Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Consulte este manual
durante el uso de la cámara para asegurarse de que está utilizando el producto de forma
segura y correcta.
Asegúrese de leer y comprender el contenido de “11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”
antes de usar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas
durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre
las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las
funciones debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la
información más reciente, visite la página web de Olympus.
Antes de empezar
Lea y siga las precauciones de seguridad
Antes de empezar
Para evitar un funcionamiento incorrecto que cause incendios u otros daños
materiales, o lesiones a usted o a terceros, lea “11. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD” (P. 148) en su totalidad antes de utilizar la cámara.
Durante la utilización de la cámara, consulte este manual para garantizar un uso
seguro y correcto. Asegúrese de mantener el manual en un lugar seguro cuando haya
acabado de leerlo.
Olympus no se hará responsable de las violaciones de las normativas locales que
surjan por el uso de este producto fuera del país o región de venta.
LAN inalámbrica y GPS
La cámara tiene una LAN inalámbrica y un GPS integrados. El uso de estas funciones
fuera del país o región de compra pueden constituir una violación de las normativas
sobre funciones inalámbricas locales; asegúrese de consultar con las autoridades
locales antes del uso. Olympus no se hace responsable del incumplimiento por parte
del usuario de las normativas locales.
Desactive la LAN inalámbrica y el GPS en zonas donde su uso esté prohibido.
g “5. Conexión de la cámara a un smartphone” (P. 106), “6. Uso de datos del sensor
de campo” (P. 111)
Registro del usuario
Visite el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre el registro de sus
productos OLYMPUS.
2
ES
Manuales del producto
Además del “MANUAL DE INSTRUCCIONES” (este pdf), la documentación disponible
para este producto incluye el “Mantenimiento de la resistencia al agua” (suministrado).
Consulte dichos manuales durante el uso del producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (este pdf)
Guía sobre el uso de la cámara y sus funciones. Puede descargar
el MANUAL DE INSTRUCCIONES desde el sitio web de
OLYMPUS o directamente usando la aplicación para smartphone
“OLYMPUS Image Share” (OI.Share).
Mantenimiento de la resistencia al agua
En este documento se indican precauciones sobre la resistencia
al agua. Lea detenidamente estas instrucciones junto con la
“ Información importante acerca de las propiedades de resistencia
al agua y a los impactos” (P. 123).
Antes de empezar
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
$
g
Notas
Cuestiones que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
Páginas de referencia que describen detalles o información
relacionada.
ES
3
Contenido
Contenido
Antes de empezar 2
Índice rápido de tareas 8
Nombre de las piezas 10
1. Preparación 12
Desembalaje del contenido de
la caja ..........................................12
Inserción y extracción de
la batería y de la tarjeta..............13
Carga de la batería .....................16
Encendido de la cámara ............17
Confi guración inicial ..................18
La cámara muestra texto ilegible/
no en el idioma seleccionado ...20
Formatear la tarjeta ....................21
2. Toma 22
Visualizaciones de información
durante la toma ...........................22
Fotografía básica ........................25
Selección del modo de toma .....27
Extracción de la batería ............14
Extracción de la tarjeta .............15
Tarjetas válidas .........................15
Conmutación de la visualización
de información ..........................24
Toma de fotografías
(modo AUTO) ...........................25
Uso del zoom............................26
Tipos de modos de toma ..........27
Armonización de los ajustes
a la escena (modo SCN) ............28
[Live Composite]:
Fotografía Live Composite .......31
Panorama .................................32
Disparos macro (modo k) .........33
Armonización de los ajustes
en escenas subacuáticas
(modo ^) ..................................34
Permitir que la cámara seleccione
la apertura y la velocidad de
obturación (modo P) ..................35
Selección de la apertura
(modo A) .....................................36
Modos personalizados
