Coffret résistant à l’eau pour
µ-mini DIGITAL/Stylus Verve
■ Nous vous remercions d’avoir acheté le coffret résistant à l’eau
CWPC-01.
■ Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser correctement
et de façon sûre le produit. Veuillez conserver ce manuel pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
■ Un mauvais usage risque de causer des dommages à l’appareil
photo à l’intérieur à cause d’une fuite d’eau, et une réparation
risque d’être impossible.
■ Avant utilisation, effectuez un test préliminaire comme décrit dans
ce manuel.
Introduction
● Toute copie partielle ou totale de ce mode d’emploi, sauf pour des
besoins privés, est interdite. La reproduction non-autorisée est
strictement interdite.
● OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura être tenu responsable de
quelque façon que ce soit de pertes de profits ou de réclamations de
tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte du produit.
● OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura être tenu responsable des
dommages, pertes de profits, etc. découlant de la perte de données
d’image en raison de défauts de ce produit ou de démontage,
réparation ou modification de ce produit par des tiers autorisés par
OLYMPUS IMAGING CORP., et pour d’autres raisons.
Veuillez lire cette section avant d’utiliser le produit
● Ce produit fait qu’il est possible d’utiliser l’appareil photo µ-mini
DIGITAL/Stylus Verve au bord de la mer, sous la pluie ou en prise
de vue sous-marine jusqu’à une profondeur d’eau de 3 mètres.
● Veuillez utiliser correctement le coffret après une connaissance
suffisante du contenu de ce manuel concernant la manipulation du
coffret, les tests avant utilisation, l'entretien et le rangement après
utilisation.
● OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura être tenu responsable de
quelque façon que ce soit des accidents concernant l'immersion
d'un appareil photo numérique dans l'eau aussi bien que des
conséquences y compris les dommages aux parties internes,
pertes d’enregistrement et d’investissements pour la prise de vue.
● OLYMPUS IMAGING CORP. ne paiera aucune compensation en
cas d’accidents (corporels ou matériels) survenant au cours de
l’utilisation de ce produit.
F-2
Pour une utilisation sûre
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce mode d’emploi utilise divers pictogrammes pour une utilisation
correcte du produit et pour prévenir l’utilisateur et d’autres personnes
de danger aussi bien que de dommages. Ces pictogrammes et leurs
significations sont indiqués ci-dessous.
Indique une situation pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves en ignorant cette indication.
Indique une situation pouvant entraîner des blessures
de personnes ou des dommages matériels en
ignorant cette indication.
AVERTISSEMENT
1. Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants. Les
types d’accidents suivants pourraient se produire.
Blessures en faisant tomber sur le corps d’une certaine hauteur.
Blessures de membres du corps pris dans des pièces qui s’ouvrent
et se ferment.
Risque d’avaler des petites pièces. Consultez immédiatement un
médecin si un enfant a avalé des pièces.
Le déclenchement du flash devant les yeux risque de causer un
trouble permanent de la vue, etc.
2. Ne pas ranger l’appareil photo numérique laissé dans ce produit
avec une batterie. Le rangement avec une batterie en place
pourrait entraîner une fuite du liquide de la batterie et un incendie.
3. Si une fuite d’eau se produit avec un appareil photo installé dans
ce produit, retirer rapidement la batterie de l’appareil. Il y a un
risque de combustion et d’explosion en générant de l’hydrogène.
4. Ce produit est fabriqué à partir de résine. Il y a un risque de se
blesser s’il se casse à cause d’un impact violent avec un rocher ou
d’autres objets durs. Veuillez le manipuler avec suffisamment de
soin.
F-3
ATTENTION
1. Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer une
fuite d’eau ou d’autres problèmes.
2. Ne pas placer ce produit dans des endroits avec des températures
anormalement hautes ou basses ni dans des endroits avec des
variations de température extrêmes. Le produit risque de se
détériorer.
3. L’ouverture et la fermeture dans des endroits avec beaucoup de
sable, de poussière ou de saleté risque de nuire aux
caractéristiques de résistance à l’eau et causer une fuite d’eau. Ce
doit être évité.
