Explicación de las funciones de la cámara digital e instrucciones de manejo.
CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Explicación sobre cómo descargar imágenes entre su cámara digital y su PC.
CÁMARA DIGITAL
C-740 Ultra Zoom
MANUAL DE CONSULTA
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus.
Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas
instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor
duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos realizar
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se
reserva el derecho a actualizar o modificar la información
contenida en este manual.
Para clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de Conformidad
Número de modelo : C-740 Ultra Zoom
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :Olympus America Inc.
Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
Número de teléfono : 631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La
operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un
funcionamiento no deseado.
11747-3157 U.S.A.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de
interferencia.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y
protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están
destinadas a la venta en Europa.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/
o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las
Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
“
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
2
Contenidos
Nombres de las partes
P.4
P.10
Introducción a las
funciones de la cámara
Fotografía básica
Fotografía avanzada
Obtenga la fotografía
deseada utilizando varios
efectos, o consiga ajustes
más precisos.
Para reproducir y editar las
imágenes
Ajustes que facilitan el
empleo de la cámara
Impresión de imágenes
Localización y solución de problemas
y otras informaciones adicionales
Información importante sobre factores que podrían producir
averías o problemas de funcionamiento. También advierte
Nota
sobre las operaciones terminantemente prohibidas.
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el
máximo rendimiento de su cámara.
Páginas de consulta que describen detalles o información
relacionada.
9
Nombres de las partes
Cámara
Mando de zoom (W/T•GU) g
Botón obturador g
Disco de modo g
LED del disparador automático g
Flash g
Objetivo
P.46
P.42
P.55
P.53, 110, 111
Enganche para correa
P.17
g
Jack VIDEO OUT
g
P.120
Conector USB
Jack DC-IN g
Tapa del conector g
P.82
P.20
P.20, 120
10
Nombres de las partes
Visor g
P.12, 30, 46
Disco de ajuste dióptrico g
Botón del disparador automático (Y) g
Botón de borrado (S) g
Botón macro/medición puntual (() g
Botón de impresión (<) g
Mando del flash g
Teclas de control (acbd) g
Botón OK/menú (e)
Botón del monitor (QUICK VIEW f) g
Interruptor de encendido g
Monitor g
P.12, 46
Tapa del compartimento de las pilas g
Bloqueo del compartimento de las pilas g
P.30
P.126
P.154
P.55
Botón del modo de flash (#)
P.55
g
Botón de protección (0)
P.125
g
Botón AEL/CUSTOM (x)
P.76, 78, 130
g
Botón de rotación (y) g
Tapa de la tarjeta g
Lámpara de control de la tarjeta
g
P.46
P.32
P.32
g
P.24
P.82
P.75, 80
P.121
P.22
P.46, 109
P.18
P.18
Rosca trípode
11
Nombres de las partes
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
Indicaciones del visor y del monitor
El ajuste INFO le permite seleccionar cuanta información será posible mostrar
en la pantalla. A continuación se muestran las pantallas con la función
Visualización de información en ON.
zzzz
Modos de fotografía
“Visualización de información” (P.141)
g
F2.8
1600 1200
SQ1
Imagen fijaVídeo
OpciónIndicaciones
1 Modos de fotografíaP, A, S, M, N, o, m, J, L, K,
I, s
2 Velocidad del obturador 16 – 1/1000
3 Valor de aberturaF2.8 – F8.0
4 Compensación de la
exposición
Diferencial de
exposición
-2.0 – +2.0
-3.0 – +3.0
5 Verificación de las pilas e, f
6 Lámpara verde|
7 Flash en estado de
reposo (stand-by)
Aviso de movimiento de
la cámara/Carga del
flash
8 Modo macro
Modo supermacro
Enfoque manual
12
#(Se enciende)
# (Parpadea)
&
%
MF
F2.8
Pág. de
ref.
P.42
P.65
P.64
P.97
P.66
P.15
P.46
P.57
P.80
P.81
P.73
Nombres de las partes
OpciónIndicaciones
9 Reducción de ruidosO
10 Modo de flash!, #, $, #SLOW1,
11 Control de intensidad
del flash
H
w -2.0 – +2.0
SLOW1
#SLOW2
,
12 Modo de accionamiento o, j, i, k, BKT
13 Disparador automático Y
14 Modo de grabaciónTIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
15 Resolución2048 × 1536, 1280 × 960,
16 Marca de objetivo de
enfoque automático
(AF)
17 Número de imágenes
fijas almacenables
Segundos restantes3036"
18 Bloqueo AE
Memoria AE
640 × 480, 320 × 240, etc.
