Your attention is drawn to the following actions that could
compromise the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in
any case, not in accordance with the warnings given in
the User Manual supplied with the product;
•replacement of original components or accessories
with others of a type not approved by the
manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui
peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et
les caractéristiques du produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux
indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni
avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux
par des pièces non approuvées par le constructeur, ou
effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende
Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die
Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw.
Nichtbeachtung der Hinweise in der
Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert
wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör
durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die
nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige
gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het
product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of
handelingen die worden uitgevoerd zonder
inachtneming van de waarschuwingen in de
handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires
door onderdelen of accessoires van een type dat niet is
goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die
wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que
podem comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida,
ou não respeitando os avisos descritos no Manual do
Utilizador que é fornecido com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios
por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou
substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan
beskadige produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller,
som under alle omstændigheder, ikke er i
overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende
Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre
typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller
foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que
pueden comprometer la conformidad arriba certificada y,
obviamente, las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes
con las advertencias detalladas en el manual de uso
suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con
otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada
por parte personal no autorizado.
Vær oppmerksom på følgende handlinger som kan
forandre produktets karakteristikker:
•Gal elektrisk tilførsel;
•Gal installasjon, galt eller ulempeligt bruk eller, i hvert
fall, bruk som ikke samsvarer med advarslene i
Brukerhåndboka som medfølger produktet;
•Utskifting av originaldeler eller tilbehør med andre
typer som ikke er godkjent av produsenten eller blir
utført av personal uten autorisering.
Page 3
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
2
3
4
5
8
7
6
11
12
9
10
1
Page 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SIKKERHETSINFORMASJON
1
Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2
Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip
over the power cord.
3
Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4
Do not expose your cash register to rain or moisture.
5
Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1
Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2
Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4
Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5
Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1
Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2
Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3
Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4
Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5
Vor Reinigungsarb eiten die Kasse vom Stromnetz tre nnen.
1
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2
Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3
No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4
No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5
Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2
Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3
Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4
Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5
Trek d e st ekk er u it h et st op co nta ct v oo rd at u he t ka sr eg ist er g aa t s ch oo nm ak en.
1
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil
acesso.
2
Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa
chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3
Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4
Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5
Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1
Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2
Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller
trampe over det elektrisk kabel.
3
Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4
Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5
Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1
Kople strømkabelen til et eluttak som befinner seg i nærheten av produktet og er lettilgjengelig.
2
Installer kassaapparatet på en flatt og stabil overflate på en plass hvor ingen kan klive eller snuble
på kabelen.
3
Bruk ikke kassaapparatet i nærheten av vann eller med våte hender.
4
Utsett kassaapparatet for regn eller fukt.
5
Kople fra kassaapparatet fra eluttaket før rengjøringen.
Page 5
| READ THIS FIRSTÀ | LIRE AVANT DE COMMENCER |
NEDERLANDS
| BITTE DIES ZUERST LESEN |
| LEA ESTO EN PRIMER LUGAR |
IMPORTANT NOTICE FOR THE USER
Thank you for purchasing this state-of-the-art cash register.You can program your cash register in one
of two ways: by directly using the keypad, as explained in theUser Guide, or by using a specifically
designed and intuitive ECR Programming Utility running on acomputer that you connect to your cash
register.If you wish to use this utility, download it from http://www.olivetti.com/site/public/support.asp
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL
afterselecting your cash register model from the Driver/Firmware drop-down list. Then install it on your
computerby following the step-by-step instructions provided in the Installation and Reference Guide
which isautomatically downloaded with the utility.
NOTE IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR
Merci d'avoir acheté cette caisse enregistreuse fabriquée suivant les règles de l'art.Il existe deux façons
de progrommaer votre caisse enregistreuse : directement depuis le clavier, tel quedécrit dans le Guide
Usager, ou bien par le biais de l'Utilitaire de programmation ECR, soit une applicationdédiée et
conviviale à installer sur votre ordinateur qui vous permet de vous connecter àvotre caisse
enregistreuse. Si vous souhaitez utiliser cet utilitaire, téléchargez-le sur le site Internethttp://
www.olivetti.com/site/public/support.asp après avoir sélectionné votre modèle de caisse
enregistreusedans la liste déroulante du Pilote/Firmware. Installez-le ensuite sur votre ordinateur en
suivant lesinstructions pas à pas fournies par le Guide de Référence et d'Installation qui est téléchargé
automatiquementavec l'utilitaire.
WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
Vielen Dank für den Kauf dieser hochmodernen Registrierkasse.Sie können die Registrierkasse auf
zwei Arten programmieren: entweder direkt über die Tastatur, wie inder Anwenderhandbuch
beschrieben oder durch Verwendung eines speziell dafür entwickelten undintuitiven ECRDienstprogramms, das auf einem Computer ausgeführt wird, den Sie mit der Kasseverbinden.Wenn
Sie dieses Dienstprogramm verwenden möchten, laden Sie es sich von der Internetseitehttp://
www.olivetti.com/site/public/support.asp herunter, nachdem Sie Ihr Registrierkassenmodell ausdem
Pull-Down-Menü der Treiber/Firmware ausgesucht haben. Installieren Sie es dann auf Ihrem
Rechner,indem Sie sich an die Schritt-für-Schritt Anweisungen der Montage- und
Bedienungsanleitung halten, dieautomatisch mit der Software heruntergeladen wird.
AVISO IMPORTANTE PARA EL USUARIO
Muchas gracias por adquirir esta caja registradora de última generación.Puede programar su caja
registradora de dos formas: usando directamente el teclado, de la formaexplicada en el Guía de
usuario, o bien usando Utilidad de programación de ECR, ejecutada en unordenador conectado a la
caja registradora.Si desea usar esta utilidad, descárguela desde http://www.olivetti.com/site/public/
support.asp trasseleccionar su modelo de caja registradora en la lista desplegable Drivers/Producto/
Firmware. Acontinuación, instálela en su ordenador siguiendo las instrucciones detalladas
proporcionadas en la Guíade instalación y referencia que se descarga automáticamente con la
utilidad.
WAARSCHUWING VOOR DE GEBRUIKER
Dank u voor de aankoop van dit kasregister, gefabriceerd volgens de regels der kunst.U kunt uw
kasregister op twee manieren programmeren: rechtstreeks via het toetsenbord zoals beschrevenstaat
in de Gebruiksaanwijzing ofwel met een speciaal hiervoor ontwikkeld, gebruiksvriendelijk
ECRHulpprogramma op de computer waarop uw kasregister is aangesloten. Indien u van dit
hulpprogrammagebruik wenst te maken kunt u het downloaden van http://www.olivetti.com/site/
public/support.asp nadatu eerst in het uitrolmenu van de Driver/Firmware het model van uw
kasregister hebt gekozen. Voor deinstallatie volgt u stap voor stap de aanwijzingen op van de
Handleiding voor Installatie en Gebruik, dieautomatisch samen met de software gedownload wordt.
Page 6
AVISO IMPORTANTE PARA O UTILIZADOR
PORTUGUÊS
Agradecemos a sua preferência na aquisição desta caixa registadora com a mais recente tecnologia.A
sua caixa registadora pode ser programada de duas formas: directamente usando o teclado,
conformeexplicado no Guia do Utilizador, ou utilizando um Utilitário de Programação ECR intuitivo e
foiespecificamente criado para esse fim que é executado num computador que será ligado à
caixaregistadora.Se pretender usar este utilitário, poderá descarregá-lo do site http://
www.olivetti.com/site/public/support.aspapós seleccionar o modelo da sua caixa registadora na lista
Driver/Firmware. Depois, instale o utilitário no seucomputador seguindo as instruções passo-a-passo
fornecidas no Guia de Instalação e Referência que étambém descarregado automaticamente com o
software.
VIGTIG MEDDELELSE TIL BRUGEREN
Tak for dit valg af vort topdesignede kasseapparat.Du kan programmere kasseapparatet på to måder:
direkte via tastaturet, som beskrevet i Brugervejledningen,eller via et specialdesignet, intuitivt ECR
Programmeringsværktøj der kører på en computer og som du kantilslutte dit kasseapparat. Hvis du
ønsker at anvende dette softwareværktøj, kan du downloade det frahttp://www.olivetti.com/site/
DANSKNORSK
public/support.asp og efter at du har valgt din kasseapparatmodel iDriver/Firmware drop-down listen.
Derefter kan det installeres på din computer ved at følge trin-for-trininstrukserne i Installations- og
Referencevejledningen, der automatisk downloades sammen medhjælpeprogrammet.
VIKTIG BEMERKING FOR BRUKEREN
Takk for ditt kjøp av dette avanserte kasssaapparatet.Du kan programmere kassaapparatet på to
matter: direkte ved å bruke tastaturet some r forklart iBrukerhåndboken eller ved å bruke et
spesialkonstruert og intuitivt ECR programmeringsprogram som dubruker på en datamaskin som du
kobler til kassaapparatet dit. Hvis du ønsker bruke denne programvaren,skal du laste den ned fra
http://www.olivetti.com/site/public/support.asp da du har valgt modelle avkassaapparat i
rullegardinlisten Driver/Firmware. Deretter skal du installere den i datamaskinet ved å følgede trinnvise
instruksene i Installasjons- och referanseveiledningen. Du laster den automatisk ned sammenmed
programvaren.
Page 7
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
HVORDAN GÅR MAN FREM?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkoopt ransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1
Kople kassaapparatet til et eluttak og installer batteriene.
2
Lade papir.
3
Gå frem med Hurtigstartprogrammeringen.
4
Utfør grunnleggende salgstransaksjoner.
5. Lær å kjenne dit kassaapparat ordentlig.
VORGEHENSWEISE
O QUE DEVO FAZER?
FREMGANGSMÅDE?
Page 8
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een
gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor
erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen.
Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
aZich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte behandeling
van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de inzamelcentra, enz.
bBij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het gekochte
apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
–
Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en
gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
–
Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking
van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen
overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
RICHTLIJN 2006/66/EG BETREFFENDE BATTERIJEN EN ACCU'S ALSOOK
AFGEDANKTE BATTERIJEN EN ACCU'S
INFORMATIE
Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in overige land en met gescheiden
afvalinzameling
Het op de batterijen, op de verpakking of in de documentatie gebruikte symbool betekent dat de bij het
product meegeleverde batterijen niet bij het huisvuil afgedankt mogen worden, maar verplicht apart
ingezameld moeten worden. Breng de afgedankte batterijen naar een erkend inzamelcentrum, waar ze
gerecycled kunnen worden.
Ongeschikte afvalverwerking kan gevaar voor gezondheid en milieu opleveren.
Wanneer de scheikundige symbolen Hg (kwik), Cd (cadmium), Pb (lood) vermeld worden bedraagt de hoeveelheid van
de betreffende stof in de batterij meer dan in de richtlijn bepaald is.
ii
Page 13
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
•
99 omzetgroepen, die onderverdeeld kunnen worden in maximaal 10 warencategorieën;
•
Maximaal 3.000 Price Look-Ups (plu) met de mogelijkheid om aan elke PLU een omzetgroep en belastingstatus te koppelen;
•
15 medewerkersnummers om de verkopen van afzonderlijke medewerkers te controleren; bovendien bestaat de
mogelijkheid een Medewerkers Veiligheidssysteem te activeren;
•
Maximaal 12.000 regels intern geheugen Elektronisch Journaal, uit te breiden met SD-kaart;
•
Thermische printer met mogelijkheid tot afdrukken van journaaloverzicht of kassabon;
•
PLU’s creëren voor artikelen met barcode en programmeren van barcodes;
•
Controle voorraad;
•
Programmering en van het kasregister via computer;
•
Invoer van hoeveelheden met gebruik van decimaalteken;
•
Oefenmodus met betreffend wachtwoord;
•
Vervangbare toetsdoppen;
•
Mogelijkheid kassabon aan/uit;
•
Mogelijkheid een naam te geven aan omzetgroepen (warencategorieën), medewerkers, PLU’s, buitenlandse valuta’s en
betaalmiddelen;
•
Instelbare kop- en voettekst op de kassabon en via de PC te creëren logo;
•
Speciale afrondingsmogelijkheden voor Zwitserse, Deense valuta en Euros;
•
Gedetailleerde omzetgroeprogrammering;
•
4 wisselkoersen voor buitenlandse valuta met betreffende valuta-aanduidingen;
•
Cash, cheque, rekeningkaart en 5 overige creditcards worden geaccepteerd, met wisselgeld bij alle betalingen;
•
4 verschillende BTW-tarieven;
•
Vasthoud-en terughaalfunct ie van verkooptransactie;
•
Batterijen als noodvoeding, zodat bij stroomuitval de kas- en programmeergegevens in het geheugen niet verloren gaan;
•
Programmeerbare werkbeperkingen voor de medewerkers om extra veiligheid te garanderen;
•
Overdracht van een betaling van het ene betaalmiddel naar het andere nadat de transactie is voltooid;
•
Uit één regel bestaande klantendisplay voor doorlopen van programmeerbare meldingen;
•
LCD medewerkersdisplay met Menusysteem voor toegang tot alle functies van het kassaregister;
•
Optionele wachtwoorden voor modus Manager, modus X- en Z-rapportage en Programmerings;
•
Programmeerbare BTW details om af te drukken op de kassabon;
•
Meertalige interface voor klantenkassabonnen, managementrapportages en weergave van meldingen in het Deens,
Nederlands, Engels, Frans, Duits, Portugees, Spaans en Noors;
•
Klantgerichte tekst in elke taal om op kassabonnen en rapportages af te drukken;
•
Personalisatie van het toetsenbord door toetsfuncties opnieuw toe te kennen;
•
Programmeerbare toetssequenties, uitvoerbaar door aparte kettingfunctietoetsen te bedienen;
•
Selectie van verkoopfuncties in pop-up lijsten;
•
Aansluiting PC en streepjescodelezer;
•
Afgifte van Business Receipt (ABR) (Zakenbon) op verzoek van de klant.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
PROGRAMMEERBARE KENMERKEN
•
Beheer van de Klant of Restauranttafel, om bestellingen bij te houden van max. 100 tafels met 50 items per tafel
(b.v. in een restaurant);
•
Beheer van de klant in een restaurant, voor het totaal aan bestellingen van een bepaalde klant tijdens een etentje;
•
Gedeelde betaling in een restaurant, om het totaalbedrag over de gasten aan een tafel op te splitsen;
•
Online overzicht van de rekening van een bepaalde tafel, met mogelijkheid tot correctie en uitprinten van een Proformabon;
•
Snelle keuze van PLU's met behulp van pop-up lijsten en programmeren van Plu Pagina's;
•
Snelle PLU zoekfunctietoets;
•
Snelle PLU programmeertoets.
1
Page 14
DEONDERDELENVANHETKASREGISTER
Met verwijzing naar afbeelding 1 en 2:
1. RJ45/USB-kabel om een PC HET KASREGISTER AAN
te sluiten.
2. Klantdisplay.
3. Display voor medewerker.
4. To et s en bl o k.
5. Kassa-lade en bak.
6. Slot kassa-lade en gleuf.
7. Opberglade.
8. Netsnoer.
9. Geheugenopslagsysteem - onder het printerdeksel.
10. Afdekkap printercompartiment met
kassabonuitgifte.
11. RJ45 interface om met behulp van de meegeleverde
RJ45/USB kabel een computer aan te sluiten om het
kasregister te programmeren. Zie onderstaande
opmerking.
12. RJ45 interface om een streepjescodelezer op het
kasregister aan te sluiten.
OPMERKING: u kunt de software die nodig is om
het kasregister via uw computer te
programmeren rechtstreeks van de
bedrijfswebsite downloaden.
UITNEEMBARE KASSA-LADEEN BAK
Zoals in afbeelding 3 te zien is heeft de kassa-lade
vakken voor papiergeld en munten. Maak de lade
open door te drukken op de knop
verborgen noodstopknop onder het kasregister te
verschuiven. Indien noodzakelijk, kan de kassa-lade of
volledige bak verwijderd worden. Raadpleeg afbeelding
om de kassa-ladebak te verwijderen: neem de lade (8)
weg en draai de onderliggende schroeven (9) los. Til het
kasregister voorzichtig op en maak de signaalkabel (10)
los, zodat de bak weggehaald kan worden. Ga in
tegenovergestelde volgorde te werk om de bak weer in
het kasregister te monteren. Voorin de lade is er een
vakje om snel cheques, reductiebonnen e.d. op te
bergen.
of de
SYSTEEMVOOR GEHEUGENOPSLAG
Raadpleeg afbeelding 4 om een geheugensysteem aan te
brengen; maak de gleuf vrij en breng de kaart aan zoals
afgebeeld.
MEDEWERKERS- ENKLANTENDISPLAY
Het LCD display van de medewerker beschikt over een
Menusysteem voor toegang tot alle functies van het
kasregister. Voor optimale leesbaarheid kan het display
gekanteld en gedraaid worden. Ook het uit één pop-up
regel bestaande klantendisplay kan schuin gezet en
gedraaid worden voor optimaal zicht. Wanneer er geen
gegevens omtrent de verkooptransactie worden
afgebeeld kan er weergave van scrollberichten
geprogrammeerd worden, afhankelijk van de status van
het kasregister (rusttoestand, Off e.d.).
HETMEDEWERKERSDISPLAYINSCHAKELEN
Schakel het medewerkersdisplay in met detoets
op het toetsenbord. HetHoofdmenuwordt geopend
waarin u het volgende kunt selecteren:
•
Modus Registratie
verkooptransacties te openen (ook in Oefenmodus)
•
Manager modus
verkooptransacties te openen (ook in Oefenmodus)
•
X1 - X2 Modus Rapportage
X-rapporten af te drukken
•
Z1 - Z2 Modus Rapportage
Z-rapporten af te drukken
•
Modus Programmering
stellen en verkoopfuncties te programmeren
•
Off modus
operatordisplay uit te schakelen.
Raadpleeg "Gebruik van de Menu's" om de menu's te
doorlopen.
- om de menu's af te sluiten en het
- om als medewerker
- om als manager (beheerder) alle
- om financiële
- om financiële
- om het kasregister in te
OPMERKING: wanneer het kasregister voor het
eerst wordt ingeschakeld moet het
geïnitialiseerd worden (zie
"Snelstart - Programmering").
HETMEDEWERKERSDISPLAY
UITSCHAKELEN
Voordat het medewerkersdisplay wordt uitgeschakeld
moeten alle verkooptransacties beëindigd zijn, waarna u:
1. Drukt opvoor weergave van het
Hoofdmenu.
2. Gebruikom naar de optieOff Moduste
gaan.
3. Druk op .
Nu is het kasregister uitgeschakeld. Er verschijnt een
scrollbericht op het klantendisplay, indien
geprogrammeerd.
2
Page 15
SYMBOLENENBERICHTEN
Druk op [clear] om toetsenbord te selecteren
De symbolen en berichten van het Medewerkersdisplay
(MD) en Klantendisplay (KD) hebben de volgende
betekenis (raadpleeg respectievelijk afbeelding 6 en 7):
MODUS REGISTRATIE
M.D.
Ver.
K.D. Betekenis
(2) n/tModus oefenen.
MODUS REGISTRATIE
M.D.
Ver.
K.D. Betekenis
(4) n/tGeeft aan dat een Take-out
belastingtarief op de transactie is
toegepast.
(4) n/t
(4) n/t
(3) n/tBonnen Off - er worden geen
(3) n/tEJ bijna vol.
(Medew. Id)
(
Naam
omzetgr.
Contant
Cheque
CreditCrGeeft een verkooptransactie aan
Bet. op.
rek.
--Geeft een minteken weer in geval
Wisselgeld
SubttlSTGeeft aan dat het weergegeven
TotaalGeeft het verschuldigde totaalbe-
(
n/t(no.)Geeft ingevoerde bedragen en
Naam FC
)
Ch Geeft een met cheque betaalde
)
Modus vasthouden - Een transactie
wordt tijdelijk vastgehouden.
Modus oproepen - Een
Vastgehouden tr ansact ie werd
opgeroepen om voltooid te worden.
bonnen afgegeven tot er weer op
wordt gedrukt.
n/tBij geactiveerd Medewerkerssys-
teem wordt na het inloggen het
medewerkersnummer/-naam
linksboven afgebeeld.
(
Dept
Geeft ingevoerde
no.)
warencategorienummer (KD) of
warencategorienaam (MD) aan.
CAGeeft een contant betaalde
verkooptransactie weer.
verkooptransactie weer.
betaald met creditcard.
Cr
Geeft een met kredietkaart betaalde
Rekening) verkooptransactie weer.
van negatief subtotaal of cash
betaald totaal i.v.m. retournering
of terugbetaling.
CGeeft aan dat het weergegeven
bedrag het geld is dat de klant
terugkrijgt.
bedrag het subtotaal is van een
transactie, eventueel inclusief
omzetbelasting.
drag van de verkooptransactie
aan (MD, linksboven)
Deze symbolen verdwijnen automatisch bij de
eerstvolgende invoer of wanneer u op de toets
drukt.
Modus Navigatie
Modus Gegevensinvoer - Kleine
letters
Modus Gegevensinvoer Hoofdletters
In Modus Navigatie; keuze van veld.
In Modus Navigatie; geeft een
menu-optie aan (verschijnt aan
rechterkant).
Manager modus
EERSTE KEER INSCHAKELEN
Nadat de batterijen zijn geplaatst en het kasregister is
ingeschakeld verschijnt de volgende prompt:
Druk op om de systeeminstellingen te kiezen (zie
"Snelstart - Programmering").
NEDERLANDS
NEDERLANDS
3
Page 16
FUNCTIES VAN HET KASREGISTER
De op het toetsenbord beschikbare functies van het kasregister staan hieronder vermeld. Houd er rekening mee dat niet
alle functies van het kasregister via de bestaande toetsen beschikbaar zijn. Bepaalde functies zijn alleen te vinden in
pop-up lijsten, terwijl andere helemaal niet standaard via het toetsenbord voorzien zijn, maar naar wens toegekend
kunnen worden met de optie Vrije Toets Layout in “Geavanceerde Instellingen”. Niet toegekende functies worden
verderop beschreven in de betreffende paragraaf ("Niet Toegewezen Functies").
Denk eraan dat, wanneer er een functie aan een toets wordt toegekend, de eerder aan dezelfde toets toegewezen
functie geannuleerd wordt en dus niet meer beschikbaar is, mits zij aan een andere toets wordt toegekend.
FUNCTIES VAN HET TOETSENBORD
De hier beschreven functies van het ECR kasregister zijn standaard op het toetsenbord aanwezig.
OPMERKING: de toetsen kunnen opnieuw geprogrammeerd worden met de optie Vrije Toets Layout in
1.- Hiermee kunt u het papier voor kassabon of journaaloverzicht één regel doorvoeren. Houd deze toets
ingedrukt om het papier meer dan één regel door te voeren. Ook kunt u het afdrukken van een rapportage
onderbreken door de toets ingedrukt te houden.
2. - Met deze toets wordt het medewerkersdisplay ingeschakeld. Is het display ingeschakeld, dan wordt bij
drukken op deze toets het Hoofdmenu weergegeven. In het Hoofdmenu vindt u de optie Off modus die u kunt
kiezen om het medewerkersdisplay uit te schakelen. Tijdens een medewerkerstransactie kan hiermee Manager
modus geopend worden om voor de medewerker gedeactiveerde bewerkingen uit te voeren. Druk nogmaals op de
toets om weer terug te gaan naar de medewerkerstransactie.
3. - Met [CLERK] wordt de ingevoerde medewerkerscode bevestigd. Met de [ESC] toets in de modus
programmering wordt het vorige menu afgebeeld of de tekstprogrammering afgesloten.
4. - Schakelt het kasregister over van printen op niet printen (en omgekeerd) van de kassabon tijdens
Registratie en Manager modus.
5. - Hiermee wordt een verkooptransactie vastgehouden en vervolgens teruggehaald, zodat tegelijkertijd een
tweede transactie kan plaatsvinden. Tijdens tekstprogrammering, wordt hiermee gewisseld tussen hoofdletters aan/
uit om de tekst in hoofdletters of kleine letters te schrijven.
6. - Hiermee opent u de kassa-lade zonder een bedrag te registreren of om geld te wisselen zonder
"Geavanceerde Instellingen".
verkooptransactie. Tijdens het programmeren van b.v. medewerkers, PLU's, omzetgroepen druktu hierop
om het volgende item in cijfervolgorde weer te geven (bijvoorbeeld, medew01, medew02. enz.).
7. -Pop-uplijst (5) voor uitvoeren van verkooptransacties metFC of TA KE- OUT. Gebruikt als FC toets wordt
hiermee automatisch, in buitenlandse valuta, de waarde berekend en afgebeeld van het verkoop-subtotaal of van
een bepaald geregistreerd bedrag. Als TA K E- O UT toets wordt hiermee tijdelijke de belastingstatus gewijzigd die
aan een PLU-code is gekoppeld. (tekst verwijderd).
8. - Pop-up lijst (4) voor de transacties Uitbetaald (PO) of Ontvangen (RA). Gebruikt als PO toets wordt hiermee
geregistreerd of er geld uit de kassa-lade wordt genomen dat geen betrekking heeft op een verkooptransactie.
Gebruikt als RA toets, wordt hiermee geregistreerd of er geld op rekening is ontvangen dat geen betrekking heeft
op een verkooptransactie; het startgeld dat aan het begin van elke verkoopdag in de kassa-lade wordt gelegd kan
bijvoorbeeld als RA geregistreerd worden.
9. -
alvorens de betreffende omzetgroeptoetsen te gebruiken. Druk voor omzetgroep
het omzetgroepnummer in met behulp van het numerieke toetsenbord en druk daarna nog een keer op deze toets.
10.,-
de beschikbare waarden te doorlopen; markeer de gewenste waarde en kies dan met de toets .
4
Hiermee worden prijzen ingevoerd voor omzetgroep 17-32 en 33-99. Druk voor omzetgroep
33-99
op deze toets en voer handmatig
Tijdens modus Programmering gebruikt u deze toetsen, bij het kiezen van gegevens voor waardevelden, om
17-32
op deze toets
Page 17
11., - Tijdens modus Programmering kunt u deze toetsen gebruiken om menu-opties en velden door te
lopen in de op de toets aangegeven richting. Wanneer het gewenste menu-item gemarkeerd is drukt u op
om het te kiezen. Als u door velden scrollt met links ervan regels kunt u naar de gewenste regel gaan
door het cijfer ervan in te voeren en op de pijltjestoets te drukken.
12. -
verschillende creditcards.
13.- Voor betalen van een transactie met Creditcard 1.
14. -
waarvan de betaling heeft plaatsgevonden met cheque, creditkaart en/of cash geld. Indien nogmaals ingedrukt, worden
er één of meerdere kopieën van de laatste kassabon afgedrukt, afhankelijk van het aantal Meervoudige bonnen dat
geprogrammeerd is (zie "Modus Printen Kassabon").
kopie van de rekening opnieuw afgedrukt worden.
menu-optie gekozen of worden de voor een veld ingevoerde gegevens bevestigd.
15. - Hiermee wordt het subtotaal van een verkoop. Wanneer Table Tracking actief is wordt er automatisch een
rekening afgegeven nadat de transactie voltooid is. Wanneer Table Tracking niet actief is kan deze toets gebruikt
worden om een rekening uit te printen in een winkelomgeving. Op de bon staat het woord REKENING vermeld.
16. - Hiermee wordt een betaling van de ene vorm van betaling naar de andere overgezonden nadat de
verkooptransactie is afgesloten.
17. - Registreert enkel- of meervoudige verkoopitems voor omzetgroepen tussen 1 en
omzetgroepnummer tussen
nummers van 17 tot 32 drukt u eerst op de toetsen vervolgens op de overeenkomstige toets met het
Pop-up lijst (3) voor het betalen van een transactie met een cheque, rekeningkaart of een van de vier
Met
[TOTAL]
wordt het totaalbedrag van cash transacties berekend, wisselgeld en volledige transacties,
Wanneer Tabel Tracking gebruikt wordt kan slechts een enkele
Met
[ENTER]
1 en 16
in te voeren drukt u op de betreffende toets. Voor omzetgroepen met
, in modus Programmering, wordt een gemarkeerde
32
. Om een
omzetgroepnummer. Raadpleeg hetgeen eerder werd vermeld voor omzetgroepnummers van 33 tot 99 .
Bij tekstprogrammering kunnen deze toetsen worden gebruikt voor het invoeren van de op de betreffende toets
aangegeven tekens zoals vermeld in de Tekencodetabel. Voor het bepalen van medewerkersnamen, kop- en
voettekst op kassabon, omzetgroepnamen, warencategorieën, PLU productnamen, valuta-aanduidingen en
creditkaartbeschrijvingen. Als [SP] toets kan worden gebruikt om spaties tussen tekens in te voegen en om
de invoer van een herhaald teken te bevestigen.
18. - Hiermee wordt een decimaalpunt ingevoerd voor het bepalen van producthoeveelheden met decimalen
tijdens verkooptransacties. Gebruikt als [DEL]-toets tijdens het programmeren, worden hiermee, zoals met de
backspace-toets, de ingevoerde tekens van rechts naar links gewist.
19.-/- Voert bedragen in, geeft meervoudige items aan, telt bedragen en percentages op en trekt
ze af en voert cijfercodes voor omzetgroepen in van 33 t/m 99 (zie “” hierboven).
20. - Wanneer deze toets niet tijdens een verkooptransactie bediend wordt verschijnt er informatie omtrent de
instelling: huidige datum en tijd, medewerkersnummer, status van Elektronisch Journaal en aantal vrije EJ regels.
Meten, kan de helderheid van het LC display afgesteld worden. Wanneer de toets tijdens een
verkooptransactie wordt bediend worden er meerdere aantallen voor een verkoopitem gespecificeerd.
21. - Hiermee kunt u invoer van het alfanumeriek toetsenblok of van de toets wissen voordat een
transactie wordt bevestigd met een omzetgroep- of functietoets. Ook gebruikt om foutcondities te wissen. Tijdens
NEDERLANDS
NEDERLANDS
programmeren van tekst worden hiermee alle tekens gewist die ingevoerd werden met. In Modus
Off activeert hij het menu voor resetten van het kasregister.
5
Page 18
22. - Hiermee wordt tijdelijk een prijs overgeschreven die aan een PLU-nummer is toegekend. Voer de nieuwe
prijs in en druk op , voer daarna het PLU nummer in, gevolgd door. Wanneer hij tijdens
tekstprogrammering wordt ingedrukt voor een teken, wordt de grootte van dit teken verdubbeld.
23. - Pop-up lijst (2) voor uitvoeren van
ingevoerde item en corrigeert een bepaald ingevoerd gegeven nadat het bewerkt en uitgeprint is. FULL VOID wist
volledig alle ingevoerde gegevens na een subtotaal.
24. - Pop-up lijst (1) met directe kortingpercentages en toeslagbewerkingen: Met de toets 1% of 2%
bewerkstelligt hij, indien correct geprogrammeerd, een vooraf bepaalde korting op of toeslag bij de prijs van een
artikel of van het verkooptotaal. Met de toets 1 +/- of 2 +/- wordt er een bedrag opgeteld bij of afgetrokken van
een artikel of verkooptotaal.
25.
26. - Annuleert het laatste verkoopitem dat verkeerd is ingevoerd.
27.- Functie om een prijs op te zoeken (PLU). Registreert de vooraf bepaalde prijs van een bepaald artikel in een
- Trekt een item af dat is geretourneerd ter vergoeding; tevens worden verkopen en totalen gecorrigeerd.
Om een artikel te vergoeden druk u op de toets
Heeft het artikel een streepjescode of een PLU code, dan kunt u die als alternatief invoeren na indrukken van de toets
REFUND
specifieke omzetgroep. Om tijdens het programmeren van PLU's een bepaalde PLU af te beelden toetst u het
nummer ervan in en drukt u op deze toets.
.
WISSEN of FULL VOID
REFUND
en voert u de prijs en de omzetgroep van het artikel in.
bewerkingen.
WISSEN
, wist het laatst
Omzetgroepnummers Invoeren
Voor invoeren van een omzetgroepnummet van 1 tot 32 kunt u gebruik maken van de Omzetgroeptoetsen vantot
Voor:
•Omzetgroep 1 tot 16 drukt u op de toets [Dept] met nummer 1 tot 16.
