Olivetti ECR 6920 F User Manual [sv]

Page 1
Cash Register
ECR 6920 FECR 6920 F
ECR 6920 F
ECR 6920 FECR 6920 F
BRUKSANVISNING
Page 2
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Copyright © 2007, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
Page 3
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
6
1
2
5
4
3
8 7
8
33 32
31 30
12
3
4
6
9
7
10511
1312
14
29
28
27
12
26
1
11
25
10
24
3
2
9
23
22
21
20
19
18
17
16
78
6
15
4
5
Page 4
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
Page 5
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
Page 6
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
Page 7
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
Page 8
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter
Page 9

Innehåll

Huvudegenskaper

Huvudegenskaper 1
Kassaregisterkomponenter 1 Borttagbar kassalåda med lås 2 Tangentbordsfunktioner för transaktioner 2 Knappanelens funktioner vid programmering av rubriker 3 Kontrollås 3 Kontrollnycklarna 3 Displayer för expedit och kund 3 Streckkodläsare 4 Anslutning till dator 4
Feltillstånd 4
Felkoder 4 Radera fel 4 Slut på papper 4 Ingrepp för återställning av kassaregister 4 Elektronisk journal 5
Snabbstartsprogrammering 6
Ställa in önskat språk 6 Ställa in kapaciteter för PLU och Elektronisk journal 6 Ställa in datumet 6 Ställa in tiden 6 Ställa in fasta momssatser 7 Programmera avdelningar 7 Programmera fasta prisreferenser (Fixed Price Look-Up = PLU) 7
Programmering av kassaregister och funktioner 8
Ändra programmeringen av kassaregistret 8 Programmering av rubriker 9 Använda rubrikprogrammeringsbladet 9 Kvittots sidhuvud och fottext 9 Programmering av PLU sidor 10 Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%) 10 Utbetalat (Paid Out = PO) eller mottaget på hand (Received on Account = RA) 10 Rabatt- (-%) eller tilläggsbelopp (knappen +/-) 11 Programmering betalningsmedel 11 Beteckningar för betalningsmedel 12 Kvitton utebliven försäljning [#/NS] 12 Ge namn till varugrupperna 12 Varugruppnamn 13 Ge namn till PLU artiklar 13 Inmatning nytt språk 13 Programmera valutakurser 14 Valutaväxelkurs 14 Skriva ut momsinformation på kundkvitton 15 Använda expeditsystemet 16 Expeditnamn 17 Administratörslägen som skyddas med lösenord 17 Träningsfunktio 18 Kassaregistrets identifikationsnummer 19 Konsekutivt kvittonummer 19 Programmering i minnet av streckkoder med inbäddat pris 19 Programmera Systemoptioner 19 Kassaregistrets programmeringsrapporter 22
Administrationsrapporter 23
Rapport i läget X resp Z 23 Rapport om kontanter i lådan 25 Expeditrapport 25 Försäljningsrapport för PLU områden 25 Försäljningsrapport för varugruppområden 26 Försäljningsrapport för varugrupper 26 Tidsrapport 26 Träningsrapport 26 Öppna Tabell rapport 26
Försäljningstransaktioner 27
99 varugrupper som kan indelas i upp till 10 varugruppkategorier och programmeras i detalj;
Upp till 1.500 prisreferenser (PLU) som var och en kan tilldelas till en varugrupp, skattestatus och två separata priser; snabb tillgång till 126 PLUer med PLU-sidorna;
15 expeditidentifieringar som tillåter en övervakning av individuella expeditförsäljningar;
Ett fakultativt expeditsäkerhetssystem med säkerhetskoder och speciella funktioner som tillåts per expedit;
Elektronisk journal med en max kapacitet av 13.000 transaktionsrader för lagring av samtliga data angående transaktioner; med indikering om EJ minne i fullt eller nästan fullt tillstånd;
Enrads kunddisplay och tvårads operatördisplay av alfanumerisk typ;
Två ömsesidigt exklusiva knappanelslayouter som används för försäljningstransaktioner och programmering av rubriker;
Termisk skrivare med utskriftsfunktioner för journalrapporter, kundkvitton och fakturor;
Skapa PLUer för artiklar med streckkod och programmering av streckkoder;
Programmera kassaregistret genom dator;
Funktioner för hantering av kunder eller restaurangbord som håller reda på beställningar för upp till 70 kunder (till exempel, i en charkuteriaffär) eller 70 bord med 50 artiklar per bord (till exempel, i en restaurang);
Fyra vanliga skattsatser och fyra alternativa skattsatser;
Hanteringsfunktion för restauranggäster som ger totalet på rätterna som beställts av en viss gäst i bordssällskapet;
Restaurangsfunktion för uppdelad betalning då det totala beloppet ska delas upp mellan bordets gäster och utförande av extra fakturor vid behov;
Kundkvitto, hantera rapporter och displaymeddelande på Engelska, Franska, Tyska, Spanska eller andra språk som användaren ställt in;
Anpassa sidhuvud på försäljningskvitton, definiera fottext och skapa logo genom datorn; definition av extra röstmeddelanden;
Träningsfunktion med tillämpligt lösenor;
Kvitto på/av funktioner;
Möjlighet att namnge avdelningar, varugrupper (varor), expediter, PLUer, utländska valutor och betalningsmedel;
Möjlighet att definiera administratörlösenord för PRG och Z funktioner, X funktioner och träningsfunktion;
Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk, svensk och Euro valuta;
4 valutakurser;
Kontant, check, kreditkort eller två andra knappar för kreditkortsbetalningar med ändring på alla betalningar;
Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
Betalningsöverföring från ett betalningsmedel till ett annat efter avslutad transaktion;
Kvarhållnings- och återhämtningsfunktion för försäljningsverksamheter;
Back-up batteri för skydd av registrerings- och programmeringsdata.