(modo personalizado C1/C2) ....37
Guardar ajustes ........................37
Recuperación de los ajustes ....37
Grabación de vídeos ..................38
Grabación de vídeos en los
modos de fotografía ...................38
Grabación de vídeos en el modo
vídeo (modo n) .........................39
Uso de varios ajustes ................40
Ajustes accesibles mediante
botones directos ........................41
Control de la exposición
(Exposición F) .........................41
Zoom (teleconversor digital) .....42
Fotografía secuencial/con
disparador automático ..............42
Captura Pro ..............................44
Uso del fl ash
(fotografía con fl ash).................45
Bloqueo de enfoque .................46
Uso de la luz LED .....................47
4
ES
Ajustes accesibles mediante los
controles live ..............................48
Opciones de procesamiento
(modo Fotografía) .....................50
Cambio de la sensibilidad ISO
(ISO) .........................................52
Ajuste del color
(balance de blancos) ................53
Selección de un modo
de enfoque (modo AF) ..............55
Ajuste de las proporciones
de la imagen .............................55
Selección de la calidad de imagen
(calidad de imagen estática).....56
Selección de la calidad de imagen
(calidad de vídeo) .....................57
Reducción de las vibraciones
de la cámara (estabilizador de
imagen).....................................59
Ajuste de la intensidad del
destello del fl ash (control de
Mapeo de píxeles: Verifi cación de
las funciones de procesamiento
de imágenes ...........................122
Información importante acerca de
las propiedades de resistencia al
agua y a los impactos ..............123
Uso de accesorios vendidos por
separado ...................................125
Instalación de fundas de silicona
opcionales ..............................125
Toma de fotografías con el
Sistema de Flash RC Inalámbrico
de Olympus ............................125
Accesorios opcionales ............126
10. Información 136
Lista de ajustes disponibles
en cada modo de toma ............136
Ajustes predeterminados/
personalizados .........................140
Especifi caciones ......................145
11. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 148
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..............................148
Índice 159
Contenido
9. Solución de problemas 130
Algunos problemas comunes y
sus soluciones .........................130
ES
7
Índice rápido de tareas
Índice rápido de tareas
Toma
Simplemente realice tomas sin hacer
confi guraciones difíciles
Fotografi ar estelas de luz (mezcla
suave)
Toma de primeros planos de pequeños
objetos/fotografía macro (a poca
distancia)
Mantenimiento del primer plano y el
fondo enfocados
Tomar fotos con estilo/
tomar fotos monótonas
Confi guración de los ajustes para la
fotografía subacuática
Ajuste del brillo de luces y sombras
Grabación de datos de ubicación GPS,
temperatura del aire y del agua, altitud
(profundidad) y rumbo
Toma de fotografías con colores de
tonalidad natural
Cambio de las proporciones de la
imagen
Cuando la cámara no enfoque al
sujeto/enfocar un área determinada
Mantener enfocado un objeto en
movimiento
Tomar fotografías en la oscuridad/
tomar fotografías bajo condiciones de
iluminación escasa
Captura de momentos fugaces
Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma
Fotografías con una composición
deliberada
Optimización del monitor/
ajuste del matiz del monitor
Aumento del número de fotografías
que se pueden hacer
Uso de un control remoto
g
Modo AUTO (B)
Live Composite (SCN)31
Modo Microscopio (k)
Apilado de enfoque33
ART (modo Fotografía)50
Modo Subacuático (^)
Compensación de exposición41
Sensores de campo111
Balance de blancos53
Proporción55
Ajustes de área de AF82
Seguimiento83
Luz de aviso47
Iluminador AF101
Captura Pro44
Indicador nivel24, 102
Cuadrícula96
Ajuste del brillo del monitor94
Modo de calidad de fotografía56
Toma remota con un
smartphone
25
33
34
108
8
ES
Reproducción/retoque
Visualización de imágenes en un
televisor/
visualización de imágenes con alta
calidad de imagen en un televisor de
alta defi nición
Iluminación de las sombras
Corrección de ojos rojos
Impresión de manera sencilla
Borrado del audio grabado con una
fotografía
Cambio de encuadres o adición
de encuadres a la pantalla de
reproducción de índices
g
HDMI97
Visualización de las imágenes
de la cámara en un TV
Ajuste de sombra (Edición