[]
B
C
19 Medición puntualn
20 ISOISO 100, ISO 200, ISO 400
21 Balance de blancos5, 3, 1, w, x, y, V
Número de cuadro
Tiempo de reproducción/
tiempo total de
grabación
FILE: 100 – 0030,
30
0"/20"
14
Pág. de
ref.
P.15
P.154
P.114
P.125
P.91
P.92
P.64
P.65
P.97
P.98
P.96
P.28
P.148
Nombres de las partes
• Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada
y mostrada desde una visualización de índice son diferentes de
Nota
aquellas que aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada
empleando la función de reproducción de imágenes de vídeo.
zzzz
Indicador de memoria
El indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas.
El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la
fotografía en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la
memoria cambia dependiendo del estado de disparo. La indicación no se
muestra durante la grabación de vídeos.
FotografiarFotografiarFotografiar
a
Antes de
fotografiar
(El indicador
está
apagado)
zzzz
Verificación de las pilas
Si la carga restante de las pilas es baja, la indicación de verificación de las
pilas cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se
encuentre encendida o mientras la cámara esté en uso.
b
Una fotografía
tomada
(Iluminado)
c
Más de dos
fotografías
tomadas
(Iluminado)
Esperar
No se pueden tomar
Espere hasta que el
indicador vuelva al
estado de la
izquierda para
tomar la siguiente
fotografía.
d
más fotografías
(Completamente
iluminado)
ef
Se ilumina (verde)
(Se apaga tras unos
momentos)
Nivel de carga restante:
alto
Parpadea (rojo)
Nivel de carga restante: bajo
Prepare pilas nuevas.
Sin indicación
Nivel de carga restante:
agotado
Cambie por pilas
nuevas.
15
Cómo usar este manual
Ajuste el disco de modo en cualquiera de las marcas que aquí se muestran.
Siga las flechas para realizar operaciones con
los menús. Si desea información adicional
sobre el modo de proceder para las distintas
operaciones, consulte “Cómo usar los menús”
(P.33).
∗
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la
Aquí se representan las teclas de
control. Sólo se muestran las flechas que
se aplican a la operación.
página real de este manual.
16
1 Primeros pasos
Fijación de la correa
1
Pase el cordón del protector del
objetivo por el ojalillo, y luego
pase el otro extremo por la presilla
y apriételo.
2
Extraiga los extremos de la correa
de la trabilla ajustable y del anillo.
3
Pase un extremo de la correa
(A) por la presilla del cordón
(colocado en el protector del
objetivo en el paso 1). Luego,
pásela por el enganche para la
correa de la cámara.
4
Pase el extremo del reverso de la
correa por el anillo y por la trabilla
ajustable como indican las flechas.
Ajuste la correa hasta obtener la
longitud deseada.
5
Tire de la correa en la trabilla
ajustable (B) para comprobar que
esté firmemente apretada.
6
Coloque la correa en el otro
enganche siguiendo los pasos 3 a 5.
Trabilla
ajustable
A
Enganche
para correa
Anillo
1
Primeros pasos
B
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto
que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar
Nota
daños de gravedad.
• Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar
que la cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber
colocado la correa incorrectamente, Olympus no se hace
responsable de ningún daño.
17
Instalación de las pilas
Esta cámara utiliza dos pilas de litio CR-V3 o cuatro pilas NiMH AA (R6),
pilas NiCd, pilas alcalinas o pilas de litio.
Importante
• Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser recargadas.
• No despegue la etiqueta de la pila de litio CR-V3.
• No se pueden usar pilas de manganeso (zinc-carbón).
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• El monitor esté apagado.
1
• El visor esté apagado.
• El objetivo no esté extendido.
Primeros pasos
2
Deslice el bloqueo del
compartimento de las
pilas de = a ).
3
Deslice la tapa del compartimento de
las pilas en la dirección A, luego
levántela en la dirección B.
• Deslice la tapa con la yema del dedo. No use
la uña, ya que podría hacerse daño.
4
Inserte las pilas, asegurándose de
orientarlas correctamente, tal como se
observa en la ilustración.
Cuando utilice pilas de litio CR-V3Cuando utilice pilas AA (R6)
Tapa del
compartimento
de las pilas
Bloqueo del
compartimento
de las pilas
B
A
Alineación
de las
pilas
En la parte trasera de la cámara se
muestra el modo correcto en que deben
• Cuando utilice pilas AA (R6) recargables, cárguelas antes de usarlas.
insertarse las pilas AA (R6).