4. Ce produit a été conçu et fabriqué pour l’utilisation à une
profondeur d’eau de 3 mètres. Veuillez noter que plonger à une
profondeur dépassant 3 m risque de causer une déformation
permanente ou endommager ce produit et l’appareil photo à
l’intérieur ou risque d’entraîner une fuite d’eau.
5. Sauter à l’eau avec ce produit dans votre poche ou à la main, jeter
à l’eau le produit à partir du bateau et d’autres traitements brutaux
risquent de provoquer une fuite d’eau. Veuillez le manipuler avec
suffisamment de soin, en le passant de main à main, etc.
6. Si l’appareil photo à l’intérieur devait être mouillé à cause d’une
fuite d’eau, etc. essuyez immédiatement toute trace d’humidité et
vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil.
7. Pour une utilisation sûre de l’appareil photo numérique dans ce
produit, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’appareil
photo.
8. Lors du scellage du produit, prendre suffisamment de soin pour
qu’aucun corps étranger ne reste coincé sur le joint d’étanchéité ni
sur la surface venant en contact avec lui.
9. Ne pas retirer le joint d’étanchéité pour éviter une fuite d’eau.
F-4
Batteries
● Toujours utiliser la batterie conçue pour l’appareil photo comme
indiqué dans son mode d’emploi.
● Faire attention à ce que les bornes de la batterie ne deviennent
pas mouillées. Ce qui pourrait causer des problèmes ou des
accidents.
● Lire attentivement le mode d’emploi de l’appareil photo pour les
autres précautions à propos de la batterie.
Pour éviter des accidents de fuite d’eau
Si une fuite d’eau se produit pendant l’utilisation de ce produit, la
réparation de l’appareil logé dans ce produit peut devenir impossible.
Veuillez observer les précautions suivantes pour l’utilisation.
1. En scellant ce produit, s’assurer qu’il n’y a pas de cheveux, de
fibres, de grains de sable ni d’autres matières étrangères collés
non seulement sur le joint d’étanchéité, mais également sur la
surface venant en contact avec lui. Même un simple cheveu ou un
seul grain de sable peut causer une fuite d’eau. Veuillez contrôler
avec le plus grand soin.
<Exemples de matière étrangère collant au joint d’étanchéité>
CheveuFibresGrains de sable
2. La détérioration du joint d’étanchéité évoluera en fonction des
conditions d’utilisation et de stockage. Si le joint d’étanchéité est
endommagé, présente des fissures ou a perdu de son élasticité,
une fuite d’eau risque de se produire.
3. Ce produit est une construction hermétique fabriquée en plastique
(polycarbonate). S’il est laissé longtemps dans une voiture, sur un
bateau, à la plage ou à d’autres endroits atteignant une température
élevée, ou s’il est sujet à une force extérieure irrégulière pendant
longtemps, il risque de se déformer et la fonction de résistance à l’eau
risque d’être perdue. Faire suffisamment attention au contrôle de la
F-5
température. De plus, ne pas placer d’objets lourds sur le produit
pendant le stockage ou le transport, et éviter un stockage insensé.
4. Si la surface venant en contact avec le joint d’étanchéité est
pressée fortement de l’extérieur de ce produit, ou si le produit est
déformé, la fonction de résistance à l’eau risque d’être perdue.
Faire attention de ne pas exercer une force excessive.
5. Veuillez-vous assurer d’effectuer le test préliminaire et le contrôle
final chaque fois avant d’utiliser le produit.
6. Si vous apercevez des gouttes d’eau ou d’autres signes de fuite d’eau
en prenant des photos, arrêter immédiatement l’utilisation, retirer toute
eau de l’appareil photo et du produit, contrôler conformément au
“Contrôle final”, et confirmer si une fuite s’est produite ou non.
Précautions de manipulation
● L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivants
risque de causer des mauvais fonctionnements, des pannes, des
problèmes, des dommages, un incendie, de la buée interne, ou
une fuite d'eau. Toujours éviter ces endroits.
Des endroits atteignant des températures élevées telles celles en
plein soleil, dans une voiture, etc.
Des endroits à proximité de feux ouverts
Des profondeurs sous-marines au-delà de 3 mètres
Des endroits soumis à des vibrations
Des endroits avec des températures et une humidité élevées, ou
avec des variations importantes de température
Des endroits avec des substances volatiles
● Ce produit est fabriqué en résine de polycarbonate avec une
excellent résistance aux impacts, mais il risque d'être endommagé
en le cognant contre des rochers, etc. Il peut également se casser
quand il frappe des objets durs ou s'il est jeté.
