Olympus C-750 - 4MP Digital Camera, Camedia C-750 Ultra Zoom Manual De Consulta [es]

CÁMARA DIGITAL
C-750 Ultra Zoom
MANUAL DE CONSULTA
<Haga clic aquí>
Explicación de las funciones de la cámara digital e instrucciones de manejo.
Explicación sobre cómo descargar imágenes entre su cámara digital y su PC.
CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos realizar varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se
reserva el derecho a actualizar o modificar la información contenida en este manual.
CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE CONSULTA
C-750 Ultra Zoom
2
Para clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Europa
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/ o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de Conformidad Número de modelo : C-750 Ultra Zoom Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono : 631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Introducción a las funciones de la cámara
Fotografía avanzada
Obtenga la fotografía deseada utilizando varios efectos, o consiga ajustes más precisos.
Primeros pasos
Uso de los menús
Operaciones básicas
Flash
Fotografía avanzada
Ajuste de la calidad de la imagen y la exposición
Funciones útiles
Ajustes de impresión
Miscelánea
Para reproducir y editar las imágenes
Ajustes que facilitan el empleo de la cámara
Impresión de imágenes
Localización y solución de problemas y otras informaciones adicionales
Contenidos
Nombres de las partes
P.4
P.10
P.17
P.32
P.42
P.55
P.67
P.99
P.116
P.137
P.163
P.174
Reproducción
Glosario de términos
Índice
P.197
P.201
Especificaciones
P.195
Fotografía básica
4
Contenidos
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nombres de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones del visor y del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo usar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Primeros pasos 17
Fijación de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de pilas opcionales o de un adaptador de CA
. . . 20
Inserción de la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Elementos básicos de las tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extraer la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Encendido/apagado de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pantalla de inicio/cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Si no se reconoce la tarjeta (verificación de la tarjeta) . . . 25
Selección de un idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sujeción de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Uso de los menús 32
Acerca de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo usar los mode menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Menús de acceso directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menús de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Operaciones básicas 42
Modos de fotografía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fotografía de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Si no se puede obtener un enfoque correcto . . . . . . . . . . . . . 49
Uso de la función Bloqueo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 49
5
Contenidos
Sujetos difíciles de enfocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Uso del zoom óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ZOOM DIG. (DIGITAL ZOOM) - Uso del zoom digital . . . 54
4 Flash 55
Fotografía con flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uso del flash de sincronización lenta . . . . . . . . . . . . . 61
Control de intensidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Flash externo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso del flash externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de flashes externos disponibles comercialmente . . . 65
Flashes externos compatibles comercialmente
disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Fotografía avanzada 67
Modo A/S/M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Toma con prioridad de abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Toma con prioridad del obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fotografía manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MI MODO (MY MODE) - Uso de Mi modo . . . . . . . . . . . . 71
Aplicaciones de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AF MODO (AF MODE)
- Cambio de la gama de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AF CONT. (FULLTIME AF)
- Enfoque fiable - ahorro de tiempo . . . . . . . . . . . . . . 73
AF ZONA (AF AREA) - Cambio de la posición
de la marca de objetivo de enfoque automático . . . . . 74
BLOQUEO AF (AF LOCK) - Bloqueo del enfoque . . . . . . 75
Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Medición puntual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6
Contenidos
MED. MULTI (MULTI METERING) - Multimedición . . . . . 80
BLOQUEO AE (AE LOCK)
- Bloqueo de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fotografía en el modo macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fotografía en el modo supermacro . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fotografía con disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fotografía con control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fotografía secuencial . . . . . . . . . 89
Fotografía secuencial, fotografía secuencial de alta
velocidad y fotografía secuencial de enfoque
automático (AF) . . . . . . . . . . . . . 89
Bracketing automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