18
Instalación de las pilas
5
Cierre la tapa del compartimento de
las pilas, luego presiónela hacia
abajo C y deslícela en la dirección
mostrada D.
• Empuje sobre el centro de la tapa, puesto
que podría costar trabajo cerrarla bien si se
presiona en el borde.
• Asegúrese de que la tapa esté bien
cerrada.
6
Deslice el bloqueo del compartimento
C
D
de las pilas de ) a =.
• Si deja la cámara sin las pilas durante aproximadamente 1 hora,
ciertos ajustes internos volverán a los ajustes por omisión de
Nota
fábrica.
Precauciones al utilizar las pilas
El consumo de energía varía en gran medida dependiendo de qué
funciones de la cámara digital se estén utilizando. Si utiliza pilas
gastadas o alcalinas, la cámara podría apagarse sin mostrar antes la
advertencia de carga baja de la batería (P.15).
1
Primeros pasos
19
Instalación de las pilas
Selección de pilas opcionales o de un adaptador de CA
Además de las pilas suministradas, esta cámara puede utilizar los
siguientes tipos de pilas o un adaptador de CA. Elija la fuente de
alimentación más adecuada a la situación.
zzzz
Baterías de litio CR-V3 (No recargables)
Las baterías de litio CR-V3 brindan una larga vida de servicio y por lo tanto,
son convenientes para los viajes.
1
zzzz
Pilas NiMH (Recargables)
Primeros pasos
Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas.
Sin embargo, si las pilas se recargan repetidamente sin que estén totalmente
agotadas, las horas de uso de las mismas disminuye gradualmente.
zzzz
Pilas alcalinas AA (R6)
Cuando necesite pilas con urgencia, podrá usar pilas alcalinas AA (R6), ya
que pueden adquirirse fácilmente en cualquier lugar. Sin embargo, el
número de fotografías que puede tomar puede variar de forma considerable
dependiendo del fabricante de las pilas, de las condiciones de disparo de la
cámara, etc. Durante la toma de fotografías, utilice el visor y apague el
monitor siempre que sea posible para ahorrar energía.
zzzz
Adaptador de CA
Un adaptador de CA es útil para tareas que requieren tiempo, como por
ejemplo descargas de imágenes.
Un adaptador de CA opcional de la marca Olympus CAMEDIA le permite
alimentar su cámara digital desde una toma de corriente CA común.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA especificado.
Utilice un adaptador de CA diseñado para operar con la tensión de CA del
lugar donde se está utilizando la cámara.
Para más información, consulte con su distribuidor o centro de servicio
Olympus más cercano.
Toma de corriente CA
Enchufe de alimentación
Adaptador de CA
20
Clavija del cable de
conexión
Jack DC-IN
(negro)
Instalación de las pilas
• Si la carga de las pilas se agota mientras la cámara está
conectada a un ordenador, los datos de las imágenes se podrían
Nota
perder o dañar. Se recomienda utilizar un adaptador de CA cuando
transfiera las imágenes a un ordenador. No conecte ni desconecte
el adaptador de CA mientras la cámara está comunicándose con el
ordenador.
• No extraiga ni coloque las pilas, ni conecte o desconecte el
adaptador de CA mientras la cámara esté encendida. Esto podría
afectar a las funciones o a los ajustes internos de la cámara.
• La vida útil de las pilas puede variar según el tipo de pila, el
fabricante, las condiciones de disparo de la cámara, etc.
• El consumo de energía es continuo durante las condiciones
descritas más abajo. Esto podría acortar la duración de las pilas.
• Cuando el monitor está encendido.
• Cuando deja el monitor en el modo de reproducción durante
un tiempo prolongado.
• Ajustes repetidos de zoom.
• Enfoque automático repetido presionando a medias el botón
obturador.
• Cuando se active el modo de FULLTIME AF.
• Cuando la cámara está conectada a un ordenador.
• Cuando se utiliza un adaptador de CA, la alimentación será
suministrada por el adaptador de CA aunque haya pilas instaladas
en la cámara. El adaptador de CA no carga las pilas de la cámara.
• Lea con atención las instrucciones del adaptador de CA antes de
usarlo.
1
Primeros pasos
21
Inserción de la tarjeta
En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a la tarjeta xDPicture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes.
Elementos básicos de las tarjetas
La tarjeta equivale al carrete en el que se almacenan las imágenes capturadas
en las cámaras normales. Las imágenes grabadas y almacenadas en la tarjeta
pueden ser borradas, sobrescritas y/o editadas fácilmente en un ordenador.
1
Primeros pasos
c Área de índice
Aquí puede anotar los contenidos de la tarjeta.
d Área de contacto
Entra en contacto con los contactos para la lectura
de la señal de la cámara.
Tarjetas compatibles
• xD-Picture Card (16 – 256MB)
• Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no
sea de Olympus o que haya sido formateada en otro dispositivo
Nota
(como un ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, asegúrese de
formatearla en esta cámara. g“CONFIG. TARJ (CARD SETUP)
- Formateo de la tarjeta” (P.139)
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• El monitor esté apagado.
• El visor esté apagado.
• El objetivo no esté extendido.
2
Abra la tapa de la tarjeta.
c
d
22
Tapa de la
tarjeta
Inserte la tarjeta en la dirección
3
adecuada.
• Al insertar la tarjeta, manténgala recta.
• Inserte la tarjeta hasta que haga clic.
• Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo
oblicuo, podría dañarse el área de
contacto o atascarse la tarjeta.
Inserción de la tarjeta
Ranura
• Si la tarjeta no está insertada hasta el
fondo, es posible que no se guarden los
datos en la tarjeta.
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta hasta escuchar un clic.
4
Lado del área de índice
Tarjeta insertada correctamente
Extraer la tarjeta
1
Empuje la tarjeta hasta el fondo para
desengancharla, y luego déjela volver
despacio.
• La tarjeta sale un poco hacia fuera y luego se
detiene. Mantenga la tarjeta recta y tire de ella
hacia afuera.
Nota
Si retira el dedo rápidamente después de
empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con
fuerza de la ranura.
• No presione sobre la tarjeta con objetos duros o afilados, como bolígrafos.
• No abra nunca la tapa de la tarjeta, ni retire la tarjeta o las pilas mientras la
Nota
cámara esté encendida. Si lo hace, podrían destruirse todos los datos de
la tarjeta. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse.
1
Primeros pasos
23
Encendido/apagado de la cámara
1
Presione las lengüetas del
protector del objetivo como
indican las flechas y extráigalo.
1
Primeros pasos
2
Presione el interruptor de
encendido.
• La cámara se enciende y el objetivo se
extiende si el disco de modo está
ajustado en un modo que no sea q.
El visor se enciende.
• Si el disco de modo está en q, la
cámara se enciende en modo de
reproducción y se enciende el monitor.
3
Para apagar la cámara, vuelva a presionar el interruptor de
encendido.
Disco de modo
SUGERENCIAS
• Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el
modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de
inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el
botón obturador o el mando de zoom. El intervalo de tiempo para
entrar en reposo se puede ajustar en cualquier modo de fotografía
(excepto q). g
“SLEEP - Temporizador de reposo” (P.144)
24
Encendido/apagado de la cámara
Pantalla de inicio/cierre
Puede registrar una imagen para que se
muestre en el monitor cuando encienda o
apague la cámara. (P.146)
Pantalla de inicio/cierre
(Ajuste por omisión de
fábrica)
Si no se reconoce la tarjeta (verificación de la tarjeta)
Al encender la cámara, se efectuará automáticamente la verificación de la
tarjeta. Si no hay ninguna tarjeta en la cámara o si se ha insertado una que
no sea compatible con esta cámara, aparecerá la siguiente pantalla:
• Todos los datos almacenados en la tarjeta se borran al
formatearla.
Nota
Indicaciones del
monitor
q
NO CARD
[NO TARJETA]
CARD%SEtUP
POWER%OFF
FORMAt
SELECt
GO
FORMAt
CAUtION ERASING%ALL
YES
NO
SELECt
GO
Soluciones
No hay ninguna tarjeta en la cámara o la tarjeta no
está colocada debidamente.
→→→→ Inserte una tarjeta. Si ya hay una insertada,
retírela e insértela de nuevo correctamente.
La tarjeta no puede grabar, reproducir ni borrar
imágenes. Formatee la tarjeta o sustitúyala por
una nueva.
→→→→ Presione ac para seleccionar POWER OFF,
y luego presione e. Sustituya la tarjeta por otra
nueva.
→→→→ Formatee la tarjeta.
Presione ac para seleccionar I FORMAT, y
luego presione e para que aparezca la pantalla
de confirmación. Seleccione YES y presione e.
Se empieza a formatear. Si la tarjeta se
formatea correctamente, la cámara quedará
preparada para tomar las fotos.
1
Primeros pasos
25
Selección de un idioma
ON
ENGLISH
ON
3 MIN
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Este
manual de consulta muestra en inglés las indicaciones en pantalla de las
ilustraciones y explicaciones. Los idiomas disponibles varían dependiendo
de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
1
Ajuste el disco de modo en P y
presione el interruptor de
encendido para encender la
1
cámara.
Primeros pasos
2
Presione e.
• Aparece el menú superior.
3
Presione d en las teclas de control
para seleccionar MODE MENU.
4
Presione
ac
para seleccionar la
pestaña SETUP y luego presione d.
Pestaña
SETUP
Interruptor de encendido
Disco de modo
Teclas de control
Botón OK
DRIVE
WB
Menú superior
ALL RESEt
CAMPIC
ON
PW
SEtUP
/
OFF
CARD
REC VIEW
SEtUP
SLEEP
MODE MENU
ON
ENGLISH
ON
3 MIN
26
Selección de un idioma
ON
3 MIN
ON
ENGLISH
5
Presione
W
6
Presione
un idioma, y luego presione e.
7
Vuelva a presionar e para salir
ac
para seleccionar
, y luego presione d.
ac
para seleccionar
ALL RESEt
CAMPIC
ON
PW
SEtUP
/
OFF
CARD
REC VIEW
SEtUP
SLEEP
ENGLISH
FRANCAIS
DEUtSCH
ESPAÑOL
SELECt
Interruptor de encendido
del menú.
8
Para apagar la cámara, presione el
interruptor de encendido.
Botón
• Este manual de consulta muestra las indicaciones en pantalla en
inglés de las ilustraciones y explicaciones.
ON
ENGLISH
ON
3 MIN
1
Primeros pasos
GO
e
27
Ajuste de la fecha y la hora
ON
ENGLISH
ON
3 MIN
'03.01.01
00.00
RESEt
1
Ajuste el disco de modo en P y
presione el interruptor de
encendido para encender la
cámara.
1
Primeros pasos
2
Presione e.
• Aparece el menú superior.
3
Presione d en las teclas de control
para seleccionar MODE MENU.
4
Presione
pestaña SETUP y luego presione d.
5
Presione
X
• El marco verde se mueve a la opción
seleccionada.
ac
para seleccionar la
ac
para seleccionar
y luego presione d.
Pestaña
SETUP
Interruptor de encendido
Disco de modo
Teclas de control
Botón OK
DRIVE
MODE MENU
WB
Menú superior
ALL RESEt
CAMPIC
ON
PW
SEtUP
/
OFF
CARD
REC VIEW
SEtUP
SLEEP
MY MODE SEtUP
CAMPIC
FILE NAME
PIXEL MAPPING
CARD
SEtUP
'03.01.01
ON
ENGLISH
ON
3 MIN
RESEt
00.00
28
Ajuste de la fecha y la hora
6
Presione
ac
para seleccionar
uno de los siguientes formatos de
fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y
(Mes/Día/Año), D-M-Y (Día/Mes/
Y M D
Año). Luego presione d.
• Muévase hasta el ajuste de año.
• Los pasos siguientes corresponden al
procedimiento a seguir para ajustar la
fecha y la hora a Y-M-D (Año/Mes/Día).
7
Presione
ac
para ajustar el año,
SELECt
SEt
y luego presione d para
desplazarse al ajuste de mes.
• Presione b para volver al ajuste del
campo anterior.
• Los dos primeros dígitos del año están
fijados.
8
Repita el mismo procedimiento hasta terminar de ajustar
SELECt
SEt
la fecha y la hora.
• La hora se muestra en el sistema de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m.
aparecerán como las 14:00.
9
Presione e.
• Para un ajuste más preciso, presione e
cuando el reloj marque 00 segundos. El
reloj se pone en marcha cuando usted
presiona el botón.
10
Para apagar la cámara, presione el
Interruptor de encendido
interruptor de encendido.
Botón
e
GO
1
Primeros pasos
GO
• Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la
alimentación sea desconectada, a menos que sean reajustados.
Nota
• Los ajustes de fecha y de hora se cancelarán si se deja la cámara
sin pilas durante aproximadamente 1 hora. Los ajustes se
cancelarán antes aún si las pilas se instalaron en la cámara sólo
durante un breve período de tiempo antes de retirarlas. Antes de
tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de la
fecha y la hora sean correctos.
29
Loading...
+ 197 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.