JPEG)
Cor.o.rojo (Edición JPEG)68, 90
Crear una orden de impresión75
R
Ajustes de G/Info
104
68, 90
72
102
Índice rápido de tareas
Ajustes de la cámara
Sincronización de fecha y horaAjuste de fecha/hora18, 94
Recuperación de los ajustes
predeterminados
Cambio del idioma de visualización
del menú
Apagado del sonido de enfoque
automático
Guardar ajustes
Añadir fechas a las fotos
Ocultar guías de menús
Rest.80
W
8 (sonido de aviso)
Modo personalizado (C1/C2)37
Añadir fecha86
Operaciones básicas del menú78
g
95
97
ES
9
Nombre de las piezas
Nombre de las piezas
Luz del disparador automático/Luz de aviso/
Objetivo
Anillo del objetivo
(extraíble) (P. 127)
Botón de liberación
del anillo del objetivo
Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta (P. 13)
Iluminador AF
(P. 42/P. 47/P. 101)
(P. 127)
Flash interno (P. 45)
Tapa del conector
(P. 16)
Bloqueo de la tapa del
conector (P. 16)
Botón de LOCK (P. 16)
Altavoz
Microconector HDMI (P. 104)
Conector micro-USB (P. 16, 116)
Botón de LOCK (P. 13)
10
ES
Bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/
tarjeta (P. 13)
Rosca para trípode
Monitor
Enganche para correa (P. 12)
Interruptor LOG (P. 113) Antena GPS (P. 112)
Micrófono estéreo
Indicador de luz (P. 16)
Botón ON/OFF (P. 17)
Palanca del zoom (P. 26, 65)
Botón disparador (P. 25)
Mando de control (P)
Botón R (vídeo)/selección
(P. 38/P. 76)
Dial de modo (P. 27)
Nombre de las piezas
Botón q (reproducción)
Botón MENU/Wi-Fi
Botón H (izquierda)/u (función
Botón Q/Live Control (P. 48)
Botón G (abajo)/jY (Fotografi ado secuencial/disparador automático) (P. 42)/
(P. 64)
(P. 78 /P. 107)
Teclas de control* (FGHI)
Botón F (arriba)/F (compensación de la exposición) (P. 41)
de modo) (P. 30, 33, 34)
(borrar) (P. 66)
Botón INFO
(P. 24, 63, 115)
Botón I (derecha)/ # (fl ash)
(P. 45)
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
ES
11
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
1
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
Preparación
haya comprado la cámara.
(con anillo de objetivo extraíble)
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Colocación de la correa
Cámara
1
CorreaCable USB CB-USB12
o
• Manual básico
• Mantenimiento de la
resistencia al agua
• Tarjeta de garantía Batería de ion-litio LI-92BAdaptador de CA USB F-5AC
2
345
• Por último, tire de la correa con fi rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
12
ES
Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta
Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como
“tarjetas”.
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas SD (disponibles en
comercios): SD, SDHC y SDXC.
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. g “Formatear la tarjeta” (P. 21)
Apertura de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
1
3
Tapa del compartimento de la
Colocación de la batería.
2
• Utilice solo baterías LI-92B (P. 12, 147).
• Introduzca la batería tal y como se indica,
con la marca C hacia el botón de LOCK
de la batería.
• Si introduce la batería en la dirección
incorrecta, la cámara no se encenderá.
Asegúrese de insertarla en la dirección
correcta.
batería/tarjeta
Botón de LOCK
1
2
Cierre del compartimento de la
batería/tarjeta
1
Preparación
Botón de bloqueo de la batería
Colocación de la tarjeta.
3
• Empuje la tarjeta hasta que quede
bloqueada. g “Tarjetas válidas” (P. 15)
Área del
terminal
• No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura
de la tarjeta.
ES
13
Cierre de la tapa del compartimento de
4
la batería/tarjeta.
• Al usar la cámara, asegúrese de cerrar
la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta.
1
3
1
Preparación
Extracción de la batería
Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo
de la batería en la dirección de la fl echa y, a continuación,
retírela.
• No retire la batería mientras se visualiza el indicador de
escritura de la tarjeta.
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro de
servicio autorizado. No use la fuerza.
$ Notas
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
• Consulte también el apartado “Baterías” (P. 118).
Indicador de escritura de
la tarjeta
S-IS ONS-IS
ON
P
125 F5.6
2
ISO-A
200
L
N
FHD
F
30p30p
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
14
ES
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada y esta
saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
• No retire la tarjeta mientras se visualiza el
indicador de escritura de la tarjeta (P. 14).