Kassaregisterkomponenter
Hänvisning till bild 1:
1. Kund- och operatördisplayer
2. Knappanel med installerade utbytbara knappanelsblad för transaktion och programmering av rubriker
3. Kassalåda med lås och förvaringslåda
4. Nätsladd
5. Kontrollås
6. Lock till skrivarfack med springa för utmatning av kvitto
7. USB-port
8. RS232 serieport
SWENSKA
1
Page 10
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och mynt.
Det går att öppna lådan genom att trycka på eller genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen under registret.
Tangentbordsfunktioner för transaktioner
Med installerat transaktionsblad och med hänvisning till fig 5:
1. - Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
tangenten hålls nertryckt avanceras pappret fortlöpande.
2.
3.
4.
- Växlar kassaregistret mellan utskrift och ej utskrift
av försäljningskvitton i läget REG eller MGR.
- Öppnar ett bord, hämtar fram rätterna som beställts
vid ett visst bord och stänger bordet när transaktionen har avslutats.
- Bekräftar ett inknappat expeditnummer.
14. - Används för att knappa in det första priset som
tilldelats till en bestämd PLU-artikel.
15.
16
17.
18.
- - Används tillsammans med tangenterna
PLU page n
för [ till den avsedda PLU artikeln.
- Används för att knappa in det andra priset som
tilldelats till en bestämd PLU-artikel.
- - Direkt åtkomst till PLU-priser. PLU-sidan
1 (standard) används för att välja PLU från 1 till 42, PLU sida 2 för att välja PLU från 201 till 242 och PLU sidan 3 för att välja PLU från 301 och 342. Du kan programmera de PLU som är associerade till de här sidoknapparna.
- Visar delsumman under en försäljning av ett antal
artiklar för vilka en rabatt eller ett tillägg ska ges av en bestämd procent, eller av ett belopp. Används även för att programmera momssatser.
], registrerar priserna som är associerade
5. - Vid användning som Guest tangent knappas antalet gäster in vid ett visst bord. Vid användning som TL-Tray-
knapp, tillhandahålls totalsumman för en viss gäst (tray) i gästsällskapet.
6.
7.
8.
9. - Vid användning som Review tangent skrivs ett
10. - Möjliggör inknappning av priser för varugrupperna
11.
12.
13. - Används för att manuellt knappa in ett pris för en
- Vid användning av Divide payment-knappen, delas
totalsumman (faktura) upp lika mellan gästerna för ett visst bord. Vid användning som Extra Invoice-knappen, utfärdas en extra faktura på gästens begäran efter det att den ordinarie fakturan har utfärdats.
- Med bordspårning aktiv och knappen New balance
används, stängs beställningarna för ett visst bort tillgälligt tills slutfakturan har utfärdats. Då bordspårning inte är aktiv, och knappen Hold/Recall används, hålls en försäljningstransaktion kvar och hämtas sedan fram igen
för att en annan transaktion ska kunna utföras under tiden.
- Knappen Price Look-Up definierar ett förinställt pris
för en enskild artikel och tilldelar den till en specifik varugrupp.
kvitto ut som proforma innan en försäljningstransaktion slutligt görs upp. Vid användning som Pay Trans tangent överförs betalningen från ett betalningssätt till ett annat efter det att försäljningstransaktionen slutligt gjorts upp.
6-10. För varugrupperna 11-99, tryck på den här knappen och ange manuellt varugruppens nummer med hjälp av den numeriska knappanelen och tryck sedan på knappen igen.