PANORAMA - Fotografía panorámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 EN 1 (2 IN 1)
- Fotografía de dos imágenes en una . . . . . . 94
FUNCION (FUNCTION)
- Agrega efectos especiales a las fotografías. . . . . . . 96
Grabación de sonido con imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . 97
Grabación de sonido con vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Ajuste de la calidad de la imagen y la exposición 99
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Selección de los modos de grabación . . . . . . . . . . . . . . 101
Resolución 3:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
AMPLIAR TAMAÑO (ENLARGE SIZE). . . . . . . . . . . . . . 103
Sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Balance de blancos automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Balance de blancos preajustado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Un toque de balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . 107
Ajuste del balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . . 109
NITIDEZ (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7
Contenidos
CONTRASTE (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
SATURACION (SATURATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
RED. RUIDOS (NOISE REDUCTION)
- Reducción de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualización de histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7 Reproducción 116
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Visualización rápida (QUICK VIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Reproducción de primeros planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Visualización de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Selección del número de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Reproducción de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
REP. VIDEO (MOVIE PLAYBACK)
- Reproduce vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Edición de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
INDICE (INDEX) - Crear un índice . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
EDITAR (EDIT) - Editar un vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reproducción en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Rotación de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Grabación de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Edición de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Redimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Protección de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Borrado de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Borrado de un solo cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Borrar todos los cuadros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
8 Funciones útiles 137
REP. TOTAL (ALL RESET)
- Guardar los ajustes de la cámara. . . . . . . . . . . . . . 137
8
Contenidos
AJUSTE BOT. (CUSTOM BUTTON)
- Botón CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
AJUSTE BOT. (CUSTOM BUTTON)
- Ajuste del botón personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . 140
Uso del botón CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
ATAJO (SHORT CUT) - Acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ATAJO (SHORT CUT)
- Ajuste del menú de acceso directo. . . . . . . . . . . . . 143
Uso de los menús de acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . 144
AJ. MI MODO (MY MODE SETUP)
- Ajuste de la función Mi modo . . . . . . . . . . . . . 145
CONFIG. TARJ (CARD SETUP)
- Formateo de la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Visualización de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ajuste del brillo del monitor y del visor . . . . . . . . . . . . . 151
VISUALIZAR (REC VIEW)
- Visualización de la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
SLEEP - Temporizador de reposo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Tono de pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
SONIDO OBT. (SHUTTER SOUND)
- Sonido de obturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
VOLUMEN (VOLUME) - Volumen de reproducción . . . . . . . 156
CONF. ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) - Configuración de
imagen/sonido durante el encendido/apagado . . . . . 157
CONF. PANT. (SCREEN SETUP)
- Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
NOM. ARCH. (FILE NAME) - Nombre de archivo . . . . . . . . . 159
PIXEL MAPA (PIXEL MAPPING) - Mapeo de pixel . . . . . . . 160
Unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
SAL. VIDEO (VIDEO OUT)
- Selección de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9 Ajustes de impresión 163
Cómo imprimir imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
9
Contenidos
Reserva de impresión de todos los cuadros . . . . . . . . . 165
Reserva de impresión de un solo cuadro . . . . . . . . . . . . 167
Recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Reposición de los datos de la reserva de impresión . . . . 172
10 Miscelánea 174
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Lista de ajustes por omisión de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Modos y funciones de fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Indicaciones usadas en este manual
l
Información importante sobre factores que podrían producir averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre las operaciones terminantemente prohibidas.
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo rendimiento de su cámara.
Páginas de consulta que describen detalles o información relacionada.