Tarjetas válidas
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se
describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara los
siguientes tipos de tarjetas SD (disponibles en comercios): SD, SDHC
y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite la página
web de Olympus.
Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de
escritura. Ajustar el interruptor en la posición “LOCK” impide que los
datos sean escritos en la tarjeta. Vuelva a colocar el selector en la
posición de desbloqueo para permitir la escritura.
• Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. g “Formatear la tarjeta” (P. 21)
• Los datos en la tarjeta no se eliminarán completamente, ni siquiera después de formatear
la tarjeta o de borrar los datos. Al desecharla, destruya la tarjeta para prevenir la fuga de
información personal.
Ubicaciones de guardado de archivos
Los datos de la tarjeta se almacenan en las siguientes carpetas:
Nombre de la carpetaNombre de la carpeta: Tipo de datos
DCIM100OLYMP: Imágenes
GPSLOG:
Registros GPS
SNSLOG:
Registros del sensor
999OLYMP: Imágenes
Numeración automática de archivos
LOCK
1
Preparación
ES
15
Carga de la batería
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Cargue la batería antes del
uso hasta que el indicador de luz se haya apagado para indicar que la batería está
completamente cargada.
1
Preparación
Compruebe que la batería esté dentro de la cámara y conecte el cable USB y
1
el adaptador de CA USB.
Adaptador de CA USB
(suministrado)
2
1
3
Tapa del conector
Resalte [Charge] (Cargar) con los botones FG de las teclas de control y
2
Toma de CA
Conector micro-USB
o
(suministrado)
pulse el botón Q.
USB
Storage
MTP
Charge
Exit
•
El indicador de luz se iluminará y comenzará la carga.
• El indicador de luz se apaga cuando se completa
la carga.
• La batería tarda en cargarse unas 3 horas. Los
tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas
ambiente altas.
• Asegúrese de desenchufar la clavija de
alimentación del adaptador de CA USB de la toma
de corriente una vez completada la carga.
•
Para cargar la batería en el extranjero, consulte “Uso del cargador en el extranjero” (P. 118).
• Nunca use un cable que no sea el suministrado o un cable USB designado por Olympus.
Podría producir humo o un incendio.
• El adaptador de CA USB incluido F-5AC (en adelante denominado adaptador de CA
USB) difi ere en función del lugar de compra de la cámara. Si recibió un adaptador de CA
USB de tipo enchufe, enchúfelo directamente a la toma de CA.
• Para más detalles sobre la batería, consulte “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”
(P. 148). Para más detalles sobre el adaptador de CA USB, consulte “PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD” (P. 148).
16
ES
Cable USB
Set
Indicador de luz
• Si el indicador de luz no se ilumina, vuelva a conectar el cable USB y el adaptador de CA
USB a la cámara.
• Si aparece el mensaje “Sin conexión” en la pantalla, desconecte y vuelva a conectar el
cable.
• Puede usarse un cargador (UC-92: vendido por separado) para cargar la batería.
Durante la carga de baterías
Si la cámara muestra el mensaje indicado en la ilustración, cargue la batería.
Parpadea en rojoMensaje de error
S-IS ONS-IS
P
ON
125 F5.6
0.00.0
ISO-A
200
FHD
01:02:0301:02:03
10231023
L
N
F
30p30p
Bater. Agotada
Encendido de la cámara
Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara.
1
• La cámara, el indicador de luz y el monitor se encenderán.
Botón ON/OFF
Monitor
Nivel de batería
Se visualiza el icono de nivel de carga de la
batería.
7 (verde): La cámara está lista para la
toma.
8 (verde): La batería no está llena.
9 (parpadea en rojo): Recargue la batería.
S-IS ONS-IS
ON
ISO-A
200
1
Preparación
L
N
FHD
F
30p30p
P
125 F5.6
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (en estado de espera), apagando el monitor y cancelando todas las acciones.
La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q,
etc.). La cámara se apagará automáticamente si se deja en modo de reposo durante
5 minutos. Encienda otra vez la cámara antes de usarla. Puede seleccionar durante
cuánto tiempo permanecerá la cámara inactiva antes de acceder al modo de espera.
g [Modo reposo] (P. 100)
ES
17
Confi guración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, lleve a cabo la confi guración inicial
seleccionando un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
• La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes.
