Olivetti ECR 7700 User Manual [da]

Cash Register
ECR 7700ECR 7700
ECR 7700
ECR 7700ECR 7700
BRUGERVEJLEDNING
DANSK
PUBLICATION ISSUED BY:
www.olivetti.com
Copyright © 2009, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
1
2
10
9
8
1
7
2
3
4
6
20
19
18
17
16
5
15
21
14
13
12
11
3
4 5
6 7
8 9
10
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter

Indhold

Vigtigste Funktioner

Vigtigste Funktioner 1
Kasseapparatets dele 1 Udtagelig skuffe med lås 2 Tastfunktioner 2 Kontrolvælger og -nøgle 2 Ekspedient- og kundesdisplay 3
Fejlalarmer 3
Fejlkoder 3 Sletning af Fejl 3 Sletteprocedurer 3 Elektronisk Journal 4
Hurtig Start 5
Hurtig Opstart 5
Programmering af kasseapparatet og dets funktioner 6
Ændring af kasseapparatets standardindstillinger 6 Programmering af tekst ved brug af det Alfanumeriske Tastatur og Karakterkode Tabellen 6 Bonoverskrifter og bundtekster 7 Varegruppe Navne 8 PLU Varevnavn 8 Procentrabat (-%) eller tillæg (+%) 8 Udenlandsk Valutakurser 9 Udenlandsk Valuta Betegnelse 9 Mulighed for Afrunding af Schweizisk, Dansk og Svensk Valuta 9 Brøkdel Afrunding til momsberegning 10 Udskrivning af moms informationer på Kundensbon 10 Regnemaskine procedure 10 Ekspedient System 11 Ekspedientnavne 12 Chef Password 12 Brugen af kasseapparatet beskyttet af Password 12 Oplæringsmåde 12 Programmering af System Optioner 13 Bon fortløbendenummerering 15 Z1 Tæller indstilling 15 Z2 Tæller indstilling 15 Programmering af sluttotal (GT) 15
Chefrapporter 15
X og Z Rapporter 15 Ekspedient Rapport 16 PLU Salgsrapport 16 PLU Stock Report 17 Varegruppe Programmerings rapport 17 PLU Programmerings Rapport 17 Kasseapparatets Programmerings Rapport 17 Oplæringsrapport 18 Elektronisk Journal Rapporter 18
Salgstransaktioner 19
14 varegrupper og op til 400 Price Look-Up (PLU) indstillinger;
8 ekspedientnumre med individuelle udskrifter af salgstotaler og antal ekspeditioner;
Elektronisk journal med maks. kapacitet på 3.000 transaktionslinjer til at gemme transaktionsdata, som viser om EJ hukommelse er fuld eller næsten fuld;
10-cifret ekspedient- og kundeskærm VFD-displays (Vacuum Fluorescent Display);
Indtastning af mængder ved brug af decimal kommer;
Oplæringsmåde indretning med tilsvarende password;
Lagringstæller for PLU varer, der automatisk formindskes for at holde spor af det resterende antal varer på lager;
Udskiftelige taster;
Bon on/off, og duplikering af bonfunktioner;
Mulighed for at aktivere et ekspedient sikkerhedssystem, hvor den enkelte ekspedient tildeles en 3-cifret sikkerhedskode;
Mulighed for at tildele den enkelte ekspedient et navn for en hurtig identifikation;
Mulighed for at indrette en sikkerhedskode, der forhindrer uautoriseret adgang til apparatets Z chefrapporter tilstand;
Bonoverskrifter og bundtekster;
Schweizisk, Dansk og Svensk valuta afrunding;
Mulighed for at udskrive kundebonen og chefrapporten på et af otte sprog: Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk, Hollandsk, Portugisisk, Dansk eller Svensk;
Programmering af varegrupper (positive og negative salg);
Mulighed for at programmere 4 valutakurser med tilhørende beskrivelse;
Taster til kontantsalg, check, kreditkort og kundekort, med byttepenge til alle betalinger;
Automatisk momsberegning med 4 forskellige momssatser;
Mulighed for at programmere kasseapparatet til udskrivning af kundebon med momstotalen på det udførte salg;
Tid og dato visning ved tryk på en tast;
Backup batteri beskyttelse til registreringer og programmerede data.

Kasseapparatets dele

Der henvises til figur 2:
1. Kundedisplay
2. Ekspedient display
3. Kontrolvælgernøgle
4. Alfanumerisk tastatur
5. Kontant skuffe
6. Kontant skuffelås
7. Opbevaringsskuffe
8. Strømkabel
9. Kundebon papirsprække
10. Printerlåget
DANSK
1

Udtagelig skuffe med lås

Der henvises til figur 4. Kasseapparatets skuffe har rum til sedler og mønter.
De kan åbne skuffen ved at trykke på tasten, eller ved at flytte skydeknappen under kasseapparatet.
Skuffen fjernes helt fra kasseapparatet ved, at De løfter den åbne skuffe, og trækker den mod Dem selv.

Tastfunktioner

Der henvises til figur 5:
1. - Tillader prisindtastning for varegrupperne 8-14. Tryk på denne tast inden indtastning af varegrupper 8-14.
2. - Registrerer ethvert beløb der fjernes fra kasseskuffen, og som ikke indgår i et salg. Når REG er
valgt, printes en eller flere kopier af sidst udførte salgstransaktion (overspringer Ingen Kundebon positionen valgt med kontrolnøglen).
13.
14. - Multiplicerer [VAREGRUPPE] eller
15.
- / - Tal indtastning, indikerer hvor
mange gange en speciel vare gentages, tillægger og fratrækker procentsatser, tillader indtastning af varegruppe kodenummer. Bruges til indtastning af karakterne vist på den pågældende tast og angivet i karakterkode tabellen ved oprettelse af ekspedientnavne, bonoverskrifter, varegruppenavne, PLU varegruppenavne og valuta identifikationskoder.
Under tekst programmering,
mellem tegnene.
indtastninger og viser den løbende dato, tid og EJ information i REG og JRNL stillinger. Under programmering af teksten, indtastes bogstaver med fede type.
- Sletter en indtastning fra det alfanumeriske
tilføj et mellemrum
3.
4. - Når den bruges som RA tast, registreres penge
5. - Åbner kassen uden registrering af beløb eller
6. - Registrerer salg på kredit, ligesom med en købekort,
7.
8. - Viser subtotal af et salg med moms, bruges også
9.
10.
11. - - Varegrupper 1 til og med 7, til indtastning af
- Bekræfter indtastet ekspedient nummer og en 3-
cifret sikkerhedskode. I REG stilling, kan man skifte mellem print og ikke-print af kassebon.
modtaget på konto, der ikke er del af salget; for eksempel opstartspengene lagt i kontantskuffen i begyndelsen af dagen, kan registreres som en RA. Som valuta konverteringstast , udregner automatisk og viser hele salgsbeløbet eller en bestemt registreret transaktion i udenlandsk valuta.
ved omveksling af penge ved en ikkesalgs transaktion.
eller et kreditkort, der er alternativ til dem, der bruges som kundekort.
- Registrerer totalsalg med check.
for at programmere momsberegning.
- Totalsalg for kontosalg.
- Lægger kontanttransaktioner sammen,
regner byttepenge og lægger sammen transaktioner udført med både check eller kreditkort og kontant tilsammen. Denne tast bruges for at komme ind i regnemaskinens funktion. I denne funktion, bliver tasten brugt som ”lig med” (=) tasten.
enkelt- eller flerevaresalg til en bestemt varegruppe. Når der
trykkes efterfølgende 8 til og med 14.
, registreres der til varegrupper
tastatur eller med tasten, før afslutning af en transaktion med en varegruppe eller funktionstast.
Bruges også til at slette en fejltilfælde.
16.
17.
18.
19. - Brugt som kupontast, fratrækker et beløb fra en
20. - Fører strimlen eller journalpapiret en enkelt linje
21.
- Registrerer en før indsat PLU pris af en enkel vare,
til den valgte varegruppe.
- Anvendes når en procentsats skal lægges til eller
trækkes fra en individuel artikel eller fra et samlet salg. Procentsatsen kan være enten forudprogrammeret eller manuelt indtastet.
- Bruges til manuelt at indtaste en pris på en
PLU vare.
vare eller salgstotalen, ligesom en kuponrabat. Når den bruges som tilbage betalingstast, fratrækkes en vare, der er returneret eller refunderet.
frem. Fremfører papiret kontinuerligt, når den holdes nede.
- Sletter den sidst indtastede vare, og bruges også
til at rette en bestemt fejl, efter den har fundet sted og er printet. Under programmering af tekst, sletter den, fra højre til venstre, de indtastede karakterer.

Kontrolvælger og -nøgle

Denne kontrolvælgernøgle skal være korrekt placeret til brug af kasseapparat, til indstilling af programmer og til print eller reset af totaler til chefrapporten. Med henvisning til figur 3:
1. Drej nøglen om i den ønskede position som vist nedenfor.
PRG Bruges til at ændre programindstillingen.
12. - Indsæt en decimal kommer for at definere produktmængder medens der udføres salgstransaktioner.
Under tekst programmering, bekræfter tasten indtastning af den valgte karakter, når den samme tast gentages.
2
OFF Kasseapparatet slukkes og kan ikke bruges. REG (På/Kundebon) – Kasseapparatet er indstillet
til standardfunktioner. En kundebon bliver printet for hver transaktion.
JRNL (På/Journal) – Kasseapparatet er indstillet til
standardfunktioner. En journalrapport printes for hver transaktion. Print/Print ikke funktion virker ikke i denne stilling (transaktion printes
altid). X1/X2 Printer chefrapporten (midtdags). Z1/Z2 Printer chefrapport (slut på dag) og nulstiller
(undtagen slut på dag) og nulstiller totaler
(undtagen slut totalen).

Ekspedient- og kundesdisplay

Deres kasseapparat er udstyret med to 10-digitale alfanu­meriske Vacuum Fluorescent Display (VFD). Der henvises til figur 6, læs displayet fra venstre til højre, som følgende:
C1...C8 (1) – Med Ekspedient Systemet akti-
veret, vises det indtastede ekspedient­nummeret inden brug af REG eller
JRNL funktion eller, når tasten er trykket ned.

Fejlalarmer

Fejlkoder

Følgende fejlkoder vises frem på displayet: E1 Operationsfejl E2 Totalsalg overskredet E3 Fejl i nulpris indtastning E4 Indtastning af forkert fuld-sletning E5 Ekspedientnummer og password krævet E6 Chef password krævet

Sletning af Fejl

Tryk på for at slette fejlen. Fejltonen slutter, displayet bliver slettet og kasseapparatet ulåst, der tillader Dem at
fortsætte med transaktionen eller genstarte programmen. Hvis en fejltilstand ikke kan slettes ved at man trykker på
Varegruppe (2) – Det første tal viser varegruppe-
tasten, der er trykket på for hver enkelt indtastning.
Gentag/Multiplicer (3) – Der vises et nummer på displayet,
når man gentager eller multiplicerer varer for at angive det antal varer med samme pris.
Beløb (4) – Angiver indsatte beløb og salgs-
totaler.
Specielle Symbol Indikatorer
Specielle symboler vises i venstre side af displayet, når kasseapparatet er i drift:
C (Change) Indikerer byttepenge, der skal betales til
kunden.
E (Error) Indikerer en fejl opstået under brug eller under
programmering af kasseapparatet. I tilfælde af fejl, hører man en fejlton.
ST (Sub-total) Indikerer at det viste beløb er en subtotal af en
transaktion, inkl. moms, hvis den foreligger.
- (Minus) Indikerer en negativ indtastning. Det viser
også en kontantbetaling, hvis subtotal eller total er et negativt tal i forbindelse med returneringer eller refunderinger.
_ (Linje) Angiver, fra venstre til højre i bunden af
skærmen: 'Regnemaskine' funktion, 'Ingen Kundebon' måde, 'Oplæringsmåde', en 'Elektronisk journal næsten fuld'-betingelse (mindre end 700 transaktionslinier tilgængelige).
tasten, nulstil kasseapparatet ved at udføre en af de to
sletteprocedurer.