Nota
10
Nombres de las partes
Cámara
Objetivo
Enganche para correa
g
P.17
LED del disparador automático/del control remoto Receptor del control remoto g
P.86, 87
Zapata de contacto g
P.63
Micrófono g
P.97, 98, 130
Jack DC-IN g
P.20
Flash g
P.55
Jack A/V OUT (MONO)
g
P.128
Conector USB
Tapa del conector g
P.20, 128
Disco de modo g
P.42
Botón obturador g
P.46
Mando de zoom (W/T•GU) g
P.53, 118, 119
Altavoz g
P.156
11
Nombres de las partes
Visor g
P.12, 30, 46
Botón AEL/CUSTOM (x)
g
P.80, 82, 139
Botón de impresión (<) g
P.165
Interruptor de encendido g
P.24
Botón del monitor (QUICK VIEW f) g
P.46, 117
Tapa de la tarjeta g
P.22
Lámpara de control de la tarjeta
g
P.46
Teclas de control (acbd) g
P.32
Botón OK/menú (e)
g
P.32
Monitor g
P.12, 46
Botón del modo de flash (#) g
P.55
Botón macro/medición puntual (() g
P.79, 84
Disco de ajuste dióptrico g
P.30
Botón del disparador automático/del control remoto (Z) g
P.86, 87
Botón de protección (0) g
P.134
Botón de rotación (y) g
P.129
Mando del flash g
P.55
Tapa del compartimento de las pilas g
P.18
Bloqueo del compartimento de las pilas g
P.18
Rosca trípode
Botón de borrado (S) g
P.135
12
Nombres de las partes
Indicaciones del visor y del monitor
El ajuste INFO le permite seleccionar cuanta información será posible mostrar en la pantalla. A continuación se muestran las pantallas con la función Visualización de información en ON.
g
“Visualización de información” (P.150)
zzzz
Modos de fotografía
Imagen fija Vídeo
Opción Indicaciones
Pág. de
ref.
1 Modos de fotografía P, A, S, M, N, o, m, L, K, J,
I, s
P.42
2 Velocidad del obturador 16 – 1/1000
P.69
3 Valor de abertura F2.8 – F8.0
P.68
4 Compensación de la
exposición Diferencial de exposición
-2.0 – +2.0
-3.0 – +3.0
P.105
P.70
5 Verificación de las pilas e, f
P.15
6 Lámpara verde |
P.47
7 Flash en estado de
reposo (stand-by) Aviso de movimiento de la cámara/Carga del flash
#(Se enciende)
# (Parpadea)
P.57
8 Modo macro
Modo supermacro Enfoque manual
& %
MF
P.84 P.85 P.77
F2.8
F2.8
1600 1200
1600 1200
SQ1
SQ1
F2.8
F2.8
13
Nombres de las partes
9 Reducción de ruidos O
P.113
10 Modo de flash !, #, $, #SLOW1,
H
SLOW1, #SLOW2
P.55
11 Control de intensidad
del flash
w -2.0 – +2.0
P.62
12 Modo de accionamiento o, j, i, k, BKT
P.89
13 Disparador automático
Control remoto
Y
<
P.86 P.87
14 Grabación de sonido R
P.97, 98
,
130
15 Modo de grabación TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
P.99
16 Resolución 2288 × 1712, 1280 × 960,
640 × 480, 320 × 240, etc.
P.100
17 Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
[]
P.46
18 Número de imágenes
fijas almacenables Segundos restantes
30
36"
P.100
P.51
19 Bloqueo AE
Memoria AE
B C
P.82
20 Medición puntual n
P.79
21 ISO ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
P.104
22 Balance de blancos 5, 3, 1, w, x, y, V
P.106
23 Compensación del
balance de blancos
B1 – B7, R1 – R7
P.109
24 Saturación T -5 – +5
P.112
25 Nitidez N -5 – +5
P.110
26 Contraste J -5 – +5
P.111
27 Indicador de memoria a, b, c, d
P.15
Opción Indicaciones
Pág. de
ref.
14
Nombres de las partes
zzzz
Modo de reproducción
Imagen fija Vídeo
Opción Indicaciones
Pág. de
ref.
1 Verificación de las pilas e, f
P.15
2 Reserva de impresión,
Número de impresiones Vídeo
< × 10
n
P.165 P.122
3 Grabación de sonido H
P.97
4 Protección 9
P.134
5 Modo de grabación TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
P.99
6 Resolución 2288 × 1712, 1280 × 960,
640 × 480, 320 × 240 etc.