• El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha
1
Preparación
y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara. Algunas
funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora y la fecha.
Pulse el botón Q cuando visualice el diálogo de
1
confi guración inicial solicitándole seleccionar un
idioma.
Marque el idioma deseado usando
2
Please select your language.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
Por favor, selecciona tu idioma.
el mando de control o los botones
FGHI de las teclas de control.
Hrvatski
Dansk
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
Romanian
Español
Viet Nam
Cursor
Slovensky
W
ýHVN\
English
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
W
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Svenska
Türkçe
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Nederlands
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Setare
• El diálogo de selección de idioma posee dos páginas
de opciones. Use el mando de control o los botones
FGHI de las teclas de control para mover el
cursor entre páginas.
18
ES
Pulse el botón Q cuando el idioma deseado
3
aparezca resaltado.
• Si pulsa el botón disparador antes de pulsar el
botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo
y no seleccionará ningún idioma. Puede realizar
la confi guración inicial apagando y volviendo a
encender la cámara para visualizar el diálogo de
Romanian
Español
Viet Nam
W
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Acept.
confi guración inicial y repetir el proceso desde el
paso 1.
• Podrá cambiar el idioma en cualquier momento desde el menú de ajustes e.
g “Selección de un idioma (W)” (P. 95)
Ajuste la fecha, la hora y el formato de fecha.
4
• Use los botones HI de las teclas de control para
marcar elementos.
• Edite el elemento marcado usando el mando de
AMDía Hora
2019
X
A/M/Día
control o los botones FG de las teclas de control.
• Pulse el botón Q para ajustar el reloj.
• El reloj puede ajustarse en cualquier momento desde
el menú de ajustes e. g [Ajustes de X] (P. 94)
Marque una zona horaria usando el mando de
5
control o los botones FG de las teclas de
control y pulse el botón Q.
• El horario de verano puede activarse o desactivarse
con el botón INFO.
Cancel.
La hora se visualiza
mediante un reloj de
Zona horaria
UTC+09:00 (12:30)
24 horas.
Seoul
Tok yo
Acept.
• Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y
la fecha se pueden restablecer a los valores predeterminados en fábrica.
• Puede que sea necesario ajustar la velocidad de grabación de imágenes antes de fi lmar
vídeos. g [Velocidad de vídeo] (P. 87)
1
Preparación
ES
19
La cámara muestra texto ilegible/no en el idioma
seleccionado
Si las pantallas de la cámara aparecen en un idioma desconocido o usan caracteres
imposibles de leer, es posible que haya seleccionado accidentalmente el idioma
equivocado en el diálogo de selección de idioma. Siga los pasos indicados a
1
continuación para cambiar el idioma.
Preparación
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
1
1
іѨѯоѶшѯјѪѠдѱўєчдѼѥўьчѯѠк
ѱўєчѓѥё
2
ёѪҟьъѨѷдіѠэ$)
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё
I
дјѤэ
Marque la fi cha e usando los botones FGH de las teclas de control y pulse
2
el botón Q.
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
1
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
XдѥішѤҟкзҕѥ
2
W
s
чѬѓѥёэѤьъѩд
Wi-Fi дѥішѤҟкзҕѥ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
Marque [W] usando los botones FG de las teclas de control y pulse el
3
botón Q.
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
1
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
XдѥішѤҟкзҕѥ
2
W
s
чѬѓѥёэѤьъѩд
Wi-Fi дѥішѤҟкзҕѥ
дјѤэшѤҟкзҕѥ
Marque el idioma deseado usando los botones FGHI de las teclas de
4
control y pulse el botón Q.
Español
Viet Nam
W
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Slovensky
Svenska
Türkçe
Romanian
AtrásAcept.
шѤҟкзҕѥ
0.5 њѧьѥъѨ
0.5 њѧьѥъѨ
Srpski
6ORYHQãþLQD
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
k±0
ѳъѕ
k±0
ѳъѕ
20
ES
Formatear la tarjeta
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, confi rme si existe alguna imagen que aún
desea conservar en la tarjeta. g “Tarjetas válidas” (P. 15)
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
Marque la fi cha e usando los botones FGH de las teclas de control y pulse
2
el botón Q.