● Ce produit n'est pas un coffret pour amortir les chocs de l'appareil
photo à l'intérieur. Lorsque ce produit avec un appareil photo
numérique à l'intérieur est sujet à des impacts ou que des objets lourds
sont placés dessus, l'appareil photo numérique risque de devenir
endommagé. Veuillez manipuler le produit avec suffisamment de soin.
● Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue durée, la
performance de résistance à l’eau risque de tomber à cause de la
dégradation du joint d’étanchéité, etc. Avant utilisation, toujours
effectuer le test préliminaire et le contrôle final.
F-6
● Lorsqu'un flash est utilisé tout en utilisant ce produit, des ombres
risquent d'apparaître sur les bords de la vue. C'est particulièrement
perceptible en prenant des vues en mode gros plan sur le côté
grand angle. Veuillez utiliser un flash après confirmation d'image.
● Ne pas utiliser les produits chimiques suivants pour le nettoyage,
pour une protection anticorrosion, pour éviter la formation de buée,
pour des réparations ou d'autres raisons. Utilisés pour ce produit
directement ou de façon indirecte (avec les produits chimiques
vaporisés), ils risquent de causer des fissures sous haute pression
ou d'autres problèmes.
Produits chimiques qui ne
peuvent pas être utilisés
Ne pas nettoyer le produit avec de l'alcool, de
l'essence, un dissolvant ou d'autres diluants
organiques volatils, ni avec des détergents
chimiques, etc. De l'eau pure ou de l'eau tiède suffit.
Ne pas utiliser d'agents anticorrosion. Les parties
métalliques sont en acier inoxydable ou en bronze,
et le lavage avec de l'eau pure est suffisant.
Ne pas utiliser de colle pour des réparations ou
d'autres raisons. Si une réparation est nécessaire,
veuillez contacter un revendeur ou le centre de
service Olympus le plus proche.
● Ne pas effectuer d'opérations autres que celles spécifiées dans ce
mode d'emploi, ne pas retirer, modifier ni utiliser des pièces autres
que celles spécifiées.
● OLYMPUS IMAGING CORP. décline toute responsabilité pour des
accidents concernant l'immersion d'un appareil photo numérique
dans l'eau.
● OLYMPUS IMAGING CORP. ne paiera aucune compensation pour
des accidents (blessures ou dommages matériels) au moment de
l'utilisation.
F-7
1. Préparatifs
Contrôle du contenu de l’emballage.
Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte.
Contacter le revendeur si des accessoires étaient manquants ou
endommagés.
Coffret résistant à l’eau
Liste des distributeurs
agréés/Liste des centres de
service agréés
Mode d'emploi
(ce manuel)
F-8
Nomenclature des pièces
Dragonne
Œillets de dragonne
❈
Bouton de molette Mode
❈
Déclencheur
Fenêtre d'objectif
Leviers de blocage de
boucle
Remarque :
Les commandes du coffret résistant à l’eau marquées par “❈”
correspondent aux commandes de même nom de l’appareil photo
numérique. Lorsque les commandes du coffret sont activées, les
fonctions correspondantes de l’appareil photo numérique seront
commandées. Pour des détails sur les fonctions, se référer au
mode d’emploi pour l’appareil photo numérique.
Clef d’ouverture/leviers
de fermeture (poignée)
Crochets de fermeture
Veuillez bien maîtriser le fonctionnement de base du coffret avant de
prendre des photos.
Comment appuyer sur le déclencheur
En appuyant sur le déclencheur,
le presser doucement pour que
l’appareil ne bouge pas.
Faire également attention de ne
pas mettre votre main devant
l’objectif.
Remarque:• Pour le fonctionnement détaillé du déclencheur, se référer
au mode d’emploi de l’appareil photo numérique.
Comment utiliser la touche de zoom
Le coffret dispose d’une touche
de zoom qui permet le
fonctionnement à partir de
l’extérieur de la touche de zoom
de l’appareil photo numérique
installé dans le coffret.