P.100
7 Valor de abertura F2.8 – F8.0
P.68
8 Velocidad del obturador 16 – 1/1000
P.69
9 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0
P.105
10 Balance de blancos WB AUTO, 5, 3, 1, w, V
P.106
11 ISO ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
P.104
12 Fecha y hora '03.06.17 15:30
P.28
13 Número de archivo,
Número de cuadro Tiempo de reproducción/ tiempo total de grabación
FILE: 100 – 0030, 30 0"/20"
P.159
SQ1
SQ1
1600
1600
1200
1200
15
Nombres de las partes
• Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y mostrada desde una visualización de índice son diferentes de aquellas que aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de reproducción de imágenes de vídeo.
zzzz
Indicador de memoria
El indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la fotografía en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo. La indicación no se muestra durante la grabación de vídeos.
zzzz
Verificación de las pilas
Si la carga restante de las pilas es baja, la indicación de verificación de las pilas cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se encuentre encendida o mientras la cámara esté en uso.
Nota
Antes de
fotografiar
(El indicador
está
apagado)
No se pueden tomar
más fotografías
(Completamente
iluminado) Espere hasta que el indicador vuelva al estado de la izquierda para tomar la siguiente fotografía.
Una fotografía
tomada
(Iluminado)
Más de dos
fotografías
tomadas
(Iluminado)
Fotografiar Fotografiar Fotografiar
Esperar
a
b
c
d
Se ilumina (verde) (Se apaga tras unos momentos)
Nivel de carga restante: alto
Nivel de carga restante: agotado Cambie por pilas nuevas.
Parpadea (rojo)
Nivel de carga restante: bajo Prepare pilas nuevas.
Sin indicación
ef
16
Cómo usar este manual
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real de este manual.
Ajuste el disco de modo en cualquiera de las marcas que aquí se muestran.
Siga las flechas para realizar operaciones con los menús. Si desea información adicional sobre el modo de proceder para las distintas operaciones, consulte “Cómo usar los mode menús” (P.33).
Aquí se representan las teclas de control. Sólo se muestran las flechas que se aplican a la operación.
17
Primeros pasos
1
1 Primeros pasos
Fijación de la correa
1
Pase el cordón del protector del objetivo por el ojalillo, y luego pase el otro extremo por la presilla y apriételo.
2
Extraiga los extremos de la correa de la trabilla ajustable y del anillo.
3
Pase un extremo de la correa (A) por la presilla del cordón (colocado en el protector del objetivo en el paso 1). Luego, pásela por el enganche para la correa de la cámara.
4
Pase el extremo del reverso de la correa por el anillo y por la trabilla ajustable como indican las flechas. Ajuste la correa hasta obtener la longitud deseada.
5
Tire de la correa en la trabilla ajustable (B) para comprobar que esté firmemente apretada.
6
Coloque la correa en el otro enganche siguiendo los pasos 3 a 5.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
• Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar que la cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.
Trabilla ajustable
Anillo
A
Enganche para correa
B
Nota
18
1
Primeros pasos
Instalación de las pilas
Esta cámara utiliza dos pilas de litio CR-V3 o cuatro pilas NiMH AA (R6), pilas NiCd, pilas alcalinas o pilas de litio.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• El monitor esté apagado.
• El visor esté apagado.
• El objetivo no esté extendido.
2
Deslice el bloqueo del compartimento de las pilas de = a ).
3
Deslice la tapa del compartimento de las pilas en la dirección A, luego levántela en la dirección B.
• Deslice la tapa con la yema del dedo. No use la uña, ya que podría hacerse daño.
4
Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración.
• Cuando utilice pilas AA (R6) recargables, cárguelas antes de usarlas.
Cuando utilice pilas AA (R6) Cuando utilice pilas de litio CR-V3
En la parte trasera de la cámara se muestra el modo correcto en que deben insertarse las pilas AA (R6).
• Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser recargadas.
• No despegue la etiqueta de la pila de litio CR-V3.
• No se pueden usar pilas de manganeso (zinc-carbón).
Importante
Tapa del compartimento de las pilas
Bloqueo del compartimento de las pilas
B
A
Alineación de las pilas
19
Instalación de las pilas
Primeros pasos
1
5
Cierre la tapa del compartimento de las pilas, luego presiónela hacia abajo C y deslícela en la dirección mostrada D.