Marque [Confi g. Tarj.] con los botones FG de las teclas de control y pulse
3
el botón Q.
• Si hay datos en la tarjeta, aparecerán opciones de
menú. Marque [Formatear] y pulse el botón Q.
Menú de disparo 1
1
1
Rest./Asignar modos person.
Modo Fotografía
2
Zona AF
AtrásAcept.
Menú Configuración
1
Config. Tarj.
Ajustes de X
2
W
s
Visual Imag.
Ajustes Wi-Fi
AtrásAcept.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Español
0.5 seg
I
k±0
1
Preparación
Marque [Sí] y pulse el botón Q.
4
• Se ejecutará el formateo.
AtrásAcept.
ES
21
2
Toma
Visualizaciones de información durante la toma
Visualización del monitor durante la fotografía
6789
2
Toma
21
BKT
HDR
340bi
J
S-IS ONS-IS
I
ON
H
G
F
E
D
C
B
A
Visualización del monitor durante el modo de vídeo
C1
P
LOG
z
125 F5.6
xywvut
K
LRL
R
M-IS ONM-IS ON
HDRDate
FD-1FD-1
FocusFocus
+
22
2.0+2.0
degha
x
1.4
x
x1.4
x2.0
2.0
f5c
2
1.4
x
x1.4
j
k
1.4
ISO-A
200
AUTOWBAUTO
AFAF
L
FHD
01:02:0301:02:03
10231023
x
x1.4
ISO-A
200
AUTOWBAUTO
AFAF
16:9
L
FHD
WB
4:3
WB
N
30p30p
N
30p30p
l
m
n
o
p
F
q
r
s
F
n
22
ES
+
2.0+2.0
1:02:03
1 Indicador de escritura de
la tarjeta ..........................................P. 14
2 Estado de la conexión LAN
inalámbrica .......................... P. 106 – 110
D Icono de GPS ............................... P. 111
E Modo de medición ..........................P. 60
F Fotografi ado secuencial/
disparador automático ....................P. 42
Captura Pro ....................................P. 44
G Control de intensidad del fl ash .......P. 59
H Modo de fl ash .................................P. 45
I Estabilizador de imagen .................P. 59
J Nivel de batería...............................P. 17
K Medidor del nivel de grabación .......P. 39
2
Toma
ES
23
Conmutación de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el
monitor mientras fotografía mediante el botón INFO.
2
Toma
INFO
S-IS ONS-IS
ON
0.00.0
P
250 F5.6
Información básica*
S-IS ONS-IS
ON
0.00.0
P
250 F5.6
Visualización del
indicador de nivel
(Personal2)
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
ISO-A
INFO
200
L
N
FHD
F
30p30p
10231023
Solo Imagen
S-IS ONS-IS
ISO-A
200
INFO
10231023
ON
0.00.0
P
250 F5.6
Visualización de
histograma
(Personal1)
01:02:0301:02:03
ISO-A
200
10231023
* No se puede visualizar en el modo n (modo de vídeo) a menos que la grabación esté
en curso.
• Se pueden cambiar los ajustes de Personal1 y Personal2. g [Ajustes de G/Info] >
[LV-Info] (P. 102)
• Las pantallas de visualización de información pueden cambiarse en cualquier dirección
girando el mando de control mientras pulsa el botón INFO.
Visualización de histograma
Se muestra un histograma con la distribución
Más
del brillo en la imagen. El eje horizontal indica
el brillo; el eje vertical el número de píxeles
de cada brillo de la imagen. Durante las
tomas, la sobreexposición se indica en rojo, la
Menos
OscuroBrillante
subexposición en azul y el rango medido con la
medición puntual en verde.
Visualización del indicador de nivel
Se indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra
vertical, y la dirección del horizonte en la barra horizontal. La cámara está nivelada y a
plomo cuando las barras se vuelven verdes.
• Utilice las señales del indicador de nivel como guía.
• El error en la pantalla se puede corregir por medio de la calibración (P. 100).