.
•Omzetgroep 17 tot 32 drukt u op de toets [Dept] met nummer 17 tot 32.
•Om een Omzetgroep van 33 tot 99 in te voeren drukt u op (nummer).
waar (
nummer
OPMERKING: indien u hier de voorkeur aan geeft kan deze zelfde toetsopeenvolging gebruikt worden voor
) staat voor het met de cijfertoetsen ingevoerde omzetgroepnummer.
omzetgroepen van 1 tot 32.
PLU-Codes Invoeren
Voer het nummer van de PLU-code in op het numerieke toetsenbord en druk daarna op .
Een Fout Wissen
Wordt de verkeerde toets ingedrukt, dan geeft het kasregister een geluidssignaal en verschijnt er een foutmelding op het
medewerkersdisplay. Druk opom de fout te annuleren. De pieptoon wordt uitgeschakeld, het display gewist en het
toetsenbord ontgrendeld, zodat u verder kunt gaan met bewerkingen. Druk op
om het laatste foute teken te wissen.
NIET TOEGEWEZEN FUNCTIES
Onderstaande functies zijn niet standaard op het toetsenbord voorzien, maar kunnen eenvoudig geprogrammeerd
worden met de optie
1. [Prijs 1], [Prijs 2] - Voe rt een of twe e vastges telde prijzen in die aan een PLU code zijn gekoppeld. Druk eer st o p
[Prijs 1] of [Prijs 2], en voer de PLU code in.
2.
[PLU Pag. 1] , [PLU Pag. 2], [PLU Pag. 3]
van 1-35, 201-235 en 301-335. De met de te gebruiken codes geassocieerde
het toetsenbord toegekend worden en de PLU's moeten geprogrammeerd worden. Om een met een PLU pagina
geassocieerde PLU code in te voeren drukt u eerst op de toets
Vrije Toets Layout in Geavanceerde Instellingen.
- Deze functies kunnen gebruikt worden voor het kiezen van PLU codes
PLU Pag.
PLU Toets
en vervolgens op de toets voor de PLU code.
functies moeten eerst op
6
Page 19
OPMERKING: De met de PLU Pag. geassocieerde PLU nummerreeksen kunnen gewijzigd worden. Aan elke PLU
3. [Kettingfunctie 1] t/m [Kettingfunctie 1] - een toetsopeenvolging kan gekoppeld worden aan een kettingfunctie
om steeds weer terugkerende bewerkingen tijdens een verkooptransactie te versnellen en vereenvoudigen, b.v.
registreren van contante betalingen met veel voorkomende bedragen (
To et s La y ou t de g ew en st e k et t in gf un c ti e aa n ee n t oe ts to eg ek e nd w or de n e n da n mo et de t oe t so pe en v ol gi ng m et
Kettingfuncties geprogrammeerd worden Vrije Toets Layout option, and then program the key sequence using
Kettingfuncties.
4. [PLU Pop Lijst 1] - [PLU Pop Lijst 5]
lijst met ieder max. 20 PLU codes op naam gesorteerd, zodat de medewerker er een kan kiezen.
5. [PLU Toets 1] - [PLU Toets 50] - Voert de PLU code in die aan de toets is toegekend. U kunt PLU codes van 1 tot 50
meteen aan toetsen van het toetsenbord toekennen, zodat bewerkingen met veelvuldig gebruikte PLU codes
sneller verlopen. U kunt tevens een aantal PLU codes met PLU Pag. associëren (zie hierboven), zodat het aantal snel
toegankelijke PLU's toeneemt.
6. Wanneer Table Tracking actief is zorgt, [Extra Rekening] op verzoek van de klant voor een aanvullende rekening,
nadat eerst de standaardrekening is afgeven:
1. Druk op [Extra Rekening].
2. Voer op het toetsenbord het aantal gasten in.
3. Druk op [Gast #].
4. Voer het bedrag in en druk op .
7. [ADD PLU] - voor snel programmeren van een nieuwe PLU, ga als volgt te werk:
1. Druk op de toets [ADD PLU].
2. Voer een vrije PLU-code in op het numerieke toetsenbord.
3. Druk op . De PLU-code wordt afgebeeld.
4. Voer de prijs van het artikel in met het numerieke toetsenbord.
5. Voer de warencategorie in met de Warencategorie-toetsen.
De PLU-code wordt nu geregistreerd met de gespecificeerde prijs en warencategorie. De status van de PLU komt
overeen met die van de omzetgroep waaraan hij gekoppeld is. U kunt voor de PLU willekeurige overige gegevens
programmeren zoals beschreven in "Price Look-Up's (PLU's) Programmeren".
8. [PLU INQUIRY] - voor zoeken naar een PLU-code en afbeelden van de gegevens ervan, ga als volgt te werk:
1. Druk op de toets [PLU
pagina toets kunnen maximaal 20 PLU's toegekend worden.
€
10,€20 enz.). Eerst moet met de optie Vrije
- Bij gebruik tijdens een verkooptransactie dienen deze functies voor een pop-up
ADD PLU verschijnt op het display.
INQUIRY
]. PLU INQUIRY verschijnt op het display.
2. Voer de PLU-code in en druk dan op . De met de PLU code overeenkomstige prijs wordt afgebeeld.
Table Tracking Functies
1. [Tafel#/Nieuwe Balans] - Voer het tafe lnummer in met de cijfertoetsen en druk vervolge ns op [Tafel#/Nieuwe
Balans]. Er wordt een rekening voor de nieuwe tafel geopend indien het gespecificeerde nummer niet in gebruik is.
Wanneer de tafel reeds geopend is worden de aan de tafel bestelde items opgeroepen en op het display afgebeeld.
Om een item te wissen gaat u naar het item met de toets en en drukt u op . Er kunnen naar
wens nieuwe items toegevoegd worden. De toets sluit de tafel af nadat de transactie is voltooid.
2. [Gast #] - Voert het aantal gasten aan een bepaalde tafel in.
3. [Betaling Delen] - Deelt het totaalbedrag (bon) evenredig door het aantal gasten van een bepaalde tafel. Ook het
op de rekening afgedrukte Totaal van het Belastingbedrag wordt door het aantal gasten gedeeld. Voer na afloop
van de transactie het aantal gasten in op het cijfertoetsenbord en druk op [Betaling Delen]. Er wordt voor elke
klant een rekening uitgeprint. Het gedeelde bedrag wordt afgerond.
4. [Tafel Wijzigen] -Verandert, op verzoek van de gast, het tafelnummer in een ander nummer, dat niet in gebruik is.
Voer met de cijfertoets(en) het te wijzigen tafelnummer in, druk op deze toets en voer daarna het nieuwe nummer
in.
5. [Tafel Apart] -Verdeelt de rekening van de huidige tafel over twee tafels, waarbij in beeld de items gekozen
worden die naar de andere tafel moeten worden overgedragen. Voer met de cijfertoets(en) het nummer in van de
tafel die gescheiden moet worden en druk daarna op deze toets. Voer het nummer in van de tafel waarnaar
overgedragen moet worden. Loop door de items met de toets en gebruik om de items te
selecteren of om ze te deselecteren.
6. [Tafeloverzicht] - Geeft een Pro-Forma bon weer op het medewerkersdisplay voordat de transactie afgesloten
wordt tijdens Table Tracking; maak voor een tijdelijk afgesloten transactie gebruik van [Tafel#/Nieuwe Balans].
Voer met de ci jfer toet sen het tafelnummer in en druk daarna op [Tafeloverzicht]. Deze bewerking kan door elke
medewerker uitgevoerd worden, ook al is voor TableTracking de optie Uitsl. Medew. geactiveerd.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
7
Page 20
7. [Tafel Toevoegen] -Voegt de rekeningen van twee open tafels bij elkaar, waarbij het totaal van de eerste tafel bij
dat van de tweede wordt opgesomd, waarna de eerste tafel wordt gewist. Voer met de cijfertoets(en) het nummer
van de eerste tafel in, druk dan op deze toets en voer het nummer van de tweede tafel in.
8.
[Tafel Proforma] -
transactie gebruik van [Tafel#/Nieuwe Balans]. Voer met de cijfertoetsen het tafelnummer in en druk vervolgens op
[Tafel Proforma]
Uitsl. Medew.
9. [Tray/Totaal Trays] - Voorziet in het totaal van bestellingen voor elke afzonderlijke gast (tray) tijdens het etentje,
waarbij alle bestellingen in een afzonderlijk totaal worden ondergebracht. Druk op deze toets nadat voor elke gast
de verkoopitems zijn ingevoerd en druk daarna op
Drukt een Pro-Forma bon af voordat de transactie voltooid is; maak voor een tijdelijk afgesloten
. Deze bewerking kan door elke medewerker uitgevoerd worden, ook al is voor TableTracking de optie
geactiveerd. Op de rekening staat
PROFORMA
vermeld, ter onderscheid van de werkelijke rekening.
om het verkooptotaal af te beelden en de
transactie af te sluiten.
10. [ABR] - Nadat een verkooptransactie is afgesloten kan op verzoek van de klant een zakenbon afgegeven worden.
Door ABR Automatisch in te stellen wordt deze bon automatisch uitgeprint.
GEBRUIK VAN DE MENU'S
HOOFDMENU
Het Hoofdmenu wordt als eerste afgebeeld; hiermee krijgt u toegang tot de belangrijkste functies van het kasregister:
•
Modus Registratie
•
Manager modus
•
X1 - X2 Modus Rapportage
•
Z1 - Z2 Modus Rapportage
•
Modus Programmering
•
Off modus
Er zijn speciale toetsen om door de menu's te lopen (zie "Modus Menunavigatie") en programmeergegevens in te
voeren (zie "Gegevensinvoer").
- om als medewerker verkooptransacties te openen (ook in Oefenmodus)
- om als manager (beheerder) alle verkooptransacties te openen (ook in Oefenmodus)
- om financiële X-rapporten af te drukken
- om financiële Z-rapporten af te drukken
- om het kasregister in te stellen en verkoopfuncties te programmeren
- om de menu's af te sluiten en het operatordisplay uit te schakelen.
Toegan g bev eiligd met Wa chtwoo rd
Hoewel er aanvankelijk geen wachtwoorden vereist zijn om het kasregister te gebruiken kunt u naderhand
wachtwoorden vaststellen voor toegang tot:
•
Invoer verkooptransacties door Medewerkers - vastleggen van een wachtwoord voor elke Medewerker wordt verplicht
•
Invoer verkooptransacties door Beheerders - vastleggen van een Managerwachtwoord
•
Programmeren van het kasregister en afdrukken van financiële Z-rapportages - vastleggen van een wachtwoord voor
modus PRG en Z-rapportage
•
Afdrukken van financiële X-rapportages - vastleggen van een wachtwoord voor modus X-rapportage
•
Oefenmodus - toegang met een wachtwoord om te oefenen via
Is er voor deze modi een wachtwoord vereist dan moet dat eerst ingetoetst worden. Zie "Manager Wachtwoorden
Instellen" voor nadere details.
Modus Registratie
.
MODUS MENUNAVIGATIE
NavigatietoetsenBeschrijving
Schakelt het medewerkersdisplay in wanneer het uitgeschakeld is. Geeft altijd het
Hoofdmenu weer.
OPMERKING: voltooi altijd eerst alle verkooptransacties voordat u op deze toets drukt
anders wordt er een fout gemeld. Druk op om de fout te
annuleren.
Doorloop het menu met deze pijltjestoetsen: het symbool >>
menu aan. Markeer de gewenste optie en druk op
bevestigen. Het volgende menu verschijnt in beeld of de mogelijkheid tot gegevensinvoer.
Gaat terug naar het vorige menu.
in de rechterkolom geeft het
om de gewenste keuze te
Wist elke soort fout die mogelijk optreedt vanwege verkeerde invoer via het toetsenbord.
8
Page 21
GEGEVENSINVOER
Veld-Toetstype
Veld met
vastgestelde
Waarde
Vrij InvoerveldVoer de gegevens in met de letter- en cijfertoetsen. De mogelijke waarden voor elk veld vindt
Beschrijving
Gebruik deze toetsen om bij gegevensinvoer omhoog/omlaag te bewegen.
Druk op deze toets voor toegang tot Gegevensinvoer om in een Vrij Invoerveld (hieronder
beschreven) gegevens in te voeren. Linksonder wordt het symbool A afgebeeld.
U kunt een keus maken uit een aantal waarden. Gebruik enom door de
waarden te lopen en druk op
Automatisch wordt er naar het volgende veld gegaan.
u in de speciale menuparagrafen van deze handleiding.
Het programmeren van de tekst staat beschreven in "Tekst Programmeren".
Wanneer er tijdens het programmeren meerdere mogelijkheden bestaan (zoals voor PLU's,
medewerkers, omzetgroepen e.d.) drukt u opom de volgende mogelijkheid weer te geven.
Wat Warencategorieën en PLU's betreft kunt u met de hieronder beschreven Warencategorieen PLU-toetsen meteen naar een bepaald nummer gaan.
om de gewenste waarde te kiezen.
TEKST PROGRAMMEREN
In de modus Gegevensinvoer kunt u tekst invoeren voor PLU-items, Onzetgroepen, Medewerkers, Kassabonkop- en
voettekst, Scrollberichten, Buitenlandse Valuta, Betaalmiddelen en korte/lange klantgerichte teksten voor weergave op
het display. Voer letters zonder accenten in op het toetsenbord, gebruik de Schrijftekentabel voor kleine en hoofdletters
met accent, speciale tekens en symbolen.
MET HET TOETSENBLOK
Om met het toetsenbord hoofdletters zonder accent in te voeren moet de betreffende toets op het kasregistertoetsenbord ingedrukt worden (de letter wordt helemaal rechts op het display weergegeven).
•
Om de grootte van een bepaald schrijfteken te verdubbelen drukt u op de betreffende toets
schrijftekentoets te drukken.
•
Druk opvoor het invoeren van een spatie tussen twee tekens.
•
Indien dezelfde toets gebruikt wordt voor de volgende letter van de tekst moet tussen de twee letters ingedrukt
worden.
•
Foute tekens kunnen gewist worden door te drukken, hetgeen de functie heeft van de terugspatie van een PC-
toetsenbord.
•
Druk op om te wisselen tussen hoofdletters AAN/UIT.
•
Nadat er geselecteerd is wat er geprogrammeerd moet worden toetst u op het cijfertoetsenbord het nummer van het
specifieke item in en drukt u daarna op deze toets: .
alvorens op de
NEDERLANDS
NEDERLANDS
•
Druk daarna op om uw uiteindelijke tekst te bevestigen.
•
Druk op om de modus Gegevensinvoer te verlaten.
9
Page 22
Voorbeel d: voer het woord BOEKEN in.
Hoofdm enu -> Modus
programmering -> Systeeminitialisatie
Modus Programmering
Druk op
.
OPMERKING:
om een gedeeltelijk ingevoerde programmeersequentie af te breken, kunt u de toets gebruiken.
MET DE TEKENCODETABEL
Met behulp van de tekencodetabel kunt u alle letters en symbolen invoeren die uw kasregister kan afdrukken. Met
verwijzing naar afbeelding 11, is de Tekencodetabel in tweeën verdeeld: een gedeelte "CAPS" in de linker bovenhoek,
dat gebruikt moet worden met geactiveerde CAPS-modus en het andere, "Non CAPS", voor gebruik met
gedeactiveerde CAPS-modus.
•
Druk op
staat (standaardinstelling) wordt er linksonder een
Voor gebruik van de tekencodetabel:
•
Zoek eerst de gewenste letter of het symbool op en zoek dan de bijbehorende alfatoets op aan de hand van het cijfer
in de eerste kolom links.
•
Zet het kasregister in de CAPS - of Non CAPS-modus, afhankelijk van de plaats in de tabel waar de gewenste letter of
symbool zich bevinden.
•
Druk zo vaak op de lettertoets van het toetsenblok als nodig is om het teken te selecteren, aangegeven door het
nummer op de regel bovenaan de tabel.
•
Bevestig uw definitieve tekst door op te drukken.
Voorbeel d: selecteer de letters à en Ü.
1. Ga naar het veld waar u tekst wenst in te voeren en druk opom de modus Gegevensinvoer te
openen.
om te wisselen tussen
CAPS
- modus en
A
afgebeeld.
Non CAPS
-modus. Wanneer het kasregister in CAPS-modus
2.
Voor Ü in modus
3. Voor à in modus
4. Druk op om Gegevensinvoer af te sluiten.
CAPS
drukt u op .
Non CAPS
drukt u op: .
SNELSTART - PROGRAMMERING
Aan de hand van het volgende gedeelte kunt u de basiskenmerken programmeren die nodig zijn om direct te kunnen
gaan werken met uw nieuwekasregiste. De programma's en de transactiegegevens voor managementrapportages
worden opgeslagen in het geheugen van het kasregister dat wordt beschermd door back-up batterijen.
WAARSCHUWING: niet de batterijen vergeten
Plaats de batterijen voordat u met het programmeren van het kasregister begint of verkooptransacties uitvoert, zodat
deze informatie bewaard blijft in geval van een stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
TAAL EN PLU/EJ/TABEL EIGENSCHAPPEN INSTELLEN
Wanneer u het kasregister voor het eerst inschakelt verschijnt automatisch Systeeminitialisatie in beeld, zodat u uw
taal en eigenschappen voor PLU en Journaalopslag kunt instellen volgens het pad:
Onderstaand wordt stap voor stap de procedure beschreven (indien niet weergegeven) om de gewenste eigenschappen
te specificeren:
.
1. Druk opom het menusysteem te activeren.
2.
Selecteer
10
met om
Modus Programmering
te openen en druk daarna op .
Page 23
3. Selecteer Systeeminitialisatie met om Systeeminitialisatie te openen en druk daarna op .
4. Het eerste veld
Is dit het geval ga dan naar de volgende stap, zo niet, druk dan op de toetstot de gewenste taal wordt
afgebeeld en druk daarna op.
5. Druk opom naar het volgende veld,
slaan max. aantal PLU's instellen, het max. aantal tafels dat gelijktijdig bijgewerkt kan worden en het soort
geheugen voor opslag van de gegevens van het Elektronisch Journaal, d.w.z. het interne geheugen van het
kasregister of een extern Opslagmedium (SD). Bij gebruik van een SD-kaart is het aantal regels dat opgeslagen kan
worden afhankelijk van de capaciteit van de kaart. Een kaart van 1GB kan bijvoorbeeld 40 miljoen transactieregels
opslaan. Kies een van de volgende combinaties:
•
1500 PLU nummers + max 12000 regels opgeslagen in inwendig geheugen, geen Table Tracking.
•
2000 PLU nummers + max 11000 regels opgeslagen in inwendig geheugen, geen Table Tracking
•
3000 PLU nummers + opslag uitsluitend op geheugenkaart, geen Table Tracking.
•
500 PLU nummers + max. 12000 regels opgeslagen in inwendig geheugen, met bijhouden van max. 50 tafels.
•
1500 PLU nummers + max. 9000 regels opgeslagen in inwendig geheugen, met bijhouden van max. 70 tafels.
•
3000 PLU nummers, opslag uitsluitend op SD medium, met bijhouden van max. 100 tafels.
Druk op tot de gewenste combinatie wordt weergegeven en druk vervolgens op .
Wenst u het journaal op de SD kaart op te slaan, dan dient u tevens de optie EJ Systeem te configureren
(zie "Elektronisch Journaal").
Taal is gemarkeerd. Controleer of het de taal betreft die u voor uw kasregister wenst te gebruiken.
PLU/EJ/Tafels Geheug, te gaan. Hier kunt u het in het kasregister op te
6. Druk opom naar de prompt
. Het kasregister is nu ingesteld met de door u geprogrammeerde waarden.
Bent u zeker? te gaan. Druk optot JA verschijnt en daarna op
DATUMFORMAAT INSTELLEN
1. Druk op om het menusysteem te activeren.
2. Selecteer
3. Druk optot het gewenste datumformaat wordt afgebeeld.
4. Druk op .
Modus programmering -> Instellingen -> Eerste Setup -> Datum FORMAaT.
DATUM INSTELLEN
1. Druk op om het menusysteem te activeren.
2. Selecteer
3. To et s de hu id ig e d at um in h et do or u ge ko ze n f or ma a t in .
Modus programmering -> Instellingen -> Eerste Setup -> Datum setup.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
4. Druk op .
OPMERKING: het datumformaat kan altijd gewijzigd worden. Raadpleeg de paragraaf "Datumformaat Instellen".
11
Page 24
TIJDFORMAAT INSTELLEN
1. Druk op om het menusysteem te activeren.
2. Selecteer
3. Druk optot het gewenste tijdformaat wordt afgebeeld.
4. Druk op
Modus programmering -> Instellingen -> Eerste Setup -> TIJDAANDUIDING.
.
TIJD INSTELLEN
1. Druk op om het menusysteem te activeren.
2. Selecteer
3. To et s he t h ui di g e ti jd s ti p in he t do o r u ge k oz e n fo rm a at i n.
4. Druk op
OPMERKING: het tijdformaat kan altijd gewijzigd worden. Raadpleeg het hierboven beschreven "Tijdformaat
Modus programmering -> Instellingen -> Eerste Setup -> TIJD SETUP.
.
Instellen".
ECR NUMMER INSTELLEN
Aan elk kasregister kan een identificatienummer toegekend worden. Dit nummer wordt afgedrukt op de door het
kasregister afgegeven kassabonnen, journaalrecords en managementrapportages.
1. Druk op om het menusysteem te activeren.
2. Selecteer
3. Toets het 5-cijferige nummer in ter identificatie van het Kasregister.
4. Druk op
Modus Programmering -> Instellingen -> Eerste Setup -> ECR Nummer.
.
MENUMODUS PROGRAMMEREN
Raadpleeg onderstaande paragrafen om de submenu's van de Modus Programmering te gebruiken:
•
Verkoopprogrammer ing - "Verk ooppro g rammeri n g
•
Instellingen
•
Programm. Dumpen -"
•
Oefenmodus On/Off -"Oefenmodus Activeren"
•
SD Beheer-"
•
Systeeminitialisatie
- "Configuratie van het Kasregister
Programmeerrapporten Afdrukken
Systeem voor Geheugenopslag (SD) Gebruiken
-
"Instellen van Taal en EJ/PLU/Table Tracking Kenmerken"
"
"
"
"
.
VERKOOPPROGRAMMERING
De volledige verkoopprogrammering is optioneel. Wenst u de programmering van verkoopfuncties (zoals PLU-codes of
buitenlandse valutawaarden) te wijzigen, volg dan het pad:
Elk item voor Verkoopprogrammering staat beschreven in een aparte paragraaf:
•"Namen van Omzetgroepen Creëren" - instellen van namen voor omzetgroepen;
•"Omzetgroepen Programmeren"- instellen van warencategorieën;
•"Toetsen met Kortings-/Toeslagpercentage Programmeren"- programmeren van de toetsen kortingspercentage/
toeslagpercentage;
•"Kortings-/Toeslagtoetsen Programmeren" - programmeren van de toetsen korting/toeslag;
•"Wisselkoersen voor Buitenlandse Valuta Instellen"- instellen van Wisselkoersen Buitenlandse Valuta;
•"In-Store Barcodes met Geïntegreerde Prijs Programmeren" - programmeren van streepjescodes;
•"Koptekst/Voettekst op Kassabon Creëren"- instellen van kop- en voettekst;
•"Scrollberichten voor het Klantendisplay Creëren" - instellen van scrollberichten op klantendisplay;
•"Automatisch Zakenbonnen Creëren" - bepalen van de details die op de Zakenbonnen afgedrukt worden;
•
"Rekeningtekst Creëren" - instellen van de tekst die op de rekening wordt afgedrukt.
Hoofdmenu -> Modus Programmering -> Verkoopprogrammering
12
Page 25
NAMEN VAN OMZETGROEPEN CREËREN
U kunt een naam van maximaal 12 tekens toekennen aan ieder van de 10 beschikbare omzetgroepen
(warencategorieën). De door u vastgelegde namen van de warencategorieën worden afgedrukt op de klantenkassabon,
journaalrapportage en op alle managerrapportages. Selecteer
WARENCAT. NAAM.
gebruiken toetsen).
Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te
Modus Programmering -> Verkoopprogrammering
->
OMZETGROEPEN PROGRAMMEREN
Een warencategorie kan met de volgende opties geprogrammeerd worden. Er kunnen in totaal 99 omzetgroepen
geprogrammeerd worden.
Selecteer
gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan
Modus Programmering -> Verkoopprogrammering -> OMZETGROEP
.Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het
naar het
Hoofdmenu
Menu-item
OMZETGROEPNUMMER
NAAM(Tekst)Voer een uit max. 12 tekens bestaande tekst in voor de naam van de
OMZ-G
KOPPELEN
PRIJS0.00 tot 99999.99
PRIJS STATUSOPEN, PRESET
TEKENPLUS, MINGeef aan of de prijs: PLUS - plusteken, MIN - minteken heeft.
TYPESTD, ENKELGeef voor transactie aan: STD - verkoop meerdere artikelen, ENKEL -
HALONO LIM, 0.99,
BELASTINGSTATUS
TAKE-OUT
BELASTG
,om naar het vorige menu te gaan of om naar de volgende mogelijkheid te gaan.
Mogelijke Waarden
1 tot 99
1 tot 10Voer het cijfer van de omzetgroep in waarmee u de warencategorie wilt
NORMAAL
9.99, 99.99, 999.99
BELVRIJ, BELAST1,
BELAST2, BELAST3,
BELAST4
BELVRIJ,BELAST
BELAST2,BELAST
BELAST
4
Beschrijving
Selecteer het nummer van de omzetgroep die u wilt programmeren. Druk
op
de omzetgroeptoetsen om meteen naar een specifiek nummer te gaan.
warencategorie.
associëren. Standaard is Warenc1 gekoppeld aan Omzetgr 1, Warenc 2
aan Omzetgr 2 enz.
Voe r een uit ma x. 7 t ekens bestaande eenheid sprijs in die met de
warencategorie geassocieerd moet worden. Standaardinstelling: 0.00.
Kies een prijstype: PRESET - om uitsluitend een vooraf ingestelde prijs
voor de warencategorie te registreren, OPEN - prijzen kunnen alleen
tijdens transactie ingevoerd worden, NORMAAL - een prijs kan
ingevoerd worden en tijdens de transactie overgeschreven worden.
verkoop van een enkel artikel.
High Amount Lock Out (HALO)(Vergrendelen Hoog Bedrag), waarmee
verhinderd wordt dat artikelbedragen een bepaald aantal cijfers
overschrijden. Bijvoorbeeld; wanneer 0.99 is ingesteld kunnen
uitsluitend waarden van 0.01 tot 0.99 ingevoerd worden.
Voer BTW-tarief in voor normale verko op: BELVRIJ - B elastingvrij, BEL1 Belastbaar met BTW-tarief 1, BEL2 - Belastbaar met BTW-tarief 2 enz.
1,
Voer BTW-tarief in voor take-out verkoop: BELVRIJ - Belastingvrij, BEL1 -
3,
Belastbaar met BTW-tarief 1,
om de reeksen omzetgroepnummers door te lopen of gebruik
OPMERKING: wanneer u een prijs invoert, wordt er
automatisch naar de volgende regel gegaan.
Om naar het PRIJS veld van de eerstvolgende
Omzetgroep te gaan drukt u op
BEL
2 - Belastbaar met BTW-tarief 2 enz.
.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Nadat de omzetgroepen geprogrammeerd zijn kunt u een rapport uitprinten met de geprogrammeerde waarden, zie
"X- en Z- Rapportages" voor nadere details.
13
Page 26
PRICE LOOK-UP'S (PLU'S) PROGRAMMEREN
Er kunnen maximaal 3000 PLU's geprogrammeerd worden. U kunt met iedere PLU-code een specifiek verkoopartikel
associëren en de naam ervan vermelden, de prijs (vast of overschrijfbaar), het BTW-tarief en de omzetgroep.
U kunt een PLU programmeren door de cijfercode ervan in te toetsen of, indien u over een streepjescode-leesapparaat
beschikt, de streepjescode van het artikel inscannen om de code automatisch in te voeren. Nadat de functies [PLU Pop Lijst] op het toetsenbord zijn toegekend kunt u bovendien met elk ervan PLU's associëren, zodat de medewerker
telkens wanneer hij op de toets drukt een van de afgebeelde, eraan gekoppelde PLU's kan kiezen. Een bepaalde PLU
kan tevens aan een specifieke toets van het toetsenbord toegekend worden met behulp van de functie [PLU Toets].
De PLU-status kan geprogrammeerd worden met de opties in onderstaande tabel. Om een PLU te programmeren
selecteert u
instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken
op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan of om naar de
volgende mogelijkheid te gaan.
Modus Programmering
-> VERKOOPPROGRAMMERING -> PLU. Voer de PLU-code in. Ga naar het veld dat u wilt
Menu-item
PLU CODE1 tot
NAAM(Tekst) Voer voor de PLU een tek st van maximaal 16 te kens in. Er kan een naam
OMZ
KOPPELEN
PRIJS 10000000 tot
PRIJS 2 0.00 tot 99999.99Programmeer een tweede vastgestelde prijs voor een PLU code (indien
PRIJS STATUSOPEN, PRESET
BELASTINGSTATUS
TAKE-OUT
BELASTG
OP VOORRAAD1 tot 9999
Mogelijke Waarden
99999999999999
1 tot 99Voer Warencategorie in. Wordt er 00 gespecificeerd, dan is er geen
9999999
NORMAAL
BELVRIJ, BELAST1,
BELAST2, BELAST3,
BELAST4
BELVRIJ,BELAST
BELAST2,BELAST
BELAST
4
Beschrijving
Kies het PLU-nummer dat u wilt programmeren: druk op; om de
volgende PLU weer te geven; om meteen naar een specifieke PLU te
gaan toetst u op het toetsenbord het specifieke nummer in en drukt u
op. U kunt ook de streepjescode van het artikel inscannen.
met de PLU-code geassocieerd worden, zodat het soort artikel waarmee
de code samenhangt meteen duidelijk is. De PLU-namen die u instelt
worden afgedrukt op de kassabonnen, journaaloverzichten en PLUmanagementrapportages.
PLU geprogrammeerd. To et s he t nu mm er v a n de w a re nc a te g or ie i n
waaraan u de PLU wenst te koppelen.
Voer de pr ijs in, max. 7 tekens inclus ief twee decimaalplaatsen.
OPMERKING:
de functie Prijs 2 op het toetsenbord is toegekend). De details zijn
hetzelfde als die voor bovengenoemde PRIJS 1.
Voe r de sta t u s v a n de PL U - prijs in: OPEN - de prijs kan uitsluiten d ha ndmatig
worden ingevoerd, PRESET - de prijs kan alleen vooraf bepaald worden,
NORMAAL - de prijs kan zowel handmatig als vooraf ingesteld worden.
Voer BTW-tarief in voor normale verkoop: BELVRIJ - Belastingvrij, BEL1 Belastbaar met BTW-tarief 1, BEL2 - Belastbaar met BTW-tarief 2 enz.
1,
Voer BTW-tarief in voor take-out verkoop: BELVRIJ - Belastingvrij, BEL1 -
3,
Belastbaar met BTW-tarief 1,
Voe r maxim a al 4 cijfers in v oor de PLU c ode v a n arti k elen d ie vo o r r adig z ijn.
Te lk e ns w a nn ee r e r e en a rt i ke l w or dt ve rk o ch t, n ee m t he t a an ta l
automatisch af, zodat er een duidelijk overzicht is van het aantal voorradige
items. Wanneer de waarde nul is ingesteld is voor de PLU geen
voorraadcontrole geactiveerd. Om een aantal artikelen aan de bestaande
wanneer u een prijs invoert, wordt er automatisch naar
de volgende regel gegaan. Om naar het
de eerstvolgende PLU te gaan drukt u op
BEL
2 - Belastbaar met BTW-tarief 2 enz.
PRIJS
veld van
.
totale voorraad toe te voegen, voert u het aantal in en drukt u op .
Om de bestaande voorradige artikelen met een aantal te verminderen, voert
u dit aantal in en drukt u op .