• Empuje sobre el centro de la tapa, puesto que podría costar trabajo cerrarla bien si se presiona en el borde.
• Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
6
Deslice el bloqueo del compartimento de las pilas de ) a =.
• Si deja la cámara sin las pilas durante aproximadamente 1 hora, ciertos ajustes internos volverán a los ajustes por omisión de fábrica.
C
D
Nota
El consumo de energía varía en gran medida dependiendo de qué funciones de la cámara digital se estén utilizando. Si utiliza pilas gastadas o alcalinas, la cámara podría apagarse sin mostrar antes la advertencia de carga baja de la batería (P.15).
Precauciones al utilizar las pilas
20
Instalación de las pilas
1
Primeros pasos
Selección de pilas opcionales o de un adaptador de CA
Además de las pilas suministradas, esta cámara puede utilizar los siguientes tipos de pilas o un adaptador de CA. Elija la fuente de alimentación más adecuada a la situación.
zzzz
Baterías de litio CR-V3 (No recargables)
Las baterías de litio CR-V3 brindan una larga vida de servicio y por lo tanto, son convenientes para los viajes.
zzzz
Pilas NiMH (Recargables)
Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, si las pilas se recargan repetidamente sin que estén totalmente agotadas, las horas de uso de las mismas disminuyen gradualmente.
zzzz
Pilas alcalinas AA (R6)
Cuando necesite pilas con urgencia, podrá usar pilas alcalinas AA (R6), ya que pueden adquirirse fácilmente en cualquier lugar. Sin embargo, el número de fotografías que puede tomar puede variar de forma considerable dependiendo del fabricante de las pilas, de las condiciones de disparo de la cámara, etc. Durante la toma de fotografías, utilice el visor y apague el monitor siempre que sea posible para ahorrar energía.
zzzz
Adaptador de CA
Un adaptador de CA es útil para tareas que requieren tiempo, como por ejemplo descargas de imágenes. Un adaptador de CA opcional de la marca Olympus CAMEDIA le permite alimentar su cámara digital desde una toma de corriente CA común. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA especificado. Utilice un adaptador de CA diseñado para operar con la tensión de CA del lugar donde se está utilizando la cámara. Para más información, consulte con su distribuidor o centro de servicio Olympus más cercano.
Jack DC-IN (negro)
Toma de corriente CA
Enchufe de alimentación
Adaptador de CA
Clavija del cable de conexión
21
Instalación de las pilas
Primeros pasos
1
• Si la carga de las pilas se agota mientras la cámara está conectada a un ordenador, los datos de las imágenes se podrían perder o dañar. Se recomienda utilizar un adaptador de CA cuando transfiera las imágenes a un ordenador. No conecte ni desconecte el adaptador de CA mientras la cámara está comunicándose con el ordenador.
• No extraiga ni coloque las pilas, ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la cámara esté encendida. Esto podría afectar a las funciones o a los ajustes internos de la cámara.
• La vida útil de las pilas puede variar según el tipo de pila, el fabricante, las condiciones de disparo de la cámara, etc.
• El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más abajo. Esto podría acortar la duración de las pilas.
• Cuando el monitor está encendido.
• Cuando deja el monitor en el modo de reproducción durante un tiempo prolongado.
• Ajustes repetidos de zoom.
• Enfoque automático repetido presionando a medias el botón obturador.
• Cuando se active el modo de FULLTIME AF.
• Cuando la cámara está conectada a un ordenador.
• Cuando se utiliza un adaptador de CA, la alimentación será suministrada por el adaptador de CA aunque haya pilas instaladas en la cámara. El adaptador de CA no carga las pilas de la cámara.
• Lea con atención las instrucciones del adaptador de CA antes de usarlo.
Nota
22
1
Primeros pasos
Inserción de la tarjeta
En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a la tarjeta xD­Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes.