Comment utiliser la molette Mode
Le coffret dispose d’un bouton de
molette Mode qui permet le
fonctionnement à partir de
l’extérieur de la molette Mode de
l’appareil photo numérique installé.
Après installation de l’appareil
photo numérique dans le coffret,
sceller le coffret et vérifier que la
molette Mode peut être
commandée.
F-10
2. Contrôle préliminaire du coffret
ATTENTION
Tester le produit avant utilisation.
Avant d’utiliser le coffret sous l’eau, s’assurer de contrôler qu’il n’y
a pas de fuite d’eau en effectuant d’abord le test préliminaire sans
installer l’appareil photo, puis le test de fuite d’eau après installation
de l’appareil photo.
Test préliminaire
1. Vérifier que le joint d’étanchéité du coffret est exempt de grains
de sable, de poussière ou d’autres corps étrangers.
Si des corps étrangers y sont collés, les retirer complètement.
2. Avant d’installer l’appareil photo numérique dans le coffret,
plonger le coffret vide à la profondeur d’eau prévue pour
confirmer qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
3. Les principales causes de fuite d’eau sont les suivantes.
Dommages, fissures, détérioration ou déformation du joint
d’étanchéité
Des grains de sable, fibres, cheveux ou autres corps étrangers
collés au joint d’étanchéité ou sur la surface en contact avec le joint
d’étanchéité.
: • La méthode la mieux appropriée pour le contrôle de
fuite d'eau est de plonger le coffret à la profondeur
d'eau prévue. Lorsque c'est difficile, les fuites d'eau
peuvent également être contrôlées en faible
profondeur sans pression d'eau. Ne pensez pas que
c'est ennuyeux, mais effectuez ce test.
•Si le test préliminaire montrait une fuite d'eau avec
une manipulation normale, arrêter d'utiliser le coffret
et contacter le revendeur ou le centre de service
Olympus le plus proche (indiqué sur la page de
couverture de ce mode d'emploi).
F-11
3.
ATTENTION
Installation de l’appareil photo numérique.
Contrôle de l’appareil photo.
Contrôler l’appareil photo numérique avant de l’installer dans le coffret.
Contrôle de la batterie
Comme l'écran ACL est utilisé pour la confirmation de vue en
prenant des photos, la durée d'utilisation de la batterie devient
courte. Vérifier que l'énergie restante de la batterie est suffisante.
Confirmation du nombre de vues restant à prendre
Vérifier que le support de stockage des vues a un nombre suffisant de
vues restant à prendre.
Retrait de la dragonne de l’appareil photo numérique
Si une dragonne est fixée à l'appareil photo numérique, elle doit être retirée.
: •
Si un appareil photo numérique est chargé sans retirer la
dragonne, elle risque d'être prise entre les couvercles du coffret et
pourrait causer une fuite d'eau.
•
En retirant la dragonne, manipuler l'appareil avec suffisamment de
soin. OLYMPUS IMAGING CORP. décline toute responsabilité
pour des dommages occasionnés par la chute de l'appareil.
Chargement de l’appareil photo dans le coffret
Quels appareils photo numériques peuvent être chargés ?
Ce coffret (CWPC-01) est utilisé exclusivement pour le µ-mini
DIGITAL/Stylus Verve.
Mettre en marche l’appareil photo.
Appuyer une fois sur la touche d’alimentation de l’appareil photo
numérique pour le mettre en marche. Une nouvelle pression sur la
même touche coupe son alimentation.
Lorsque trois minutes environ se sont écoulées sans opération, l’appareil
photo passe en mode de veille (état d’attente). Dans ce cas, appuyer sur
une touche de fonctionnement telle que la touche de zoom pour sortir du
mode de veille. Si l’appareil est laissé sans commande pendant plus de
12 minutes, l’alimentation de l’appareil photo est coupée. Dans ce cas,
l’appareil peut être mis en marche en appuyant sur la touche
d’interrupteur d’alimentation.
F-12
Contrôler le fonctionnement de l’appareil photo.
Vérifier le fonctionnement conformément au mode d’emploi pour
l’appareil photo numérique.
Ouvrir le coffret résistant à l’eau.
Tout en faisant coulisser vers le bas les leviers de blocage de boucle
sur la poignée gauche du coffret, tenir les sections supérieure et
inférieure de la poignée gauche et la tirer vers le devant pour ouvrir le
coffret.