INFO
24
ES
Fotografía básica
Solo tiene que pulsar el botón disparador y dejar que la cámara ajuste la confi guración
para adaptarse a la escena.
Toma de fotografías (modo AUTO)
Gire el dial de modo hacia B.
1
Encuadre la escena.
2
• Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el
iluminador AF con sus dedos o con la correa
de la cámara.
Posición paisajePosición retrato
Ajuste el enfoque.
3
• Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta
bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (área de
AF) en el lugar enfocado.
Pulse el botón disparador hasta
la mitad.
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 131)
Marca de confi rmación AF
S-IS ONS-IS
ON
P
125 F5.6
Área de AF
x
1.0
x1.0
ISO-A
200
L
FHD
01:02:0301:02:03
10231023
2
Toma
N
F
30p30p
ES
25
Suelte el botón disparador.
4
• Pulse el botón disparador a fondo
(completamente).
• La cámara liberará el obturador y tomará una
fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
Pulse el botón disparador a fondo.
$ Notas
2
• Para salir al modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el botón
Toma
disparador hasta la mitad.
Uso del zoom
Para acercar el zoom y fotografi ar objetos distantes o alejarlo para aumentar el área
visible en el encuadre. Podrá ajustar el zoom con la palanca del zoom.
Lado WLado T
x
1.0
x1.0
S-IS ONS-IS
ON
60 F2.0
0.00.0
P
26
ES
ISO-A
200
FHD
01:02:0301:02:03
10231023
S-IS ONS-IS
ON
L
N
F
30p30p
P
50 F3.2
0.00.0
x
2.0
x2.0
ISO-A
200
L
N
FHD
F
30p30p
01:02:0301:02:03
10231023
Selección del modo de toma
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de toma y, a continuación, tome la imagen.
Icono de modoIndicador
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo
siguiente.
2
Toma
Modo de tomaDescripción
B
SCN
k
^
P
A
C1
C2
n
La cámara selecciona automáticamente el modo de toma más
apropiado.
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto
o la escena.
Las imágenes se pueden tomar desde a 1 cm de distancia del
sujeto. En este modo puede tomar imágenes con una mayor
profundidad de campo, y realizar el disparo de horquillado del
enfoque con un número de imágenes establecido.
Solamente seleccionando un modo secundario según el sujeto o
la escena podrá realizar fotografías subacuáticas con un ajuste
adecuado.
La cámara mide el brillo del sujeto y ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para obtener los mejores
resultados.
Usted selecciona la apertura y la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación para obtener los mejores resultados.
Utilice modos personalizados para guardar y recuperar ajustes.
• Se pueden almacenar diferentes ajustes en cada uno de los
dos modos personalizados (C1 y C2).
Filmación de vídeos.39
g
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden
seleccionar desde los menús.
• Elementos que no se pueden ajustar con e modo de toma actual. g “Lista de ajustes
disponibles en cada modo de toma” (P. 136)
• Funciones que no se pueden confi gurar debido a un ajuste previo realizado en otra
opción:
Ajustes tales como el modo de imagen no están disponibles cuando se gira el dial
de modo a B.
25
28
33
34
35
36
37
27
ES
Armonización de los ajustes a la escena (modo SCN)
Simplemente gire el dial de modo hacia SCN y seleccione el modo de escena que
prefiera para disparar con los ajustes de la cámara optimizados al sujeto o escena.
• Los procedimientos de uso de [Live Composite] y [Panorama] difi eren de los otros modos
de escena; para más información, consulte “[Live Composite]: Fotografía Live composite”
(P. 31) y “Panorama” (P. 32).
2
Toma
Tipo de
sujeto
Personas
Escenas
nocturnas
Modo de
escena
RetratoAdecuado para retratos. Destaca la textura de la piel.
B
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
e-Retrato
e
Pais.+Retr.
D
Noche+
U
Retrato
NiñosAdecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
m
Esc.Noct.
G
Noche+
U
Retrato
Cielo
H
estrellado
Fueg.Artif.
X
Live
d
Composite
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
defi nición. La cámara graba dos imágenes: una imagen con
el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
Adecuado para retratos que contienen un paisaje en el
fondo.
Los azules, los verdes y los tonos de piel se capturan
maravillosamente.