POP LIST LINKGEEN, POP1 tot
POP5
Na het programmeren van PLU's kunt u een rapport met de geprogrammeerde waarden afdrukken, zie "X- en ZRapportages" voor nadere details.
14
Wanneer een [PLU Pop Lijst] functie op het toetsenbord is toegekend
(zie Vrije Toets Layout in “Geavanceerde Instellingen”), kunt u de PLU
eraan koppelen, zodat de medewerker telkens wanneer hij op de toets
drukt de PLU kan kiezen in de lijst die verschijnt. Voor elke PLU Pop Lijst toets kunnen er maximaal 20 PLU's geprogrammeerd worden.
Wanneer u een PLU wilt toevoegen aan een PLU Pop Lijst die vol is
verschijnt er een foutmelding.
GEEN - PLU code wordt in geen van deze pop-up lijsten weergegeven.
Page 27
TOETSEN MET KORTINGS-/TOESLAGPERCENTAGE PROGRAMMEREN
De toetsbeschikt over de functie %1 en %2, die geprogrammeerd kunnen worden om een kortingspercentage
of toeslagpercentage op de verkooptransactie toe te passen. Er kan tevens een standaard percentage geprogrammeerd
worden: een vast percentage of een percentage dat op het moment van de transactie overgeschreven wordt en zowel
van toepassing op een enkel artikel of op de totaalsom van de verkooptransactie. Is er geen percentage ingesteld, dan
moet het tijdens de transactie ingevoerd worden. Voor beide toetsen is de procedure hetzelfde.
Selecteer
het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om
terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Modus Programmering
-> VERKOOPPROGRAMMERING -> % +/- INSTELING. Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer
Menu-item
%1 TEKENMIN, PLUS
%1
WAARDE
%1 LIMIETWAARDE
%2 TEKENMIN, PLUS
%2
WAARDE
%2 LIMIETWAARDE
Mogelijke
Waarden
00.00 tot 99.99
00.00 tot 99.99Voer een 4-cijfergetal in als limietwaarde voor het %1 percentage. Er moeten
00.00 tot 99.99
00.00 tot 99.99 Voer een 4-cijfergetal in als limietwaarde voor het %2 percentage. Er moeten
Beschrijving
Specificeer voor de toets %1: MIN - kortingspercentage, PLUS - toeslagpercentage.
Voer een 4-cijfergetal in als percentage voor %1. Er moeten twee cijfers vóór en
twee na het decimaalpunt staan. Optioneel: invoering tijdens de verkooptransactie.
twee cijfers vóór en twee na het decimaalpunt staan. Standaardwaarde: 99.99.
OPMERKING: wanneer de limietwaarde is ingesteld op 00.00, is
overschrijven van het aan de toets gekoppelde vooraf
bepaalde percentage niet mogelijk.
Specificeer voor de toets %2: MIN - kortingspercentage, PLUS - toeslagpercentage.
Voer een 4-cijfergetal in als percentage voor %2. Er moeten twee cijfers vóór en
twee na het decimaalpunt staan. Optioneel: invoering tijdens de verkooptransactie.
twee cijfers vóór en twee na het decimaalpunt staan. Standaardwaarde: 99.99.
OPMERKING: wanneer de limietwaarde is ingesteld op 00.00, is
overschrijven van het aan de toets gekoppelde vooraf
bepaalde percentage niet mogelijk.
KORTINGS-/TOESLAGTOETSEN PROGRAMMEREN
NEDERLANDS
NEDERLANDS
De toets beschikt over de functie -/+1 en -/+2 die geprogrammeerd kunnen worden om korting of toeslag aan
de transactie toe te voegen. De korting of het toegevoegd bedrag kan zowel op een enkel artikel als op de totaalsom
van de transactie toegepast worden. Het aantal tekens kan beperkt worden, m.a.w. aan de maximumwaarde van een
kortings- of toeslagbewerking kan een limiet worden gesteld. Voor beide toetsen is de procedure hetzelfde.
Selecteer
het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om
terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Menu-item
+/-1 TEKENMIN, PLUSSpecificeer de toetsfunctie: MIN - korting, PLUS - toeslag.
+/-1 HALO
+/- 2 TEKEN
+/-2 HALO
Modus Programmering
Mogelijke
Waarden
NO LIM, 0.99,
9.99, 99.99, 999.99
MIN, PLUSSpecificeer de toetsfunctie: MIN - korting, PLUS - toeslag.
NO LIM, 0.99,
9.99, 99.99, 999.99
-> VERKOOPPROGRAMMERING -> +/- INSTELING. Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer
Beschrijving
Selecteer het maximum aantal cijfers voor korting/toevoeging van de functie
-/+1. Standaard: NO LIM - Geen limiet.
Selecteer het maximum aantal cijfers voor korting/toevoeging van de functie
-/+2. Standaard: NO LIM - Geen limiet.
15
Page 28
WISSELKOERSEN VOOR BUITENLANDSE VALUTA INSTELLEN
You can program up to four different foreign currency exchange rates. The foreign currency value is displayed when
FC is selected during a sales transaction. Selecteer
->
BUITENLANDSE VALUTA
te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het
vorige menu te gaan of om naar de volgende mogelijkheid te gaan.
Menu-item
BUITENLANDSE
VALUTA
NAAM(Tekst)
DECIMPLAATS
KOERS
DECIMPLAATS
BEDRG
WISSELKOERS(Numeriek)Voer de 6-cijferige wisselkoers in die toegepast moet worden bij
. Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de
Mogelijke Waarden
1tot 4Selecteer het nummer van de buitenlandse valutasoort die u wilt
0 tot 8Voer een enkel cijfer in om de decimaalpositie te bepalen in de
0 tot 3 Voer een enkel cijfer in om de decimaalpositie te bepalen in het
Beschrijving
programmeren. Druk op
Voer tek st in (max. 10 tekens) ter identificatie v an de bui tenlandse valuta.
omwisselen van de vreemde valuta in plaatselijke valuta (numerieke
waarde, zonder decimaalpunt).
Programmeer als volgt bijvoorbeeld: €1 = 1.471 EUR, toets 3 in voor
DECIMPLAATS KOERS; toets 2 in voor DECIMPLAATS BEDRG en
toets 001471 in voor WISSELKOERS.
Modus Programmering
om door alle nummers te scrollen.
-> VERKOOPPROGRAMMERING ->
IN-STORE BARCODES MET GEÏNTEGREERDE PRIJS PROGRAMMEREN
De barcodelezer moet in staat zijn 8- of 13-cijferige EAN/UPC barcodes te lezen. EAN/UPC codes die van het barcode-etiket
van een product worden afgelezen vormen een standaard nummerstructuur die het te verkopen product identificeert. De
barcode met geïntegreerde prijs van een artikel heeft een specifiek structuur die afhankelijk is van het land waar hij wordt
gebruikt en de EAN/UPC code die u wenst te gebruiken. U kunt tot 10 verschillende barcode-configuraties programmeren.
Selecteer
Modus Programmering
-> VERKOOPPROGRAMMERING
-> IN-STORE STR.CODE
.Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer
het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te
gaan naar het
Menu-item
IN-STORE
STR.CODE
Hoofdmenu
,om naar het vorige menu te gaan of om naar de volgende mogelijkheid te gaan.
Mogelijke Waarden
01 tot 10Selecteer het cijfer om de streepjescode te programmeren. Druk op
Beschrijving
om door de streepjescodes te scrollen.
VERSIELANG, KORTLengte van streepjescode: LANG - 13-cijferige streepjescode, KORT -
VLAGCODE000 tot 999Specificeer de voor het land specifieke standaardcode (max. 3 tekens).
CIJFERS IN VLAG0 tot 3Voer één cijfer in voor het aantal vlagtekens.
CIJFERS IN PRIJS1 tot 8Voer één cijfer in voor het aantal prijstekens.
P. C O N T R O L E C I J FN E E , J A
OMZETTEN BVGEEN BV, BV1,
BV2, BV3, BV4
JOURNAALCODENEE, JABepaalt of de vlagcode verwijst naar de voor kranten en tijdschriften
8-cijferige streepjescode.
Aanwezigheid van teken voor prijscontrole in streepjescode: JA - Met
teken voor controle van prijs, NEE - Zonder teken voor controle van prijs.
Selecteer de Wisselkoers voor de Vreemde valutasoort die gebruikt
moet worden om de streepjescodeprijs (indien in vreemde muntsoort)
in plaatselijke valuta om te zetten. Standaardinstelling: GEEN BV (geen
Vreemde Valuta gebruikt).
gebruikte standaard. JA - vlagcode heeft betrekking op standaard.
NEE - vlagcode heeft geen betrekking op de standaard.
16
Page 29
KOPTEKST/VOETTEKST OP KASSABON CREËREN
Standaard drukt uw kasregister een koptekst af op alle klantenbonnen. Deze standaard ingestelde koptekst bestaat uit 10
regels met elk 24 tekens. Het kasregister kan tevens een gepersonaliseerde voettekst uitprinten, eveneens met 10 regels met
elk 24 tekens. De standaard kop- of voettekst van het kasregister kan gewijzigd worden via het toetsenbord en/of de
Schrijftekentabel (zie Afbeelding 11 achterin de handleiding), waar u tekens naar wens kunt invoeren.
1. Voor aanmaken v an de kopteks t selecteert u: Modus Programmerin -> Verkoopprogrammering -> Koptekst.
2. Maak gebruik vanen/ofom naar de persoonlijk te programmeren tekstregel te gaan. Druk op
om Gegevensinvoer te openen. Voer voor elke regel de gewenste letters/tekens in.
3. Druk op
4. Druk vervolgens opom terug te gaan naar het Hoofdmenu.
Doe hetzelfde om de voettekst te programmeren, alleen moet u bij stap 1
om elke regel te bevestigen en naar de volgende te gaan.
Voettekst
iselecteren in plaats van
Kopte kst
.
SCROLLBERICHTEN VOOR HET KLANTENDISPLAY CREËREN
U kunt 5 berichten met elk 42 tekens op het klantendisplay programmeren met het kasregister in de volgende modi:
modus Off, PRG,X,Z, Verkoop e.d., Stand-by (AM), Stand-by (PM).
Selecteer
gegevensinvoer te openen. Voer het aantal letters of tekens in van de string die u voor elk bericht wilt programmeren.
Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Modus Programmering -> Verkoopprogrammering -> DOOR TEKST SCROLLEN. Druk opom
AUTOMATISCH ZAKENBON CREËREN (ABR)
Na afloop van een verkooptransactie waarbij Table Tracking geactiveerd is kan na de rekening een Zakenbon uitgeprint
worden. Dit gebeurt automatisch indien geprogrammeerd of handmatig door te drukken op de toets [ABR] (indien
toegekend op het toetsenbord). Dit gebeurt normaliter in restaurants waar meeting met zakenlunches plaatsvinden en
de klant dus in aanmerking komt voor onkostenvergoeding. De Zakenbon bestaat uit een formulier dat de klant moet
invullen en kan overleggen. Met deze procedure kunnen de standaardgegevens op het formulier persoonlijk aangepast
worden, b.v. plaats, datum en naam van de klant:
1. Selecteer
Modus Programmering -> Verkoopprogrammering -> ABR Melding.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2. Ga met en/of naar de regel die u wenst te personaliseren. Druk op om de modus
Gegevensinvoer te openen. Voer de letters of schrijftekens in van de string op de regels die u wilt vastleggen.
3. Druk op om elke regel te bevestigen en naar de volgende te gaan.
4. Druk na afloop op om terug te gaan naar het Hoofdmenu.
17
Page 30
VERMELDING OP REKENING CREËREN
Er wordt automatisch een rekening afgegeven wanneer er een transactie met betaling heeft plaatsgevonden en Table
Tra ck in g ac ti ef is . Op d e bo n st aat R EK EN IN G, pl us d e Re ke ni ng ver me ld in g. D ru k op de to et s voo r ee n
afzonderlijke kopie van de rekening, op deze tweede rekening staat
Rekening" voor nadere details.
Ga als volgt te werk om de Rekeningmelding te wijzigen:
1. Selecteer
2. Ga met en/of naar de regel die u wenst te personaliseren. Druk op om de modus
Gegevensinvoer te openen. Voer de letters of schrijftekens in van de string op de regels die u wilt vastleggen.
3. Druk op om elke regel te bevestigen en naar de volgende te gaan.
4. Druk na afloop op om terug te gaan naar het Hoofdmenu.
Modus Programmering -> Verkoopprogrammering -> REKENINGMELDING.
REKENINGMELDING vermeld. Raadpleeg "Printmodus
CONFIGURATIE VAN HET KASREGISTER
DEPROGRAMMERINGVANHETKASREGISTERWIJZIGEN
Alle instellingen zijn optioneel. Wijzigen van de instellingen van uw kasregister (b.v. datum- en tijdformaat),
programmeren van verkoopfuncties zoals BTW-tarieven, instellen van wachtwoorden voor medewerker en manager
kunt u uitvoeren in het menu Instellingen in het pad:
U kunt een keuze maken uit de volgende menu-opties:
•"Te ks t in st e ll i ng K or t " - alle korte tekst verschijnt op het display.
•"Te ks t in st e ll in g L an g "- alle lange tekst wordt afgedrukt op de kassabon.
Onderstaand vindt u een aparte beschrijving van elk van deze menu's.
Hoofdmenu -> Modus Programmering -> Instellingen.
18
Page 31
EERSTE SETUP
Selecteer Modus Programmering -> Instellingen -> EERSTE SETUP. Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het
gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen).Daarna kunt u drukken op om terug te
gaan naar het Hoofdmenu, om naar het vorige menu te gaan.
Menu-item
DATUMFORMAATDDMMJJ,
DATUM SETUP(Huidige datum)Voer de datum in het in bovenvermeld DATUMFORMAAT gekozen
TIJDAANDUIDING12U, 24UKies een van beide tijdformaten.
TIJD SETUP(Huidig tijdstip)
ECR NUMMER(Numeriek)Voer een 5-cijfercode in ter Identificatie van het Kasregister. Dit nummer
TOETSTOONJA, NEEHoorbaar signaal bij indrukken van toets: JA - Actief, NEE - Niet actief.
KASSABON
MODUS
ROLMOTOREJ RPT, PG/X/ZActivering papierrolmotor: EJ RPT - Motor is uitsluitend actief wanneer
EURO AFRONDINGNEE, Zwitsers,
ENERGIEBESPARING
Mogelijke
Waarden
MMDDJJ
KASSAB.,
JOURN.
Deens, Euro,
Noorse
NEE,3 Min, 5
Min, 10 Min
Beschrijving
Kies een van beide datumformaten.
formaat in.
Voer d e ti jd in het in bov envermel de
wordt afgedrukt op door het kasregister afgegeven kassabonnen,
journaaloverzichten en managementrapportages. Dit is handig om de
activiteiten van elk kasregister te controleren in gevallen waarin er
meerdere kasregisters in het bedrijf worden gebruikt.
KASSABON = Afdrukken van kassabonnen, JOURNAAL - Gegevens
alleen opslaan in Journaal, zonder bon te printen.
EJ-rapportage wordt afgedrukt, PG/X/Z - Motor is actief tijdens
Programmering, X-modus en Z-modus.
Optie voor afronding van de valuta. U kunt het kasregister zodanig
programmeren dat subtotaal of betaalwaarden in de betreffende
valutasoort afgerond worden:
NEE - Geen afronding (Standaardinstelling)
Speciale afrondingskeuze - Zwitsers
0,01 – 0,02 = bedrag afgerond op 0,00
0,03 – 0,07 = bedrag afgerond op 0,05
0,08 – 0,09 = bedrag afgerond op 0,10
Speciale afrondingskeuze - Deens
0,01 – 0,24 = bedrag afgerond op 0,00
0,25 – 0,74 = bedrag afgerond op 0,50
0,75 – 0,99 = bedrag afgerond op 1,00
Speciale afrondingskeuze - Euro
0,01 – 0,03 = bedrag afgerond op 0,00
0,04 – 0,07 = bedrag afgerond op 0,05
0,08 – 0,09 = bedrag afgerond op 0,10
Speciale afrondingskeuze - Noorse
0,0 – 0,49 = bedrag afgerond op 0,00
0,50 – 0,99 = bedrag afgerond op 1,00
Het afgeronde resultaat wordt weergegeven op het medewerkers- en
klantdisplay, en afgedrukt op kassabon en journaaloverzicht. Het totaal
van de afrondingen wordt weergegeven in financiële rapportages.
Functie voor energiebesparing. het kasregister wordt vanzelf
uitgeschakeld nadat het gedurende een vooraf bepaalde tijd niet
gebruikt is. NEE - Energiebesparing niet actief.
TIJDAANDUIDING
gekozen formaat in.
NEDERLANDS
BEDRIJFSMODUS
Hier kunt u opties kiezen met betrekking tot financiële transacties, zoals b.v. BTW-tarieven en overige systeemopties.
Selecteer
gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen).Daarna kunt u drukken op om terug te
gaan naar het Hoofdmenu, om naar het vorige menu te gaan.
Modus Programmering -> Instellingen-> BEDRIJFSMODUS. Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het
OPMERKING: het wordt aangeraden om eerst een financiële Z-rapportage (zie "X- en Z- Rapportages") uit te
printen alvorens een BTW-tarief te wijzigen. Raadpleeg "Afdrukken van BTW-Informatie op
Kassabonnen" voor nadere details.
19
Page 32
Menu-item
BTWBerekening
BTW 1 -Tarief(Numeriek)Voer een 5-cijfer getal in voor het met Tax 1 Tarief te associëren BTW-
BTW 2 -Tarief(Numeriek)Hiervoor geldt hetzelfde als voor Tax 1 Tarief.
BTW 3 -Tarief(Numeriek)Hiervoor geldt hetzelfde als voor Tax 1 Tarief.
BTW 4 -Tarief(Numeriek)Hiervoor geldt hetzelfde als voor Tax 1 Tarief.
Buit. Val.
Omzet.
%& +/OMZGR.BEREIK
Regist 0-prijsJA, NEEOm 0-prijzen te registreren. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Na BetalingJA, NEEVoor inv oer van overige transacties nadat een betaling geregistreerd is. JA
NIEUWE
BALANS AFD
Tafel #
Verplicht
Gast #
Verplicht
Plu Pag. ShiftBLIJVEN, IEDER,
PLU PAG.1 (Numeriek)Voer het beginnummer in van de reeks met 35 PLU codes waaraan de
PLU PAG.2(Numeriek)The same description applies but in relation to PLU Pag. 2. Default range:
PLU PAG.3(Numeriek)Hetzelfde geldt voor PLU Pag. 3. Standaardinstelling: 301 - 335.
Prijs 1/2 ShiftBLIJVEN, IEDER,
Decimaal0, 1, 2, 3Voor het aantal cijfers achter het decim aalt eken . Voer één cijfer in voor de
AfrondingBENEDEN, BOVEN,
Mogelijke Waarden
BTW, BTW EX.Op berekeningen toe te passen belastingtarief: TOESLAG - Toegevoegd
DELEN,
VERMEN.
NETTO, BRUTTOWijst +/- en %+/- toe aan warencategorieën.
JA, NEE Bij gebruik van Table Tracking wordt er een Nieuwe Balans uitgeprint bij
JA, NEEInvoeren van tafelnummer is verplicht. JA - Actief, NEE - Niet actief.
JA, NEEInvoeren van gastnummer is verplicht. JA - Actief, NEE - Niet actief.
percentage - DRIE cijfers achter het decimaalpunt.
DELEN = Om te delen bij berekenen van de wisselkoers,
VERMENIGVULDIGEN = Om te vermenigvuldigen bij berekenen van de
wisselkoers.
- Actief (standaardinstelling), NEE - Niet actief.
drukken op de toets [Table #, New Balance], nadat er nieuwe transacties
voor een tafel zijn ingevoerd. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Specificeert de modus voor activeren van de functie PLU Pag. (indien
toegekend op toetsenbord):
IEDER - uitsluitend wanneer de betreffende toets
ingedrukt
EINDE - de functie blijft actief na invoer van het verkoopitem
BLIJVEN - de functie blijft actief na afloop van de transactie.
functie PLU Pag. 1 gekoppeld moet worden (indien toegekend op het
toetsenbord). Standaardinstelling: 1 - 35. Voer bijvoorbeeld 11 in voor de
reeks van 11 tot 45.
201 - 235.
Specificeert de modus voor activeren van de functie Prijsx (indien
toegekend op het toetsenbord):
IEDER - uitsluitend wanneer de betreffende toets [Prijs x] wordt ingedrukt
EINDE - de functie blijft actief na invoeren van het verkoopitem
BLIJVEN - de functie blijft actief na afloop van de transactie.
decimaalplaats. Bijvoorbeeld; wordt 2 gekozen, dan hebben
decimaalgetallen twee cijfers achter de komma: x.xx
Om berekeningen af te ronden. Afronden van decimalen wordt gebruikt
om belasting- en kortingspercentages met decimalen naar boven of
beneden af te ronden op het dichtstbijzijnde, hele getal. BOVEN - een deel
van een cent wordt naar boven afgerond op een hele cent., BENEDEN een deel van een cent wordt naar beneden afgerond op een hele cent,
OFF - decimalen minder dan 0,5 cent worden naar beneden afgerond,
decimalen vanaf 0,5 cent worden afgerond op een hele cent.
[PLU Pag. x]
wordt
20
Page 33
MODUS PRINTEN KASSABON
Op grond van de landelijke en bedrijfsvoorschriften kunt u het soort informatie programmeren dat het kasregister op de
klantenbon moet afdrukken. Selecteer
dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u
drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Modus Programmering -> Instellingen -> PRINTMODUS KASSABON. Ga naar het veld
Menu-item
BTW TariefJA, NEEDrukt het belastingpercentage af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet
Tot aa l B TW
Bedrag
BTW Bedr/TariefJA, NEEDrukt belastingbedragen af op kassabon, onderverdeeld per tarief.
Tot . Bel as tb . Be dJA , NE EPrint totaal verkoopbedrag met belasting op kassabon. JA - Actief,
Bel Bedrag PercJA, NEEPrint verkoopbedragen met belasting, onderverdeeld per tarief, op
Bel Bedr Zond
BTW
Bel Totbedr Z
BTW
BTW symboolJA, NEEDrukt rechts van het bedrag het belastingsymbool af. JA - Actief,
BTW Detailpos.NA, VOORPlaats waar belastinginformatie wordt afgedrukt: NA - achter het
Regelspatie0.50mm,
Printlettertype
Graf. KoptekstJA, NEEDruk een grafische koptekst af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet
VoettekstJA, NEEDruk voettekst af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
KoptekstJA, NEEDruk koptekst af op kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
DatumJA, NEEDruk de datum af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
TijdJA, NEEDruk de tijd af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Medewerkersnaam
ECR NummerJA, NEEDruk nummer van het kasregister af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet
Kassabonnummer
PLU-NummerJA, NEEDruk PLU-nummer af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
SubtotaalJA, NEEDruk subtotaal af op kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Meerdere
Kassabon
Mogelijke
Waarden
JA, NEEDrukt het totale belastingbedrag af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet
JA, NEEPrint verkoopbedragen zonder belasting, onderverdeeld per tarief, op
JA, NEE
1.00mm,
1.50mm,
2.00mm
NORMAAL,
COMP, DUBBEL
JA, NEEDruk de medewerkersnaam af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet
JA, NEEDruk bonnummer af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
JA, NEEAfdrukken/afgeven van meerdere kassabonnen. JA - Actief, NEE - Niet
Beschrijving
actief.
actief.
JA - Actief, NEE - Niet actief.
NEE - Niet actief.
kassabon . JA-Actief, NEE-Niet actief.
kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Print totaal verkoopbedrag zonder belasting op kassabon. JA - Actief,
NEE - Niet actief.
NEE - Niet actief.
betaalbedrag, VOOR - voor het betaalbedrag.
Afstand tussen de regels op de kassabon.
Het bij het afdrukken gebruikte lettertype: COMP = gecomprimeerde
letter, DUBBEL = letter met dubbele hoogte, NORMAAL = normaal.
actief.
actief.
actief.
actief.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
21
Page 34
Voorbeeldbonnen
Op de volgende voorbeeldbon ziet u waar algemene
transactiegegevens staan afgebeeld op een kassabon.
Afdrukken van BTW-Informatie op
Kassabonnen
Kassabon met Totaalbedrag met BTW - De optie Totaal
belastbaar bedrag is geactiveerd.
Tijd
Kasregisternummer
Medewerkersnummer of
toegewezen
naam
Omzet-groepen
Ontvangen
van klant
Koptekst kas sabon van m ax. 24
tekens pe r regel
Datum
Volgnummer
kassabon
Artikelpri js met
identif icatie BTWtarief omzetgroep
Artikelprijs in
niet-belastbare
omzetgroep
Totaal
verschuldigd
Wisselgeld
De volgende voorbeeldbon bevat zo min mogelijk
informatie. Voor dergelijke kassabon moeten de in
bovenstaande tabel vermelde opties naar behoren
geprogrammeerd zijn:
Som ver koopto talen
met B TW
Kassabon met Totaalbedrag Zonder BTW - De optie
Totaal belast. bedrag zonder BTW is niet
geactiveerd.
Verkooptotaal
zonder BTW
Kassabon met Belastbaar Totaalbedrag, Onderverdeeld
per Tarief - De optie Belast. Bedrag is geactiveerd.
BTW-totalen per
geprogrammeerd
tarief
Omzetgroepen
Ontvangen
van klant
Artikelprijs
Totaal
verschuldigd
Wisselgeld
Kassabon met de Totaalsom van alle Berekende BTW
bedragen - De optie Totaal Belastb. bedrag is
geactiveerd.
Som van de
individuele
BTW-totale
22
Page 35
PRINTMODUS REKENING
Bij gebruik van Table Tracking wordt er een rekening afgegeven na afloop van de verkoop en optioneel tevens een
Zakenbon (zie "Automatisch Zakenbon Creëren"). Voor de rekening kan het lettertype en de kop-/voettekst
geprogrammeerd worden en tevens of de Zakenbon (ABR) later automatisch afgegeven wordt.
Selecteer Modus Programmering -> Instellingen ->
en voer de gegevens in (raadpleeg "Modus Gegevensinvoer" voor het gebruik van de toetsen).
Druk daarna op to om terug te gaan naar het Hoofdmenu of op voor het vorige menu.
REKENINGAFDRUKMODUS. Ga naar het veld dat u wenst te personaliseren
Menu-item
PRINTLETTERTYPE NORMAAL,
GRAF. KOPTEKSTJA, NEEPrint grafische koptekst op de rekening. JA - Actief, NEE - Niet actief.
VOETTEKSTJA, NEEPrint voettekst op de rekening. JA - Actief, NEE - Niet actief
KOPTEKST JA, NEEPrint koptekst op de rekening. JA - Actief, NEE - Niet actief.
ABR
AUTOMATISCH
MEERV. REKENINGJA, NEEVoor afgifte van een aparte kopie van d e rekening door te drukken op
Mogelijke
Waarden
COMP
JA, NEEPrint automatisch Zakenbon na de rekening.
Beschrijving
Voor het geprinte lett ertype: COMP - gecomprimeerd lettertype,
NORMAAL - Normaal.
JA - Actief, NEE - Niet actief. Indien niet geactiveerd, kan de functie
ABR handmatig gebruikt worden (mits aan een toets toegekend).
. JA - Actief, NEE - Niet.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
23
Page 36
PRINTMODUS RAPPORTAGE
U kunt programmeren wat u in de rapporten wenst te lezen en het gebruikte lettertype. Selecteer
Instellingen -> Printmodus Rapportage
.Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus
Modus Programmering ->
Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het
om naar het vorige menu te gaan.
Menu-item
X/Z LettertypeNORMAAL,
EJ LettertypeNORMAAL,
PRG LettertypeNORMAAL,
Z1/Z2 TellerJA, NEEDruk Z1 en Z2 Tellers af. JA - Actief, NEE - Niet actief.
GTJA, NEEDruk Generaal Totaal af. JA - Actief, NEE - Niet actief.
RetournerenJA, NEEDruk Totaal Retourbedrag af. JA - Actief, NEE - Niet actief.
WissenJA, NEEDruk Wisbewerkingen af. JA - Actief, NEE - Niet actief.
% in Omzetgr&PLU
Duplikaat ZJA, NEEDruk duplikaat Z-rapportages af. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Nul Oversl. RPTJA, NEEActiveer Nul Overslaan bij rapportages. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Koptekst op X/ZJA, NEEDruk koptekst af op X/Z rapportages. JA - Actief, NEE - Niet actief.
PLU-NummerYES, NOPrint PLU nummer. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Mogelijke
Waarden
COMP
COMP
COMP
JA, NEEDruk % Omzetgr/PLU af. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Beschrijving
Lettertype voor afdrukken van X- en Z-rapportages: NORMAAL normaal, COMP-gecomprimeerd lettertype om papier te besparen.
Het bij het afdrukken van EJ-rapportages gebruikte lettertype:
NORMAAL - normaal, COMP- gecomprimeerde letter.
Het gebruikte lettertype in Modus Programmering: COMP gecomprimeerde letter, NORMAAL - normaal.
Hoofdmenu
,
MEDEWERKERSSYSTEEM
Het medewerkerssysteem is een beveiligingsvoorziening waarmee de toegang tot het kasregister kan worden geregeld en
het aantal transacties en verkopen van maximaal 15 medewerkers kan worden gecontroleerd. Met geactiveerd
Medewerkerssysteem kunt u voor elke medewerker een wachtwoord en een bedrijfsmodus creëren om bepaalde door de
medewerker uit te voeren transacties wel/niet te activeren (zie "Setup Medewerker"). Standaard zijn alle medewerkers
ingesteld op
min%, Uitbetalen en Neg. Warencategorieën mogen uitvoeren. Als een medewerker niet bevoegd is voor het uitvoeren van
bepaalde bewerkingen, kan hij deze bewerkingen wél uitvoeren in de Beheerdersmodus. In dergelijk geval kan
Managermode geopend worden, zodat alle bovengenoemde bewerkingen, met uitzondering van Oefenmodus, uitgevoerd
kunnen worden. Op de fabriek wordt het kasregister ingesteld met gedeactiveerd Medewerkerssysteem. Wanneer het
Medewerkerssysteem gedeactiveerd is kan het kasregister normaal gebruikt worden om verkooptransacties te registreren.
Onderstaande tabel vermeldt de opties om het Medewerkerssysteem te activeren.
Selecteer
gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te
gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Menu-itemMogelijke
Medewerkerssyst.
Wachtw.
Verplicht
Spec. Medw.
Ta fe l
Invoer
Medewerk.
Normaal
,d.w.z dat ze speciale transacties zoals Wissen, Terugbetalen, Invoer van Minbedragen, Invoer van
Modus Programmering -> Instellingen -> MEDEWERKERSSYSTEEM. Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het
Waarden
JA, NEEActiveer het Medewerkerssysteem. JA - Actief, NEE - Niet actief.
JA, NEEInvoeren van wachtwoord verplicht voor alle medewerkers. JA - Actief,
JA, NEEBij geactiveerde Table Tracking kunnen transacties voor een bepaalde tafel
VAST, 1 TRNWachtwoordcontrole bij registratie van verkooptransacties:
Beschrijving
NEE - Niet actief.
uitsluitend door één specifieke medewerker ingevoerd worden, terwijl de
Beheerder voor elke tafel bewerkingen kan uitvoeren. JA - Actief, NEE Niet actief.
1 TRN - De medewerker moet inloggen voor elke transactie.
Medew.
Weergave
24
VAST - De medewerker blijft ing elog d zolang er opwordt gedrukt.
JA, NEEGeef identificatie van medewerker weer op display. JA - Actief, NEE - Niet
actief.
Page 37
SETUP MEDEWERKER
Met geactiveerd Medewerkerssysteem kunt u aan elke medewerker een bedrijfsstatus toekennen, waarmee vastgelegd
wordt of de medewerker bepaalde transacties mag uitvoeren. U kunt tevens een 3-cijferig wachtwoord bepalen dat de
medewerker moet invoeren om het kasregister te bedienen.