Elementos básicos de las tarjetas
La tarjeta equivale al carrete en el que se almacenan las imágenes capturadas en las cámaras normales. Las imágenes grabadas y almacenadas en la tarjeta pueden ser borradas, sobreescritas y/o editadas fácilmente en un ordenador.
c Área de índice
Aquí puede anotar los contenidos de la tarjeta.
d Área de contacto
Entra en contacto con los contactos para la lectura de la señal de la cámara.
Tarjetas compatibles
• xD-Picture Card (16 – 256MB)
• Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de Olympus o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, asegúrese de formatearla en esta cámara. g“CONFIG. TARJ (CARD SETUP)
- Formateo de la tarjeta” (P.148)
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• El monitor esté apagado.
• El visor esté apagado.
• El objetivo no esté extendido.
2
Abra la tapa de la tarjeta.
d
c
Nota
Tapa de la tarjeta
23
Inserción de la tarjeta
Primeros pasos
1
3
Inserte la tarjeta en la dirección adecuada.
• Al insertar la tarjeta, manténgala recta.
• Inserte la tarjeta hasta que haga clic.
• Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta.
• Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo, es posible que no se guarden los datos en la tarjeta.
4
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta hasta escuchar un clic.
Extraer la tarjeta
1
Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio.
• La tarjeta sale un poco hacia fuera y luego se detiene. Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacia afuera.
• No presione sobre la tarjeta con objetos duros o afilados, como bolígrafos.
• No abra nunca la tapa de la tarjeta, ni retire la tarjeta o las pilas mientras la cámara esté encendida. Si lo hace, podrían destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse.
Lado del área de índice
Ranura
Tarjeta insertada correctamente
Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
Nota
Nota
24
1
Primeros pasos
Encendido/apagado de la cámara
1
Presione las lengüetas del protector del objetivo como indican las flechas y extráigalo.
2
Presione el interruptor de encendido.
• La cámara se enciende y el objetivo se extiende si el disco de modo está ajustado en un modo que no sea q. El visor se enciende.
• Si el disco de modo está en q, la cámara se enciende en modo de reproducción y se enciende el monitor.
3
Para apagar la cámara, vuelva a presionar el interruptor de encendido.
SUGERENCIAS
• Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el mando de zoom. El intervalo de tiempo para entrar en reposo se puede ajustar en cualquier modo de fotografía (excepto q). g
“SLEEP - Temporizador de reposo” (P.153)
Disco de modo
25
Encendido/apagado de la cámara
Primeros pasos
1
Pantalla de inicio/cierre
Se podrá registrar una imagen para que se muestre en el monitor o un sonido para que suene cuando encienda o apague la cámara. (P.157) Además, se puede ajustar el volumen del sonido. (P.156)
Si no se reconoce la tarjeta (verificación de la tarjeta)
Al encender la cámara, se efectuará automáticamente la verificación de la tarjeta. Si no hay ninguna tarjeta en la cámara o si se ha insertado una que no sea compatible con esta cámara, aparecerá la siguiente pantalla:
• Todos los datos almacenados en la tarjeta se borran al formatearla.
Indicaciones del
monitor
Soluciones
q
NO CARD
[NO TARJETA] No hay ninguna tarjeta en la cámara o la tarjeta no está colocada debidamente. →→→→ Inserte una tarjeta. Si ya hay una insertada,
retírela e insértela de nuevo correctamente.
La tarjeta no puede grabar, reproducir ni borrar imágenes. Formatee la tarjeta o sustitúyala por una nueva.
Presione ac para seleccionar POWER OFF,
y luego presione e. Sustituya la tarjeta por otra nueva.
→→→→ Formatee la tarjeta.
Presione ac para seleccionar I FORMAT, y luego presione e para que aparezca la pantalla de confirmación. Seleccione YES y presione e. Se empieza a formatear. Si la tarjeta se formatea correctamente, la cámara quedará preparada para tomar las fotos.