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto
a través de OI.Share (P. 107, 108).
Adecuado para fotografías nocturnas con trípode.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto
a través de OI.Share (P. 107, 108).
Adecuado para retratos con fondo nocturno.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto
a través de OI.Share (P. 107, 108).
Adecuado para realizar tomas de escenas nocturnas sin un
trípode. Reduce la borrosidad al tomar escenas con poca
luz o poco iluminadas.
La cámara toma ocho exposiciones y las combina en una
sola fotografía.
Adecuado para fuegos artifi ciales.
Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto
a través de OI.Share (P. 107, 108).
La cámara dispara automáticamente varias imágenes, toma
solo las nuevas áreas brillantes y las combina en una sola
imagen.
Con una exposición prolongada normal, una imagen
de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las
estrellas con edifi cios brillantes suele ser demasiado
brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición mientras
comprueba el progreso.
• Para más información sobre la toma de fotos usando
esta función, consulte “[Live Composite]: Fotografía Live
composite” (P. 31).
Descripción
28
ES
Tipo de
sujeto
Movimiento
Escenario
Interior
• Para maximizar los benefi cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las
funciones de toma quedan desactivados.
• Al tomar fotografías capturadas con [e-Retrato], la grabación podría llevar cierto tiempo.
Además, cuando el modo de calidad de imagen es [RAW], la imagen se graba en
RAW+JPEG.
• Las imágenes [Cielo estrellado] capturadas con [RAW] seleccionado para la calidad de
imagen serán grabadas en formato RAW+JPEG, con el primer fotograma grabado como
imagen RAW y la compuesta fi nal como imagen JPEG.
• [Contraluz HDR] graba las imágenes HDR procesadas en formato JPEG. Al defi nir el
modo de calidad de imagen en [RAW], la imagen se graba en RAW+JPEG.
- El ruido podría ser más notable en las fotos capturadas en condiciones asociadas con
velocidades de obturación lentas.
- Para obtener los mejores resultados, asegure la cámara, por ejemplo, montándola
sobre un trípode.
- La imagen visualizada en la pantalla durante los disparos diferirá de la imagen HDR
procesada.
- El modo de fotografía se fi ja en [Natural] y el espacio de color se fi ja en [sRGB].
Modo de
escena
Deporte
C
NiñosAdecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
m
PaisajeAdecuado para paisajes.
F
Puesta Sol Adecuado para puestas de sol.
`
Playa y
g
Nieve
Panorama
s
Contraluz
E
HDR
Velas
W
Retrato
B
e-Retrato
e
NiñosAdecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos.
m
Contraluz
E
HDR
Adecuado para tomas rápidas.
La cámara tomará fotos mientras el botón disparador esté
pulsado.
Adecuado para fotografi ar montañas nevadas, paisajes
marinos al sol y otras escenas claras.
Capture una serie de imágenes que combinadas creen un
panorama.
• Para más información sobre la toma de fotos usando esta
función, consulte “Panorama” (P. 32).
Apto para escenas de alto contraste. Cada vez que pulse
el botón disparador, la cámara realizará 4 tomas y, a
continuación, las fusionará en una sola imagen con la
exposición correcta.
Adecuada para fotografi ar escenas iluminadas con velas.
Los colores cálidos se conservan.
Adecuado para retratos.
Destaca la textura de la piel.
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
defi nición. La cámara graba dos imágenes: una imagen con
el efecto aplicado y otra sin el efecto aplicado.
Apto para escenas de alto contraste. Cada vez que pulse
el botón disparador, la cámara realizará 4 tomas y, a
continuación, las fusionará en una sola imagen con la
exposición correcta.
Descripción
ES
2
Toma
29
2
Toma
Gire el dial de modo hacia SCN.
1
Marque el tipo de sujeto deseado usando
2
FGHI o el mando de control y pulse el
botón Q.
Marque el modo de escena deseado usando
3
HI o el mando de control y pulse el botón Q.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón
MENU sin pulsar el botón Q para seleccionar un
modo de escena.
• Para seleccionar un modo de escena diferente,
pulse el botón u (H).
Tome la fotografía.
4
Personas
MovimientoEscenario
Interior
Escenas nocturnas
Retrato
30
ES
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.