Charger l’appareil photo numérique.
Installer soigneusement l’appareil photo numérique dans le coffret.
Vérifier après installation.
Toujours effectuer les contrôles finaux suivants avant de sceller le
coffret.
Est-ce qu’il y a quelque chose d’anormal avec le joint d’étanchéité
à la section d’ouverture du coffret ?
Le joint d’étanchéité et la surface en contact avec le joint sont-ils
exempts de saleté ou de corps étrangers ?
F-13
Sceller le coffret.
ATTENTION
Fermer le couvercle arrière du coffret, engager les boucles avec le
bord du couvercle arrière, et pousser sur la poignée gauche dans le
sens de la flèche pour sceller hermétiquement le coffret.
Effectuer les contrôles finaux.
Inspection visuelle
Après avoir scellé le coffret, vérifier visuellement les pièces de
scellement des couvercles avant et arrière et autour pour s'assurer
que le joint d’étanchéité n'a pas pris de matière étrangère.
: • Des cheveux, des fibres et d'autres éléments fins ne
sont pas très apparents, mais ils risquent de causer
une entrée d'eau, par conséquent une attention
particulière est demandée.
F-14
Test final
Le test final après chargement de l'appareil photo est expliqué cidessous. C'est la seule façon d'éliminer tout souci à propos d'une
entrée d'eau possible ! Toujours effectuer ce test. Il peut être effectué
facilement dans un réservoir d'eau ou une baignoire. La durée
nécessaire est de cinq minutes environ.
Simple test d'immersion
dans l'eau
Entrer lentement le
1
coffret dans l'eau.
D'abord,
n'immerger le
2
coffret que pendant
trois secondes.
Vérifier qu'il n'y a pas
d'eau entrée dans le
3
coffret.
Puis, immerger le
coffret pendant 30
4
secondes.
Vérifier qu'il n'y a pas
5
d'eau entrée.
Puis, vérifier en
immersion pendant
6
trois minutes.
C'est le contrôle final.
7
Image explicative
Conseils
Comme le coffret est transparent,
des gouttes d'eau y entrant peuvent
être vues facilement.
En cas de problème avec le joint
d’étanchéité, trois secondes sont suffisantes
pour laisser entrer de l'eau. Y a-t-il des
bulles d'air sortant entre les couvercles ?
Veuillez contrôler soigneusement.
Sortir le coffret de l'eau et vérifier qu'il
n'y a pas d'eau accumulée au fond du
coffret.
Y a-t-il de l'eau suintant ?
Contrôler soigneusement la présence
de bulles d'air!
N'effectuer aucune opération pour le
moment, mais simplement observer.
Sortir le coffret de l'eau et vérifier qu'il n'y
a pas d'eau accumulée au fond du coffret.
Effectuer très soigneusement la
vérification.
Contrôler soigneusement la présence de bulles d'air!
Essayez le fonctionnement des touches
fréquemment utilisées.
Contrôler soigneusement la présence de bulles d'air!
S'il n'y a toujours pas d'entrée d'eau, tout est correct!
Sortir le coffret de l'eau et vérifier
de nouveau qu'il n'y a pas d'eau
accumulée au fond du coffret.
F-15
4. Précautions de prise de vue
Prendre des vues soigneusement.
Précautions en utilisant le flash
En prenant des vues en gros plan avec un réglage grand angulaire,
la lumière du flash risque d'être perdue dans certaines parties ou
l’illumination risque de ne pas être uniforme.
Portée du flash
(prise de vue à terre)
En prise de vue sous-marine, les conditions de prise de vue (clarté
de l’eau, matières en suspension, etc.) peuvent affecter
considérablement la portée du flash.
Toujours contrôler les photos sur l’écran ACL après la prise de vue.
Grand angle : 20 cm à 2,8 m environ
Téléobjectif : 20 cm à 2,0 m environ
F-16
5. Manipulation après la prise de vue
ATTENTION
ATTENTION
Essuyer toute goutte d’eau.