Onderstaande tabel vermeldt alle activiteiten die voor iedere medewerker wel/niet geactiveerd kunnen worden.
Selecteer
Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken
toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu
te gaan of om naar de volgende mogelijkheid te gaan.
Modus Programmering -> Instellingen -> Indiv. Medew.
Menu-item
Naam(Alfanumeriek)Medewerkersnaam met 24 tekens, die ingevoerd kan worden via het
Medew.
Wachtw.
Medew. ModusNORMAAL,
Wissen Activ.JA, NEEToe s te mm in g t r an sa ct i es w is s en . J A - A ct ie f , NE E - N ie t ac ti ef .
Retourn. Activ.JA, NEETo e st em mi n g to t re to u rn e re n. JA - Ac ti ef , N EE - N ie t ac ti e f.
( %-) ActiverenJA, NEEActiveer kortings-/toeslagpercentage. JA - Actief, NEE - Niet actief.
( -) ActiverenJA, NEEActiveer korting/toeslag. JA - Actief, NEE - Niet actief.
PO ActiverenJA, NEEActiveer Uitbetalingen. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Min Omzetgr
Activ
EXTRA REK.
ACTIV.
Mogelijke
Waarden
(Numeriek)Uit 3 tekens bestaand wachtwoord dat de medewerker moet invoeren voor
OEFEN
JA, NEEActiveer negatieve omzetgroeptransacties. JA - Actief, NEE - Niet actief.
JA, NEEExtra rekeningbewerkingen toestaan. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Beschrijving
toetsenbord of de Schrijftekentabel. Deze naam wordt automatisch
vermeld op alle kassabonnen, Journaal- en Managementrapportages.
toegang tot de functies van het kasregister (wanneer Medewerkerssysteem
actief is).
Wanneer de ingelogde Medewerker alleen gebruik maakt van
Oefenbewerkingen kiest u OEFENEN. Standaardinstelling: NORMAAL.
Tussenkomst Manager Tijden s Invoer Medewerkerstransactie
Wanneer een medewerker niet bevoegd is voor het invoeren van een verkooptransactie (b.v. VOID, REFUND e.d.) kan er
NEDERLANDS
NEDERLANDS
iemand tussenbeide komen die hiertoe bevoegd is, op drukken om Manager modus te openen en het
Beheerderswachtwoord in te voeren indien er een geprogrammeerd is.
Nadat deze bewerking is voltooid kan hij op drukken om uit te loggen, waarna de Medewerker zijn transactie
weer normaal kan beëindigen.
ELEKTRONISCH JOURNAAL
Bij de ingebruikname van het kasregister of wanneer er geen bufferbatterijen zijn geïnstalleerd verschijnt er bij het uiten weer inschakelen van het kasregister een prompt waarin u gevraagd wordt het geheugensysteem te kiezen voor
opslag van het Elektronisch Journaal (zoals beschreven in "Taal en EJ/PLU Eigenschappen Instellen"). U kunt dit ook
later instellen, indien gewenst, in het
Naast deze basisinitialisatie van het elektronisch journaal, kunt u tevens enkele extra parameters instellen, zoals
hieronder beschreven wordt. Selecteer
dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen).
Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
SYSTEEMINITIALISATIE in het menu Modus Programmering (zie "Systeeminitialisatie").
Modus Programmering -> Instellingen -> ELEKTRONISCH JOURNAAL. Ga naar het veld
25
Page 38
Menu-item
EJ SysteemSTNDARD,
Mogelijke
Waarden
DYNAM., OP
SD
Beschrijving
Stel EJ-bedrijfsmodus in:
STNDARD - Standaardmodus - de gegevens worden achtereenvolgens
geregistreerd, waarbij gemeld wordt wanneer het geheugen bijna vol is
(te zien linksonder in het display). Zie verderop voor nadere details.
DYNAM - Dynamische Modus - gegevens worden cyclisch in het geheugen
opgeslagen, waarbij weer bij de eerste regel gestart wordt wanneer het
geheugen vol is. Er wordt niet gemeld wanneer het geheugen vol is.
OP SD - Op Systeem voor Geheugenopslag - de gegevens van het
elektronisch journaal worden automatisch opgeslagen op de
geheugenkaart van het SD, totdat de kaart vol is.
OPMERKING:
EJ OpslagVERKOOP,
ALL TRN
NIEUWE BAL. OP EJJA, NEESlaat Nieuwe Balans transacties in het EJ op. JA - Actief, NEE - Niet actief.
PROFORMA OP EJJA, NEESlaat Pro-Forma rekeningtransacties op in het EJ. JA - Actief, NEE - Niet
REKENING OP EJJA, NEESlaat rekeningtransacties op in het EJ. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Pieptoon BeginJA, NEEActiveer Pieptoon bij begin van transactie in geval van bijna vol/vol
Pieptoon EindeJA, NEEActiveer Pieptoon bij einde van transactie in geval van bijna vol/vol
Soort transactiegegevens die in het EJ opgeslagen worden: SALES - slaat
alleen verkooptransacties op die geregistreerd zijn in Modus Registratie en
Manager modus, ALL TRN - slaat alle in het systeem geregistreerde
transacties op.
actief.
geheugen. JA - Actief, NEE - Niet actief.
geheugen. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Om de EJ gegevens op de SD kaart te wissen moet de
optie
EJ Rapportages -> EJ Geheugen Wissen
worden in het menu X- of Z-Rapportages. RESET van
het kasregister heeft geen invloed op de inhoud van
de SD kaart.
gekozen
Standaardmodus Bewerking - Intern EJ Geheugen Vol of Bijna Vol
Wanneer het geheugen van het Elektronisch Journaal in Standaardmodus bijna vol of volledig vol is, wordt er een
melding weergegeven en kan er een pieptoon vóór en/of na elke transactie geprogrammeerd worden. Wanneer
gemeld wordt dat het geheugen bijna vol is zijn er in het geheugen minder dan 700 regels over, bij de melding Vol nog
minder dan 300 regels. Het display geeft het aantal resterende regels weer.
Tijdens de Bijna Vol situatie kunt u op een van onderstaande toetsen drukken om de transactie af te maken:
•
•
Bij Vol geheugen kan de lopende transactie niet in het Elektronisch Journaal opgeslagen worden.
Druk opof om verder te gaan met de transactie.
U kunt dan de inhoud van het elektronisch Journaal uitprinten (zoals beschreven voor EJ Rapportage in
"Gemeenschappelijke Rapportages voor X- en Z-Modus") of gewoon verdergaan met andere transacties, zonder
rekening te houden met geheugen Bijna Vol/Vol. Vergeet echter niet dat bij Vol geheugen verdere transactiegegevens
NIET opgeslagen worden in het journaal en ze niet bij de kassabonteller worden opgeteld.
26
om verder te gaan met de transactie en ze in het Journaal op te slaan
om verder te gaan met de transactie zonder opslag in het Journaal.
OPMERKING: om te kijken hoeveel regels er in het Elektronisch Journaal over zijn drukt u in Modus Registratie,
niet tijdens een transactie, op .
Page 39
SETUP FUNCTIE TOETS
U kunt verschillende parameters programmeren voor de werking van deze functietoetsen:
Selecteer Modus Programmering -> Instellingen -> SETUP FUNCTIE TOETS.Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het
gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te
gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Functietoetsen Cash, Check en Credit1 tot Credit6
U kunt voor ieder van de betaalsoorten een status programmeren.
Menu-item
Naam(Alfanumeriek)Naam met 12 tekens voor de betaalmiddeltoets.
HALONO LIM, 0.99, 9.99,
BETAL
Verplicht
Wissl.
Toe ge sta an
Lade OpenJA, NEEJA - De lade van het kasregister gaat open. NEE - de lade gaat niet open.
Mogelijke Waarden
99.99, 999.99
JA, NEEInvoer van betaling verplicht. JA - betaling moet worden ingevoerd.
JA, NEEJA - Er kan wisselgeld gegeven worden wanneer er op de functietoets
Beschrijving
NO LIM - er wordt geen grenswaarde ingesteld voor het in te voeren
bedrag. Alle andere waarden geven een limiet aan. Bijvoorbeeld, 0.99 =
0.01 tot 0.99, 9.99 = 0.01 tot 9.99 enz.
NEE - invoer van betaling is niet verplicht.
wordt gedrukt. NEE - er kan geen wisselgeld teruggegeven worden.
PO/RA Functietoets
Menu-item
PO HALONO LIM, 0.99, 9.99,
PO Koptekst
PRNT
RA HALONO LIM, 0.99, 9.99,
RA Koptekst
PRNT
Mogelijke Waarden
99.99, 999.99
JA, NEEJA - Druk koptekst af op kassabon voor PO transactie. NEE - geen koptekst
99.99, 999.99
JA, NEEJA - Druk koptekst af op kassabon voor RA transactie. NEE - geen koptekst
Beschrijving
De Uitbetaaltoets (PO) wordt gebruikt om al het geld te registreren dat uit de
kassa-lade werd genomen en geen betrekking heeft op een verkooptransactie.
NO LMT - er is geen bovenste grenswaarde ingesteld voor registreren met deze
toets. Alle overige waarden geven maximale grenswaarden aan.
afdrukken.
De Ontvangsttoets (RA) wordt gebruikt om in de lade ontvangen geld te
registreren dat geen deel uitmaakt van een verkooptransactie. NO LMT - er
is geen bovenste grenswaarde ingesteld voor registreren met deze toets.
Alle overige waarden geven maximale grenswaarden aan.
afdrukken.
Status Geen-Verkoop Kassabon toets
Menu-item
Lade OpenJA, NEEKassa-lade kan opengemaakt worden zonder dat er een verkoopbedrag
Modus
Toe ge sta an
Kassabon
Print
Koptekst PrintJA, NEEDruk een koptekst af op de kassabon. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Opslaan in EJJA, NEESla details omtrent transactie op in Elektronisch Journaal. JA - Actief,
Updaten
Kasbon
Mogelijke Waarden
MGR, REG/MGRWanneer bovengenoemde toets Lade Open geactiveerd is kunt u
JA, NEEDruk een kassabon af wanneer de Geen-Verkooptoets wordt ingedrukt.
JA, NEEWerk volgnummer op kassabon bij. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Beschrijving
geregistreerd hoeft te worden. JA - Actief, NEE - Niet actief.
specificeren voor welke modi dat is: MGR - Modus Manager, REG/MGR zowel Registratie- als Manager modus.
JA - Actief, NEE - Niet actief.
NEE - Niet actief.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
27
Page 40
GEAVANCEERDE INSTELLINGEN
U kunt beheerderswachtwoorden instellen, de instelling van de toetsen op het toetsenbord wijzigen, toetssequenties
programmeren en rapportages afdrukken.
Selecteer
gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te
gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Modus Programmering -> Instellingen -> GEAVANC. INSTELLINGEN.Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het
Menu-item
Vrije Toets
Layout
Beschrijving
Om de toekenning van de toetsen voor de op het kasregister beschikbare functies te wijzigen.
Niet alle functies zijn standaard toegekend aan toetsen van het toetsenbord - sommige worden
uitsluitend voorzien in pop-uplijsten (zie onderstaande Popup Lijst Functies), terwijl weer
andere zoals [ADD PLU], [PLU INQUIRY] en de toetsen [KETTINGFUNCTIEx] helemaal niet
voorzien zijn.
Niet toegewezen functies kunnen ingesteld worden door ze toe te wijzen aan toetsen die
normaliter niet gebruikt worden. In het overzicht met Vrije Toets Layout zijn niet toegewezen
functies herkenbaar aan de waarde 00 in de rechter kolom.
TABLE#/NEW BALANCE 00
NET
GUEST# 00
TABLE REVIE W 00
GROSS
TABLE ADD 00
C-I-D
TABLE SEPAR ATE 00
CHECKID
TABLE CHAN GE 00
CHARGEID
PROFORMA 00
CCRED1ID
TRAY/TOTAL TRAY 00
CCRED2ID
EXTRA INVOICE 00
DIVIDE PAYMENT 00
PRICE 1 00
PRICE 2 00
PLU PAGE 1 00
PLU PAGE 2 00
PLU PAGE 3 00
PLU POP LIST 1 00
5348.77
5497.77
2886.76
595.33
779.19
670.97
371.50
De functies van de pop-up lijst zijn ook voorzien van 00. De cijfers in de kolom rechts duiden
op de fysieke toets van het toetsenbord waaraan de functie is toegewezen (zie afbeelding 12).
Ga als volgt te werk om een functie aan een toets toe te kennen:
1. Selecteer de functie in de lijst Vrije Toets Layout met (cijfer)
om naar de
functie te gaan.
2. Druk op de toets van het toetsenbord waaraan u de functie wilt toekennen. Het
toetsnummer wordt automatisch ingevoerd.
OPGELET: de eerder aan deze toets toegewezen functie heeft de waarde 00.
3. Druk opom terug te gaan naar het Hoofdmenu.
Stel DEFAULT HERSTELL in op JA om ten aller tijde de standaardtoetsen weer terug te
kunnen stellen.
Raadpleeg "Niet Toegewezen Functies" voor nadere info omtrent niet toegekende functies.
28
Page 41
Menu-item
Popup Lijst
Functies
Beschrijving
Het kasregister beschikt over vijf toetsen [POP-UP LIST]:
Wanneer in modus Registratie een van de toetsen [POP-UP LIST] wordt ingedrukt, verschijnt
er een overzicht van bewerkingen, waarvan er een gekozen kan worden.
Vanuit Popup Lijst Functies kunt u de in de lijst weergegeven functies herprogrammeren;
specificeer de bewerkingen voor elke lijst. Bij selecteren van deze optie wordt de
programmering van [POP-UP LIST1] het eerst afgebeeld. Druk op om de volgende
[POP-UP LIST] weer te geven
Er verschijnt een overzicht in beeld met alle verkoopfuncties die voor de pop-up lijst
geprogrammeerd kunnen worden. De met JA aangegeven functies worden normaliter in de
lijst afgebeeld, die met NEE niet. U kunt de instellingen wijzigen door voor elke bewerking JA
kiezen, zodat ze in de lijst worden opgenomen.
Stel DEFAULT HERSTELL in op JA om ten aller tijde de standaardinstellingen voor de pop-up
lijsten weer terug te kunnen stellen.
KettingfunctiesU kunt een 5-toetsensequentie associëren met elke van de kettingfuncties van
[
KETTINGFUNCTIE1
bewerkingen te vereenvoudigen en versnellen. Aangezien de [KETTINGFUNCTIEx] toetsen
niet standaard deel uitmaken van het toetsenbord, moet u eerst de gewenste toets aan een
toets toekennen, zoals hierboven beschreven staat in Vrije Toets Layout. Daarna kunt u de
toetssequentie programmeren, die uitgevoerd moet worden wanneer de toets
[KETTINGFUNCTIEx] wordt ingedrukt. Onderstaand volgt een voorbeeld ter verduidelijking.
Voo rbeeld:
] tot [
laten we veronderstellen dat
.
KETTINGFUNCTIE
[KETTINGFUNCTIE1]
5] om de invoer van zich steeds herhalende
is toegekend aan de toets
. Ga als volgt te werk om een contante betaling van €10.00 te registreren telkens
OPMERKING: de [KETTINGFUNCTIE] toetsen zelf kunnen niet in een kettingfunctie
gebruikt worden en de volgende ook niet:
, , ,, , , , , , , , .
Tijdens programmeren van een kettingfunctie kunnen de toetsen en niet
gebruikt worden.
Er kunnen 5 kettingrapporten geprogrammeerd worden. Voor elke rapportage kunt u de items
selecteren die opgenomen moeten worden door de waarde ervan van NEE op JA te zetten:
Warencategorie + Financieel, Omzetgroep, Alle PLU's, Verkoop Medewerker, Oefenen
Medewerker, Uurrapportage. Oefenen, Generaal Totaal Omzetgr. + Financieel, Volledig EJ.
Zie hieronder.
29
Page 42
Manager Wachtwoorden Instellen
Selecteer Modus Programmering -> Instellingen -> GEAVANC. INSTELLINGEN -> BEHEERDERSWACHTWOORD. Ga naar het veld dat
u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u
drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Menu-item
PRG + Z Modi0000 tot 9999Wachtwoord met 4 tekens ter beveiliging van toegang tot modus PRG + Z.
X-Modus0000 tot 9999Wachtwoord met 4 tekens ter beveiliging van toegang tot X-modus.
Beheerdersmodus
Mogelijke Waarden
0000 tot 9999Wachtwoord met 4 tekens ter beveiliging van toegang tot de
Beschrijving
Standaard: 0000 (niet actief).
Er kan een apart beheerderswachtwoord ingesteld worden om het gebruik
van Programmeerfuncties te controleren en afdrukken van financiële
rapportages in Z-modus. Modus programmering wordt gebruikt om het
kasregister in te stellen en te programmeren, zodat toegang beveiligd met
een wachtwoord nodig is wanneer het kasregister door meerdere personen
wordt gebruikt. Managementrapportages die in de Z-modus worden
opgesteld de transactietotalen op nul zetten, wordt met een
beheerderswachtwoord voorkomen dat deze totalen door onbevoegd
personeel op nul worden gezet.
Standaard: 0000 (niet actief).
Een Beheerderswachtwoord kan ingesteld worden om afdrukken van
financiële rapportages in X-modus te controleren, zodat het vertrouwelijke
karakter van de gegevens van de transactierapportage bewaard blijft.
Beheerdersmodus. Standaard: 0000 (niet actief).
Er kan een wachtwoord ingesteld worden voor de beheerder van het
kasregister; de gebruiker die bevoegd is om alle verkooptransacties uit te
voeren.
OPMERKING: Wanneer een medewerker niet bevoegd is voor het
invoeren van een verkooptransactie (b.v. VOID,
REFUND e.d.) kan er iemand tussenbeide komen die
hiertoe bevoegd is, op drukken om Manager
modus te openen en het Beheerderswachtwoord in te
voeren indien er een geprogrammeerd is. Nadat deze
bewerking is voltooid kan hij op drukken om uit
te loggen, waarna de Medewerker zijn transactie weer
normaal kan beëindigen.
Oefenmodus0000 tot 9999Wachtwoord met 4 tekens ter beveiliging van activeren van de
Oefenmodus. Standaard: 0000 (niet actief).
Wanneer er een wachtwoord is ingesteld, kan een gewone medewerker of
Beheerder, buiten een verkooptransactie om, de Oefenmodus activeren
door het: (
om de Oefenmodus te verlaten (zie "Oefenmodus Activeren en
Deactiveren").
wachtwoord
)
.
in te voeren. Ga op dezelfde manier te werk
30
Page 43
INSTELLING TELLER
Selecteer Modus Programmering -> Instellingen -> Tellerinstellingen.Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het
gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te
gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
Menu-item
Kassabonnummer
Rekening N°
Z1 Teller1 tot 9999Teller van Financiële Rapportage Z1. Max. 4 tekens om te bepalen vanaf
Z2 Teller1 tot 9999Teller van Financiële Rapportage Z2. Max. 4 tekens om te bepalen vanaf
GT Waarde(Numeriek)Waarde van Generaal Totaal. Max.12 tekens om het Generaal Totaal te
Kassabon#
Reset
Rekening#
Reset
Z1-2 CT ResetJA, NEEResetten van Z1/Z2 teller. JA - Actief, NEE - Niet actief.
GT ResetJA, NEEResetten van GT teller. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Mogelijke Waarden
1 tot 9999999Max. 7 tekens om te bepalen vanaf welk nummer de nummersequentie
1 tot 9999999Max. 7-cijferig getal om aan te geven bij welk volgnummer de
JA, NEEResetten van het kassabonnummer. JA - Actief, NEE - Niet actief.
JA, NEEResetten van het rekeningnummer. JA - Actief, NEE - Niet actief.
Beschrijving
van de kassabonnen moet beginnen.
rekeningnummering moet beginnen."
welk nummer de Z1-teller moet beginnen. De op het kasregister standaard
ingestelde teller van de financiële Z1-rapportage kan overgeschreven
worden door het nummer te programmeren waarmee de teller moet
beginnen telkens wanneer er een financieel rapport wordt uitgeprint.
welk nummer de Z2-teller moet beginnen. De op het kasregister standaard
ingestelde teller van de financiële Z2-rapportage kan overgeschreven
worden door het nummer te programmeren waarmee de teller moet
beginnen telkens wanneer er een financieel rapport wordt uitgeprint.
bepalen. U kunt het op de managementrapporten af te drukken Generaal
To ta al v an d e v er ko op t ra ns ac ti e pr og ra m me re n.
TEKSTINSTELLING KORT
U kunt de op het kasregister weergegeven korte teksten een persoonlijk karakter geven, ieder met maximaal 10 tekens.
Selecteer
in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). Om naar een bepaalde regel te gaan voert u het
regelnummer in en drukt u op. Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,
Modus Programmering -> Instellingen -> Korte Tekst. Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven
om naar het vorige menu te gaan.
TEKSTINSTELLING LANG
U kunt de lange teksten persoonlijk aanpassen, ieder met een max. lengte van 24 tekens, om ze af te drukken op de
kassabon.
Selecteer
Ga naar het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken
toetsen). Daarna kunt u drukken op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu
te gaan.
Modus Programmering -> Instellingen -> LANGE TEKST.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
31
Page 44
OPHETSYSTEEMINLOGGEN
Degene die met de programmering belast is moet alle
op het systeem ingestelde wachtwoorden bewaren,
zodat de gebruikers van het kasregister erover kunnen
beschikken. Voor inloggen van de Medewerker moet
het Medewerkerssysteem geactiveerd zijn (zie
"Medewerkerssysteem").
MEDEWERKER INLOGGEN
Wanneer het Medewerkerssysteem is ingesteld moeten
alle medewerkers op het kasregister inloggen met hun
medewerkersnummer en optionele wachtwoord
alvorens verkooptransacties te kunnen uitvoeren.
1. Druk opom het Hoofdmenu te openen.
2. Selecteer
3. De volgende prompt verschijnt:
Medewerkersnummer
medewerkersnummer in van 1 tot 15 en druk
daarna op .
4. Is er voor het betreffende medewerkersnummer een
wachtwoord ingesteld, dan verschijnt er nog een
prompt:
betreffende code bestaande uit 3 tekens in en druk
op
Modus Registratie.
Toets het
.Toets op het toetsenbord een
Toets het Me dewer ke rswachtwoord. Voer de
.
MANAGER INLOGGEN
1. Druk opvoor toegang tot het Hoofdmenu.
2. Maak om in te loggen een keuze uit:
•
Manager modus
•
Modus Programmering
•X1 - 2 Modus Rapportage
•
Z1 - 2
Modus
3. Is er voor de gekozen modus een wachtwoord
vereist, dan wordt u verzocht het in te toetsen:
Rapportage
Beheerderswachtwoord invoeren.
Voer de uit 4 tekens b esta ande code in en druk op
.
Het symbool van de modus Manager staat
linksonder weergegeven en geeft aan dat de
Managermodus actief is.
UITLOGGEN
Druk op om uit te loggen en terug te gaan naar
het Hoofdmenu. Om het display uit te schakelen
selecteert u
Zijn er verkooptransacties in uitvoering, maak ze dan
Off modus in het Hoofdmenu.
OPMERKING: vraag het wachtwoord aan de
Beheerder indien u het vergeten bent.
Vervolgens verschijnt de melding Start Registratie.
U kunt nu via het toetsenbord verkooptransacties
invoeren.
OEFENMEDEWERKER INLOGGEN
Deze procedure is hetzelfde als inloggen van de gewone
medewerker (hierboven beschreven). Alleen moet er bij
stap 3 het nummer van een Medewerker worden
ingevoerd die ingesteld is als Oefenmedewerker.
Na inloggen kunnen alle verkooptransacties uitgevoerd
worden, echter uitsluitend in modus Oefenen.
Het symbool van de modus Oefenen staat
linksonder weergegeven en geeft aan dat de
Oefenmodus actief is.
Druk op de toets om de modus Registratie af te
sluiten en terug te gaan naar het Hoofdmenu.
eerst af alvorens op, te drukken, anders wordt er
een fout gemeld. Druk opom de toetstoon voor
foutmelding te annuleren.
32
Page 45
PROGRAMMEERRAPPORTEN AFDRUKKEN
Deze paragraaf legt uit hoe de verschillende rapporten afgedrukt kunnen worden die vermelden hoe het kasregister
geprogrammeerd is.
Alle programmeerrapporten kunnen opgevraagd worden via
Controleer of de printer over voldoende papier beschikt om de rapportage af te drukken.
OPMERKING: houd ingedrukt om het printen te onderbreken.
Hoofdmenu -> Modus Programmering -> Programm. Dumpen.
1. Selecteer
2. Maak gebruik vanom naar de rapportage te gaan die u wilt uitprinten.
3. Druk opom de rapportage te selecteren. Betreft het een bereikrapport, da dan naar stap 4, zo niet ga
dan verder met stap 5.
4. Voor bereikrappor ten wordt u gevraagd het begin- en eindnummer van het bereikrapport in te vo eren. Vo er het
nummer in en druk daarna telkens op .
5. De rapportage wordt nu afgedrukt. Houd ingedrukt om het printen te onderbreken.
Menu-item
Alle Warencateg(geen invoer)Rapportage die aangeeft hoe alle warencategorieën
Warencateg.bereik1 tot 99Rapportage die aangeeft hoe een bepaald bereik warencategorieën
Omzetgroepen1 tot 11
Alle PLU's(geen invoer)Rapportage die aangeeft hoe alle PLU's geprogrammeerd zijn:
PLU-Bereik1 tot
PLU Koppeling
Warencat
Overige Verkoop Prog(geen invoer)Rapportage met de instellingen van de verkoopfuncties.
Printmodus(geen invoer)
Medewerkergeen invoer)Rapportage met de programmering van alle medewerkers:
Geavanceerde
Instellingen
Vrije Tekst - 10 Tekens(geen invoer)
Vrije Tekst - 24 Tekens(geen invoer)
Overige Instellingen(geen invoer)Rapportage met de overige instellingen.
Modus Programmering -> Programm. dumpen.
Mogelijke
Waarden
99999999999999
1 tot 99
(geen invoer)Rapportage die laat zien hoe de opties Geavanceerde Instellingen
Beschrijving
geprogrammeerd zijn:
geprogrammeerd is. Voer n.a.v. de prompt het nummer in van de
eerste en laatste warencategorie die u wllt bekijken.
Rapportage die de warencategorieën aangeeft die aan een bepaalde
omzetgroep gekoppeld zijn. Voer het nummer van de omzetgroep
in.11 = Alle Warencateg
Rapportage die aangeeft hoe een aantal PLU's geprogrammeerd is.
Voer n.a.v. de prompt het nummer in va n de eerste en de laatste PLU
die u wilt bekijken.
Rapportage die aangeeft welke PLU's aan een bepaalde warencategorie
gekoppeld zijn. Voer het nummer van de warencategorie in.
Voorbeeldrapport: prog rammeren afdr ukmodus kassabon en rapport.
in het menu Instellingen geprogrammeerd zijn.
Rapportage met de uit 10 tekens bestaande herprogrammeerbare tekst.
Rapportage met de uit 24 tekens bestaande herprogrammeerbare tekst.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
OEFENMODUS
In de oefenmodus kunt u echte verkooptransacties op het kasregister uitvoeren om te oefenen. De transacties die in
deze modus worden uitgevoerd, worden niet opgenomen in de financiële managementrapportages en kassabonnen
worden niet geteld. Wanner het kasregister in de oefenmodus wordt gezet, kunnen alle oefentransacties worden
uitgevoerd in de modus Registratie en Manager modus. U kunt tevens een gedetailleerde rapportage afdrukken om een
overzicht te hebben uitgevoerde transacties, zie" X- en Z- Rapportages" voor nadere details. Om sporen van
oefenbewerkingen te bewaren kunt u een medewerker specifiek als Oefenmedewerker programmeren. Op deze
manier kan een medewerker die bewerkingen wil oefenen inloggen als Oefenmedewerker. Zie "Setup Medewerker"
om te kijken hoe dit soort medewerker gecreëerd kan worden.
33
Page 46
OEFENMODUS ACTIVEREN EN DEACTIVEREN
Oefenmodus kan op een van de volgende manieren geactiveerd worden:
•
in modus Programmering
•
In modus Registratie
•
wanneer een Oefenmedewerker inlogt.
Modus Programmering:
1. Selecteer Oefenmodus On/Off.
2. In beeld verschijnt:
Nu is Oefenmodus actief en kunt u inloggen als Medewerker of Beheerder en verkooptransacties uitvoeren en
programmeren in Oefenmodus.
Deactiveren van Oefenmodus is hetzelfde, met uitzondering van stap 2, waar
Markeer
Modus registratie:
Om Oefenmodus te activeren vanuit modus Registratie moet er een wachtwoord voor Oefenmodus ingesteld zijn
(zie "Manager Wachtwoorden Instellen"). Voer, buiten een transactie om, het wachtwoord in en druk daarna op .
Het symbool voor Oefenmodus verschijnt linksonder in beeld, hetgeen betekent dat hij actief is.
Doe hetzelfde om de Oefenmodus weer te verlaten.
Oefenmedewerker Inloggen:
Wanneer een medewerker geprogrammeerd is als Oefenmedewerker en het Medewerkerssysteem actief is, worden
alle verkooptransacties uitsluitend als oefenbewerkingen geregistreerd.
JA en druk op .
Nu uit, inschakelen? Gebruik of om JA te markeren en druk op.
Nu aan, uitschakelen? in beeld verschijnt.
SYSTEEM VOOR GEHEUGENOPSLAG (SD) GEBRUIKEN
In deze paragraaf wordt beschreven hoe er standaardbewerkingen op de SD-kaart worden uitgevoerd zoals downloaden van
geprogrammeerde en PLU-gegevens en uploaden. De SD-kaart kan tevens gebruikt worden voor opslag van de gegevens
van het Elektronisch Journaal (zie "Systeeminitialisatie"). Selecteer
het veld dat u wilt instellen en voer het gegeven in (zie "Modus Gegevensinvoer" voor de te gebruiken toetsen). DDruk
Hoofdmenu -> Modus Programering
-> SD Beheer
. Ga naar
daarna op om terug te gaan naar het
OPMERKING: Druk op om down-/uploaden, opslaan of formatteren te annuleren. Onderbreekt u de
formattering, dan moet u opnieuw formatteren alvorens de SD kaart te gebruiken.
Menu-itemMogelijke WaardenBeschrijving
Laden vanaf
SD-kaart
Opslaan op
SD-kaart
Formaat SD-kaartJA, NEESelecteer deze optie om de SD-kaart te formatteren en alle
34
Alle Programm.
Gegevens, PLU
Gegevens, Grafisch Logo.
Alle Programm.
Gegevens, PLU
Gegevens, Grafisch Logo.
Hoofdmenu
of op, voor het vorige menu.
Selecteer de gegevens die van het Geheugensysteem
gedownload moeten worden.
Selecteer de gegevens die op het Geheugensysteem geladen
moeten worden.
gegevens ervan te wissen.
SD kaarten moeten met deze optie geformatteerd worden
alvorens ze in gebruik te nemen.
Page 47
SYSTEEMINITIALISATIE
In deze paragraaf staat beschreven hoe de parameters voor initialisatie van het systeem ingesteld moeten worden.
Dezelfde procedure staat tevens beschreven in "Snelstart - Programmering". Select
> SYSTEEMINITIALISATIE
for the keys to use).
. Navigate to the field you want to personalize and enter its data (see "Modus Gegevensinvoer"
Hoofdmenu -> Modus Programering -
Er verschijnt een prompt:
Druk op om terug te gaan naar het Hoofdmenu,om naar het vorige menu te gaan.
WAARSCHUWING: Uitvoeren van systeeminitialisatie wist de volledige programmering van het kasregister
TAF ELS
2000 PLU/11000 EJ/ 0
TAF ELS
3000 PLU/ SD/0 TAFELS
500 PLU/ 12000 EJ/50
TAF ELS
1500 PLU/ 9000 EJ/70
TAFE LS
3000 PLU/SD/100 TAFELS
Maak voor de taal van het kasregister een keuze uit de 8
beschikbare talen:
Stelt het max. aantal PLU's in dat in het kasregister opgeslagen kan
worden, het max. aantal gelijktijdig bij te houden tafels en het
soort medium voor opslag van de gegevens van het Elektronisch
Journaal.