Pantalla de inicio/cierre
(Ajuste por omisión de
fábrica)
Nota
POWER%OFF
FORMAt
CARD%SEtUP
SELECt
GO
NO
CAUtION ERASING%ALL
SELECt
GO
FORMAt
YES
26
1
Primeros pasos
Selección de un idioma
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Este manual de consulta muestra en inglés las indicaciones en pantalla de las ilustraciones y explicaciones. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
1
Ajuste el disco de modo en P y presione el interruptor de encendido para encender la cámara.
2
Presione e.
• Aparece el menú superior.
3
Presione d en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4
Presione
ac
para seleccionar la
pestaña SETUP y luego presione d.
Teclas de control
Botón OK
Disco de modo
Interruptor de encendido
WB
DRIVE
MODE MENU
Menú superior
CARD
SEtUP
CAMPIC
ALL RESEt
ON
ON
ENGLISH
ENGLISH
ON
ON
3 MIN
3 MIN
SLEEP
REC VIEW
PW
ON
/
OFF
SEtUP
Pestaña SETUP
27
Selección de un idioma
Primeros pasos
1
5
Presione
ac
para seleccionar
W
, y luego presione d.
6
Presione
ac
para seleccionar
un idioma, y luego presione e.
7
Vuelva a presionar e para salir del menú.
8
Para apagar la cámara, presione el interruptor de encendido.
• Este manual de consulta muestra las indicaciones en pantalla en inglés de las ilustraciones y explicaciones.
CAMPIC
CARD
SEtUP
ON
ON
3 MIN
3 MIN
SLEEP
REC VIEW
PW
ON
/
OFF
SEtUP
ALL RESEt
ON
ON
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
DEUtSCH
SELECt
GO
FRANCAIS
ESPAÑOL
Interruptor de encendido
Botón
e
28
1
Primeros pasos
Ajuste de la fecha y la hora
1
Ajuste el disco de modo en P y presione el interruptor de encendido para encender la cámara.
2
Presione e.
• Aparece el menú superior.
3
Presione d en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4
Presione
ac
para seleccionar la
pestaña SETUP y luego presione d.
5
Presione
ac
para seleccionar
X
y luego presione d.
• El marco verde se mueve a la opción seleccionada.
Teclas de control
Botón OK
Disco de modo
Interruptor de encendido
Menú superior
WB
DRIVE
MODE MENU
CARD
SEtUP
CAMPIC
ALL RESEt
ON
ON
ENGLISH
ENGLISH
ON
ON
3 MIN
3 MIN
SLEEP
REC VIEW
PW
ON
/
OFF
SEtUP
Pestaña SETUP
CARD
SEtUP
FILE NAME
MY MODE SEtUP
CAMPIC
'03.01.01
'03.01.01
00.00
00.00
RESEt
RESEt
PIXEL MAPPING
29
Ajuste de la fecha y la hora
Primeros pasos
1
6
Presione
ac
para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/Año), D-M-Y (Día/Mes/ Año). Luego presione d.
• Muévase hasta el ajuste de año.
• Los pasos siguientes corresponden al
procedimiento a seguir para ajustar la fecha y la hora a Y-M-D (Año/Mes/Día).
7
Presione
ac
para ajustar el año, y luego presione d para desplazarse al ajuste de mes.
• Presione b para volver al ajuste del
campo anterior.
• Los dos primeros dígitos del año están
fijados.
8
Repita el mismo procedimiento hasta terminar de ajustar la fecha y la hora.
• La hora se muestra en el sistema de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m.
aparecerán como las 14:00.
9
Presione e.
• Para un ajuste más preciso, presione e
cuando el reloj marque 00 segundos. El reloj se pone en marcha cuando usted presiona el botón.
10
Para apagar la cámara, presione el interruptor de encendido.
• Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea desconectada, a menos que sean reajustados.
• Los ajustes de fecha y de hora se cancelarán si se deja la cámara sin pilas durante aproximadamente 1 hora. Los ajustes se cancelarán antes aún si las pilas se instalaron en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de retirarlas. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de la fecha y la hora sean correctos.
Y M D
SELECt
GO
SEt
SELECt
GO
SEt
Interruptor de encendido
Botón
e
Nota
Loading...
+ 208 hidden pages