Sletteprocedurer

Hvis kasseapparatet ikke virker, for eksempel under pro­grammering, og fejlsignalet ikke kan stoppes ved at man
trykker på tasten, udfør en generel sletning. Der er tre sletteprocedurer; vær meget opmærksom på, at en af
sletteprocedurerne, beskrevet nedenfor, vil slette alle rapportdata og kasseapparatets programmerede funk­tioner.
Delvis Sletning
En delvis sletning nulstiller kasseapparatets arbejds­hukommelse.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med Fuld Sletning - Rapportdata.
Fuld Sletning Rapportdata
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds­hukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata).
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
tasten i to sekunder, og derefter tast
.
Indikerer, når viste beløb, er i udenlandskvaluta.
CA (Kontant) Angiver en salgstransaktion betalt med
kontant. Ch (Check) Angiver en salgstransaktion betalt med check. Cr (Kreditkort) Angiver en salgstransaktion betalt med
kreditkort. Symbolerne slettes automatisk, når De starter næste
indtastning, eller trykker på
tasten er trykket, at det
tasten.
2. Tryk på
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket.
tasten i to sekunder, og derefter tast
.
DANSK
3
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket sletter kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata) og fjerner alle kasseapparatets programmerings data med udelukkelse af de særlige programmerede sprogfunktioner. Vær meget forsigtig, når man bruger denne nulstillings operation.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
Når den elektroniske journal opnår en næsten fuld tilstand, er der under 700 linjer tilbage i journal hukommelsen. En advarselstone vil ringe ved starten og slutningen af hver udførte transaktion.
Når den elektroniske journal når en fuld tilstand, er der under 300 linjer tilbage i hukommelsen. En meddelelse vises frem, der angiver at journal hukommelsen er fuld, og en advarselstone vil ringe ved start af en transaktion; tryk på
2. Tryk på
3. Programmér kasseapparatet igen.
Hvis kasseapparatet stadigvæk er i en fejltilstand, gå frem med Fuld Reset - Alle Data operation.
tasten i to sekunder, og derefter tast
.
Fuld Sletning - Alle Data
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds­hukommelse, alle totaler og tæller (alle rapportdata) og sletter alle kasseapparatets programmerede funktioner. Vær meget forsigtig, når De bruger denne slettemetode. Brug denne metode som sidste udvej.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på
3. Omprogrammer af kasseapparat.
tasten i to sekunder, og derefter tast
.

Elektronisk Journal

Kasseapparatet er udstyret med en dynamisk Elektronisk Journal (EJ) hukommelse, som indeholder som standard­værdier op til 3.000 linjer salgsdata. Medens transaktionerne udføres, gemmes salgsdataene gang efter gang i denne hukommelse, så De hele tiden har en ajourføring på de sidste 3.000 linjer effektive salgsinformationer. Under alle omstændigheder kan De programmere Deres kasseapparat til en standard elektronisk journal operation. I dette tilfælde skal man programmere hukommelsen for at oplagre maksimum 3.000 salgsdatalinjer, inden man går i gang med at slette hukommelsen. Den elektroniske journal gemmer alle salgsboner, der registreres i REG og JRNL måde, dette for at tillade udskrivning af denne registrering, når som helst, eller når hukommelsen nærmer sig næsten fuld eller fuld tilstand.
till fortsætte med yderligere transaktioner. Vær
opmærksom på, at transaktionens data vil IKKE blive gemt i hukommelsen og den fortløbende bon holder op med at tælle. Hvis De ønsker at slutte salgstransaktionen, tryk på
tasten.
For at vide hvor mange linjer der er tilbage i den elektroni-
ske journal, tryk på en salgstransaktion.
i REG måde og udenfor
Udskrivning og Sletning af Indholdet af den Elektroniske Journal
Sørg for at der er lagt rigeligt papir i printeren.
1. Kontrolnøgleposition: Z1/Z2.
2. Tryk på
For at afbryde rapportudskrivning, tryk på
videre med udskrivningen, tryk på igen. For at stoppe
udskrivningen, tryk på .
Når den elektroniske journal udskrives, vises der en medde­lelse, sammen med en advarselstone, der angiver at EJ hukommelses kapacitet er blevet sat på sit maksimum linjekapacitet.
BEMÆRK! De kan også printe den elektroniske journal med kontrolnøglen i X position; men i så fald vil den elektroniske hukommelse ikke blive slettet.
tasten.
. For at gå
Sletning af den Elektronisk journal, uden at printe indholdet
Den elektroniske journals hukommelse er blevet slettet, men ikke printet:
For at programmere kasseapparatet til en standard elektro­nisk journal operation:
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på
BEMÆRK! De kan også personalisere Deres egne elektroni­ske journalmuligheder ved at programmere System optioner 4, 5, 6 og 7. Se 'System optioner' for detaljer.
tasterne.
4
1. Kontrolnøgleposition: Z1/Z2.
2. Tryk på
tasterne.
Loading...
+ 26 hidden pages