•Intern geheugen kasregister
•Opslagsysteem (SD) - geheugenkaart
De SD-kaart kan i.p.v. het interne geheugen gebruikt worden,
waardoor er meer plaats overblijft om PLU's op te slaan. Het hangt
van de kaart af hoeveel transactieregels er beschikbaar zijn. Een
kaart van 1GB bijvoorbeeld kan 40 miljoen transactieregels opslaan.
Er kan een keuze gemaakt worden uit:
1500/12000/0 - 1500 PLU codes + max. 12000 regels opgeslagen
in inwendig geheugen, geen Table Tracking.
2000/11000/0 - 2000 PLU codes + max. 11000 regels opgeslagen
in inwendig geheugen, geen Table Tracking.
3000/SD/0 - 3000 PLU codes + opslag uitsluitend SD kaart, geen
Ta bl e Tra ck i ng .
500/12000/50 - 500 PLU codes + max. 12000 regels opgeslagen in
inwendig geheugen, Table Tracking voor max. 50 tafels.
1500/9000/70 - 1500 PLU codes + max. 9000 regels opgeslagen
in inwendig geheugen, Table Tracking voor max. 70 tafels.
3000/SD/100 - 3000 PLU codes, opslag uitsluitend op SD kaart,
Ta bl e Tra ck i ng v oo r m ax . 1 00 t af el s. Wa nn ee r h et E J i .p .v. i n
inwendig geheugen op SD kaart wordt opgeslagen, moet tevens
Elektronisch Journaal -> EJ Systeem -> SD ingesteld worden.
SW
Downloaden
WEET U HET
ZEKER?!
NEE, JA
JA, NEEBevestig de wijzigingen aangebracht aan de systeeminstellingen
Voor down loaden van software van de PC (indien aangesloten).
JA - Actief, NEE - Niet actief. Bij selectie hiervan worden de instellingen
van het PLU/EJ/Tafels Geheugen genegeerd. Op de PC moet hiertoe
een speciaal toepassingsprogramma geïnstalleerd worden.
(zie bovenstaande WAARSCHUWING): JA - Wijzigingen toepassen,
Nee - Niet wijzigen.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
MANAGEMENTRAPPORTAGES
Transactiegegevens worden in het geheugen van het kasregister bewaard zolang het batterijsysteem in werking is.
Deze gegevens kunt u afdrukken in een rapportage, zodat het management beschikt over een overzicht.
De Managementrapportage (Beheerdersrapportage) kan afgedrukt worden zowel in X- als Z-modus.
Indien er een wachtwoord is ingesteld voor de modi PRG en Z/X-modus, moet dit eerst ingevoerd worden voordat u
toegang krijgt tot modus Z-rapportage en X-rapportage (zie "Manager Wachtwoorden Instellen" voor nadere details).
35
Page 48
X- EN Z- RAPPORTAGES
X-modus drukt de algehele transactiegegevens af en SLAAT ALLE TOTALEN IN HET GEHEUGEN OP. Gebruik deze
rapportagemodus om periodieke overzichten van de uitgevoerde transacties af te drukken (de X-rapportage kan ook
worden aangeduid als halfdaags rapport). X-rapportages omvatten de PLU-rapportage, medewerkersrapportage en
financiële X1- en X2-rapportage. Wanneer de sleutel in het slot in de stand Z wordt gezet wordt dezelfde informatie
afgedrukt als in de X-rapportage. Het enige verschil tussen deze twee rapportages is dat na het afdrukken van een
Z-rapportage ALLE TRANSACTIETOTALEN OP NUL WORDEN GEZET, met uitzondering van het eindtotaal tenzij anders
geprogrammeerd in de programmeermodus voor systeemopties. Financiële Rapportage Z1 wordt gewoonlijk aan het
eind van de dag opgemaakt, zodat het transactietotaal gewist wordt om de volgende dag weer opnieuw te beginnen.
OPMERKING: om ongewenst afdrukken van een Z-rapportage te voorkomen kunt u een Beheerderswachtwoord
Een X2-rapportage is een periodieke financiële rapportage die gewoonlijk op wekelijkse basis wordt gemaakt. Hij bevat
alle transactietotalen. Een Z2-rapportage is gelijk aan een X2-rapportage met het enige verschil dat hierbij alle totalen
op nul worden gezet. Deze rapportage is geschikt voor een maandelijks verkoopoverzicht van de totale verkoop per
omzetgroep aan het einde van iedere maand.
OPMERKING: controleer alvorens een managementrapportage af te drukken of er voldoende papier in het
invoeren voor modus Programmering en Z; raadpleeg hiervoor "Manager Wachtwoorden Instellen".
kasregister aanwezig is.
X RAPPORTAGES AFDRUKKEN
Ga als volgt te werk om X1 + X2 rapporten af te drukken:
1. Selecteer
2. Voer, indien vereist, de ui t 4 teke ns besta ande cod e voor het wachtwoord in en druk daa rna op .
3. Gebruikom de gewenste rapportage te markeren en druk daarna op.
OPMERKING: wanneer er geen rapportage beschikbaar is, is er een toetstoon te horen om de fout te melden -
Als het geen bereikrapportage betreft wordt er onmiddellijk met printen gestart.
4.
In geval van een bereikrapport markeert u het
en drukt u vervolgens op . Markeer daarna het veld
Hoofdmenu -> X1-2 Modus Rapportage.
druk op om de fout te wissen en verder te gaan.
BEGIN
veld, voert u het eerste nummer in waarmee gestart moet worden
EINDE
toets het laatste nummer in en druk daarna op
. Het rapport wordt afgedrukt. Houd
ingedrukt om het printen te onderbreken.
Z RAPPORTAGES AFDRUKKEN
De procedure voor uitprinten van Z1 - Z2 rapportage is hetzelfde als bovenstaande, met uitzondering van stap 1, waar
u moet kiezen:
Hoofdmenu -> Z1-2 Modus Rapportage.
GEMEENSCHAPPELIJKE RAPPORTAGES VOOR X- EN Z-MODUS
Menu-item
X1/Z1
Omzetgr+Financ.
Rapp.
Alle PLU's
Rapportage
Medew. Verkooprapportage
Medew.
Oefenrapportage
Medew. Verk.
met Oefentr.
UurrapportageDe tijdrapportage geeft de totale nettoverkoop van het kasregister op uurbasis weer.
OefenrapportageDeze rapportage geeft een overzicht van alle transacties die uitgevoerd zijn in Oefenmodus.
X2/Z2 Omzetgr+
Financ. Rapp.
Rapport Tafel
Open
Beschrijving
X1/Z1 Warencategorie en Financiële Rapportage. Geeft een overzicht van het aantal
transacties per warencategorie en het verkooptotaal ervan, gevolgd door het nummer en
totaal van elke soort verkoopbewerking (betaling, vreemde valuta e.d.). Zie "Voorbeeld X1/Z1
Warencat en Financ Rapportage".
Deze rapportage vermeldt het aantal keren dat een bepaalde PLU gebruikt wordt, het totaal
en het verkooptotaal voor alle PLU's.
Geeft voor elke Medewerker een overzicht van de totale (verkoop)transacties. Aan het einde
ervan staat het verkooptotaal van alle medewerkers.
Geeft voor elke Medewerker een overzicht van de totale (verkoop)transacties, uitsluitend voor
oefenbewerkingen.
Geeft voor elke Medewerker een overzicht van de totale (verkoop)transacties zonder
oefenbewerkingen.
X2/Z2 warencategorie en financiële rapportage. Hetzelfde als X1 Omzetgr + Financ.
Rapportage, maar uitsluitend voor afdrukken van transactietotalen.
Deze rapportage verstrekt info omtrent de tafels die nog open staan en dus nog niet
gefactureerd zijn. Voor elke open tafel zijn er subtotalen voorhanden, zodat de verkoop
gaandeweg bijgehouden wordt.
36
Page 49
Menu-item
EJ RapportageEen in X-modus uitgevoerde EJ rapportage wist het geheugen van het Elektronisch Journaal
Beschrijving
niet (dus alle transactiegegevens blijven bewaard). Wanneer het daarentegen wordt
uitgevoerd in Z-modus wordt het geheugen van het Elektronisch Journaal gewist en teruggesteld op het geprogrammeerde max. aantal regels.
Er staan 4 rapportsoorten te beschikking:
•
Volledige EJ Rapportage
financiële X-rapporten binnen het geprogrammeerd aantal regels. Er hoeft niets ingevoerd
te worden. Wanneer de inhoud van het Elektronisch Journaal in Z-modus wordt afgedrukt
wordt er een melding weergegeven met een pieptoon, hetgeen betekent dat de
geheugencapaciteit van het EJ weer is teruggesteld op het geprogrammeerde aantal regels.
•Oudste EJ Rapportage - Door het aantal transacties in te voeren dat u wilt bekijken, kunt
u met deze rapportage het geselecteerde aantal oudste kassabonnen en financiële Zrapportages afdrukken die binnen de geprogrammeerde capaciteit van regels zijn
opgeslagen. Toets een cijfer in tussen 1 en 999 om het gewenste oudste rapport te
bekijken. Bij uitvoering in Z-modus wordt er om bevestiging gevraagd wanneer u de
gespecificeerde transacties uit het EJ wilt wissen.
•
Laatste EJ Rapportage
met deze rapportage het geselecteerde aantal meest recente kassabonnen en financiële Zrapportages afdrukken die binnen de capaciteit van regels zijn opgeslagen. Toets een cijfer in
tussen 1 en 999 om het gewenste recente rapport te bekijken. Bij uitvoering in Z-modus wordt
er om bevestiging gevraagd wanneer u de gespecificeerde transacties uit het EJ wilt wissen.
•
Dagrapportage EJ
bekijken, kunt u met deze rapportage de kassabonnen die voor de bepaalde financiële Z1rapportage werden geregistreerd samen met de rapportage zelf afdrukken. Toets een cijfer in
tussen 1 en 99 om bestaande dagrapporten te bekijken.
om bevestiging gevraagd wanneer u de gespecificeerde transacties uit het EJ wilt wissen.
•EJ Geheugen Wissen - Wist het EJ geheugen zonder een EJ rapport af te drukken.
Bevestig met JA.
- Dit rapport bevat een volledig overzicht van kassabonnen en
- Door het aantal transacties in te voeren dat u wilt bekijken, kunt u
- Door het aantal financiële Z1-rapportages in te voeren dat u wilt
Bij uitvoering in Z-modus wordt er
OPMERKING: Dit is de enige functie die het EJ wist wanneer het op een SD kaart wordt
Om het afdrukken van het overzicht tijdelijk te onderbreken, kunt u op . drukken. Druk
opnieuw op deze toets om het afdrukken te hervatten (bijvoorbeeld, om papier te laden en zo
het opraken van het papier te voorkomen). Druk op om afdrukken van rapporten,
beëindigd met "***********" volledig te onderbreken.
opgeslagen.
X-MODUS-SPECIFIEKE RAPPORTAGES
Menu-item
Flash Rapportage(geen invoer)
Omzetgr. Bereik
Rapport.
Omzetgroeprapportage
PLU-Bereik
Rapportage
Alle PLU
Voorraad Rapp.
PLU Voorraad
Minirapp.
Mogelijke Waarden
1 tot 99Rapportage van het warencategoriebereik. Voer het uit max. 4 tekens
0 tot 11
(numeriek)
(geen invoer) Print een rapportage van het nog voorradige aantal items voor elke
bestaande warencategorienummer in waarmee het rapport moet
beginnen en eindigen. Dit rapport geeft een overzicht van de
transacties en totalen voor het aangegeven bereik van
warencategorieën.
Rapportage van de Omzetgroep. Voer het uit maximaal 2 cijfers bestaande
nummer van de Omzetgroep in. Dit rapport verstrekt dezelfde informatie als
het Rapport Warencategoriebereik, maar uitsluitend voor de
warencategorieën gekoppeld aan de gespecificeerde omzetgroep. 11 = Alle
Warencateg.
Rapportage Bereik PLU's. Voer het uit maximaal 4 tekens bestaande
nummer in van de eerste en de laatste PLU.
dezelfde transactie-informatie als de Rapportage PLU-verkoop, maar
blijft in dit geval beperkt tot een bepaald PLU-bereik.
PLU.
Print voor elke PLU het nog voorradige aantal verkoopitems uit dat
minder bedraagt dan een bepaald minimum. Voer maximaal 4 cijfers in
voor het min. voorraadpeil.
Deze rapportage verschaft
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Z-MODUS-SPECIFIEKE RAPPORTAGES
Menu-item
KettingrapportageDrukt de kettingrapportages af die geprogrammeerd zijn in "Geavanceerde Instellingen".
Duplikaat ZRapportage
Beschrijving
Print een Z-rapportage nogmaals uit.
37
Page 50
Voorbeeld X1/Z1 Warencat en Financ
Rapportage
VOORBEELD MEDEW
VERKOOPRAPPORTAGE
Tijd
Nummer
medewerker 1 of
toegewezen naam
Volgnummer
kassabon
Identificatie
X-rapportage
Verkooptotaal van
medewerker 1
Identificatie
X-rapportage
Nummer
omzetgroep of
toegewezen naam
Omzetgroep 1 ratio %
Netto verkooptotaal
in lokale valuta
Totaal gewiste
bedragen
Teller verkopen
op rekening
Teller
chequeverkopen
Teller verkopen
op rekening
Teller verkopen
met kaart 1
Teller verkoop
kaart 2
Teller ontvangen op
rekening
Kasbetalingen
Teller Alles Wissen
Teller Lade Open
Totaal op rekening
in kas
Totaal kaart 1 in kas
Totaal kaart 2 in kas
Wisselkoers en
verkoop buitenlandse
valuta's
Teller Tafelgast
Volgnummer
kassabon
Teller X
Activiteitenteller
omzetgroep 1
Verkooptotaal
omzetgroep
Verkooptotaal
voor Alle
Warencateg
Totaalbedrag
BTW1, 2, 3 en 4
Totaal
reductiebonnen (-)
Optellen totaal
Totaal
toeslagper centage
Totaal
kortingspercentage
Totaal retouren
Bruto
verkooptotaal
Totaal contante
verkopen
Totaalchequeverk
open
Totaal verkopen
op rekening
Totaal verkopen
met kaart 1
Totaal verkoop
kaart 2
Totaal ontvangen
op rekening
Totaal kasbetalingen
Teller niet-verkopen
Totaal kasgeld
Totaal cheques in ka s
Teller Open Tafels
Open tafels verkooptotaal
Netto Generaal Totaal
Bruto GT
Retour GT
Overzicht van de
activiteiten van
medewerker 1
Eindtotaal
VOORBEELD ALLE PLU'S RAPPORTAGE
PLU-nummer of
toegewezen naam
Teller verkopen
met PLU 1
Totaal verkopen
met PLU 1
Verkooptotaal PLU
Flash Rapportage
NET
GROSS
C-I-D
CHECK ID
CHARGE ID
CCRED1ID
CCRED2ID
38
5348.77
5497. 77
2886.76
595.33
779. 19
670.97
371 .50
Totaal kasgeld
Totaal cheques
in kas
Totaal op
rekening in
kas
Totaal
verkopen
met kaart 1
Totaal verkoop
kaart 2
RAPPORT PLU MINI-VOORRAAD
PLU nummer of
toegekende
naam
Aantal nog
voorradige
artikelen
Page 51
VOORBEELDEN VERKOOPTRANSACTIES
R
EGISTREREN VAN VERKOOP VAN ÉÉN ARTIKEL
WAARBIJ DE KLANT NIET GEPAST BETAALT
U kunt maximaal 8 cijfers gebruiken voor het in te
voeren bedrag.
R
EGISTREREN VAN EEN VERKOOP VAN
VERSCHILLENDE ARTIKELEN MET DEZELFDE PRIJS
U kunt maximaal twee cijfers gebruiken voor het te
vermenigvuldigen aantal.
Voorbeeld:
Bereken het wisselgeld voor een bedrag van
1. Druk op .
2. Druk op .
De transactie wordt afgesloten en het wisselgeld
verschijnt op het display.
registreer een artikel van €1,00 in omzetgroep.
€
5,00.
REGISTREREN VAN EEN VERKOOP VAN
VERSCHILLENDE ARTIKELEN MET GEPASTE
BETALING
Voorbeeld:
1, een artikel van
€
1,65 in omzetgroep 29, met gepaste betaling van €4,65.
1. Druk op .
2. Druk op .
3. Druk op
registreer een artikel van €2,50 in omzetgroep
€
0,50 in omzetgroep 45 en een artikel van
.
Voorb eeld: sla twee artikelen aan die elk
en registreer de verkoop in omzetgroep 1. Bereken het
wisselgeld voor een bedrag van €5,00.
Druk op.
1.
Druk op .
2.
3.
Druk op .
4.
Druk op. Het wisselgeld
verschijnt op het display.
Stappen 1 en 2 in bovenstaande procedure kunnen met
het volgende worden vervangen om hetzelfde resultaat
te bereiken:
Druk op
R
EGISTREREN VAN EEN VERKOOP VOOR
.
€
1,50 kosten
VERSCHILLENDE OMZETGROEPEN WAARBIJ DE
KLANT IN BUITENLANDSE VALUTA BETAALT EN
WISSELGELD ONTVANGT IN LOKALE VALUTA
4. Druk op .
REGISTREREN VAN EEN VERKOOP VAN
VERSCHILLENDE ARTIKELEN MET GEPASTE
BETALING IN BUITENLANDSE VALUTA
Voorbeeld: registreer een artikel van €10,00 in
omzetgroep 1, een artikel van €20,00 in omzetgroep 2,
met een gepaste betaling in de geprogrammeerde
buitenlandse valuta nummer 1.
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op om het verschuldigde bedrag weer
te geven en af te drukken in lokale valuta.
4.
Druk op
1 en druk vervolgens op
5. Druk op .
.
.
voor de geprogrammeerde wisselkoers
-> FCen .
Voorb eeld: registreer een artikel van €6,99 in
omzetgroep 1, een artikel van
een artikel van €3,50 in omzetgroep 32. Bereken
wisselgeld voor een bedrag van €150,00 USD. Bedrag
weer te geven in buitenlandse valuta (USD =
buitenlandse valuta nummer 1).
Druk op .
1.
2.
Druk op .
Druk op .
3.
Druk op om het verschuldigde bedrag weer
4.
te geven en af te drukken in lokale valuta.
5.
Druk op
1 en druk vervolgens op
6.
Typ h et b et aa ld e b ed ra g in b ui te nl a nd se v al ut a
Het wisselgeld verschijnt op het display.
voor de geprogrammeerde wisselkoers
€
5,99 in omzetgroep 4 en
->
FC
.
en druk op .
NEDERLANDS
NEDERLANDS
39
Page 52
R
EGISTREREN VAN EEN VERKOOP OP REKENING
Voorb eeld: registreer een artikel van €2,50 in
€
omzetgroep 1 en een artikel van
als een gepaste rekeningkaart transactie.
3,00 in omzetgroep 2
1.
Druk op.
Druk op-> CHECK en .
2.
Druk op .
1.
2.
Druk op .
Druk op .
3.
4. Druk op -> CHARGE en .
OPGESPLITSTE BETALING IN CONTANT EN
REKENINGKAART
Voorb eeld: registreer een artikel van €10,00 en een
artikel van €15,00 in omzetgroep 2. Splits het
verschuldigde bedrag op in €20,00 contant ontvangen
en €5,00 op rekening.
Druk op .
1.
2.
Druk op .
Druk op .
3.
Druk op.
4.
Het bedrag dat nu nog verschuldigd is (5,00)
verschijnt op het display.
REGISTREREN VAN EEN CHEQUEVERKOOP
MET WISSELGELD
Voorb eeld: registreer een artikel van €19,50 in
omzetgroep 4, een artikel van
een artikel van
wisselgeld voor een cheque van
Druk op.
1.
2.
Druk op.
3.
Druk op.
4.
Druk op .
Druk op en -> CHECK
5.
en daarna . Het wisselgeld voor de
klant wordt weergegeven.
€
5,00 in omzetgroep 29. Bereken het
€
2,50 in omzetgroep 5 en
€
30,00.
REGISTREREN VAN EEN CHEQUEVERKOOP
IN BUITENLANDSE VALUTA MET
WISSELGELD IN LOKALE VALUTA
Voorb eeld:
omzetgroep 4, een artikel van
artikel van
in de lokale valuta voor een cheque van 40,00 USD.
registreer een artikel van €19,50 in
€
5,00 in omzetgroep 28. Bereken het wisselgeld
€
2,50 in omzetgroep 5 en een
5.
Druk op -> CHARGE then .
BETALEN MET CREDITKAART 1
Voorb eeld: registreer een artikel van €120,00 in
Omzetgroep 2 en een artikel van €50,00 in Omzetgroep
3. Voltooi de transactie met betaling met een krediet- of
debetkaart.
Druk op .
1.
Druk op .
2.
Druk op .
3.
Druk op -> CREDIT 1 en.
4.
BETALEN MET CHEQUE
Voorb eeld: registreer een artikel van €70,00 in
omzetgroep 4 dat met een cheque wordt betaald.
1. Druk op .
2.
Druk op .
3.
Druk op .
4. Druk op om het verschuldigde bedrag in
lokale valuta weer te geven en af te drukken.
Druk op voor wisselkoers 1 (eerder
5.
geprogrammeerd als USD), en druk op ->
om de het verschuldigde bedrag weer
te geven in buitenlandse valuta.
Druk het bedrag dat wordt betaald met een cheque
6.
in buitenlandse valuta en druk
op ->
voor de klant wordt in lokale valuta weergegeven.
CHECK . Het wisselgeld
fc
40
Page 53
VERKOOP OPSPLITSEN IN CONTANTE
BETALING EN BETALING MET EEN CHEQUE
Voorbeeld: registreer een artikel van €24,00 in
omzetgroep 1, een artikel van
en een artikel van
betaling op in een cheque van
bedrag van
€
4,00.
€
4,00 in omzetgroep 4. Splits de
€
36,00 in omzetgroep 3
€
60,00 en een contant
KORTING GEVEN OP HET TOTAALBEDRAG
DOOR EEN
ORTINGSPERCENTAGE TOE TE PASSEN
K
Voorb eeld: registreer een geprogrammeerd
kortingspercentage van 10% op het totale bedrag.
Bereken het wisselgeld.
GEPROGRAMMEERD
Druk op.
1.
Druk op.
2.
Druk op.
3.
Druk op .
4.
Druk op en -> CHECK
5.
en daarna . Het bedrag dat nu nog
verschuldigd is, verschijnt op het display.
Druk op .
6.
KORTINGSBONNEN (-) REGISTREREN
U kunt maximaal 8 cijfers gebruiken voor het bedrag dat
u wilt invoeren.
Voorbeeld: Registreer een korting van
voor een artikel van
korting op een artikel van
OPMERKING:
1. Druk op .
2. Druk op ->
€
2,00 in Warencategorie 2 en een
€
5,00 in Warencategorie 52.
toets
geprogrammeerd zijn om korting toe
te passen.
€
0,10 (coupon)
->
-/+1
moet
-/+1 .
Functie->
10% korting toe te passen.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op ->
kortingsbedrag wordt weergegeven.
5. Druk op .
6. Druk op . Het wisselgeld
voor de klant wordt weergegeven.
%1 moet geprogrammeerd zijn om
.
%1 . Het
KORTING GEVEN OP HET TOTALE BEDRAG
DOOR EEN NIET
KORTINGSPERCENTAGE TOE TE PASSEN
Voor het kortingspercentage kunnen maximaal 4 cijfers
gebruikt worden (in het bereik van 0,01 - 99,99%).
Voorb eeld: registreer een korting van 20% op het
totaal van een verkoop. Bereken het wisselgeld.
Functie ->
kortingen toe te passen.
Wanneer er voor
gespecificeerd, wordt het geprogrammeerde percentage
geannuleerd.
-GEPROGRAMMEERD
%1 moet geprogrammeerd zijn om
->%1, een percentage wordt
NEDERLANDS
NEDERLANDS
3. Druk op .
4. Druk op
5. To et s de ko rt in g in g e vo lg d d oo r
->
6. Druk op .
.
-/+1.
1. Druk op .
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
Het kortingsbedrag wordt weergegeven.
5. Druk op .
6. Druk op . Het wisselgeld
voor de klant wordt weergegeven.
%1 .
->
41
Page 54
GEPROGRAMMEERDE EN NIET-
GEPROGRAMMEERDE
KORTINGSPERCENTAGES TOEPASSEN OP
AFZONDERLIJKE ARTIKELEN
WILLEKEURIG TOESLAGPERCENTAGE
TOEPASSEN OP TOTAALVERKOOP
Er kunnen maximaal 4 cijfers voor het
toeslagpercentage gebruikt worden (0,01 - 99,99%).
Voorb eel d:
1, pas het geprogrammeerde kortingspercentage toe op een
artikel van
kortingspercentage van 5% toe op een artikel van
omzetgroep 2. Bereken het wisselgeld.
OPMERKING: Functie -> %2 moet
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op ->
discounted is displayed.
4. Druk op .
5. Druk op ->
The amount discounted is displayed.
6. Druk op .
7. Druk op
The change due to the customer is displayed.
registreer een artikel van €2,50 in omzetgroep
€
3,50 in omzetgroep 23 en pas een
€
geprogrammeerd zijn om 5%
korting toe te passen.
.
.
%2 . The amount
%2 .
.
5,00 in
GEPROGRAMMEERD TOESLAGPERCENTAGE
TOEPASSEN OP TOTAALVERKOOP
Voorb eel d: registreer een toeslag van 20% op een
verkooptransactie. Bereken het wisselgeld.
OPMERKING: To et s ->
geprogrammeerd zijn om
toeslagpercentages toe te passen.
1. Druk op .
2. Druk op
3. Druk op .
4. Druk op ->
Het toegevoegde bedrag wordt weergegeven.
5. Druk op .
6. Druk op
voor de klant wordt weergegeven.
R
EGISTREREN VAN VERKOOPTRANSACTIE MET
V
OORAF INGESTELDE
Om deze optie te kunnen gebruiken moeten eerst PLUartikelprijzen geprogrammeerd zijn.
Voorb eel d: gebruik vooraf ingestelde PLU-codes om
een volledige transactie te registreren: registreer PLU 1
en vermenigvuldig 3 PLU 2. Voltooi de transactie met
gepast geld.
.
PLU-A
%1 moet
%1 .
. Het wisselgeld
RTIKELPRIJZEN
Voorb eel d: registreer een geprogrammeerde toeslag
van 10% op volledige verkooptransactie. Bereken het
wisselgeld.
OPMERKING: de functie->
geprogrammeerd zijn om 10%
toeslag te programmeren.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
toegevoegde bedrag wordt weergegeven.
5. Druk op .
6. Druk op . Het wisselgeld
voor de klant wordt weergegeven.
42
.
-> %1 . Het
%1 moet
1. Druk op
2. Druk op
van de vermenigvuldiging wordt weergegeven.
3. Druk op .
4. Druk op .
.
. Het bedrag
Page 55
REGISTREREN VAN EEN
VERKOOPTRANSACTIE MET BEHULP VAN DE
S TOEGEKEND AAN DE PLU PAGINA'S
PLU'
Om hier gebruik van te maken moeten, PLU Pag.1, PLU
Pag. 2 en de genoemde PLU functies op het
toetsenbord toegekend en naar behoren
geprogrammeerd zijn.
Voorbeeld: Registreer de verkoop van PLU 201 en
vermenigvuldig driemaal PLU 202 m.b.v. [PLU Pag. 2]
en de verkoop van PLU 5 m.b.v. [PLU Pag. 1].
1. Druk op [PLU Pag. 2]. Op het display is te zien dat
het kasregister in de modus PLU Pagina 2 staat.
2. Druk op [PLU Toets 1] om de verkoop van PLU 201
te registreren toegekend aan [PLU Pag. 2].
3. Druk op
verkoop van PLU 202 te registreren.
4. Druk op [PLU Pag. 1] om over te gaan naar de
modus PLU pagina 1.
5. Druk op [PLU Toets 5].
6. Druk op
met een gepaste contante betaling.
[PLU Toets 2] om de
om de transactie af te sluiten
1. Druk op [PLU Pag. 1].
2. Druk eerst op [Prijs 1] en daarna op [PLU Toets 1]
om de verkoop van PLU 1 met de eerste prijs te
registreren.
3. Druk vervolgens eerst op [Prijs 2] en daarna op
[PLU Toets 1] om de verkoop van PLU 1 met de
tweede prijs te registreren.
4. Druk eerst op [PLU Pag. 2] [Prijs 1] en daarna op
[PLU Toets 2] om de verkoop van PLU 202 met de
eerste prijs te registreren.
5. Druk eerst op [Prijs 2] en daarna op [PLU Toets 2]
om de verkoop van PLU 202 met de tweede prijs te
registreren.
6. Druk op
met gepaste contante betaling.
om de transactie af te sluiten
OVERSCHRIJVEN VAN VOORAF INGESTELDE
PLU-PRIJS GEKOPPELD AAN EEN BARCODE
Voorb eeld: vervang de vooraf ingestelde aan een
barcode gekoppelde prijs met
wisselgeld voor een bedrag van
1. Druk op
.
€
3,50. Bereken het
€
5,00.
R
EGISTREREN VAN EEN VERKOOPTRANSACTIE
MET BEHULP VAN
PRIJZEN ZIJN
Om hier gebruik van te maken moeten de functies Prijs
1 en Prijs 2 op het toetsenbord toegekend zijn en de
PLU's met twee prijzen geprogrammeerd zijn.
Voorbeeld: Registreer de verkoop van PLU 4 met de
eerste prijs en registreer daarna de verkoop van dezelfde
PLU met de tweede prijs.
1. Druk op [Prijs 1] om de eerste prijs van de PLU te
selecteren.
2. Druk op
3. Druk op [Prijs 2] om de tweede prijs van de PLU te
selecteren en daarna op .
4. Druk om de transactie af te sluiten met een
creditcard betaling.
PLU'
G
EKOPPELD
SWAARAAN TWEE
.
REGISTREREN VAN DE VERKOOP VAN
PLU'S TOEGEKEND AAN PLU PAGINA'S
.B.V. TWEE ERAAN GEKOPPELDE PRIJZEN
M
Om hier gebruik van te maken moeten de functies, PLU
Pag. 1, PLU Pag. 2, Prijs 1, Prijs 2 en PLUallemaal op
het toetsenbord toegekend zijn en moeten de
genoemde PLU's met twee prijzen geprogrammeerd
zijn.
Voorbeeld: Registreer de verkoop van PLU 1 en PLU
202 met beide geprogrammeerde prijzen. Maak gebruik
van de betreffende PLU Pagina toetsen.
2. Scannen van de barcode voor het registreren van de
PLU-code.
3. Druk op .
4. Druk op . Het wisselgeld
voor de klant wordt weergegeven.
W
ISSEN VAN VOLLEDIGE VERKOOPTRANSACTIE
Voorb eeld: registreer een artikel van €2,50 in
Omzetgroep 1, een artikel van
en een artikel van
vervolgens de volledige transactie.
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op
4. Druk op .
5. Druk op ->
OPMERKING: een volledige wisopdracht kan niet
€
1,65 in Omzetgroep 40 en wis
.
.
.
FULL VOID .
worden uitgevoerd wanneer het
aantal artikelen voor de transactie
meer dan 50 bedraagt.
€
5,00 in Omzetgroep 66
NEDERLANDS
NEDERLANDS
43
Page 56
WISSEN VAN DE VORIGE INVOER TIJDENS
EEN VERKOOP
MEERDERE WISBEWERKINGEN EN
RETOUREN REGISTREREN
Voorb eel d: wis een foutieve invoer van €2,50 in
omzetgroep 2. Registreer vervolgens een artikel van
€
3,00 in dezelfde omzetgroep. Wis vervolgens een
verkeerde invoer van
gepast geld.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op .
6. Druk op ->
7. Druk op .
8. Druk op .
.
€
10.00. Voltooi de transactie met
.
VOID
.
Voorb eel d:
€
3,00, registreer de verkoop van een artikel van €2,50 in
omzetgroep 1, en een artikel van
Wis de verkoop van
de verkoop van vier artikelen van
eerder in omzetgroep 1 geregistreerde verkoop van het
artikel van
artikelen die elk
verkoop en sluit de transactie af met een contante betaling.
1. Druk op .
2. Druk op
3. Druk op .
4. Druk op ->
5. Druk op
6. Druk op ->
vervang de vooraf ingestelde PLU 6 door
€
1,00 in omzetgroep 2.
€
3,00 in PLU 6 en registreer vervolgens
€
5,00 in PLU 6. Wis de
€
2,50 en registreer het retourneren van 3
€
4,00 kosten. Bereken het subtotaal van de
.
VOID
.
.
VOID
RETOURNEREN VAN VERSCHILLENDE
ARTIKELEN
Voorb eel d: registreer het retourneren van een artikel
van
€
4,99 in omzetgroep 4 en drie artikelen van €2,00
in omzetgroep 5.
1. Druk op .
2. Druk op
retourbedrag worden weergegeven.
3. Druk op .
4. Druk op
aantal retourartikelen wordt weergegeven.
5. Druk op .
6. Druk op .
. Het
. Het
.
7. Druk op
8. Druk op .
9. Druk op.
.
REGISTREREN VAN GELD ONTVANGEN OP
REKENING
U kunt maximaal 8 cijfers gebruiken voor het registreren
van geld ontvangen op rekening.
€
Voorb eel d: registreer een bedrag van
rekening is ontvangen.
1. Druk op ->
.
2. Druk op .
200,00 dat op
RA
44
De kassalade gaat open en de transactie wordt op
kassabon geregistreerd.
Page 57
REGISTREREN VAN NEGATIEVE
OMZETGROEP
Als voorwaarde voor negatieve omzetgroep-transacties
moet u een normale omzetgroep in de negatieve status
programmeren volgens de instructies in het gedeelte
"Omzetgroepen Programmeren". Deze transacties zijn
nuttig wanneer de medewerker geld aan de klant terug
betaalt, zoals bij statiegeld.
Voorbeeld: met omzetgroep 29 geactiveerd voor
negatieve verkoop van één artikel, de betaling van
€
1,00 statiegeld voor ingeleverde flessen registreren.
-TRANSACTIES
2. Druk op .
3. Druk op .
REGISTREREN VAN EEN NIET-VERKOOP
Met deze handeling kunt u de kassa-lade openen en een
kassabon voor niet-verkoop afdrukken. Deze handeling wordt
verwerkt in de activiteitenteller in het financiële rapport. Als u
geen kassabon voor geen-verkoop wilt afdrukken, raadpleeg
dan "Status Geen-Verkoop Kassabon toets".
1. Druk op .
REGISTREREN VAN VERKOOP PER
PRODUCTHOEVEELHEID
Voorbeeld: registreer de verkoop van 1,5 Kg appels die
€
3,00 per kilo kosten in omzetgroep 3.
1. Druk op
.
2. Druk op .
BETALEN MET KASGELD
U kunt maximaal 8 cijfers gebruiken voor een kasbetaling.
Voorbeeld: registreer een kasbetaling van €150,00.
1. Druk op
-> PO
1. Druk op .
AFGIFTE VAN EEN KOPIE VAN DE LAATSTE
VERKOOPBON OF EEN REKENING
U kunt een of meerdere kopieën afdrukken van de laatst
afgegeven kassabon.
gebruik te maken moet de optie Meerdere
Kassabonnen ingesteld zijn, zie "Modus Printen
Kassabon" voor nadere details.
Om een kopie van de laatste kassabon af te geven kan
het kasregister maximaal 60 transactieregels in het
RAM-geheugen verzamelen. Heeft de laatste kassabon
meer dan 60 regels, dan voorziet de kopie uitsluitend in
het uiteindelijke verkooptotaal.
OPMERKING: deze functie overbrugt de non-
Voorb eeld: registreer een verkoop van
omzetgroep 3 die met gepast geld wordt betaald. Druk
een kopie af van de kassabon.
Om van deze mogelijkheid
print modus die eerder werd
geactiveerd door buiten een
transactie op te drukken.
€
13,50 in
NEDERLANDS
NEDERLANDS
.
2. Druk op .
De kassalade gaat open en de transactie wordt op
kassabon geregistreerd.
R
EGISTREREN VAN EEN IDENTIFICATIENUMMER
VOOR EEN TRANSACTIE
U kunt maximaal 10 cijfers gebruiken voor het
identificatienummer. Dit nummer kan voor elke andere
bewerking worden ingevoerd. Het identificatienummer
wordt niet aan de managementrapportage of de totalen
toegevoegd.
Voorbeeld: seef het identificatienummer 3459 aan een
€
verkoop van
verkoop met contante betaling.
1. Druk op .
1,00 in omzetgroep 4. Registreer een
1. Druk op .
2. Druk op .
3. Druk op .
OPMERKING: Om een Rekening af te geven in
plaats van een kassabon drukt u bij
stap 3 op i.p.v. op
.
45
Page 58
VASTHOUDEN EN TERUGROEPEN VAN
VERKOOPTRANSACTIE
U kunt een verkooptransactie tijdelijk vasthouden en
tegelijkertijd een aparte transactie starten en afsluiten,
waarna u de vastgehouden transactie kunt terugroepen
en beëindigen. Hierdoor kan de medewerker een
tweede klant bedienen, zodat er geen vertraging
plaatsvindt indien, om welke reden dan ook, de eerste
klant de transactie niet kan afsluiten.
Er kan maar één transactie tegelijk worden vastgehouden.
Voorbeeld: registreer een verkoop van €13,50 in
Omzetgroep 3 en een verkoop van
Omzetgroep 2. Bereken het subtotaal van de transactie
en zet deze op Vasthouden. Bedien een tweede klant en
registreer de verkoop van een artikel van
Omzetgroep 4 en van een artikel van
Omzetgroep 32 met betaling met Kredietkaart 1. Roep
de onderbroken transactie terug, registreer de verkoop
van een artikel van
met chequebetaling.
€
4,50 in Omzetgroep 30 en sluit af
€
23,00 in
€
€
5,00 in
2,00 in
OVERDRACHT VAN AFGESLOTEN B ETALING
NAAR
Na het afsluiten van een verkooptransactie kunt u de
zojuist uitgevoerde betaling overzenden naar een
andere vorm van betaling. Dit is erg handig wanneer de
klant, nadat de verkooptransactie is voltooid, voor een
andere vorm van betalen kiest.
Bij overdracht van een betaling kunt u de klant tevens
contant wisselgeld geven wanneer de betaling contant
heeft plaatsgevonden en u een bedrag specificeert dat
groter is dan het totaal van de verkooptransactie.
Betalingsoverdrachten kunnen uitsluitend na afsluiting
worden uitgevoerd. Er wordt geen kassabon afgegeven,
maar de overdracht wordt opgeslagen in de
managementrapportages. Betalingsoverdrachten
kunnen niet worden toegepast op buitenlandse valuta.
Voorbeeld: registreer een betaling van
Omzetgroep 3 en een betaling van
Omzetgroep 2 als betaling op rekening. Voer een
overdracht van
gepast wisselgeld voor de klant.
ANDERE BETAALWIJZE
€
€
50,00 uit naar contante betaling met
€
5,00 in
23,00 in
1. Druk op en ,
druk vervolgens en druk op
.
2. Druk op .
3. Druk op . Er wordt een regel weergegeven
die aangeeft dat de transactie vastgehouden wordt.
Scheur de kassabon af en leg hem terzijde.
4. Begin met de tweede transactie. Type
en druk op , type vervolgens
en druk op .
5. Druk op ->
tweede transactie af te sluiten. Er is nu een
geluidssignaal te horen om u eraan te herinneren de
eerder gestarte en vastgehouden transactie te
voltooien.
CREDIT 2 tom de
1. Druk op en , druk vervolgens
en druk op .
2. Druk op ->
3. Druk op, druken druk
vervolgens op. De kassa-lade gaat
open en op het display wordt het gepaste
wisselgeld voor de klant weergegeven.
CHARGE .
WISSELGELDTRANSACTIE NÀ BETALING
Uitsluitend te gebruiken bij contante betaling. De
medewerker kan hiermee een verkooptransactie
afsluiten als contante betaling met gepast geld en
vervolgens het contante geld van de klant incasseren en
gepast wisselgeld teruggeven.
Voorbeeld:
Omzetgroep 3 en een verkoop van
2 als betaling met gepast geld. Registreer incasso van
€
50,00 en bereken het betreffende wisselgeld.
registreer een verkoop van €5,00 in
€
23,00 in Omzetgroep
6. Druk op . De onderbroken transactie wordt
hervat op het punt waar ze onderbroken werd.
7. Druk op en druk vervolgens op
.
8. Druk op ->
transactie af te sluiten.
46
CHECK om de
1. Druk op en , druk daarna
en druk op .
2. Druk op .
3. Druk incasso van en druk
daarna op . De kassa-lade gaat open
en op het display verschijnt het wisselgeld.
Page 59
BEHEER VAN TAFEL OF KLANT
Klantrekeningbewerkingen staan u toe om uitgaven aan
bepaalde klanten te koppelen. U hebt de mogelijkheid
om 100 rekeningen (of tafels) te openen en te beheren
waarmee u de verkochte items kunt associëren.
U kunt een overzicht krijgen van de tussentijdse verkoop
m.b.t. elke rekening of een pro-forma rekening. U kunt
tevens gebruik maken van Traybeheer, waarmee
individuele verkopen worden bijgehouden en
uiteindelijk worden ondergebracht in een aparte balans.
OPMERKING:
in dit hoofdstuk zal verwezen
worden naar een restaurant. De hier
beschreven bewerkingen kunnen
echter ook worden toegepast op
andere handelscategorieën zoals
delicatessenzaken of ijzerhandels,
etc.
De Table Tracking toetsen
waarna in deze paragraaf
verwezen wordt moeten op de
toetsen van het toetsenbord
geprogrammeerd worden met
de functie Vrije Toets Layout in
het menu Geavanceerde
Instellingen.
6. Bepaal het aantal gasten: [Gast #].
7. Neem bestellingen aan tafel 2 op: [PLU Toets 20],
[PLU Toets 3], [PLU Toets 7].
8. Sluit tafel 2 tijdelijk af: [Tafel#/Nieuwe Balans].
9. Open tafel 1 nogmaals: [Tafel#/Nieuwe
Balans].
10. Neem een extra bestelling aan tafel 1 op: [PLU
To et s 1 6] .
11. Sluit tafel 1 tijdelijk af: [Tafel#/Nieuwe Balans].
12. Open tafel 2 nogmaals: [Tafel#/Nieuwe
Balans].
Neem een extra bestelling aan tafel 2 op: [PLU Toets
13.
14. Sluit tafel 2 tijdelijk af: [Tafel#/Nieuwe Balans].
15. Beeld een Overzichtsbon af voor tafel 1:
[Tafeloverzicht].
3]
.
TABLE TRACKING BEWERKINGEN
Deze bewerkingen zorgen ervoor dat u individuele
bestellingen of verkopen voor verschillende rekeningen
die u opent kunt bijhouden.Inclusief gedeelde betaling
en rekeningkopie.
Voorbeeld: houd de bestellingen van 2 gasten aan een
tafel en van 3 gasten aan een andere tafel bij. Bekijk de
bestellingen van elke tafel. Sluit elke tafel af en verdeel
het totaalbedrag over het aantal gasten. Sluit elke tafel
af en verdeel het totaalbedrag over het aantal gasten,
inclusief uitprinten van de rekeningen.
1. Open tafel 1 met
Bepaal het aantal gasten en druk op
2.
3. Neem bestellingen aan tafel 1 op: [PLU Toets 10],
[PLU Toets 5].
4. Sluit tafel 1 tijdelijk af: [Tafel#/Nieuwe Balans].
[Tafel#/Nieuwe Balans].
[Gast#]
.
TABLE#001 02
PLU 10 1.99
PLU 05 1.20
PLU 16 0.99
DUE 4.18
16. Druk op een betaaltoets [Tafel#/Nieuwe
Balans] om de transactie van tafel 2
af te sluiten.
17. Verdeel de rekening over de gasten van tafel 2:
[Betaling Delen].
De standaardrekening wordt afgedrukt:
NEDERLANDS
NEDERLANDS
5. Open tafel 2: [Tafel#/Nieuwe Balans].
47
Page 60
18. Print rekeningen (met tekst) voor elk van de 3
gasten: .
2. Ty pe en vervolgens op .
Druk op een betaaltoets
19.
Balans
]
sluiten.
20. Verdeel de reke ning over de twee gasten van tafel
1:[Betaling Delen].
21. Print een extra rekening voor 2 gasten, waarbij ieder
€
10.00 betaalt: [Extra Rekening] [Gast#]
om de transactie van tafel 1 af te
.
[
Ta fe l #/ N ie uw e
Druk op
3.
alternatieve BTW-tarief van de omzetgroep toe te passen.
4.
Sluit de transactie af door te drukken op .
->
TAKE-OUT
om het
TRAY TRACKING BEWERKINGEN
Deze functie biedt de mogelijkheid om een
transactietotaal te verdelen over de verschillende gasten.
Deze functie is bijzonder nuttig om de bestellingen van
verschillende groepsleden bij te houden wanneer één
enkel totaal wordt betaald en geeft tevens de
afzonderlijke totalen (traytotalen) voor elk groepslid.
Tevens handig wanneer iemand boodschappen doet
voor een ander, met een apart verkooptotaal.
Voorbeeld:
door twee klanten en bereken één enkele rekening.
1. Registreer de verkoop van klantnummer 1 door te
Registreer de verkoop van artikelen gekocht
VERKOOPTRANSACTIES MET ALTERNATIEVE
BTW-TARIEVEN (TAKE-AWAY BELASTING)
Het geprogrammeerde alternatieve BTW-tarief kan
uitsluitend tijdelijk worden toegepast op alle
geregistreerde items, voordat de verkooptransactie
wordt afgesloten. Het weergegeven en afgedrukte
subtotaal en totaal van de transactie is inclusief het
geprogrammeerde take-away belasting BTW-tarief.
Voorbeeld:
1, geprogrammeerd met een gewoon BTWtarief van 20% en
een alternatief BTW-tarief van 10%, en sluit vervolgens de
transactie af met betaling met gepast geld.
Registreer de verkoop van items op Omzetgroep
drukken op
en
.
2. Druk op [Tray/Totaal Trays]. Het traytotaal wordt
afgedrukt.
3. Registreer de verkoop betref. klant nummer 2 met
[PLU Pag. 1], [PLU Toets 1] en [PLU Toets 2].
4. Druk op [Tray/Totaal Trays]. het tweede traytotaal
wordt afgebeeld.
5. Druk op om de betalingstransactie af te
sluiten met creditcard 1.
1. Ty pe en vervolgens op .
48
Page 61
FOUTSITUATIES
Een fout opheffen
Druk op om een foutsituatie op te heffen. Het foutsignaal stopt, de letter E verdwijnt van de displays en het
toetsenblok wordt ontgrendeld. U kunt nu verdergaan met de transactie.
Als u een foutsituatie niet kunt opheffen door op , te drukken, kunt u het kasregister resetten door een van de
resetprocedures uit te voeren.
Oprakend papier
Wanneer het papier opraakt, verschijnt het bericht GEEN PAPIER op het medewerkersdisplay. Laad het papier en druk
op om de fout te wissen.
FOUTCODES
De volgende foutcodes kunnen worden weergegeven:
FoutmeldingenBeschrijving
BEWERKINGSFOUT
Verkeerde toets gebruikt. Dru k eerst op en daarna op om verder
te gaan.
VERKOOPBEDRAG
OVERSCHREDEN
OF HALO-FOUT
FOUTE INVOER NULPRIJSConfiguratie staat geen prijzen met nulwaarde toe.
VOLL.WISS. BEDR. OVERSCHR.
MEDEWERKER NIET
INGELOGD
GEEN WACHTWOORD
INGEVOERD
BEDRAG BETALING VERPLICHT
PAPIERFOUTPapierrol verkeerd aangebracht.
GEEN PAPIERPapier op, nieuwe rol aanbrengen.
TE MP ER AT U UR P RI N TK O P
TE HOOG
Ingevoerde waarde is hoger dan toegestaan en/of dan max.waarde van HALO
parameter.
Te ve el v e rk oo pi te ms i n ge vo er d vo o ra fg aa n d aa n b ew er ki ng A ll es -W is s en .
Medewerkerssysteem is actief; medewerkersnummer invoeren.
Wachtwoord invoeren.
Voor dit soort betaling moe t bedrag verplicht ingevoerd worden.
Printertemperatuur is te hoog. Enkele minuten wachten en dan op drukken.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
PRINTERVOLTAGE
TE HOOG
SD KAART FATALE FOUTOnherstelbare fout op SD Kaart. Kaart vervangen.
TAFEL N° V E R P L ICHTVoor Tabl e Tracking, Taf e lnummer verplicht invoeren.
Printervoltage is te hoog. Enkele minuten wachten en dan op drukken.
Geen SD kaart in gleuf gedetecteerd. Controleer de kaart. Herformatteer de kaart,
indien het een nieuwe kaart betreft.
Gegevens kunnen niet op SD kaart geschreven worden vanwege schrijfbeveiliging.
Schrijfbeveiliging annuleren en opnieuw proberen.
SD kaart is vol. Kaart vervangen of inhoud wissen met de optie EJ GEHEUGEN WISSEN.
Geen bestand gevonden. SD kaart controleren.
Lezen van/schrijven op SD kaart niet mogelijk. Herformatteer de kaart, indien het een
nieuwe kaart betreft.
49
Page 62
RESETPROCEDURES VAN HET KASREGISTER
Als het kasregister niet meer reageert, bijvoorbeeld tijdens het programmeren, en u het foutsignaal niet kunt stoppen
met , kunt u het kasregister resetten sleutel op Off modus.
Er zijn 4 resetprocedures; wees zeer voorzichtig bij de keuze ervan, omdat u per ongeluk rapportage- en
programmagegevens van het kasregister kunt wissen.
•
Gedeeltelijke Reset
voortduren, voer dan de hieronder beschreven
•
Reset Verkooprapport.
rapportagegegevens). Blijft de storing in het kasregister voortduren, voer dan
•
Voll. RST Zo nder Taal
rapportagegegevens) en wist alle geprogrammeerde gegevens van het kasregister, met uitzondering van de
geprogrammeerde, taalgebonden tekst. Weer zeer voorzichtig hiermee. Blijft de storing van het kasregister
voortduren, voer dan Volledige Reset uit.
•
Volledi ge Reset
en wist alle geprogrammeerde gegevens van het kasregister.
geen andere keus meer hebt. Na deze terugstelbewerking moet het kasregister opnieuw geprogrammeerd worden.
Reset Procedure
De resetprocedure moet uitgevoerd worden terwijl het kasregister uitgeschakeld is.
1. Houd2 seconden ingedrukt.
- stelt alleen het werkgeheugen van het kasregister terug. Blijft de storing in het kasregister
Reset Verkooprapport.
- wist het werkgeheugen van het kasregister, alle totaalsommen en tellers (alle
-
wist het werkgeheugen van het kasregister, alle totaalsommen en tellers (alle
- wist het werkgeheugen van het kasregister, alle totaalsommen en tellers (alle rapportagegegevens)
Ga zeer voorzichtig te werk
uit.
Vol l. RS T Zonder Taal
uit.
. Doe dit uitsluitend als u
2. Kies in het menu voor Resetbewerkingen de bewerking die u wilt uitvoeren.
3. Er verschijnt een prompt:
Daarna is de terugstelbewerking voltooid.
4. Druk opom het menusysteem weer te activeren.
Bent u zeker?, selecteer JA om de resetbewerking te bevestigen of NEE om ze te wissen.
OPEN TABLE REPORTOPEN TAB L E REPORTINFORME MESA AB I ER TA
21
MERGE TABLES
22
SEPARATE TABLESTABLE SEPARATESEPARAR MESA
23
CHANGE TABLETABLE CHANGECAMB I AR MESA
24
RECEIPT HEADER LINE.1
25
RECEIPT HEADER LINE.2
26
RECEIPT HEADER LINE.3
27
RECEIPT HEADER LINE.4
28
RECEIPT HEADER LINE.5
29
RECEIPT HEADER LINE.6
30
RECEIPT HEADER LINE.7
31
RECEIPT HEADER LINE.8
32
RECEIPT HEADER LINE.9
33
RECEIPT HEADER LINE.10
34
RECEIPT FOOTER LINE.1
35
RECEIPT FOOTER LINE.2
36
RECEIPT FOOTER LINE.3
37
RECEIPT FOOTER LINE.4
38
RECEIPT FOOTER LINE.5
39
RECEIPT FOOTER LINE.6
40
RECEIPT FOOTER LINE.7
41
RECEIPT FOOTER LINE.8
42
RECEIPT FOOTER LINE.9
43
RECEIPT FOOTER LINE.10
CLERK REPORTINFORME CAJ ERO
HOUR L Y RE POR TI NFORME HORA
ELECTRIC JOURNALDIARIO ELECTRONI
E.JOURNAL CLEARBORRAR DIA ELEC
TOARKAEUT *
PLU
///////// HOLD //////////////// RETENER ////////
//////// RECALL ////////////// RECUPERAR ///////
////// FULL VOID ////////// ANULACION TOTAL ////
<<< RE S E T n >>><<< PONE R A CE RO n >>>
-----!!!----------!!!-----
241
TABLE GATHERREUNI R MESA
************************************************
*YOURRECEIPT** SURECIBO*
*THANKYOU ** GRACIAS*
****
************************************************
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
/HAVEANICEDAY//QUETENGAUNBUENDIA/
/PLEASECOMEAGAIN//VUELVAAVISITARNOS/
////
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
EnglishSpanish
XX
XX
XX
**
REPORTINFORME
REPORTINFORME STOCK
A*PAR
PLU
%+0
4
/
(1
#
4'8+'9
PLU
674#('#%81+
14/#241(
5#'8+
&12%'&+#%12+
XX
VLLE
XPLUX
#
Page 66
PRINT CAPTIONS
W
W
W
W
LineDescription
1
E.J. USED LINE PRINT
2
E.J. FREE LINE PRINT
3
REFUND
4
CLERK REPORT HEAD
5
HOURLY REPORT HEAD
6
E.J. REPORT HEAD
7
E.J. CLEAR PRINT
8
TAKE OUT
9
PLU REPORT
10
PLU STOCK REPORT
11
HOLD PRINT
12
RECALL PRINT
13
FULL VOID PRINT
RESET PRINT
14
(n: Number of reset A - D)
15
POWER FAIL PRINT
16
INVOICE
17
PROFORMA
18
REVIEW
19
COPY
20
OPEN TABLE REPORT
21
MERGE TABLES
22
SEPARATE TABLES
23
CHANGE TABLE
24
RECEIPT HEADER LINE.1
25
RECEIPT HEADER LINE.2
26
RECEIPT HEADER LINE.3
27
RECEIPT HEADER LINE.4
28
RECEIPT HEADER LINE.5
29
RECEIPT HEADER LINE.6
30
RECEIPT HEADER LINE.7
31
RECEIPT HEADER LINE.8
32
RECEIPT HEADER LINE.9
33
RECEIPT HEADER LINE.10
34
RECEIPT FOOTER LINE.1
35
RECEIPT FOOTER LINE.2
36
RECEIPT FOOTER LINE.3
37
RECEIPT FOOTER LINE.4
38
RECEIPT FOOTER LINE.5
39
RECEIPT FOOTER LINE.6
40
RECEIPT FOOTER LINE.7
41
RECEIPT FOOTER LINE.8
42
RECEIPT FOOTER LINE.9
43
RECEIPT FOOTER LINE.10
FrenchGerman
ELJ UTI LI SEL E. JOURN E INL
ELJ DI SPONIBLEL E. JOURN FREIL
RETOUR- - - - - - - - - - - - - - - - - - RÜCKZAHLUNG- - - - - - - - - - - - RAPPORT VENDEURKAS S I ERE RB E R I CHT
RAPPORT HORA I R ES TUNDENBER I CHT
E.J. LINIER BRUGTL
E.J. LINIER FRI:L
RETUR
EKSPEDI ENT RAPPORT
TIME-AKTIVITES RAPP.
ELEKTRONISK JOURNAL
NUL S T I L E . JOURNAL
**
PLU RAPPORTPLU RAPPORT
', $47-6' 4#&'4
', (4+' 4#&'4
4'674
-#55'4'44#22146
X
6+/ 4#22146
X
'.'-6410+5- ,1740#.
X
07..56+.. ,1740#.
X
ET #UDA FHU S6+0)
8*'0
X
Norsk
L
L
:
:
:
:
:
PLU LAGERRAPPORTPLU LAGERRAPPORT
///////// HOLD /////////
///////// KALD /////////
////// TOTAL SLET //////
<<< NUL S T I L n >>>
-----!!!-----
///// HOLD /////
//// KALLING ///
TOTAL ANNULER ING
NUL L S T I L L n
(#-674#4')0+0)
241(14/#241(14/#
14'.$+)
FORE LØP IG KONTROLL
)0+0)5-12+#2+-1
BORD RAPPORTAPNE BORDRAPPORT
BORD SAMLETABE LL SAMLE
BORD O PDE LTABE LL S EPAR E R E
BORD ÆNDR ET ABE L L ENDRE
************************
*DERESKASSEBON*
*Åbningstider: *
*Ma n F r e 0 6 : 00 & 23 : 0 0 *
************************
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
TAK FOR BESØGE TTAKK FOR BESØKE T
OG OG
PÅ GENSYNPÅ GJ ENSYN
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
VITTO
TAKK FOR
ET
Page 69
ENGLISH
FRANÇAIS
CASH REGISTER SPECIFICATIONS
Technica l C haracte r i stics
Listed below are the technical characteristics of this cash register
model.
Type:Electronic cash register with clamshell thermal
Displays:160x80 dot, tiltable, Operator LCD for displaying
Capacity:8-digit input and readout
Printer:24-column line thermal printer with drop-in
Paper supply:58.5 ± 0.5 mm thermal paper.
Batteries:3 standard "AA" size batteries which safeguard
Battery life:With normal use, the batteries may need to be
Technology:CMOS RAM.
Power cons.Standby 12.1 W, Operating 41.8 W.
Operating
Temperature:
Dimensions:10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Weight:7.7 Kg (16,98 lbs)
printer, 10 department groups, 99 departments,
15 clerks, up to 3,000 PLU settings. Max. 12,000line Electronic Journal internal memory,
expandable via memory storage device.
Removable cash drawer.
all transaction data with menu system for cash
register programming. 10-digit Client
alphanumeric display. Symbols for change,
subtotal, minus, total, foreign currency value,
department number and item count shown.
paper loading.
memory contents in the event of power failures.
replaced once a year.
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUESDELACAISSE
ENREGISTREUSE
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse
enregistreuse.
Batteries :3 batteries standard "AA" pour la sauvegarde
Durée de vie des
batteries :
Technologie :CMOS RAM.
Consommation :
Temperature de
fonctionnement :
Dimensions :10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Poids :7,7 Kg (16,98 lbs)
d'une imprimante à double coque, 10 groupes
de départements, 99 départements, 15
vendeurs, jusqu'à 3.000 programmations de
PLU. Mémoire interne du journal électronique
de 12.000 lignes max. extensible par carte
mémoire. Tiroir-caisse amovible.
inclinable, sur lequel sont indiquées toutes les
données de transaction avec système de menu
pour programmer la caisse enregistreuse.
Afficheur Client alphanumérique 10 caractères.
Symboles monnaie, sous-total, moins, total,
valeur devise étrangère, numéro de
département et affichage du nombre d'articles.
58,5 ± 0,5 mm papier thermique
du contenu de la mémoire en cas de coupure de
courant.
Dans des conditions normales d'utilisation, il
faut remplacer les batteries une fois par an.
Au repos 12,1 W, en fonction 41,8 W.
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Page 70
DEUTSCH
ESPAÑOL
REGISTRIERKASSE: TECHNISCHE
E
IGENSCHAFTEN
Tec hnische Eigenschaf t e n
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrierkassenmodells zusammengestellt.
Typ:Elektronische Registrierkasse mit Klappendrucker
Batterien:3 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
BatterieLebensdauer:
Technologie:CMOS RAM.
Stromverbrauch:
Betriebstemperatur
Abmessungen:
Gewicht:7,7 Kg (16,98 lbs)
Klapp-Thermodrucker, 10 Abteilungsgruppen,
99 Abteilungen, 15 Kassierern, bis zu 3.000 PLUEinstellungen. Interner Speicher des
Elektronischen Journals mit max. 12.000 Zeilen,
der durch ein Speichergerät erweitert werden.
Herausziehbare Geldschublade.
um mit Hilfe des Menüsystems zur
Registrierkassenprogrammierung alle
Transaktionsdaten an zuzeige n. 10-stelliger,
alphanumerischer Kundenbildschirm. Symbole
für Wechselgeld, Zwischensummen,
Subtraktionen, Gesamtbeträge,
Fremdwährungswerte, Abteilungsnummern und
Artikelbestände, die angezeigt werden.
Papierschnellladen
bei Stromausfall
Bei normalem Gebrauch muss die Batterie einmal
im Jahr ausgewechselt werden.
Bereitschaft 12,1 W, in Betrieb 41,8 W.
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
DESCRIPCIONESY SEGURIDADDELA CAJA
R
EGISTRADORA
Características Técnicas
Se han incluido a continuación las características técnicas de este
modelo de caja registradora.
Tipo:Caja registradora electrónica con impresora
Pantallas:LCD del operador de 160x80 puntos e inclinable
Capacidad:Introducción y lectura de 8 dígitos
Impresora:Impresora térmica de 24 columnas por línea con
Soporte papel:
Baterías:3 baterías estándar formato "AA" que protegen
Duración de
las baterías:
Tecnología:CMOS RAM.
Cons. corriente:
Temp. operativa:
Dimensiones:10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Peso:7,7 Kg (16,98 lbs)
térmica de pinza, 10 grupos de departamentos,
99 departamentos, 15 cajeros, hasta 3.000
entradas de PLU. Memoria interna de diario
electrónico para un máximo de 12.000 líneas,
ampliable a través de un dispositivo de memoria
SD. Cajón de efectivo extraíble.
para la visualización de todos los datos de
transacciones con sistema de menús para la
programación de la caja registradora. Pantalla
alfanumérica de 10 dígitos para el cliente. Se
muestran símbolos para cambio, subtotal,
menos, total, valor de divisa extranjera, número
de departamento y número de artículos.
carga del rollo "drop-in"
Papel térmico de 58,5 ± 0,5 mm.
el contenido de la memoria en caso de fallos de
corriente.
Con un uso normal, es posible que necesite
reemplazar las baterías una vez al año.
Standby 12,1 W, Operando 41,8 W.
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Page 71
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SPECIFICATIES
Technisc h e ei g e nsc h a ppen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model
kasregister.
Printer:Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
Papier:58,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier
Batterijen:3 standaard "AA" batterijen die de inhoud
Duur van
batterijen:
Technologie:CMOS RAM.
Stroomverbruik:
Bedrijfstemperatuur:
Afmetingen:10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Gewicht:7,7 Kg (16,98 lbs)
thermische printer, 10 omzetgroepen, 99
warencategorieën, 15 medewerkers, max. 3.000
PLU instellingen. Intern geheugen Elektronisch
Journaal max. 12.000 regels, uit te breiden met
systeem voor geheugenopslag. Verwijderbare
kassa-lade.
voor weergave van alle transactiegegevens, met
menusysteem voor programmeren van
kasregister. Alfanumeriek Klantendisplay, 10
digits. Symboolweergave voor wisselen,
subtotaal, minbewerkingen, totaal, wisselkoers
vreemde valuta, warencategorienummer en
artikelteller.
papiertoevoer.
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval.
Bij normaal gebruik dienen de batterijen jaarlijks
vervangen te worden.
Standby 12,1 W, bij gebruik 41,8 W.
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
ESPECIFICAÇÕESDA CAIXA REGISTADORA
Características Técnicas
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de
caixa registadora.
Tipo:Caixa registadora electrónica com impressora
Visores:Visor LCD do operador 160x80 pontos,
Capacidade:Entrada e leitura de 8 dígitos
Impressora:Impressora térmica de linhas a 24 colunas
Abastecimento
de papel:
Pilhas:3 pilhas normais de formato “AA” que mantêm
Duração
das pilhas:
Tecnologia:CMOS RAM.
Consumo de
energia:
Temperatura de
Operação:
Dimensões:10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Peso:7,7 Kg (16,98 lbs)
térmica de abertura em forma de concha, 10
grupos de departamento, 99 departamentos, 15
funcionários, até 3.000 definições PLU. Memória
electrónica com máximo de 12.000 linhas para
Registo Electrónico, que pode ser aumentada
através de dispositivo de armazenamento.
Gaveta de dinheiro amovível.
inclinável, permite visualizar todos os dados da
transacção com menu de sistema para programar
a caixa registadora. Visor alfanumérico de 10
dígitos para o Cliente. Símbolos para troco,
subtotal, menos, total, valor em moeda
estrangeira, número de departamento e
contagem de artigos.
Papel térmico de 58,5 ± 0,5 mm.
o conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente.
Em utilização normal, as pilhas apenas precisarão
de ser substituídas uma vez por ano.
Em espera 12,1 W, Em Operação 41,8 W.
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Page 72
DANSK
NORSK
KASSEAPPARATETSSPECIFIKATIONER
Tek niske specif i k a t i o n e r
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer.
Type:Elektronisk kasseapparat med termisk Clamshell
Printer:24 kolonne linier termoprinter med drop-in
Papir:58,5 ± 0,5 mm thermal paper.
Batterier:3 stk. standard AA batterier, der beskytter
Batteriets
levetid:
Teknik:CMOS RAM.
Forbrug:Standby 12,1 W, i drift 41,8 W.
Driftstemperatur:
Mål:10 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Vægt:7,7 Kg (16,98 lbs)
™ printer-mekanisme, 10 varegrupper, 99
varebetegnelser, 15 ekspedientnumre, op til
3.000 PLU opsætninger. Max 12.000-liniers
Elektronisk Journal intern hukommelse, der kan
udvides via et hukommelseslagringssoftware.
Udtagelig kasseskuffe.
der viser alle transaktionsdata med et
menusystem til kasseapparatsprogrammering. Et
10-cifret kunde alfanumerisk display. Symboler til
byttepenge, subtotal, minus, total, fremmed
valuta værdier, varenummer og synlig
varetælling.
papirfremføring.
hukommelsen i tilfælde af strømsvigt.
Ved n orm alt brug, bør bat ter iet nok uds kif tes én
gang om året.
32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
KASSAAPPARATETSSPESIFIKKER
Tekniske k a r akterist i kker
Nedenfor følger tekniske karakteristikker for dette kassaapparatet
modell.
Type:Elektronisk kassaapparat med termisk skriver, 10
Displayer:Operatørsdisplay 160x80 dot, som kan lenes for
Kapasitet8-sifrers inntasting og avlesing.
Skriver:Termisk skriver med 24-kolumners linjer og
Papirforsyning 58,5 ± 0,5 mm termiskt papir.
Batterier:3 standardbatterier av størrelsen "AA" for å
Batteriets
levetid:
Teknologi:CMOS RAM.
Strømforbruk: Ventemodus 12,1 W, Funksjon 41,8 W.
Funksjonstemperatur:
Mål:10 mm (B) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Vekt7,7 Kg
avdelingsgrupper, 99 avdelinger, 15
ekspeditører, opp til 3 000 PLU-innstillinger.
Internminne med elektronisk journal med maks.
12 000 linjer. Minnet kan ekspanderes ved
minneslagringsanordningen. Avtakbar
kassaskuff.
å vise all transaksjonsdata med menysystem for
kassaapparatets programmering. Alfanumerisk
kundedisplay med 10 tegn. Symboler for veksel,
subtotal, minus, total, utenlandsk valutaverdi,
avdelingsnummer og artikkelteller blir vist.
papirlading av drop-type.
beskytte minnet ved strømavbrudd.
Ved norma lt bruk, skal batt eriene skiftes ut en
gang hvert år.
32 - 104 °F (0 °C - 40 °C)
Page 73
Page 74
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
6
1
7
5
H
2
3
4
0.00
SYMBOLS
AMOUNT
8
9
10
Page 75
11
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
CHARACTER TABLE - TABLEAU DES CARACTÈRES - ZEICHENTABELLE - TABLA DE CARACTERES -
TEKENCODETABEL - TABELA DE CARACTERES - KARAKTERKODE TABEL - TEGNTABELL
Your attention is drawn to the following actions that could
compromise the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in
any case, not in accordance with the warnings given in
the User Manual supplied with the product;
•replacement of original components or accessories
with others of a type not approved by the
manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui
peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et
les caractéristiques du produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux
indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni
avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux
par des pièces non approuvées par le constructeur, ou
effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende
Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die
Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw.
Nichtbeachtung der Hinweise in der
Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert
wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör
durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die
nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige
gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het
product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of
handelingen die worden uitgevoerd zonder
inachtneming van de waarschuwingen in de
handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires
door onderdelen of accessoires van een type dat niet is
goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die
wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que
podem comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida,
ou não respeitando os avisos descritos no Manual do
Utilizador que é fornecido com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios
por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou
substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan
beskadige produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller,
som under alle omstændigheder, ikke er i
overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende
Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre
typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller
foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que
pueden comprometer la conformidad arriba certificada y,
obviamente, las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes
con las advertencias detalladas en el manual de uso
suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con
otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada
por parte personal no autorizado.
Vær oppmerksom på følgende handlinger som kan
forandre produktets karakteristikker:
•Gal elektrisk tilførsel;
•Gal installasjon, galt eller ulempeligt bruk eller, i hvert
fall, bruk som ikke samsvarer med advarslene i
Brukerhåndboka som medfølger produktet;
•Utskifting av originaldeler eller tilbehør med andre
typer som ikke er godkjent av produsenten eller blir
utført av personal uten autorisering.
Page 79
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
2
3
4
5
8
7
6
11
12
9
10
1
Page 80
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SIKKERHETSINFORMASJON
1
Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2
Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip
over the power cord.
3
Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4
Do not expose your cash register to rain or moisture.
5
Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1
Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2
Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4
Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5
Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1
Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2
Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3
Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4
Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5
Vor Reinigungsarb eiten die Kasse vom Stromnetz tre nnen.
1
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2
Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3
No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4
No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5
Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2
Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3
Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4
Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5
Trek d e st ekk er u it h et st op co nta ct v oo rd at u he t ka sr eg ist er g aa t s ch oo nm ak en.
1
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil
acesso.
2
Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa
chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3
Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4
Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5
Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1
Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2
Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller
trampe over det elektrisk kabel.
3
Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4
Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5
Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1
Kople strømkabelen til et eluttak som befinner seg i nærheten av produktet og er lettilgjengelig.
2
Installer kassaapparatet på en flatt og stabil overflate på en plass hvor ingen kan klive eller snuble
på kabelen.
3
Bruk ikke kassaapparatet i nærheten av vann eller med våte hender.
4
Utsett kassaapparatet for regn eller fukt.
5
Kople fra kassaapparatet fra eluttaket før rengjøringen.
Page 81
| READ THIS FIRSTÀ | LIRE AVANT DE COMMENCER |
NEDERLANDS
| BITTE DIES ZUERST LESEN |
| LEA ESTO EN PRIMER LUGAR |
IMPORTANT NOTICE FOR THE USER
Thank you for purchasing this state-of-the-art cash register.You can program your cash register in one
of two ways: by directly using the keypad, as explained in theUser Guide, or by using a specifically
designed and intuitive ECR Programming Utility running on acomputer that you connect to your cash
register.If you wish to use this utility, download it from http://www.olivetti.com/site/public/support.asp
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL
afterselecting your cash register model from the Driver/Firmware drop-down list. Then install it on your
computerby following the step-by-step instructions provided in the Installation and Reference Guide
which isautomatically downloaded with the utility.
NOTE IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR
Merci d'avoir acheté cette caisse enregistreuse fabriquée suivant les règles de l'art.Il existe deux façons
de progrommaer votre caisse enregistreuse : directement depuis le clavier, tel quedécrit dans le Guide
Usager, ou bien par le biais de l'Utilitaire de programmation ECR, soit une applicationdédiée et
conviviale à installer sur votre ordinateur qui vous permet de vous connecter àvotre caisse
enregistreuse. Si vous souhaitez utiliser cet utilitaire, téléchargez-le sur le site Internethttp://
www.olivetti.com/site/public/support.asp après avoir sélectionné votre modèle de caisse
enregistreusedans la liste déroulante du Pilote/Firmware. Installez-le ensuite sur votre ordinateur en
suivant lesinstructions pas à pas fournies par le Guide de Référence et d'Installation qui est téléchargé
automatiquementavec l'utilitaire.
WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
Vielen Dank für den Kauf dieser hochmodernen Registrierkasse.Sie können die Registrierkasse auf
zwei Arten programmieren: entweder direkt über die Tastatur, wie inder Anwenderhandbuch
beschrieben oder durch Verwendung eines speziell dafür entwickelten undintuitiven ECRDienstprogramms, das auf einem Computer ausgeführt wird, den Sie mit der Kasseverbinden.Wenn
Sie dieses Dienstprogramm verwenden möchten, laden Sie es sich von der Internetseitehttp://
www.olivetti.com/site/public/support.asp herunter, nachdem Sie Ihr Registrierkassenmodell ausdem
Pull-Down-Menü der Treiber/Firmware ausgesucht haben. Installieren Sie es dann auf Ihrem
Rechner,indem Sie sich an die Schritt-für-Schritt Anweisungen der Montage- und
Bedienungsanleitung halten, dieautomatisch mit der Software heruntergeladen wird.
AVISO IMPORTANTE PARA EL USUARIO
Muchas gracias por adquirir esta caja registradora de última generación.Puede programar su caja
registradora de dos formas: usando directamente el teclado, de la formaexplicada en el Guía de
usuario, o bien usando Utilidad de programación de ECR, ejecutada en unordenador conectado a la
caja registradora.Si desea usar esta utilidad, descárguela desde http://www.olivetti.com/site/public/
support.asp trasseleccionar su modelo de caja registradora en la lista desplegable Drivers/Producto/
Firmware. Acontinuación, instálela en su ordenador siguiendo las instrucciones detalladas
proporcionadas en la Guíade instalación y referencia que se descarga automáticamente con la
utilidad.
WAARSCHUWING VOOR DE GEBRUIKER
Dank u voor de aankoop van dit kasregister, gefabriceerd volgens de regels der kunst.U kunt uw
kasregister op twee manieren programmeren: rechtstreeks via het toetsenbord zoals beschrevenstaat
in de Gebruiksaanwijzing ofwel met een speciaal hiervoor ontwikkeld, gebruiksvriendelijk
ECRHulpprogramma op de computer waarop uw kasregister is aangesloten. Indien u van dit
hulpprogrammagebruik wenst te maken kunt u het downloaden van http://www.olivetti.com/site/
public/support.asp nadatu eerst in het uitrolmenu van de Driver/Firmware het model van uw
kasregister hebt gekozen. Voor deinstallatie volgt u stap voor stap de aanwijzingen op van de
Handleiding voor Installatie en Gebruik, dieautomatisch samen met de software gedownload wordt.
Page 82
AVISO IMPORTANTE PARA O UTILIZADOR
PORTUGUÊS
Agradecemos a sua preferência na aquisição desta caixa registadora com a mais recente tecnologia.A
sua caixa registadora pode ser programada de duas formas: directamente usando o teclado,
conformeexplicado no Guia do Utilizador, ou utilizando um Utilitário de Programação ECR intuitivo e
foiespecificamente criado para esse fim que é executado num computador que será ligado à
caixaregistadora.Se pretender usar este utilitário, poderá descarregá-lo do site http://
www.olivetti.com/site/public/support.aspapós seleccionar o modelo da sua caixa registadora na lista
Driver/Firmware. Depois, instale o utilitário no seucomputador seguindo as instruções passo-a-passo
fornecidas no Guia de Instalação e Referência que étambém descarregado automaticamente com o
software.
VIGTIG MEDDELELSE TIL BRUGEREN
Tak for dit valg af vort topdesignede kasseapparat.Du kan programmere kasseapparatet på to måder:
direkte via tastaturet, som beskrevet i Brugervejledningen,eller via et specialdesignet, intuitivt ECR
Programmeringsværktøj der kører på en computer og som du kantilslutte dit kasseapparat. Hvis du
ønsker at anvende dette softwareværktøj, kan du downloade det frahttp://www.olivetti.com/site/
DANSKNORSK
public/support.asp og efter at du har valgt din kasseapparatmodel iDriver/Firmware drop-down listen.
Derefter kan det installeres på din computer ved at følge trin-for-trininstrukserne i Installations- og
Referencevejledningen, der automatisk downloades sammen medhjælpeprogrammet.
VIKTIG BEMERKING FOR BRUKEREN
Takk for ditt kjøp av dette avanserte kasssaapparatet.Du kan programmere kassaapparatet på to
matter: direkte ved å bruke tastaturet some r forklart iBrukerhåndboken eller ved å bruke et
spesialkonstruert og intuitivt ECR programmeringsprogram som dubruker på en datamaskin som du
kobler til kassaapparatet dit. Hvis du ønsker bruke denne programvaren,skal du laste den ned fra
http://www.olivetti.com/site/public/support.asp da du har valgt modelle avkassaapparat i
rullegardinlisten Driver/Firmware. Deretter skal du installere den i datamaskinet ved å følgede trinnvise
instruksene i Installasjons- och referanseveiledningen. Du laster den automatisk ned sammenmed
programvaren.
Page 83
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
HVORDAN GÅR MAN FREM?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1
Kople kassaapparatet til et eluttak og installer batteriene.
2
Lade papir.
3
Gå frem med Hurtigstartprogrammeringen.
4
Utfør grunnleggende salgstransaksjoner.
5. Lær å kjenne dit kassaapparat ordentlig.
VORGEHENSWEISE
O QUE DEVO FAZER?
FREMGANGSMÅDE?
Page 84
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG,
WIEDERVERWERTUNG UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK
ALTGERÄTEN UND DEREN BESTANDTEILE
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es ist
Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und
autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben.
Widerrechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
aSich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungsgemäße
Verw altung de r Abfäll e liefer t, bei spie lsweise : Ort und Zeit der Samme l station etc.
bBeim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an unseren
Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
–
Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von
Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
–
Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der
Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten muss nach den
geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
RICHTLINIE 2006/66/CE FÜR ALTBATTERIEN UND AKKUS
INFORMATIONEN
Für alle Länder der Europäischen Union sowie die Länder, in denen die getrennte Hausmüllsammlung
erfolgt
Dieses Symbol, das auf den Batterien bzw. Akkus, auf deren Verpackung oder in deren Unterlagen
erscheint, bedeutet, dass die mitgelieferten Batterien oder Akkus nicht gemeinsam mit den
Siedlungsabfällen entsorgt werden dürfen sondern getrennt gesammelt, d.h. zu einem der Sammelzentren
gebracht werden müssen, die für die Wiederverwertung ausgerüstet sind.
Eine nicht fachgerechte Entsorgung kann gefährliche Auswirkungen auf die Umwelt und die allgemeine
Gesundheit haben.
Erscheinen die chemischen Symbole Hg (Quecksilber), Cd (Kadmium), Pb (Blei) heißt das, dass die Batterie bzw. das Akku
diese Substanz in höherem Maße enthält als von der Richtlinie bestimmt wurde.
ii
Page 89
HAUPTFUNKTIONEN
•
99 Abteilungen, die bis zu 10 Abteilungsgruppen ergeben können;
•
Bis zu 3.000 Price Look-Up (PLU) -Einstellungen mit der Möglichkeit, jedem eine Abteilung und Steuer-Status zuzuordnen;
•
15 Kassierernummern zur Überwachung der Verkaufstätigkeit einzelner Mitarbeiter mit der Möglichkeit, ein KassiererSicherheitssystem aus einem Kode mit drei Ziffern einzurichten;
•
Interner Speicher des Elektronischen Journals mit max.12.000 Zeilen, der durch eine SD-Karte wesentlich erweitert
werden kann;
•
Thermo-Drucker zum Drucken von Journal oder Kassenbon;
•
PLUs für Artikel mit Artikel mit Barkode und Barkode-Programmierung erstellen;
•
Überprüfung des Lagerbestandes;
•
Registrierkassen-Programmierung über Computer;
•
Mengeneingaben mit Dezimalpunkt;
•
Trainingmodus mit entsprechendem Passwort;
•
Austauschbare Tastenkappe;
•
On/off Funktion für Kassenbons;
•
Möglichkeit der Kennzeichnung von Abteilungen, Abteilungsgruppen, Kassieren, PLU, Fremdwährungen und
Zahlungsmittelkarten;
•
Programmierbare Kassenbonkopf, -fußzeile und Logo-Erstellung über PC;
•
Möglichkeit zum Abrunden von Währungen (Schweizer, franken, dänische und Euro);
•
Detaillierte Planung für Abteilungen;
•
4 Wechselkurse mit entsprechendem Währungs-zeichen;
•
Bargeld, Scheck, Charge-Karte und 5 weitere Kreditkarten werden als Währungsmittel akzeptiert, mit Wechselanzeige
bei allen Zahlungen;
•
4 verschiedene MWSt. Sätze;
•
Abruf- und Speicherfunktionen für Verkaufstätigkeiten;
•
Batteriesicherung für Berichte und Programmierdaten;
•
Programmierbare Beschränkungen für Kassierer-berechtigung für zusätzliche Sicherheit;
•
Zahlungsüberweisung von einem Zahlungsmittel auf ein anderes nach vollständiger Transaktion;
•
Einzeiliger Kundenbildschirm mit programmierbaren Bildlaufmeldungen;
•
LCD-Bedienerbildschirm mit Menüsystem für den Zugriff auf die Registrierkassenfunktionen;
•
Passwörter als Auswahlmöglichkeit für Manager-Modus, X-Einstellbericht und Programmierung / Z-Berichtmodi;
•
Programmierbare MWST-Einzelheiten, auf Kassenbons gedruckt;
•
Mehrsprachiger Anschluss für Kassenbons, Verwaltungsberichte und Bildschirmmitteilungen auf Dänisch,
Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch und Norwegisch;
•
Auf den Bediener abgestimmte Titelzeilen in jeder beliebigen Sprache, zum Ausdrucken auf Kassenbon oder Berichten;
•
Persönliche Abstimmung der Tastatur durch Neuzuweisung der Tasten;
•
Programmierbare Tastenkombinationen, die bei Einschalten einer einzelnen Verkettungsfunktionstasten ausgeführt wird;
•
Verkaufsfunktionsauswahl auf Listen in erscheinenden Fenstern;
•
Vernetzung von PC und Barcode-Lesegerät;
•
Geschäftsquittung (ABR) auf Anfrage des Gastes ausstellen.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
PROGRAMMIERBARE EIGENSCHAFTEN
•
Verwaltungseigenschaft des Gast- oder Restauranttisches, mit dem Bestellungen abspeichert werden, die für bis zu 100
Tische mit 50 verschiedenen Artikeln pro Tisch (in einem Restaurant zum Beispiel) aufgenommen werden;
•
Restaurantgast-Verwaltungseigenschaft, die die Artikel zusammenzählt, die von einem bestimmten Gast an einem
Tisch bestellt wurden;
•
Restauranteigenschaft der getrennten Bezahlung, um den Gesamtbetrag unter den Gästen an einem Tisch aufzuteilen;
•
Online-Bearbeitung der Restauranttisch-Abrechnung und Korrektureigenschaften sowie Ausdrucken des ProformaKassenbons;
•
PLU-Schnellauswahl mit Hilfe von Popup-Listen in erscheinenden Fenstern sowie PLU-Seitengrenzbereiche zur
Programmierung;
•
PLU-Schnellabfragetaste;
•
PLU-Schnellprogrammiertaste.
1
Page 90
ELEMENTEDER REGISTRIERKASSE
Mit Verweis auf Abb. 1 und 2:
1. RJ45/USB-Kabel, um damit einen PCan die
Registrierkasse anzuschließen.
2. Kundendisplay.
3. Kassiererdisplay.
4. Ta st e nb lo c k.
5. Geldschublade und Kasten.
6. Geldschubladenschloss und Schlitzfach.
7. Ablageschublade.
8. Anschlusskabel.
9. Speichergerät (SD) - unter Druckerfachabdeckung.
10. Druckerfachabdeckung mit Kontrollfenster der
Kassenbons.
11. RJ45 Schnittstelle zum Anschluss eines Rechners
mithilfe des mitgelieferten RJ45/USB-Kabels zur
Registrierkassenprogrammierung. Siehe dazu die
folgende Anmerkung.
12. RJ45 Schnittstelle zum Anschluss eines Barcode-
Lesegerätes an die Registrierkasse.
HINWEIS: Die Software, die Sie zum
Programmieren der Registrierkasse
brauchen kann direkt von der
Webseite des Unternehmens auf Ihren
Rechner heruntergeladen werden.
HERAUSNEHMBARE GELDSCHUBLADE
UND KASTEN
Wie aus Abbildung 3 hervorgeht, hat die Geldschublade
Fächer für Geldscheine und für Münzgeld. Die
Geldschublade kann durch Drücken von oder
durch Verschieben des Notknopfes, der unter der
Registrierkasse versteckt ist, geöffnet werden. Auf
Wunsch kann die Geldschublade oder der gesamte
Geldkasten entfernt werden. Um den Geldkasten zu
entfernen, nehmen Sie sich bitte auf Abbildung Bezug:
Die Schublade (8) herausziehen und die Schrauben (9)
darunter lockern. Die Registrierkasse vorsichtig
abnehmen und das das Kabel (10) herausziehen, so dass
der Kasten frei wird. Zum Zusammenbau des Kastens
und der Registrierkasse gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor. Vorn an der Schublade befindet sich
ein Fach zur raschen Ablage von Schecks, Coupons und
so weiter.
SPEICHERKARTEIN SPEICHERGERÄT
STECKEN
Zum Einschieben des Speichergeräts nehmen Sie sich
bitte auf Abbildung 4 Bezug: Die Schlitzabdeckung
abnehmen und die Karte so einschieben, wie aus der
Abbildung hervorgeht.
BEDIENER- UND KUNDENBILDSCHIRME
Der LCD-Bedienerbildschirm hat ein Menüsystem für
den Zugriff auf sämtliche Registrierkassenfunktionen.
Sie können den Bildschirm anheben und neigen, damit
Sie ihn bequem ansehen können.
Der einzeilige Kundenfensterbildschirm kann so
angehoben und gedreht werden, damit der Kunde ihn
bequem ansehen kann. Wenn keine Verkaufstransaktionsdaten erscheinen, kann der Bildschirm
darauf programmiert werden, das auf ihm Mitteilungen
zum Registrierkassenstand durchlaufen, (aus, ein und so
weiter).
BEDIENERBILDSCHIRMEINSCHALTEN
Zum Einschalten des Bedienerbildschirms die Taste
auf der Tastatur drücken. Das Hauptmenü
erscheint, von dem aus Folgendes ausgewählt werden
kann:
•
Speichermodus - Zur Eingabe von
Verkaufstransaktionen als Kass ierer (wird auch für
den Trainingsmodus gebraucht)
•
Manager-Modus - Zur Eingabe von
Verkaufstransaktionen als Mana ger (wird a uch für
den Trainingsmodus gebraucht)
•
X1 & X2 Einstellbericht - Zum Ausdrucken von
X-Finanzberichten
•
Z1 & Z2 Einstellbericht - Zum Ausdrucken von
Z-Finanzberichten
•
Programmiermodus - Zum Einstellen der
Registrierkasse und Programmieren von
Verkaufsfunktionen
•
Off Modus - Zum Ausschalten der Menüs und des
Bedienerbildschirms.
Schlagen Sie unter "Menüverwendung" nach, wie Sie
innerhalb der Menüs surfen können.
HINWEIS: Wenn die Registrierkasse zum ersten
Mal eingeschaltet wird, muss diese
gestartet werden (siehe "Quick Start
programmieren").
BEDIENERBILDSCHIRMAUSSCHALTEN
Zum Ausschalten des Bedienerbildschirms müssen
vorher sämtliche Verkauftransaktionen beendet werden
und dann:
1. drücken, um zu dem Hauptmenü zu
kommen.
2. Mit per Bildlauf zur Auswahlmöglichkeit
Off Modus gelangen.
3.drücken.
Die Registrierkasse wird nun ausgeschaltet. Auf dem
Kundenbildschirm erscheint eine Bildlaufmeldung,
wenn er darauf programmiert wurde.
2
Page 91
SYMBOLEUND MITTEILUNGEN
Zur Tastaturwahl bitte [clear] drücken
Die Symbole und Miteilungen für den Bedienerbildschirm (CD) und den Kundenbildschirm (OD) sind wie
folgt zu verstehen (nehmen Sie bitte auf Abbildung 6
bzw. 7 Bezug):
SPEICHERMODUS
O.D.
Bez.
C.D.Bedeutung
(4)PLU-Seite 2
SPEICHERMODUS
O.D.
(Kassiere
r-Id.nr.)
(Abt.
name)
Bar
Scheck ChWeist auf einen Verkauf gegen
KarteCrEine Transaktion, die mit
KreditCrWeist auf einen Verkauf gegen
- -Es erscheint ein Minuszeichen,
Ruckgeld
Zw.
Summe
Gesamt Gesamtbetrag der Verkaufs-
(FC
name)
n/a(no.)Eingegebene Beträge und
Bez.
C.D.Bedeutung
(2) n/aTrainingsmodus
(4) n/aHaltemodus - Eine Transaktion
(4) n/aRückrufmodus - Eine
(3) n/aKassenbons aus - Es werden
(3) n/aEJ fast voll
n/aWenn das Kassierersystem aktiv
(
no.)
CAWeist auf einen Verkauf gegen
CDer erscheinende Betrag steht
STerscheint, wenn eine
(4) n/aMitnahme-Steuerprozentsatz,
wird vorübergehend angehalten.
angehaltene Transaktion wurde
zur Vervollständigung neu
aufgerufen.
keine Kassenbons ausgegeben,
bis die Taste
betätigt wird.
ist, erscheint die Kassierernummer bzw. der Name,
nachdem oben links angemeldet
wurde.
Dept
Steht für die eingegebene
Abt.nummer (CD) oder den
eingegebenen Abt.namen (OD).
Barzahlung hin.
Zahlung per Scheck hin.
Kreditkarte bezahlt wird.
Zahlung mittels Kreditkarte hin.
wenn die angezeigte Zwischenoder Gesamtsumme wegen einer
Stornierungen oder Rückzahlungen eine negative Zahl ist.
für das Ruckgeld, das dem Kunden ausgehändigt werden muss.
Zwischensumme (falls
anwendbar einschl. MWSt.)
angezeigt wird.
transaktion (OD, links oben)
Betrag, der in einer
ausländischen Währung
gespeichert wurde (CD links).
Diese Symbole hellen automatisch auf, wenn Sie die
nächste Eingabe beginnen, oder die Taste
drücken.
um eine Geschäftsquittung
gebeten wurde.
Navigierodus
Dateneingabemodus Kleinbuchstaben
Dateneingabemodus Grossbuchstaben
Im Navigiermodus, Feldanwahl.
Im Navigiermodus zeigt es eine
Menü-wahlmöglichkeit an (sie
erscheint rechts).
Manager-Modus
DASERSTE MALEINSCHALTEN
Wenn Sie die Registrierkasse das erste Mal einschalten,
nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, erscheint
folgende Anweisung:
drücken, um Systeminitialisierungs-Einstellungen
anzugeben (siehe "Quick Start programmieren").
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
3
Page 92
REGISTRIERKASSENFUNKTIONEN
Die Registrierkassenfunktionen auf der Zahlentastatur werden im folgenden Text beschrieben. Denken Sie daran, dass
nicht alle Funktionen der Registrierkasse als Tasten zur Verfügung stehen. Einige Funktionen stehen nur als PopupListen zur Verfügung während andere überhaupt nicht als Voreinstellung auf der Zahlentastatur verfügbar sind, aber
zugeordnet werden können und wenn dies gefordert ist. Verwenden Sie die Auswahlmöglichkeit Freie Anordnungstaste unter "Weitere Einstellungen". Nicht zugeordnete Funktionen werden an einer anderen Stelle unter
dem Bereich ("Nicht zugeordnete Funktionen") beschrieben. Bei der Zuordnung einer Funktion zu einer Taste, denken
Sie daran, dass die Funktion, die vorher dieser Taste zugeordnet wurde, ersetzt wird und dann nicht mehr zur
Verfügung steht bis diese Funktion dann einer anderen Taste zugeordnet wird.
FUNKTIONEN DER ZAHLENTASTATUR
Die hier beschriebenen ECR-Funktionen sind die, die auf der Zahlentastatur voreingestellt wurden.
HINWEIS: Auf Wunsch können die Tasten unter Verwendung der Auswahlmöglichkeit Freie Tastenanordnung
unter "Weitere Einstellungen" neu konfiguriert werden.
1. - Hiermit wird der Kassenbon- oder Berichtsstreifen um eine Zeile oder kontinuierlich bewegt, wenn die
Ta st e ge d rü ck t g eh al te n w ir d. D er Au sd ru c k de s B er ic ht s w ir d un te r ge b ro ch en , we n n si e g ed rü ck t g eh al t en w ir d.
2.-
eingeschaltet ist, erscheint beim Betätigen dieser Taste das
Auswahlmöglichkeit
Bei einer Kassierertransaktion können Sie auf den Managermodus umschalten, um die vom Kassierer ausgeschalteten
Vorgänge auszuführen. Beim erneuten Betätigen der Taste wird dann auf die Kassierertransaktion zurückgeschaltet.
3. - Mit [CLERK] wird die eingegebene Kassierernummer bestätigt. Mit der Taste [ESC] im Programmiermodus
erscheint das vorherige Menü oder die Titelzeilenprogrammierung wird beendet.
4. - Die Registrierkasse wird zwischen dem Druckvorgang und dem Nicht-Druckvorgang der Kassenbons im
Speicher- und Manager-Modus umgeschaltet.
5. - Speichert und ermöglicht das erneute Abrufen eines Verkaufs, so dass es möglicht ist, gleichzeitig einen
weiteren Verkauf abzuwickeln.
unterbrochen, damit die Titelzeile geschrieben werden kann in Groß- oder Kleinbuchstaben geschrieben werden kann.
6. - Öffnet die Geldschublade ohne einen Betrag zu registrieren oder um Bargeld für eine
Nichtverkaufsoperation zu wechseln. Beim Programmieren von Größen wie Kassierer, PLUs, Abt. und so weiter
Wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist, wird er mit dieser Taste eingeschaltet. Wenn der Bildschirm
Off Modus
, mit dem der Bedienerbildschirm ausgeschaltet werden kann.
Hauptmenü
Bei der Titelzeilenprogrammierung wird zwischen Grossbuchstaben ein/aus
. Das
Hauptmenü
enthält die
drücken, um den nächsten Artikel in numerischer Reihenfolge (z.B. Kassierer01, Kassierer02.. und so
weiter) anzuzeigen.
7. -Auflistung im Fenster (5), mit dem Verkaufsoperationen FC oder TAKE-OUT ausgeführt werden können.
Wie mit der FC-Taste wird der entsprechende Wert in einer Fremdwährung für eine Zwischensumme oder einen
eingegebenen Betrag automatisch berechnet und zeigt ihn an. Wie mit der TA KE -O UT -Taste wird der SteuerStatus, der einem PLU-Kode zugeordnet wird, vorläufig gewechselt.
8. - Auflistung im Fenster (4), mit dem die Auszahlungen (PO) oder Einnahmen (RA) ausgeführt werden. Wie
mit der PO-Taste wird die Entnahme aus der Kasse eines Betrags, der keinem Verkauf zugeordnet wird, registriert.
Wie mit der RA-Taste wird die Einzahlung in die Kasse eines Betrags registriert, der keinem Verkauf zugeordnet
wird; zum Beispiel kann das Startkapital zu Beginn eines jeden Arbeitstags als RA registriert werden.
9. - Ermöglicht die Eingabe von Preisen für Abteilungen 17-32 und 33-99. Für die Abteilungen 17-32 diese
Ta st e dr ü ck en , b ev or d e r S ch lü ss el d e r Ab te i lu ng v e rw en de t w ir d. F ür di e Ab t ei lu ng e n 33 -9 9 d ie se Ta st e d rü ck en
und dann die Abteilungsnummer über die Tastatur manuell eingeben und dann die Taste noch einmal drücken.
4
Page 93
10.,- Bei der Auswahl von Daten aus gegenwärtig vorhandenen Wertfeldern diese beiden Tasten im
Programmiermodus benutzen, um die vorhandenen Werte zu durchlaufen, den gewünschten Wert markieren und
ihn mit anwählen.
11., - Im Programmiermodus können diese Tasten verwendet werden, um die Auswahlmöglichkeiten
und Eingabefelder in der Pfeilrichtung der Taste zu durchlaufen.
Wenn der gewünschte Menüartikel markiert ist, drücken, um ihn anzuwählen. Wenn die
Zeilennummern auf der linken Seite stehen, bei Navigierformularen auf die gewünschte Zeile springen, indem Sie
die zugehörige Zeilennummer eingeben und dann eine der beiden Pfeiltasten betätigen.
12. - Popup-Liste (3), über die Bezahlungstransaktionen getätigt werden können, die in Bezug auf einen Scheck,
eine Charge-Karte oder eine der vier Kreditkarten gespeichert werden müssen.
13.- Hiermit kann die Bezahlung erfolgen, die für eine Transaktion mit der Kreditkarte 1 getätigt werden muss.
14.- Mit der Taste [TOTAL] werden Bargeldtransaktionen genau zusammengezählt, Wechselgeld- und
Gesamtbeträge berechnet, die unter Scheck, Kreditkarte und/oder Bargeld aufgeteilt sind. Wenn sie ein zweites Mal
gedrückt wird, werden eine oder mehrere Kopien des letzten Kassenbons ausgedruckt, je nach dem wie viele
Vielfach-Kassenbons programmiert sind (siehe "Ausdruck-m. auf Kassenbon"). Wenn die
Tischzwischenspeicherung gerade verwendet wird, kann nur eine Kopie der Rechnung erneut ausgedruckt werden.
Mit [ENTER] im Programmiermodus wird eine Menüauswahlmöglichkeit angewählt, wenn diese markiert wird,
oder eine Eingabe in ein Feld bestätigt.
15. - Errechnet eine Zwischensumme für einen Verkauf. Bei aktiver Tischzwischenspeicherung wird automatisch
eine Rechnung erstellt, um die Transaktion abzuschließen. Wenn die Tischzwischenspeicherung nicht aktiv ist, kann
diese Taste benutzt werden, um eine Einzelrechnung auszudrucken. Auf dem Kassenbon erscheint die Überschrift
RECHNUNG.
16. - Hiermit wird der Zahlungswechsel von einer zur anderen Zahlungsart ermöglicht, nachdem ein Verkauf
abgeschlossen wurde.
17. - - Hiermit werden Verkäufe einzelner oder mehrerer Artikel unter Abteilungen gespeichert, die von
1 bis 32 durchnummeriert sind. Zur Eingabe einer Abteilungsnummer von 1 bis 16 die jeweilige Taste drücken. Zur
Eingabe einer Abteilungsnummer von 17 bis 32 die Taste , dann die zugehörige Abteilungstaste drücken. Für
Abteilungsnummern von 33 bis 99 siehe oben. Bei der Programmierung von kommerzielle Mitteilungen
können diese Tasten verwendet werden, um Buchstaben einzugeben, die wie in der Zeichentabelle angegeben auf
der jeweiligen Taste angegeben ist. Es können Kassierernamen, Kassenbonkopf/fußzeile, Abteilungen-namen,
Abteilungsgruppennamen, PLU-Produktnamen, Fremdwährungsbezeichnung und Kreditkarten bestimmt werden.
DEUTSCH
DEUTSCH
Wie die [SP] -Taste kann, zum Hinzufügen von Leerzeichen zwischen den Buchstaben sowie zum Bestätigen
von Doppelbuch-staben verwendet werden.
18. - Schreibt ein Dezimalkomma zur Definition von Produktmengen von Verkäufen. Beim Programmieren von
kommerziellen Mitteilungen, wie die [DEL] -Taste, erfolgt die typische Backspace-Funktion, um das zuletzt
eingegebene Zeichen zu löschen.
19.-/- Hiermit können Beträge eingegeben und Mehrfach-Artikel angegeben werden, Beträge
hinzugefügt und Beträge sowie Prozentsätze abgezogen und die Abteilungs-Zahlenkodes von 33 zu 99 (siehe
“” oben) eingegeben werden.
5
Page 94
20. - Wenn außerhalb einer Verkaufstransaktion gearbeitet wird, erscheint die Einstellinformation: das
gegenwärtige Datum und die Uhrzeit, Kassierernummer, Status des Elektronischen Journals und Anzahl freier EJ-
Zeilen. Mit und kann der LCD-Kontrast kann eingestellt werden. Wenn während einer
Verkaufstransaktion gearbeitet wird, können mehrere Mengen für einen Verkaufsartikel bestimmt werden.
21. -Löscht Einträge mit den numerischen Tastenfeld oder mit vor Abschluss einer Transaktion mit einer
Abteilung oder Funktionstaste. Dient auch zur Korrektur von Fehlerbedingungen. Bei der
Titelzeilenprogrammierung werden alle Titelzeilenbuchstaben gelöscht, die vor dem Drücken von
eingegeben werden. Im Off-Modus wird das Menü aktiviert, um die Registrierkasse neu einzustellen.
22. - Überschreibt vorläufig einen Preis, der einer PLU Nummer zugeordnet wurde. Den neuen Preis eingeben
und , drücken, anschließend die PLU-Nummer eingeben und dann . Wird die Taste vor dem Drücken
eines Buchstabens betätigt, wird während der Programmierung der kommerziellen Mitteilung der Abstand
zwischen den Buchstaben verdoppelt.
23. - Auflistung im Fenster (2), mit dem die Operationen STORNIERUNG oder FULL VOID ausgeführt werden
können. Mit STORNIERUNG wird der zuletzt eingegebene Artikel gelöscht, eine besondere Eingabe korrigiert,
nachdem sie ausgeführt und ausgedruckt wurde. Mit FULL VOID werden ganze Eingaben nach der
Zwischensumme gelöscht.
24. - Auflistung im Fenster (1), mit dem direkte Rabatte/Rabattprozente und Zuschläge ausgeführt werden: Mit
der Taste 1% oder 2% wird der vorhandene Prozentsatz vom Artikelpreis oder einem Verkaufsgesamtpreis
abgezogen oder auf diesen aufgeschlagen. Mit der Taste 1% +/- oder 2% +/- wird ein Betrag vom Artikelpreis oder
einem Verkaufsgesamtpreis abgezogen oder auf diesen aufgeschlagen.
25. - Hiermit wird ein Artikel abgezogen, der als Rückzahlung zurückgekommen wird; Verkaufs- und Tätigkeits-
Gesamtsummen werden auch korrigiert. Um einen Artikel wieder zurückzunehmen, die Taste REFUND drücken
und dann den Artikelpreis und die Abteilung eingeben. Wenn der Artikel einen Barcode oder eine PLU-Nummer
besitzt, können diese eingeben und dann die Taste REFUND gedrückt werden.
26. - Hiermit wird der zuletzt eingegebene falsche Verkaufsartikel gelöscht.
27.- Preisabruffunktion. Hiermit kann der gegenwärtige Preis eines einzelnen Artikels unter der zugehörigen
Abteilung gespeichert werden. Beim Programmieren von PLUs deren Nummer und dann diese Taste drücken, um
eine eingegebene PLU anzuzeigen.
Abteilungsnummern eingeben
Bei der Eingabe einer Abteilungsnummer von 1 bis 32 können die Abteilungstasten von bis benutzt
werden.
Für:
•Abteilungen 1 bis 16, die Taste [Dept] mit einer Zahl von 1 bis 16 drücken.
•Abteilungen 17 bis 32, die Taste und [Dept] mit einer Zahl von 17 bis 32 drücken.
•Um eine Abteilung von 33 bis 99 einzugeben,(Zahl) drücken, wenn die (Zahl) eine
Abteilungsnummer ist, die unter Benutzung der Zahlentasten eingegeben wurde.
HINWEIS: Die gleiche Tastenkombination kann für Abteilungen von 1 bis 32 benutzt werden, wenn das für Sie
praktischer ist.
PLU-Nummern eingeben
Um eine PLU-Nummer einzugeben, die jeweilige Nummer auf der Zahlentastatur eingeben und anschließend drücken.
6
Page 95
Fehler löschen
Wenn die falsche Taste gedrückt wird, ertönt ein Tastenlaut der Registrierkasse und auf dem Bedienerbildschirm
erscheint eine Fehlermeldung. drücken, um den Fehler zu beheben. Der Ton erklingt nicht mehr, die Bildschirme
hellen auf und die Tastaturblockierung wird aufgehoben, so dass der Arbeitsvorgang fortgesetzt werden kann. Um den
letzten falschen Buchstaben zu löschen, drücken.
NICHT ZUGEORDNETE FUNKTIONEN
Folgende Funktionen werden nicht voreingestellt, können aber bei Verwendung der Auswahlmöglichkeit Freie
Tastenanordnung
1. [Preis 1], [Preis 2] - Einen von zwei voreingestellten Preisen eingeben, der einem PLU-Kode zugeordnet ist.
Nachdem entweder [Preis 1] oder [Preis 2] gedrückt wurde, den PLU-Kode eingeben.
2. [PLU-Seite 1], [PLU-Seite 2], [PLU-Seite 3] - Diese Funktionen können verwendet werden, um PLU-Kodes unter
den Grenzwerten 1-35, 201-235 und 301-335 auszuwählen. Die PLU-Taste funktionen, die den Kodes zugeordnet
wurden, die Sie verwenden möchten, müssen vorher auf der Zahlentastatur zugeordnet und die PLUs programmiert
werden. Um einen PLU-Kode einzugeben, der einer PLU-Taste zugeordnet ist, drücken Sie zuerst die Taste PLU-
Seite und dann die Taste für den PLU-Kode.
HINWEIS: Die PLU-Grenzwerte, die den PLU-Seiten zugeordnet sind, können geändert werden.
Jeder Taste der PLU-Seite können höchstens 20 PLUs zugeordnet werden.
[Kettenfunktion1]
3.
und Vereinfachungsvorgängen von wiederholbaren Operationen während einer Verkaufstransaktion wie das Abspeichern
von Barbezahlungen mit gemeinsamen Größen (€10, €20 und so weiter) zugeordnet werden. Mit Hilfe der
Auswahlmöglichkeit
dann die Tastenkombination mit Hilfe der
4.
[PLU-Pop-Liste1]
Namen geordnet stehen, die der Bediener zur Auswahl hat, während einer Verkaufstransaktion verwendet werden.
5. [PLU-Taste 1] - [PLU-Taste 50] - Hiermit wird der PLU-Kode eingegeben, die der Taste zuordnet wird. Sie können
die PLU-Kodes von 1 bis 50 den Tasten auf Zahlentastatur direkt zuordnen, um beispielsweise Vorgänge zu
beschleunigen und dabei häufig verwendete PLU-Kodes mit einzubeziehen. Sie können auch eine Reihe an PLUKodes den PLU-Tasten (siehe oben) zuordnen, um die Anzahl an verfügbaren Schnellzugriff- PLUs zu erhöhen.
6. Auf Anfrage des Gastes hin stellt [Zusatzrechnung] bei aktiver Tischzwischenspeicherung eine Zusatzrechnung
aus, nachdem die Standardrechnung ausgestellt wurde:
1. [Zusatzrechnung] drücken.
2. Anzahl an Gästen auf der Zahlentastatur eingeben.
3. [Gast #] drücken.
unter Weitere Einstellungen konfiguriert werden.
bis
[Kettenfunktion5]
Freie Schlüsselanord
-
[PLU-Pop-Liste5]
- eine Tastenkombination kann einer Kettenfunktion mit Beschleunigungs-
muss erst die gewünschte Kettenfunktion der Taste zugeordnet werden und
Kettenfunktionen
- Wenn diese Funktionen, die in einer Popup-Liste von bis zu 20 PLU-Kodes nach
programmiert werden.
DEUTSCH
DEUTSCH
4. Betrag eingeben und drücken.
7. [ADD PLU] - hiermit kann schnell eine neue PLU programmiert werden:
1. Taste [ADD PLU] drücken.
2. Eine freie PLU-Nummer eingeben und dazu die Zahlentastatur benutzen.
3.drücken. Die PLU-Nummer erscheint auf dem Bildschirm.
4. Den Artikelpreis eingeben und dazu die Zahlentastatur benutzen.
5. Die Abteilung eingeben und dazu die Abteilungstasten benutzen.
Die PLU-Nummer wird mit dem Preis und der Abteilung gespeichert, die genau bestimmt wurden. Der PLU-Status
entspricht der Abteilung, an die er gebunden ist. Weitere Daten für die PLU können wie unter "Preis Look-Ups
(PLUs) programmieren" beschrieben programmiert werden.
8.
[PLU INQUIRY] -
1. Taste [PLU
2. PLU-Nummer eingeben, dann drücken. Es erscheint der Preis, der dem PLU-Kode entspricht.
hiermit kann schnell eine PLU-Nummer abgefragt werden und es erscheinen die zugehörigen Daten:
INQUIRY
ADD PLU erscheint auf dem Bildschirm.
] drücken. PLU-INQUIRY erscheint auf dem Bildschirm.
Funktionen zur Tischzwischenspeicherung
1. [Tisch#/Neue Bilanz] - Mit Hilfe der Zahlentasten kann eine Tischnummer eingegeben werden, dann [Tisch#/
Neue Bilanz] drücken. Hiermit wird ein Konto für einen neuen Tisch eröffnet, wenn die angegebene Nummer
nicht gebraucht wird. Wenn der Tisch bereits eröffnet wurde, werden die Artikel, die dafür bestellt wurden,
aufgerufen und erscheinen auf dem Bildschirm. Um einen Artikel zu löschen, positionieren Sie sich mit den Tasten
unddarauf, drücken Sie dann . Anschließend können neue Artikel hinzugefügt werden, wenn
dies gefordert ist. Wenn die Transaktion abgeschlossen ist, wird der Tisch geschlossen.
2. [Gast #] - Hiermit wird die Anzahl an Gästen an einem bestimmten Tisch eingegeben.
7
Page 96
3. [Getrennte Bezahlung] - Hiermit wird die Gesamtabsatzsumme (Kassenbon) zu gleichen Anteilen unter den
Gästen des angegebenen Tisches aufgeteilt. Der Gesamtsteuerbetrag, der auf der Rechnung ausgedruckt wird,
wird auch unter der Anzahl der Gäste aufgeteilt. Nachdem diese Transaktion abgeschlossen wurde, ist die Anzahl
der Gäste auf der Zahlentastatur einzugeben und [Getrennte Bezahlung] zu drücken. Für jeden Gast werden
Rechnungen ausgedruckt. Das Ergebnis des aufgeteilten Betrages wird aufgerundet.
4. [Tisch Wechsel] - Auf Anfrage des Gastes hin kann hiermit von einer Tischnummer zu einer anderen, unbenutzten,
Nummer übergegangen werden. Die Zahlentaste(n) verwenden, um die Tischnummer anzugeben, die geändert
werden soll, dann diese Taste drücken und die Nummer eingeben.
5. [Tisch Getrennt] - Hiermit wird das Konto eines gegenwärtigen Tisches auf zwei Tische vergeteilt, indem man die
Artikel vom Bildschirm aus auswählt, die auf einen anderen Tisch übertragen werden sollen. Die Zahlentaste(n)
verwenden, um die Tischnummer anzugeben, die aufgeteilt werden soll, dann diese Taste drücken und die
Tischnummer eingeben, auf die sie übertragen werden sollen. Dabei und verwenden, um die Artikel
zu durchlaufen und verwenden, um die Artikel auszuwählen, die übertragen werden sollen oder um
diese abzuwählen.
6. [Tisch Erneuerung] - Hiermit erscheint eine Proforma-Quittung auf dem Bedienbildschirm, bevor die
Verkaufstransaktion abgeschlossen wird, die mit der Tischzwischenspeicherung zu tun hat. Benutzen Sie [Tisch#/Neue Bilanz] bei einer vorläufig abgeschlossenen Transaktion, indem Sie die Tischnummer mit Hilfe der
Zahlentasten eingeben und dann [Tisch Erneuerung] drücken. Dieser Vorgang kann von jedem Kassierer
durchgeführt werden, auch wenn die Auswahlmöglichkeit Kass. auschl. eingeschaltet wurde.
7. [Tisch Hinzu] - Hiermit werden die Konten von zwei offenen Tischen miteinander vereinigt, indem die
Gesamtsumme des ersten Tisches zu der eines zweiten hinzugezählt wird und dann der erste Tisch gelöscht wird.
Dazu mit Hilfe der Zahlentaste(n), die Tischnummer des ersten Tisches eingeben, dann diese Taste drücken und die
Nummer des zweiten Tisches eingeben.
8. [Tisch Proforma] - Hiermit wird ein Proforma-Kassenbon für den Tisch ausgedruckt, bevor die Verkaufstransaktion
abgeschlossen wird. Diese ist bei einer vorläufig abgeschlossenen Transaktion [Tisch#/Neue Bilanz] zu benutzen.
Dann mit Hilfe der Zahlentasten die Tischnummer und [Tisch Proforma] drücken. Dieser Vorgang kann von jedem
Kassierer durchgeführt werden, auch wenn bei der Tischzwischenspeicherung die Auswahlmöglichkeit "Kass.
auschl." eingeschaltet wurde. Die Überschrift PROFORMA wird auf der Rechnung ausgedruckt, um sie von der
offiziellen Rechnung zu unterscheiden.
9. [Behälter/Beh.Gesamt] - Gibt den Gesamtbetrag der Bestellung eines jeden Gastes (Ablage) einer Gruppe aus
und zählt alle Bestellungen zu einer einzigen Endgesamtsumme zusammen. Diese Taste drücken, nachdem für
jeden Gast die Verkaufsartikel eingegeben wurden, dann drücken, um die Gesamtverkaufssumme
erscheinen zu lassen und die Transaktion abzuschließen.
10. [ABR] - Auf Anfrage des Kunden hin kann nach der Verkaufstransaktion eine Quittung ausgegeben werden. Wenn
man auf ABR Automatisch einstellt, kann der automatische Ausdruck auch vorprogrammiert werden.
MENÜVERWENDUNG
HAUPTMENÜ
Das zuerst erscheinende Menü, ist das
•
Speichermodus
•
Manager-Modus
•
X1 & X2 Einstellbericht
•
Z1 & Z2 Einstellbericht
•
Programmiermodus
•
Off Modus
Es gibt spezielle Tasten zum Surfen durch die Menüs (siehe “Menü Navigiermodus”) und zur Eingabe von
Programmierdaten, Menüs (siehe “Dateneingabeformulare”).
- Zur Eingabe von Verkaufstransaktionen als Kassierer (wird auch für den Trainingsmodus gebraucht)
- Zur Eingabe von Verkaufstransaktionen als Manager (wird auch für den Trainingsmodus gebraucht)
- Zum Einstellen der Registrierkasse und Programmieren von Verkaufsfunktionen
- Zum Ausschalten der Menüs und des Bedienerbildschirms.
Passwortgeschützter Zugriff
Obwohl anfangs keine Passwörter abgefragt werden, um die Registrierkasse zu benutzen, können zu einem späteren
Zeitpunkt Passwörter bestimmt werden, um den Zugang zu folgenden Funktionen kontrollieren:
•
Verkaufstran saktionse i ngabe du rch Kassi erer - indem ein e Passworteingabe Pflicht wird und durch Bestimmung ei nes
Passwortes für jeden Kassierer.
•
Verkaufstransaktions eingabe d urch Lei ter - du rch Bes timmung eines Mana ger-Passwo rtes.
•
Registrierkassenprogrammierung und das Ausdrucken von Z-Finanzberichten - durch Bestimmung eines PRG&ZModus-Passwortes.
•
Ausdrucken von X-Finanzberichten - durch Bestimmung eines X-Modus-Passwortes.
Hauptmenü
- Zum Ausdrucken von X-Finanzberichten
- Zum Ausdrucken von Z-Finanzberichten
, mit dem Sie Zugang zu allen Hauptfunktionen der Registrierkasse bekommen:
8
Page 97
•
Train ing smod us - D urch Be sti mmen ei nes Pas swo rte s k ann die Sc hulu ng vom
Wenn Passwörter auf diese Modi eingestellt sind und diese angewählt werden, muss erst das Passwort eingegeben werden,
bevor der Zugang gewährt werden kann. Nähere Angaben entnehmen Sie bitte aus "Manager-Passwörter einstellen".
Speichermodus
aus eingeschaltet werden.
MENÜ NAVIGIERMODUS
NavigiertastenBeschreibung
Der Bedienerbildschirm wird eingeschaltet, wenn er ausgeschaltet ist. Das Hauptmenü
erscheint jederzeit.
HINWEIS: Vor dem Betätigen der Taste , müssen erst alle Verkaufstransaktionen
beendet werden, sonst erscheint eine Fehlermeldung.
drücken, um den Fehler zu beheben.
Benutzen Sie diese Pfeiltasten, um sich im Menü nach oben und nach unten zu bewegen: Das
Symbol >> erscheint in der rechten Spalte, um auf ein Menü hinzuweisen. Markieren Sie die
gewünschte Auswahlmöglichkeit und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Betätigen von
Rückkehr zum vorherigen Menü.
Löscht jeden Fehler, der bei falscher Eingabe auf der Tastatur entstanden ist.
DATENEINGABEFORMULARE
Feld-/Tastentyp
Mit diesen Pfeiltasten können Sie sich auf einem Dateneingabeformular nach oben oder nach
Die Voreinstellung
der Wertfelder
Beschreibung
unten bewegen.
Drücken Sie diese Taste, um den Dateneingabemodus freizugeben, um Daten für ein
Freieingabefeld (wird weiter unten beschrieben) einzugeben.
Unten links erscheint das Symbol A.
Mit sie einen auswählen können, ist eingerichtet. Benutzen Sie diese und laufen
Sie die Werte ab, bis ein gewünschter Wert erscheint, wählen Sie diesen dann durch
. Es erscheint dann das nächste Menü oder ein Formular zur Dateneingabe.
anklicken aus. Sie kommen automatisch auf das nächste Feld.
DEUTSCH
DEUTSCH
Freies Eintrittsfeld Es können die Daten unter Verwendung von Buchstaben- und Zahlentasten eingegeben
werden. Die Werte, die in jedes Feld eingegeben werden können, werden in den gesonderten
Kapiteln aufgeführt, die jedem Menü in diesem Handbuch gewidmet werden. Wie Titelzeilen
zu programmieren sind, wird unter “Titelzeile Programmieren” beschrieben.
Beim Programmieren von Größen, die mehrere Formulare haben, (wie PLUs, Kassierer,
Abteilungen und weiter) auf drücken, damit das nächste Formular erscheint.
Bei Abteilungen und PLUs können Sie mit Hilfe der Abteilungs- bzw. PLU-Tasten zu einem
Formular einer genauen Nummer überspringen.
TITELZEILE PROGRAMMIEREN
Im Dateneingabemodus können Titelzeilen für PLU-Artikel, Abteilungen, Abteilungsgruppen, Kassierer, Kassenbonkopfund -fußzeilen Bildlaufmeldungen, Fremdwährungen, Zahlungsmittel sowie persönlich gestaltbare, kurze und lange
Titelzeilen eingegeben werden, die auf dem Bildschirm erscheinen. Geben Sie mit Hilfe der Tastatur Buchstaben ohne
Akzent und die Buchstabentafel ein, um auch Großbuchstaben mit Akzent, Kleinbuchstaben, besondere Buchstaben
und Symbole einzugeben.
9
Page 98
BENUTZEN DES TASTENBLOCKS
Die Tastatur enthält normale Großbuchstaben ohne Akzente. Eine Taste drücken. Der entsprechende Buchstabe wird
auf der äußeren rechten Seite des Displays gezeigt.
•Um einem bestimmtem Buchstaben die doppelte Breite zu verleihen, die Doppelbreite-Taste drücken, bevor
die Buchstabentaste gedrückt wird.
•Um Buchstaben durch einen Abstand zu trennen, drücken.
•Soll die gleiche Taste für weitere Buchstaben einer Mitteilung verwendet werden, zwischen den Buchstaben
drücken.
•Zum Löschen eines falsch eingetippten Buchstabens, drücken, eine Taste, die die vom PC her bekannte
Backspace Funktion hat.
•Um zwischen der Groß- und Kleinbuchstaben ON/OFF Funktion zu wechseln, drücken.
•Nachdem die Art der zu programmierenden Einheit ausgewählt wurde, zu einem bestimmten Artikel über gehen,
indem die zugehörige Nummer auf der Zahlentastatur eingegeben und dann diese Taste: gedrückt wird.
•Endgültige Mitteilung durch Drücken von bestätigen.
•Um aus dem Dateneingabemodus heraus zu kommen, drücken.
Beispiel:
Das Wort BUECHER eingeben. Tastendrücken
HINWEIS: Um eine teilweise eingegebene Programmier-reihenfolge abzubrechen kann die Taste
verwendet werden.
BENUTZEN DER ZEICHENTABELLE
Die Zeichentabelle enthält alle Buchstaben und Symbole, die Ihre Kasse drucken kann. Wie auf Abbildung 11
dargestellt, ist die Buchstabentabelle in zwei Bereiche unterteilt: eine mit "CAPS" gekennzeichnete in der oberen linken
Ecke und die andere mit "Non CAPS" gekennzeichnete, die mit dem deaktiviertem CAPS Modus verwendet wird.
•Um zwischen dem CAPS und Non CAPS Modus zu wechseln, drücken. Arbeitet die Registrierkasse im CAPS
Modus, erscheint auf der linken Seite des Displays eine A.
Um die Buchstabentabelle zu verwenden:
•Zuerst den gewünschten Buchstaben oder das Symbol aufsuchen und sich die entsprechende alphanumerische
Ta st e in de r er st en S pa lt e l in k s me rk e n.
•Je nachdem in welchem Teil der Tabelle sich der gewünschte Buchstabe oder das Symbol befindet, zwischen CAPS
oder Non CAPS-Modus der Registrierkasse wechseln.
•Die Buchstabentaste auf der Tastatur die notwendige Anzahl drücken, um den Buchstaben anzuwählen, wie von
der zugehörigen Nummer auf der Reihe oben in der Tabelle angezeigt wird.
•Die fertige Kopfzeile durch Drücken von
Beispiel: Die Buchstaben à und Ü wählen:
1. Positionieren Sie sich auf das Feld, in das Sie eine Titelzeile eingeben möchten, und drücken Sie, um
zum Dateneingabemodus zu kommen.
bestätigen.
2. Für Ü drücken Sieim
3. Für à drücken Sie
4. Um den Dateneingabemodus zu beenden, drücken Sie .
Die folgende kurze aber vollständige Startprozedur ermöglicht Ihnen, Ihre Kasse so schnell wie möglich Betriebs-bereit
zu machen.
WARNUNG: Denken Sie daran, die Batterien einzulegen.
Programm- und Transaktionsinformationen für Kassenaufsichtsberichte werden im Speicher der Registrierkasse
gespeichert, der durch Batterien gesichert ist.
IHRE SPRACHE UND PLU/EJ/TABELLE-MERKMALE EINSTELLEN
Wenn Sie das erste Mal die Registrierkasse anschließen, erscheint automatisch das Formular zur Systeminitialisierung
zum Einstellen der Sprache, der PLU- und Journalspeichermerkmale. Der Verzeichnispfad ist folgender:
Es folgt nun der schrittweise Vorgang, um zu diesem Formular zu surfen (wenn es nicht erscheinen sollte) und Ihre
Merkmale einzugeben:
1. drücken, um das Menüsystem zu aktivieren.
2. Den P
3. Die
4. Das erste Feld
5. Press drücken, um zum nächsten Feld, PLU/EJ/Tisch-Speich, zu kommen. Hier können Sie die
dann drücken.
drücken.
Registrierkasse brauchen. Wenn sie es ist, gehen Sie zum nächsten Schritt über, sonst ändern Sie die Sprache ab,
indem Sie drücken, bis gewünschte Sprache erscheint, dann
Höchstanzahl an PLUs einstellen, die auf der Registrierkasse gespeichert werden können, die Höchstanzahl an
Tischen, die gleichzeitig gespeichert werden können und die Art des Speichers, die zur Speicherung der Daten des
elektronischen Journals gebraucht wird - entweder der interne Speicher der Registrierkasse oder ein entfernbares
Speichergerät (SD). Wenn eine SD-Karte benutzt wird, ist die Anzahl an Zeilen, die gespeichert werden kann, von
ihrer Kapazität abhängig. Beispielsweise hat eine 1GB-Karte Platz für 40 Millionen Transaktionszeilen. Wählen Sie
eine der folgenden Kombinationen aus:
•1500 PLU-Nummern & höchstens 12000 Zeilen, die auf dem internen Speicher abgespeichert sind, keine
Tischzwischenspeicherung.
•2000 PLU-Nummern & höchstens 11000 Zeilen, die auf dem internen Speicher abgespeichert sind, keine
Tischzwischenspeicherung.
•3000 PLU-Nummern & Speicherung allein auf der Speicherkarte, keine Tischzwischenspeicherung.
•500 PLU-Nummern & höchstens 12000 Zeilen, die auf dem internen Speicher abgespeichert sind, höchstens
50 Tische können zwischengespeichert werden.
•1500 PLU-Nummern & höchstens 9000 Zeilen, die auf dem internen Speicher abgespeichert sind, höchstens
70 Tische können zwischengespeichert werden.
•3000 PLU-Nummern, Speicherung allein auf dem Speichergerät, höchstens 100 Tische können
zwischengespeichert werden.
auswählen, indem man auf drückt. So kommt man zum Programmiermodus,
auswählen, indem man auf drückt. So kommt man zur Systeminitialisierung, dann
ist markiert. Prüfen, ob die angegebene Sprache die Sprache ist, die Sie für die
drücken.
DEUTSCH
drücken, bis die gewünschte Kombination erscheint, anschließend drücken.
Wenn Sie wählen, das Journal auf einer SD-Karte abzuspeichern, muss auch die Anwahlmöglichkeit des
EJ-Systems konfiguriert werden (siehe "Elektronisches Journal").
6.
drücken, um zur Eingabeaufforderung zu kommen:
dann
drücken. Die Registrierkasse wird auf die Werte umgestellt, die Sie programmiert haben.
3. Die gegenwärtige Uhrzeit in dem ausgewählten Format eintippen.
4. drücken.
HINWEIS: Das Uhrzeitformat kann jederzeit geändert werden. Schlagen Sie unter dem obigen Kapitel
"Uhrzeitformat einstellen" nach.
ECR-NUMMER EINSTELLEN
Jede Registrierkasse kann einer Identifikationsnummer zugeordnet werden. Diese Nummer wird auf den Kassenbons, den
Journal-Abspeicherungen und den Verwaltungsberichten ausgedruckt, die von der Registrierkasse ausgegeben werden.
1.drücken, das Menüsystem einzuschalten.
2.
Programmiermodus -> Konfiguration einstellen -> Ersteienstellung -> ECR Nummer auswählen.
3. Die 5-stellige Nummer eingeben, die von der Registrierkasse identifiziert werden soll.
4. drücken.
MENÜ PROGRAMMIERMODUS
Wie die Untermenüs des Programmiermodus verwendet werden können, schlagen Sie unter folgenden Kapiteln nach:
•
Verkaufsprogramm. -"
•
Konfigurat. einstell. -"
•
Programmierauszug -"
•
Tr ai ni ng sm od e in /a us -"Trainingsmodus einschalten"