Après avoir terminé la prise de vue et être
revenu à terre, essuyer toute goutte d'eau
restée sur le coffret. Utiliser de l'air ou un
chiffon doux ne laissant pas de fibres pour
essuyer complètement toute goutte d'eau
etc. du joint entre les couvercles avant et
arrière, des touches, etc.
: •
En particulier si des gouttes d'eau restent entre les couvercles
avant et arrière, elles risquent de couler à l'intérieur lorsque le
coffret est ouvert. Prendre un soin particulier pour bien
essuyer toutes les gouttes d'eau.
•
En ouvrant le coffret, prendre suffisamment de soin pour que
de l'eau ne tombe pas de vos cheveux ou de votre corps sur
le coffret et l'appareil.
•
Avant d'ouvrir le coffret, s'assurer que vos mains ou gants
sont exempts de sable, fibres ou autres matières étrangères.
•
Ne pas ouvrir ni fermer le coffret dans des endroits où de
l'eau ou du sable est emporté par le vent. Si ceci ne peut pas
être évité car vous devez changer la batterie ou la carte
mémoire d'image, placer une feuille pour faire écran et faire
attention que ni eau ni sable ne soit répandu.
•
Faire attention de ne pas toucher l’appareil photo numérique,
la batterie ou le support mémoire lorsque vos mains sont
mouillées.
Sortir l’appareil photo numérique.
Ouvrir soigneusement le coffret et retirer l'appareil photo numérique du coffret.
: •
Toujours placer le coffret ouvert avec le côté du joint
d’étanchéité tourné vers le haut. Si le coffret est placé avec le
côté du joint tourné vers le bas, de la poussière ou d'autres
matières étrangères risquent d'adhérer au joint ou à la
surface de contact du joint et pourraient causer une fuite
d'eau lors de la plongée suivante.
•
Veuillez lire le mode d'emploi pour l'appareil photo numérique
pour le stockage des vues, etc.
F-17
Laver le coffret avec de l’eau fraîche.
ATTENTION
ATTENTION
Après utilisation, sceller de nouveau le coffret après avoir sorti
l'appareil et le laver suffisamment dans de l'eau fraîche dès que
possible. Après utilisation dans de l'eau salée, le tremper dans de
l'eau fraîche pendant un certain temps est efficace pour retirer le sel.
: • Une fuite d'eau peut être causée lorsqu'une pression
d'eau supérieure à la limite est appliquée localement.
Avant de laver le coffret avec de l'eau fraîche, y
retirer l'appareil photo numérique.
• Laisser sécher le coffret avec le sel risque de nuire
au fonctionnement. Toujours retirer toute trace de sel
après utilisation.
Sécher le coffret.
Après lavage à l'eau fraîche, utiliser un chiffon doux n'ayant pas de sel
sur lui et ne déposant pas de fibres pour essuyer toute trace d'eau et
sécher complètement le coffret dans un endroit bien ventilé à l'ombre.
: • Ne pas utiliser l'air chaud d'un sèche-cheveux ou
d'un appareil similaire pour le séchage et ne pas
exposer le coffret en plein soleil, ce qui pourrait
accélérer la détérioration ou la déformation du coffret
et la dégradation du joint d’étanchéité, entraînant
une fuite d'eau.
En essuyant le coffret, faire attention de ne pas
causer de rayures.
F-18
6.
ATTENTION
Entretien de la fonction de résistance à l’eau
Retirer toute matière étrangère du joint d’étanchéité.
Contrôler visuellement que le joint d’étanchéité est exempt de sable, de
poussière et d’autre matière étrangère aussi bien que de dommages et
crevasses.
Si un corps étranger est collé, utiliser un chiffon propre qui ne perd pas
ses fibres ou quelque chose de similaire pour le retirer. Si le joint
d’étanchéité est endommagé ou présente des fissures, ne pas utiliser le
coffret, en particulier sous l’eau, car une fuite d’eau risque de se
produire.
: • Ne pas retirer le joint d’étanchéité, ce qui entravera
la fonction de résistance à l’eau et causera une fuite
d’eau dans le coffret.
F-19
Fiche technique
❈
Modèle d’appareil
photo concerné
Résistance à la
pression
Matières
principales
Dimensions
Poids120 g
OLYMPUS IMAGING CORP. se réserve le droit de changer
l’apparence externe et les caractéristiques techniques sans
préavis.
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital/