L’appareil ne peut pas fonctionner tant qu’il n’a pas refroidi.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
Fr
2

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée : ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr
3

Accessoires fournis

Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Antenne FM intérieure (page 18) Antenne cadre AM (page 18) Étiquettes pour les câbles d’enceinte (page 12)
(non fourni avec le système de home-cinéma.)
Micro de configuration des enceintes (page 28) Télécommande (RC-801M) et deux piles (type AA/R6)
(page 4)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Piles (AA/R6)
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci­dessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Fr
4
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2
Précautions....................................................................... 3
Accessoires fournis......................................................... 4
Fonctionnalités................................................................. 6
Panneaux avant et arrière ............................................... 7
Panneau avant ...............................................................7
Écran.............................................................................. 8
Panneau arrière.............................................................. 9
Télécommande ............................................................... 10
Commandes de l’Ampli-tuner AV .................................10
Branchements
Branchement de l’Ampli-tuner AV................................ 11
Branchement de vos enceintes .................................... 11
À propos des branchements audiovisuels.................... 14
Branchement d’appareils au moyen d’un
câble HDMI ................................................................ 15
Raccordement de vos appareils................................... 16
Raccordement d’appareils Onkyo u .......................... 17
Branchement d’un appareil d’enregistrement............... 17
Branchement des antennes ......................................... 18
Branchement du cordon d’alimentation........................ 18
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV............... 19
Mise sous tension......................................................... 19
Extinction...................................................................... 19
Lecture ............................................................................20
Lecture depuis l’appareil raccordé ............................... 20
Commande du contenu de périphériques USB
ou réseau................................................................... 20
Compréhension des icônes de l’afficheur .................... 21
Lecture sur un iPod/iPhone via USB ............................ 21
Lecture sur un périphérique USB ................................. 22
Écoute de webradio...................................................... 22
Lecture de fichiers musicaux sur un serveur................ 24
Lecture distante............................................................ 24
Écoute de la radio AM/FM............................................ 25
Utilisation des fonctions de base ................................. 28
Utilisation de la configuration automatique
des enceintes............................................................. 28
Utilisation des modes d’écoute..................................... 31
Utilisation du menu principal ........................................ 36
Utilisation de la minuterie de désactivation
automatique ............................................................... 36
Réglage de la luminosité de l’écran ............................. 36
Affichage des informations relatives à la source.......... 36
Modification de l’affichage de l’entrée .......................... 37
Utilisation de Music Optimizer ...................................... 37
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV ........37
Utilisation d’un casque ................................................. 37
Enregistrement ............................................................. 37
Opérations plus sophistiquées
Configuration avancée...................................................39
Menus de configuration OSD .......................................39
Procédures courantes dans le menu de
configuration ..............................................................39
HDMI Input (Entrée HDMI) ...........................................40
Component (Entrée vidéo composantes) ..................... 40
Digital Audio (Entrée audio numérique)........................ 40
Sp Config (Configuration des enceintes)......................41
Sp Distance (Distance des enceintes).......................... 42
Level Cal (Calibrage du niveau) ...................................42
Audio Adjust (Ajustement audio) ..................................43
Source Setup................................................................44
Hardware ...................................................................... 46
HDMI Setup (Réglage HDMI) ....................................... 48
Network Setup (Configuration réseau) .........................49
Update (Mise à jour) ..................................................... 50
Utilisation des réglages audio....................................... 50
Zone 2.............................................................................. 52
Réalisation des branchements de la zone 2................. 52
Commande des appareils de la zone 2 ........................ 52
Commande d’autres appareils
Lecture sur iPod/iPhone via une station
d’accueil Onkyo ...........................................................53
Utilisation de la station d’accueil Onkyo .......................53
Commande de votre iPod/iPhone................................. 54
Commande d’autres appareils ......................................56
Codes de télécommande préprogrammés ...................56
Saisie des codes de télécommande
préprogrammés..........................................................56
Codes de télécommande pour les appareils Onkyo
raccordés via u .......................................................56
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE......... 57
Réinitialisation de la télécommande ............................. 57
Commande d’autres appareils...................................... 57
Annexe
Dépannage ......................................................................59
Fonctionnalités réseau/USB.......................................... 64
Mise à jour du logiciel.................................................... 66
Conseil de connexion et trajet du signal vidéo ...........70
À propos de l’interface HDMI ........................................71
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un
enregistreur compatible RIHD ....................................72
Caractéristiques techniques .........................................74
Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant VCR/DVR
enfoncé, appuyez sur 8ON/STANDBY (page 59).
Fr
5

Fonctionnalités

Amplificateur
• 80 W par canal à 8 ohms (FTC)
• 130 W par canal à 6 ohms (IEC)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance
Traitement
• HDMI (canal de retour audio, 3D, DeepColor, x.v.Color HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD Digital Plus, DSD et PCM multicanaux)
• Configuration « non-scaling »
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode direct
• Mode Pure Audio (modèles pour l’Europe)
• Music Optimizer*4 pour les fichiers musicaux numériques compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
Connexions
• 4 entrées et 1 sortie HDMI
• Commande du système p d’Onkyo
• 4 entrées numériques (2 optiques / 2 coaxiales)
• Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
• Port universel pour station d’accueil pour iPod
pour l’Amérique du Nord)/DAB + module tuner (modèles pour l’Europe)
• Bornes d’enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananes
• Connectivité radio en ligne (webradio SIRIUS/vTuner/ Last.fm/Pandora/Rhapsody/Slacker/Mediafly/Napster)
*
• Capacité de mise en réseau pour les fichiers audio en streaming
Entrée USB située sur le panneau avant pour des périphériques programmés et des modèles iPod
Divers
• 40 stations FM/AM préréglées
• Audyssey 2EQ d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 400 ms)
• Fonction de mise en veille automatique
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
• Télécommande compatible u préprogrammée
*1
, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, DTS-
*5
®
Les services disponibles peuvent varier en fonction de la région.
/iPhone
*10
®
*6
/module tuner HD Radio™*7 (modèles
*8
®
*9
pour corriger les problèmes
®
*9
pour corriger le volume
®
*9
pour maintenir une
*3
, Dolby
®
/iPhone
®
*1
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
*2
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n° : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement. DTS et son symbole sont des marques déposées, & DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend les logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
*4
Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation.
*5
« HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. »
*6
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement sur un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été homologué par le développeur conformément aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable de l’utilisation de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
*7
*6
Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société iBiquity Digital Corp. Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu séparément).
*8
En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
*9
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories™, Inc. Brevets américains et étrangers en instance. Audyssey 2EQ Audyssey Dynamic EQ sont des marques déposées d’Audyssey Laboratories, Inc.
*10
«DLNA®, le Logo DLNA et le DLNA CERTIFIED™ sont des marques commerciales, des marques de services ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. »
*10
Windows et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft.
®
et Audyssey Dynamic Volume®
®
,
Fr
6

Panneaux avant et arrière

Panneau avant
(Modèles nord-américains)
a
o pn
(Modèles européens)
v w
cedfghijklm
b
u
q
r
s
t
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Bouton 8ON/STANDBY (19) b Boutons ZONE 2, OFF (52) c Capteur de télécommande (4) d Écran (8) e Boutons LISTENING MODE (31) f Bouton DIMMER (Modèles nord-américains) (36) g Bouton MEMORY (26) h Bouton TUNING MODE (25) i Bouton DISPLAY (36) j Bouton SETUP (39) k Boutons flèche TUNING, PRESET (25) et boutons
ENTER
l Bouton RETURN m Commande MASTER VOLUME (20)
n Bouton et voyant MUSIC OPTIMIZER (Modèles
nord-américains) (37, 51)
o Prise PHONES (37) p Boutons TONE et de niveau de la tonalité (50) q Boutons du sélecteur d’entrée (20) r Prises AUX INPUT AUDIO/VIDEO (16) s Port USB (16) t Prise SETUP MIC (28) u Voyant HDMI THRU (48) v Bouton et voyant PURE AUDIO (Modèles
européens) (31)
w Bouton RT/PTY/TP (Modèles européens) (27)
Fr
7
Écran
cb dfea g
i
h
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Indicateurs de canal d’enceinte b Voyant Z2 (Zone 2) (52) c Voyants de format et de mode d’écoute (31, 51) d 1, 3 et voyants de curseur (21) e Voyant NET (22, 49) f Indicateurs de syntonisation
Voyant RDS (sauf les modèles pour l’Amérique du Nord) (26)
Voyant AUTO (25) Voyant TUNED (25) Voyant FM STEREO (25)
j
g Témoins d’entrée audio h Voyant Audyssey (28, 44)
Voyant Dynamic EQ (44) Voyant Dynamic Vol (45)
i Indicateur de casque (37) j Zone de message k Voyant MUTING (37) l Vol u me sonore ( 20) m Témoin USB (21, 22) n Voyant SLEEP (36, 47)
klm
n
Fr
8
Panneau arrière
adb c e
i
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL b Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT c Port ETHERNET d Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA e Prises HDMI IN et OUT f Prise UNIVERSAL PORT g Bornes SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURROUND)
h Cordon d’alimentation i Prise uREMOTE CONTROL
j
kl m
f
j Prises vidéo composite et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
k Prise MONITOR OUT V l Prises ZONE 2 LINE OUT m Prises PRE OUT
(SURROUND BACK et SUBWOOFER)
z
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » pour le branchement (pages 11 à 18).
g
h
Fr
9

Télécommande

Commandes de l’Ampli-tuner AV
a b
*1
c
a
d
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, vous devez sélectionner le mode Récepteur en appuyant sur RECEIVER. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre lecteur CD Onkyo et d’autres appareils.
Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire (page 56).
g
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
h
pages indiquées entre parenthèses.
c
a Bouton 8 RECEIVER (19) b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
i
d
j
k
(20)
c Touches directionnelles q/w/e/r et bouton
ENTER
d Bouton SETUP (39) e Boutons LISTENING MODE (31) f Bouton DIMMER (36) g Bouton MUTING (37) h Bouton DISPLAY (36) i Bouton VOL q/w (20) j Bouton RETURN k Bouton HOME (36, 50) l Bouton SLEEP (36)
Fr
10
e
f
b
*1
Pour commander un appareil, vous devez d’abord entrer le code de télécommande. Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire (page 56).
Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
e
a Boutons flèche q/w (25) b Bouton D.TUN (26) c Bouton DISPLAY d Bouton CH +/– (26)
l
e Boutons numérotés (26)

Branchements

Branchement de l’Ampli-tuner AV

Branchement de vos enceintes
Branchement des câbles d’enceinte
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la à la borne SURROUND BACK L PRE OUT.
Surround
droite
Surround
gauche
LR
AUDIO INPUT
Enceinte surround
arrière droite
Amplificateur de puissance
Enceinte surround
arrière gauche
Avant droite
Avant
gauche
Branchez les prises d’entrée audio analogiques de votre amplificateur de puissance sur les prises SURROUND BACK L/R PRE OUT de l’ampli-tuner AV à l’aide de câbles audio.
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme
12 à 15 mm
indiqué sur la figure.
Fiches banane (modèles pour l’Amérique du Nord)
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
Centre
Fr
11
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir bénéficier de graves puissants. Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur les enceintes automatiquement (page 28) ou manuellement (page 41).
Nombre de canaux 2 3 4 5 6 7
Enceintes avant ✔✔✔✔✔✔ Enceinte centrale ✔✔ Enceintes surround ✔✔✔✔ Enceinte surround arrière Enceintes surround arrière
*1
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez­la sur la prise SURROUND BACK L PRE OUT.
*1
Mise en place des étiquettes des câbles d’enceinte
Les bornes d’enceinte (et les prises preout) comportent un code couleur pour leur identification.
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection de l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Enceinte Couleur
Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centre Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Enceinte surround arrière gauche Marron Enceinte surround arrière droite Marron clair
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent au même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de chaque couleur à la borne d’enceinte correspondante.
Remarque
• Les étiquettes des câbles d’enceinte ne sont pas fournies avec le système de home-cinéma.
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Fr
12
Utilisation d’un subwoofer (caisson de basses)
Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Conseil
• Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise pré-sortie du subwoofer à une entrée de l’amplificateur.
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer
amplifié
Position angulaire
1/3 de la position
murale
Fr
13
À propos des branchements audiovisuels
Raccordement d’appareils audiovisuels
Câble HDMI Autres câbles
: Vidéo et audio
: Vidéo : Audio
ampli-tuner AVampli-tuner AV
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
DVD
Console de jeu
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements audiovisuels.
Correct !
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (de mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Erroné !
Câbles et prises AV
Signal Câble Prise Description
Vidéo et audio HDMI Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
HDMI
numériques vidéo et audio.
Vidéo Vidéo
composantes
Vidéo composite La vidéo composite est couramment utilisée sur les
Y P
PR
Vert
B
Bleu
Rouge
V
Jaune
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de différence de couleur (P
B, PR), et offre ainsi une
image d’une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo composantes).
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Audio Audio numérique
optique
OPTICAL
Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec un branchement coaxial.
Audio numérique coaxial
Orange
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec un branchement optique.
Audio analogique (RCA)
*
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Dans le cas d’une connexion HDMI,
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux audio analogiques.
176,4/192 kHz est également disponible.
Remarque
• L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
• Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Fr
14
*
, le Dolby
*
, le Dolby
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI
Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique
Console de jeu
Décodeur câble/satellite, etc. Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
: l’attribution peut être modifiée (page 40).
Prise Appareils Affectable
Entrée HDMI IN1 Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
HDMI IN2 Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique HDMI IN3 Décodeur câble/satellite, etc. HDMI IN4 Console de jeu
Sortie HDMI OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Consultez aussi :
• « Conseil de connexion et trajet du signal vidéo » (page 70)
• « À propos de l’interface HDMI » (page 71)
• « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur compatible RIHD » (page 72)
Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.
• Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD et votre téléviseur doit être compatible ARC et « HDMI Ctrl (RIHD) » être réglé sur « On » (page 48).
Conseil
• Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur. – Réglez le paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » sur « On » (page 48) pour un téléviseur compatible p. – Réglez le paramètre « Audio TV Out » sur « On » (page 48) pour un téléviseur non compatible p ou le paramètre
« HDMI Ctrl (RIHD) » sur « Off ».
– Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM. – Pour écouter le téléviseur via l’ampli-tuner AV, consultez « Raccordement de vos appareils » (page 16).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 48), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’ampli­tuner AV. Lorsque le paramètre
des enceintes de votre téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes de l’ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l'ampli­tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l'ampli-tuner AV.
« HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (page 48), et que vous écoutez par l’intermédiaire
Fr
15
Raccordement de vos appareils
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
A CB
EDGHF
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. Consultez « Conseil de connexion et trajet du signal vidéo » pour toute information complémentaire (page 70).
: l’attribution peut être modifiée (page 40).
Prise/port Appareils Affectable
AUX INPUT VIDEO Caméscope, etc.
A
AUDIO L/R
USB, AUX INPUT VIDEO
B C D
E
F G
H
*2
USB DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Console de jeu
COMPONENT VIDEO
ETHERNET Routeur MONITOR OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. BD/DVD IN Lecteur Blu-ray/lecteur DVD VCR/DVR IN Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo
CBL/SAT IN Décodeur câble/satellite, etc. GAME IN Console de jeu, Station d’accueil RI TV/CD IN TV, lecteur CD, platine à cassette, MD, CD-R,
UNIVERSAL PORT Station d’accueil pour port universel (UP-A1 etc.)
*1
2 (TV/CD) Téléviseur, Lecteur CD
COAXIAL 1 (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
2 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, station d’accueil RI, etc. IN 1 (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/lecteur DVD, station d’accueil RI IN 2 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, station d’accueil RI, etc. MONITOR OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
iPod/iPhone (lecture vidéo) iPod/iPhone, lecteur MP3, clé USB à mémoire flash
numérique, station d’accueil RI
platine disque*3, station d’accueil RI
Remarque
*1
Lorsque l’entrée USB est sélectionnée, vous pouvez entrer des signaux vidéo à partir de la prise AUX INPUT VIDEO. Les signaux vidéo entrés à partir de AUX INPUT VIDEO sont restitués sur la prise MONITOR OUT.
*2
Ne raccordez pas le port USB de l’ampli-tuner AV sur un port USB de votre ordinateur. Il n’est pas possible de lire la musique qui se trouve sur votre ordinateur de cette manière via l’ampli-tuner AV.
*3
Raccordez une platine disque (MM) qui possède un d’amplificateur de puissance phono intégré. Si votre platine disque (MM) n’en possède pas, vous aurez besoin d’un amplificateur de puissance phono disponible dans le commerce. Si votre platine disque possède une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC ainsi que d’un amplificateur de puissance phono. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
Avec une connexion G, vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’appareils externes en étant en Zone 2. Vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’appareils externes dans la pièce principale ; vous pouvez aussi écouter les données audio en Zone 2.
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion D. (Pour également enregistrer ou écouter en
Fr
Zone 2, utilisez D et G.)
16
• Si votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD dispose des sorties stéréo principale et multicanal, assurez-vous de brancher la sortiez stéréo principale à l’aide de la connexion G.
Comment enregistrer une source vidéo
Consultez « Enregistrement » pour procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo (page 37).
Raccordement d’appareils Onkyo u
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé
1
au moyen d’un câble audio analogique (connexion
dans les exemples d’installation) ( Établissez la connexion u (voir la figure).
2
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une
3
platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre
page 16
Affichage d’entrée (page 37).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Mise en marche du système/Allumage
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion
u
et si l’ampli-tuner AV est en mode veille, l’ampli-tuner AV s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, l’ampli-tuner AV sélectionne
automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour commander vos autres appareils Onkyo compatibles
u
. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le
code de télécommande approprié (
page 56
).
G
).
LR
ANALOG
Lecteur CD, par
exemple
Lecteur DVD, par
exemple
Remarque
N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des câbles
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV. L’autre prise est
destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u. Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le branchement
• d’appareils d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos
appareils Onkyo.
• Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u Mise en marche du système/Allumage automatique et Changement direct ne sont pas disponibles.
u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
Branchement d’un appareil d’enregistrement
Consultez « Enregistrement » sur l’enregistrement (page 37).
LR
AUDI O
VCR, graveur DVD,
platine à cassette,
CDR, enregistreur de
MD, etc.
VIDEO
IN
IN
Remarque
L’ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement.
• Aucun enregistrement n’est possible s’il est en mode veille. Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de
• votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
• Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite. Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés.
• Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent être enregistrés. Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être
• enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.
(Modèles pour l’Europe)
• Pure Audio, aucune image n’est restituée car le circuit vidéo n’est pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d’écoute si vous souhaitez effectuer un enregistrement.
Lorsque le mode d’écoute est réglé sur
Fr
17
Branchement des antennes
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM. L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
pouvoir utiliser le tuner.
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Poussez. Insérez le fil. Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM.
Modèles nord-américains Modèles européens
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)Antenne cadre AM (fournie)
Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément.
Branchement du cordon d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
1
prise murale.
Remarque
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l’ampli-tuner AV sur un circuit différent.
Fr
18

Mise sous tension et opérations de base

Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV

8ON/STANDBY
8RECEIVER
RECEIVER
Mise sous tension
Appuyez sur 8ON/STANDBY du panneau avant.
1
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 8RECEIVER sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV s’allume ainsi que l’afficheur.
Extinction
Appuyez sur 8ON/STANDBY du panneau avant.
1
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 8RECEIVER sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Conseil
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de l’alimentation, consultez « Veille automatique » (page 47).
Fr
19

Lecture

Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire.
Lecture depuis l’appareil raccordé
Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur RECEIVER, puis sur INPUT
1
SELECTOR. Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Lecture sur un iPod/iPhone via USB »
(page 21)
• « Lecture sur un périphérique USB » (page 22)
• « Écoute de webradio » (page 22)
• « Lecture de fichiers musicaux sur un serveur »
(page 24)
• « Lecture distante » (page 24)
• « Écoute de la radio AM/FM » (page 25)
• « Lecture sur iPod/iPhone via une station d’accueil
Onkyo » (page 53)
• « Commande d’autres appareils » (page 56)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (page 31)
• « Audyssey » (page 44)
Utilisation de l’ampli-tuner AV
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME. Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Fr
20
Commande du contenu de périphériques USB ou réseau
Consultez « Commande d’autres appareils » pour le fonctionnement d’autres appareils (page 56).
Appuyez d’abord sur USB ou NET.
h i
a
j
b
k
c d
e f g
l m
n o p q
TOP MENU
a
Ce bouton permet d’afficher le menu principal de chaque support ou service.
b
q/w et ENTER
Ces boutons permettent d’accéder aux menus.
e/r
Ce bouton permet de parcourir les pages.
PLAYLIST e/r
En mode standard (iPod/iPhone), ce bouton permet de sélectionner des listes de lecture.
c
1
Ce bouton permet de commencer la lecture.
d
7
Ce bouton permet de sélectionner le début du morceau en cours de lecture. Appuyer deux fois sur ce bouton permet de sélectionner le morceau précédent.
e
5
Ce bouton permet de revenir rapidement en arrière sur le morceau en cours.
f
3
Ce bouton permet de mettre la lecture en pause.
SEARCH
g
Vous pouvez basculer entre l’écran de lecture et l’écran de liste pendant la lecture.
DISPLAY
h
Ce bouton permet de commuter les informations sur les morceaux.
ALBUM +/–
i
En mode standard (iPod/iPhone), ce bouton permet de sélectionner des albums.
MENU
j
Ce bouton permet de revenir au menu principal des services de webradio.
RETURN
k
Ce bouton permet de revenir au menu précédent.
l
4
Ce bouton permet d’avancer rapidement sur le morceau en cours.
m
6
Ce bouton permet de sélectionner le morceau suivant.
n
2
Ce bouton permet d’arrêter la lecture.
MODE
o
Vous pouvez commuter entre le mode standard et le mode Étendu pendant la lecture sur un iPod/iPhone.
RANDOM
p
Ce bouton permet d’utiliser la lecture aléatoire. Tous les morceaux du dossier courant seront lus de façon aléatoire. Lorsque toutes les chansons du dossier ont été lues une fois, elles seront toutes lues à nouveau dans un ordre aléatoire différent. Pour annuler la lecture aléatoire, pressez à nouveau ce bouton.
REPEAT
q
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour parcourir les modes de répétition. Pour annuler la répétition de la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur REPEAT jusqu’à ce que vous sélectionniez Arrêt.
Remarque
• Les boutons que vous pouvez utiliser varient en fonction des périphériques et des supports utilisés pour la lecture.
Compréhension des icônes de l’afficheur
Cette section décrit les icônes qui s’affichent à l’écran pendant la lecture du support.
Icônes affichées Icône Description
Dossier
Piste
Lecture
Pause
Icônes affichées Icône Description
Aléatoire
Album aléatoire (iPod/iPhone)
Lecture sur un iPod/iPhone via USB
Cette section explique comment lire des fichiers musicaux sur un iPod/iPhone.
Modèles d’iPod/iPhone compatibles Conçu pour : iPod touch (1ère, 2nde, 3e et 4e génération), iPod classic,
iPod avec vidéo, iPod nano (1ère, 2nde, 3e, 4e, 5e et 6e génération), iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Appuyez sur USB pour sélectionner l’entrée
1
«USB». Raccordez le câble USB fourni avec l’iPod/iPhone
2
sur le port USB à l’avant de l’ampli-tuner AV.
Lors de la lecture du contenu de votre iPod/iPhone, le message « Connecting... » s’affiche à l’écran. Le témoin USB s’allume (page 8). Il clignote si l’ampli-tuner AV ne peut pas lire sur l’iPod/iPhone.
Appuyez sur MODE pour commuter sur le mode
3
Étendu.
Une liste du contenu de votre modèle d’iPod/iPhone s’affiche. Utilisez q/w pour ouvrir un dossier.
Conseil
• Avec les réglages par défaut, l’iPod/iPhone fonctionne en mode standard.
• Appuyer à nouveau sur le bouton MODE permet de passer en mode Standard. Lorsque vous déconnectez l’iPod/iPhone, l’ampli-tuner AV
• enregistre le mode. Cela signifie que si vous vous déconnectez lorsque vous êtes en mode Étendu, l’ampli-tuner AV démarre en mode Étendu lors de la prochaine connexion à l’iPod/iPhone.
• Vous pouvez également utiliser les boutons q/w, ENTER et TUNING MODE situés sur le panneau avant. TUNING MODE vous permet de commuter entre les modes.
• Lors de la connexion de votre iPod/iPhone à l’aide d’un câble USB, nous vous recommandons d’utiliser un câble USB officiel d’Apple Inc.
Utilisez q/w pour sélectionner un fichier musical,
4
puis appuyez sur ENTER ou 1 pour démarrer la lecture.
Avance rapide
Retour rapide
Artiste
Album
Répéter une piste
Répéter dossier (périphérique USB)
Répéter
Commandes en mode standard
Les informations de contenu ne s’affichent pas l’écran, mais peuvent être utilisées à l’aide de l’iPod/iPhone ou de la télécommande (USB).
Remarque
• Les modèles d’iPod suivants ne sont pas pris en charge en mode standard. Ces modèles d’iPod ne peuvent être commandés qu’en mode Étendu. – iPod avec vidéo – iPod nano (1ère génération)
Fr
21
Commandes en mode Étendu
Les informations de contenu sont affichées (listes) à l’écran, et vous pouvez commander le contenu tout en regardant l’écran.
Liste de l’écran supérieur : liste de lecture, artistes, albums, genres, morceaux, compositeurs, morceaux aléatoires, morceau en cours de lecture
Lecture sur un périphérique USB
Cette section explique comment lire des fichiers musicaux à partir d’un périphérique USB (par exemple, des clés USB à mémoire flash et des lecteurs MP3).
Consultez aussi :
• « Fonctionnalités réseau/USB » (page 64).
Appuyez sur USB pour sélectionner l’entrée
1
«USB». Branchez votre périphérique USB sur le port USB
2
de l’ampli-tuner AV.
Le témoin USB s’allume (page 8). Il clignote si l’ampli-tuner AV ne peut pas lire sur le périphérique USB.
Appuyez sur ENTER.
3
Une liste du contenu de votre périphérique s’affiche. Pour ouvrir un dossier, utilisez q/w pour le
sélectionner, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/w pour sélectionner un fichier musical,
4
puis appuyez sur ENTER ou 1 pour démarrer la lecture.
Remarque
• Si le support que vous raccordez n’est pas pris en charge, le
message « No Storage » s’affiche à l’écran.
• Si vous connectez un disque dur USB sur le port USB de
l’ampli-tuner AV, nous vous recommandons d’utiliser son adaptateur secteur pour l’alimenter.
• L’ampli-tuner AV prend en charge les lecteurs MP3 USB qui prennent en charge la norme de classe de stockage de masse USB, ce qui autorise le raccordement de périphériques USB à des ordinateurs sans que des pilotes ou des logiciels spéciaux soient nécessaires. Veuillez noter que tous les lecteurs MP3 USB prennent en charge la norme de classe de stockage de masse USB. Consultez votre manuel d’utilisation du lecteur MP3 USB pour toute information complémentaire.
• Les fichiers musicaux WMA protégés sur un lecteur MP3 ne peuvent pas être lus.
• Onkyo décline toute responsabilité quels que soient les pertes ou les préjudices aux données stockées sur un périphérique USB lorsque ce dernier est utilisé avec l’ampli-tuner AV. Nous vous recommandons de sauvegarder tous vos fichiers musicaux important auparavant.
• Les lecteurs MP3 comportant des fichiers musicaux qui sont gérés avec un logiciel musical spécial ne sont pas pris en charge.
• L’utilisation n’est pas garantie pour tous les périphériques USB, y compris la possibilité de les alimenter.
• Ne connectez pas votre périphérique USB via un concentrateur USB. Le périphérique USB doit être raccordé directement au port USB de l’ampli-tuner AV.
• Si le périphérique USB contient beaucoup de données, leur lecture par l’ampli-tuner AV peut prendre du temps.
• Les périphériques USB dotés de fonctions de sécurité ne peuvent
Fr
pas être lus.
22
Écoute de webradio
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre réseau domestique (page 64).
Vous pouvez sélectionner les stations de webradio en vous connectant à l’ampli-tuner AV depuis votre ordinateur et en sélectionnant les stations dans votre navigateur Web.
Les URL des webradios aux formats suivants sont prises en charge : PLS, M3U et podcasts (RSS). Cependant, selon le type de données ou de format audio utilisé par la webradio, vous pouvez ne pas être en mesure d’écouter certaines stations.
Remarque
• Les services disponibles peuvent varier en fonction de la région. Consultez les instructions séparées pour toute information complémentaire.
Écoute de la webradio vTuner
Cet appareil comprend le service de radio en ligne vTuner complet, sans frais supplémentaires. Une fois l’appareil connecté à Internet, vous pouvez sélectionner vTuner Internet Radio pour rechercher et écouter des webradios et des podcasts, quand vous le souhaitez. Pour optimiser votre expérience avec les webradios, l’adresse http://onkyo.vtuner.com/ est à votre disposition pour vous permettre de naviguer en toute simplicité parmi les webradios, de configurer/organiser vos favoris, d’ajouter vos propres stations, d’obtenir de l’aide, etc. Après votre première utilisation web radio vTuner sur l’appareil, vous pouvez utiliser l’adresse MAC de votre appareil pour créer votre identifiant utilisateur (adresse e-mail et mot de passe) à l’adresse du portail http://onkyo.vtuner.com/. Pour vérifier votre adresse MAC, consultez « Network Setup (Configuration réseau) » (page 49).
Appuyez sur NET.
1
L’écran « NET » s’affiche et le témoin NET s’allume (page 8). S’il clignote, vérifiez que le câble Ethernet est fermement branché sur l’ampli­tuner AV.
Utilisez q/w pour sélectionner « vTuner Internet
2
Radio », puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/w pour sélectionner un Programme, puis
3
appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Écoute d’une autre webradio
Pour écouter et d’autres stations de webradio, ajoutez l’étape suivante après l’étape 1 à « Écoute de la webradio vTuner ».
- - ­101 FM Frontper ch
- - -
0:21
MP3 64kbps 16bit/44.1kHz
Appuyez sur MENU pour activer la sélection à partir des éléments de menu suivants.
` Stations like this :
Les stations similaires à celle en cours de lecture sont affichées.
` Add this station to My Favorites :
Permet d’ajouter une station à la liste de mes favoris.
Appuyez sur TOP MENU pour accéder au menu principal des services de webradio.
Conseil
• En appuyant sur SEARCH, vous pouvez basculer entre
l’écran de lecture et l’écran de la liste des radios.
Sur votre ordinateur, ouvrez votre navigateur
1
Web et saisissez l’adresse IP de l’ampli-tuner AV dans la barre d’adresses (URL) du navigateur.
Le navigateur se connecte à ampli-tuner AV (Menu de configuration WEB).
Remarque
• L’adresse IP de l’ampli-tuner AV s’affiche sur « IP
Address » (page 49).
• Si vous utilisez le protocole DHCP, votre routeur peut ne pas toujours allouer la même adresse IP à l’ampli-tuner AV, par conséquent, si vous ne réussissez à vous connecter à l’ampli-tuner AV, contrôlez l’adresse IP de l’ampli-tuner AV sur l’écran « Network Setup ».
Cliquez sur l’onglet « My Favorites ».
2
Saisissez le nom prédéfini et l’adresse Internet
3
(URL). Cliquez sur « Save » pour enregistrer la station
4
radio en ligne. La station de webradio est alors ajoutée à « My
5
Favorites ».
Enregistrement de stations préréglées
Vous pouvez ajouter le morceau ou la station en cours de lecture à « My Favorites ». Vous pouvez prérégler jusqu’à 40 webradios. Une fois que vous avez ajouté une station à la liste, il vous suffit de la sélectionner dans le menu « My Favorites » et d’appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
*1
Vous pouvez prérégler les stations et les morceaux à partir des résultats de la recherche, mais vous ne pouvez pas les écouter directement.
Menu principal des webradios
` Create new station :
Ajouter une station ou une webradio favorite aux stations préréglées.
` Rename this station :
Vous pouvez renommer la station préréglée.
` Delete from My Favorites :
Ceci permet de supprimer la station préréglée.
a
Appuyez sur MENU lorsque la station est
1
sélectionnée ou lorsqu’un morceau est en cours de lecture.
Utilisez q/w pour sélectionner « Add this station to
2
my favorites », puis appuyez sur ENTER.
*1
Fr
23
Lecture de fichiers musicaux sur un serveur
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre réseau domestique (page 64).
Cette section explique comment lire des fichiers musicaux sur un ordinateur ou un serveur multimédia par l’intermédiaire de l’ampli-tuner AV (lecture depuis un serveur).
Démarrez votre ordinateur ou serveur
1
multimédia. Appuyez sur NET.
2
L’écran «
(
Utilisez q/w pour sélectionner « DLNA », puis
3
appuyez sur ENTER.
Conseil
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
Utilisez q/w pour sélectionner un serveur, puis
4
appuyez sur ENTER.
Le menu s’affiche selon les fonctions du serveur.
Remarque
• La fonction de recherche ne fonctionne pas avec des
• Les photos et les films stockés sur un serveur multimédia
• En fonction des paramètres de partage du serveur
Utilisez q/w pour sélectionner un élément, puis
5
appuyez sur ENTER ou 1 pour démarrer la lecture.
Remarque
• Selon le serveur multimédia, il est possible que
• Si le message « No Item. » s’affiche, aucune information
Configuration de Windows Media Player 11
Cette section explique comment configurer Windows Media Player 11 de façon à ce que l’ampli-tuner AV puisse lire les fichiers musicaux enregistrés dans votre ordinateur.
NET
» s’affiche. Le témoin
page 8
). S’il clignote, vérifiez la connexion réseau.
serveurs multimédia qui ne prennent pas en charge cette fonction.
ne peuvent pas être accédés depuis l’ampli-tuner AV.
multimédia, il est possible que l’ampli-tuner AV ne soit pas en mesure d’accéder au contenu. Consultez le manuel d’utilisation du serveur multimédia.
1/6
My favorite song 1 Artist name My favorite album
01:12 03:28
WMA 128kbps 16bit/44.1kHz
5/4/3 ne fonctionne pas.
ne peut être récupérée sur le serveur. Dans ce cas, contrôlez les connexions de votre serveur, de votre réseau et de l’ampli-tuner AV.
NET
s’allume
Le menu « Library », sélectionnez « Media Sharing ».
2
La boîte de dialogue « Media Sharing » apparaît.
Cochez la case « Share my media » et cliquez sur
3
«OK». Sélectionnez l’ampli-tuner AV dans la liste, puis
4
cliquez sur « Allow ». Cliquez sur « OK » pour fermer la boîte de
5
dialogue.
Ceci termine la configuration de Windows Media Player 11.
Vous pouvez maintenant lire les fichiers musicaux se trouvant dans la bibliothèque de Windows Media Player 11 par l’intermédiaire de l’ampli-tuner AV (page 24).
Conseil
• Windows Media Player 11 peut être téléchargé gratuitement sur le site Internet de Microsoft.
Lecture distante
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre réseau domestique (page 64).
La lecture distante signifie que vous pouvez lire des fichiers musicaux stockés sur un serveur multimédia ou un ordinateur avec l’ampli-tuner AV en utilisant le dispositif de commande sur le réseau domestique.
Configuration de Windows Media Player 12
Cette section explique comment configurer Windows Media Player 12 de façon à ce que l’ampli-tuner AV puisse lire les fichiers musicaux enregistrés dans votre ordinateur.
Démarrer Windows Media Player 12
1
Le menu « Stream », sélectionnez « Turn on media
2
streaming ».
Une boîte de dialogue apparaît.
Déplacez votre curseur et cliquez sur « Turn on
3
media streaming ».
Une liste de serveurs multimédias s’affiche. La formulation peut légèrement varier en fonction de l’emplacement du réseau.
Sélectionnez le produit dans la liste, puis cliquez
4
sur « Allowed ». Cliquez sur « OK » pour fermer la boîte de
5
dialogue.
Ceci termine la configuration de Windows Media Player 12.
Vous pouvez maintenant lire les fichiers musicaux se trouvant dans la bibliothèque de Windows Media Player 12.
Fr
24
Démarrer Windows Media Player 11
1
Utilisation de la lecture distante
S
O
Écoute de la radio AM/FM
Démarrer Windows Media Player 12
1
Pour activer la lecture distante, vous devez d’abord configurer Windows Media Player 12.
Appuyez sur NET.
2
L’écran « NET » s’affiche. Le témoin NET s’allume (page 8). S’il clignote, vérifiez la connexion réseau.
Utilisez q/w pour sélectionner « DLNA », puis
3
appuyez sur ENTER.
Une liste de serveurs multimédias s’affiche.
Remarque
• Il n’est pas possible d’utiliser la lecture distante lorsque les fichiers musicaux d’un autre serveur multimédia sont en cours de lecture. Vous devez d’abord arrêter leur lecture.
Sous Windows Media Player 12, cliquez avec le
4
bouton droit sur un fichier musical.
Le menu du clic droit s’affiche. Pour sélectionner un autre serveur multimédia, sélectionnez-le dans le menu « Other Libraries » sous Windows Media Player 12.
Sélectionnez l’ampli-tuner AV à partir du menu du
5
clic droit.
La fenêtre « Play to » s’affiche et la lecture du produit démarre. Des opérations sont réalisables pendant la lecture distante à partir de la fenêtre « Play to » de Windows 7 de votre ordinateur. Pendant la lecture distance, les opérations (par exemple, Lecture, Pause, Avance rapide, Retour rapide, Précédent, Suivant, Répéter, Aléatoire) ne sont pas possibles.
Ajustement du volume
6
Vous pouvez ajuster le volume en réglant la barre de volume dans la fenêtre « Remote playback ». Le niveau de volume maximum par défaut est de 82 (0dB). Si vous souhaitez modifiez cela, saisissez la valeur depuis le menu de configuration Web dans votre navigateur.
Il est possible que la valeur du volume de la fenêtre distante et la valeur du volume de l’ampli-tuner AV ne correspondent pas toujours. Les ajustements que vous apportez au volume de l’ampli-tuner AV ne sont pas reflétés dans la fenêtre « Remote playback ».
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons du panneau avant, sauf mention contraire.
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement.
Vous pouvez également changer le pas en fréquence (page 47).
Appuyez sur TUNER pour sélectionner « AM » ou
1
«FM».
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la source
d’entrée passe de AM à FM et inversement.
Bande Fréquence
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations de radio
Mode de recherche automatique
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’allume sur l’écran. Appuyez sur TUNING q/w.
2
La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une station de radio.
Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin TUNED s’allume. Lorsque le tuner a détecté une station FM stéréo, le témoin FM STEREO s’allume à l’écran, comme indiqué.
TUNED
AUTO
TERE
FM
Conseil
• Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche manuelle et écoutez la station en question en mode mono.
Fr
25
Recherche manuelle
En mode recherche manuelle, les stations FM sont diffusées en mono.
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran. Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
2
La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la fréquence pas à pas.
Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.
Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la
1
télécommande pour sélectionner « AM » ou « FM », suivi de D.TUN.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
2
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87.5 (FM), appuyez successivement sur les boutons 8, 7 et 5. Si vous avez saisi un mauvais numéro, vous pouvez réessayer après 8 secondes.
Pré-réglage de stations de radio AM/FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio AM/FM préférées sous forme de stations pré-réglées.
Recherchez la station de radio AM/FM que vous
1
souhaitez mémoriser parmi les stations pré­réglées.
Consultez la section précédente.
Appuyez sur MEMORY.
2
Le numéro de station préréglée clignote.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Pendant que le numéro de station préréglée
3
clignote (environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de station préréglée de 1 à 40 à l’aide de
PRESET e/r. Appuyez à nouveau sur MEMORY pour
4
mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de station préréglée cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de vos stations de radio AM/FM préférées.
Fr
26
Sélection de stations préréglées
Pour sélectionner une station préréglée, utilisez
1
PRESET e/r sur l’ampli-tuner AV ou CH +/– de la télécommande.
Conseil
Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la
• télécommande pour sélectionner directement une station préréglée.
Suppression d’une station préréglée
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez supprimer.
Consultez la section précédente.
Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
2
sur TUNING MODE.
La station préréglée est supprimée et son numéro disparaît de l’afficheur.
Utilisation du RDS (sauf les modèles pour l’Amérique du Nord)
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS.
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin RDS s’allume. Lorsque la station diffuse des informations textuelles, le texte peut être affiché.
Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode de transmission des données contenues dans les signaux radio FM. Elle a été développée par l’Union européenne de radio­télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM l’utilisent. Outre le fait d’afficher des informations textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à rechercher des stations de radio par type (actualités, sports, rock, etc.).
L’ampli-tuner AV prend en charge quatre types d’informations RDS :
PS (Program Service)
Ce service permet d’afficher le nom de la station lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS est syntonisée. Appuyez sur
DISPLAY
RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des informations textuelles, comme indiqué dans la section suivante.
PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par type (page 27).
TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS diffusant des informations sur la circulation routière (page 27).
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli-tuner AV
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les
pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.
Remarque
peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.
Affichage d’informations textuelles (RT)
Types de programmes RDS (PTY)
Appuyez une fois sur RT/PTY/TP.
1
Les informations textuelles défilent sur l’afficheur.
Remarque
• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que
l’ampli-tuner AV attend les informations textuelles.
• Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur,
aucune information textuelle n’est disponible.
Recherche de stations par type (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.
Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP.
1
Le type de programme en cours de diffusion apparaît sur l’afficheur.
Utilisez PRESET e/r pour sélectionner le type de
2
programmes que vous recherchez.
Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce chapitre.
Appuyez sur ENTER pour commencer la
3
recherche.
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station correspondant au type que vous avez indiqué. Puis il s’arrête brièvement avant de continuer la recherche.
Appuyez sur ENTER lorsqu’une station que vous
4
souhaitez écouter a été détectée. Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not
Found » apparaît.
Écoute d’informations sur la circulation
routière (TP)
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des informations sur la circulation routière.
Type Affichage
Aucun None Bulletins d’information News Questions d’actualité Affairs Informations Info Sport Sport Éducation Educate Feuilleton Drama Culture Culture Sciences et technologie Science Varié Varied Musique pop Pop M Musique rock Rock M Musique grand public Easy M Musique classique légère Light M Musique classique sérieuse Classics Autres musiques Other M Météo Weather Finance Finance Programmes pour enfants Children Affaires sociales Social Religion Religion Libre antenne Phone In Voyage Travel Loisirs Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Variétés nationales Nation M Anciens tubes Oldies Musique folk Folk M Documentaire Document Test d’alarme TEST Alarme Alarm!
Appuyez trois fois sur RT/PTY/TP.
1
Si la station de radio sélectionnée diffuse des informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur l’afficheur et vous pourrez entendre les informations en question lorsqu’elles seront diffusées. Si « TP » apparaît sans crochets, cela signifie que la station en question ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière.
Appuyez sur ENTER pour rechercher une station
2
diffusant des informations sur la circulation routière.
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station diffusant des informations sur la circulation routière.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.
Fr
27

Utilisation des fonctions de base

Utilisation de la configuration automatique des enceintes
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey 2EQ® détermine automatiquement le nombre d’enceintes raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d’écoute principale. Audyssey 2EQ élimine ensuite la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré. Audyssey 2EQ peut être utilisé avec Audyssey Dynamic EQ (pages 44, 45). Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d’utiliser cette fonction.
Audyssey 2EQ vous offre deux méthodes de mesure : « Audyssey Quick Start » et « Audyssey 2EQ Full Calibration ».
•«Audyssey Quick Start » utilise la mesure à partir
d’une position pour procéder uniquement réglage de l’enceinte.
•«Audyssey 2EQ Full Calibration » utilise la mesure à
partir de trois positions pour corriger la réponse de la pièce en plus du réglage de l’enceinte.
Les méthodes de mesure prennent respectivement 2 et 10 minutes.
Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes.
Procédure de mesure
Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma, Audyssey 2EQ effectue des mesures à un maximum de 3 positions dans la zone d’écoute. À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.
a Première position de mesure
Également appelée Position d’écoute principale, cette position désigne la position centrale où l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute. Audyssey 2EQ utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale du micro pour le subwoofer.
b Deuxième position de mesure
Le côté droit de la zone d’écoute.
c Troisième position de mesure
Le côté gauche de la zone d’écoute.
®
et Audyssey Dynamic Volume®
La distance entre les positions a à b et a à c doit être d’au moins 1 mètre (3,3 pi).
TV
acb
: Zone d’écoute
Remarque
• Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils. Eteignez votre téléphone portable (même si vous ne l’utilisez pas) ou placez-le à distance des autres appareils audio électroniques.
• Le microphone capte des tonalités d’essai émises par chaque enceinte pendant que Audyssey 2EQ exécute les fonctions de correction de la pièce et de configuration automatique des enceintes.
• Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey 2EQ ne peuvent être utilisées si un casque est branché.
Allumez l’ampli-tuner AV et le téléviseur qui y est
1
raccordé.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé.
Réglez le micro de configuration des enceintes sur
2
la Position d’écoute principale a et branchez-le sur la prise SETUP MIC.
Prise SETUP MIC
Lorsqu’un appareil facultatif est branché sur la prise UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV, le menu de réglage des enceintes s’affiche à l’écran.
Remarque
• Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement
si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
a à c : Position d’écoute
Micro de configuration des enceintes
Fr
28
Utilisez q/w pour sélectionner « Audyssey Quick
3
Start » ou « Audyssey 2EQ Full Calibration ».
Appuyez sur ENTER.
4
Audyssey 2EQ
®
Correction de pièce et configuration
des enceintes démarre. Des tonalités d’essai sont émises par chaque enceinte
pendant que Audyssey 2EQ corrige la pièce et configure les enceintes. Cette procédure peut prendre quelques minutes. Ne parlez pas pendant les mesures et ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro. Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes Audyssey 2EQ, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières.
Si vous sélectionnez « Audyssey Quick Start », vous accéderez à l’étape 7.
Placez le micro de configuration à la position
5
suivante, puis appuyez sur ENTER.
Audyssey 2EQ effectue quelques mesures supplémentaires. Cette opération peut nécessiter quelques minutes.
Lorsque vous y êtes invité, placez le micro de
6
configuration à l’emplacement suivant et répétez l’étape 5.
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
7
appuyez sur ENTER.
2EQ: Auto Setup
<- Review Speaker Configuration ->
Subwoofer : Yes Front : Small Center : Small Surround : Small Surr Back : Small Surr Back Ch : 2ch Crossover : 100Hz
Save Cancel
Audyssey
Les options sont :
` Save :
Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de pièce de Audyssey 2EQ.
` Cancel :
Annuler Correction de pièce et configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
Remarque
• Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les
niveaux sonores des enceintes en utilisant e/r.
Utilisez q/w pour sélectionner une cible, et utilisez
8
e/r pour modifier le réglage.
Une fois les résultats d’Audyssey 2EQ enregistrés, le menu affiche les réglages « Audyssey » (page 44), « Dynamic EQ » (page 44), « Dynamic Volume » (page 45).
Remarque
•Si «Audyssey Quick Start » a été utilisé pour la mesure, il n’est pas possible de sélectionner « Audyssey ».
• Ces réglages sont appliqués à tous les sélecteurs d’entrée.
Appuyez sur ENTER.
9
Débranchez le micro de configuration des
10
enceintes.
Remarque
• Vous pouvez annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes de Audyssey 2EQ à tout moment en débranchant le micro de configuration.
• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la procédure de correction de pièce ou de configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
• Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
• Les modifications apportées à la pièce après Audyssey 2EQ la Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ nécessitent que vous l’exécutiez à nouveau, les caractéristiques de la pièce ayant changé.
Messages d’erreur
Pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes de Audyssey 2EQ messages d’erreur suivants peut apparaître :
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry Cancel
Audyssey
Message d’erreur
Les options sont :
` Retry :
Réessayez.
` Cancel :
Annuler Correction de pièce et configuration des enceintes de Audyssey 2EQ
• Ambient noise is too high.
Le bruit de fond est trop important. Éliminez la source du bruit et réessayez.
• Speaker matching error!
Le nombre d’enceintes détectées est différent de celui de la première mesure. Vérifiez le branchement des enceintes.
• Writing Error!
Le message suivant apparaît en cas d’échec de l’enregistrement. Essayez à nouveau d’enregistrer. Si ce message apparaît après 2 ou3 tentatives, contactez votre revendeur Onkyo.
• Speaker Detect Error
Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est pas détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte n’a été détectée.
Conseil
• Consultez « Configuration des enceintes » pour les réglages appropriés (page 12).
®
, l’un des
Modification manuelle de la configuration des enceintes
Vous pouvez modifier manuellement les réglages effectués lors des procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
Consultez aussi :
• « Sp Config (Configuration des enceintes) » (page 41)
• « Sp Distance (Distance des enceintes) » (page 42)
• « Level Cal (Calibrage du niveau) » (page 42)
Fr
29
Utilisation d’un subwoofer (caisson de basses)
Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu’il ne soit pas détecté par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Review Speaker Configuration » comme « No », augmentez le volume du subwoofer à la moitié, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevée et essayez de recommencer la correction de pièce et configuration des enceintes de Audyssey 2EQ. Si le volume est réglé trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détection risquent de se produire : utilisez un volume sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d’instructions de votre subwoofer pour toute information complémentaire.
®
.
Fr
30
Loading...
+ 122 hidden pages