- Registrerar försäljningar som betalas med kreditkort
annat än vad som definieras som Kreditkort 1 eller Kreditkortet.
- Registrerar försäljningar som betalas med kreditkort
annat än vad som definieras som Kreditkort 2 eller Kreditkortet.
PLU artikel.
19. - Summerar exakt transaktioner i kontanter, beräknar rest och sammanräknar transaktioner som är uppdelade på
check eller kreditkort och kontanter. Skriver ut en eller flera kopior av det sista försäljningskvittot.
20.
21.
22. - - Varugrupp 1 till 5, används för att knappa
23.
24. - / - Numeriska knappar för att knappa
25. - Raderar en inknappning som utförts från det
26.
27. - Multiplicerar [VARUGRUPP] eller
- Registrerar försäljningar som betalas med check.
Bekräftar expeditens inmatning av den tresiffriga säkerhetskod.
- Registrerar försäljningar som betalas med kreditkort
som definieras som Kreditkort.
in enskilda eller multipla försäljningar till en viss varugrupp.
Vid nertryckning efter
6 till 10.
- Knappar in ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler vid försäljningstransaktioner.
in belopp, varugrupper, multiplikationer av upprepade artiklar, procent och belopp som ska dras av eller läggas till.
numeriska tangentbordet eller med tangenten innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
- Raderar den sist inknappade artikeln och korrigerar
en viss inknappning efter att denna behandlats och skrivits ut eller helt utförda inknappningar efter en delsumma (för högst 50 artiklar).
inknappningar, växlar mellan visning av aktuellt datum och aktuell tid. Tryck tre gånger för att visa antalet försäljningsdatarader som fortfarande finns tillgängliga i den elektroniska journalen (om aktiverad).
, sker registrering till varugrupp
2
Page 11
28. - Subtraherar en artikel som har lämnats tillbaka för
återbetalning.
29.
30.
31.
32.
33. - Efter slutet av en försäljningstransaktion, tillåter
- Liksom %2 tangenten, vid avsedd programmering
drar den av en procentsats från en enskild eller hel försäljning. Liksom PO tangenten, registrerar den alla pengar som tas ut från kassalådan när dessa inte har att
göra med någon försäljning.
- Liksom %1 tangenten, vid avsedd programmering
drar den av eller lägger till en procentsats från/till en enskild eller hel försäljning. Liksom RA tangenten, registrerar den alla pengar som tas emot på hand när dessa inte har att göra med någon försäljning; t ex startpengarna i kassalådan vid början på affärsdagen kan registreras som RA.
- Programmerbar knapp för att dra av/lägga till ett
belopp för en artikel eller en totalsumma.
- Öppnar kassalådan utan registrering av en summa
eller vid växling för en transaktion utan försäljning (om aktiverad). Med kassaregistret i programmeringsläget, används för att välja de olika rubrikerna som kan programmeras.
Take-out-knappen en tillämpning av en alternativ momssats till den programmerade för artikeln.Liksom med FC tangenten beräknas och visas delsummans värde vad gäller en försäljning eller ett visst registrerat belopp automatiskt i utländsk valuta.
Knappanelens funktioner vid programmering av rubriker
Med rubrikprogrammeringsbladet installerat för att definiera de olika programmerbara rubrikerna och med hänvisning till figur 5:
1.
2. - Växlar mellan stora och små bokstäver.
3.
4. - Ombesörjer den typiska backstegsfunktionen vid
5.
6.
7.
8.
- Matar fram pappret för kvittot eller journalen en rad;
matar fram pappret på fortlöpande sätt när den hålls nertryckt.
- När den trycks ner före ett tecken ställs tecknet in
med dubbel bredd.
behov av att annullera det sista tecknet som matats in.
- Bekräftar en nyss definierad rubrik.
- Bekräftar inknappningen av det valda tecknet när
samma tangent upprepas för inknappning av samma tecken igen.
- / - - Tryck på dessa knappar
för att ange motsvarande alfanumeriska tecken i rubriken.
- Efter att typen av enhet som ska programmeras
har valts, gå till en specifik artikel genom att ange numret på den numeriska knappanelen och tryck sedan på denna knapp.
9.
10.
11.
12.
OBS! Utöver användningen för programmering av kassaregistrets rubriker, kan knappanelen även användas för programmering av kassaregistrets alla arbetsfunktioner.
- - Specificera artikelns nummer som du vill
programmera (till exempel, vid programmering av varugrupper, ange 10 för att gå till varugrupp 10). Bekräfta
sedan med
- Tryck på den här tangenten för att annullera alla
teckeninknappningar.
- Tryck på den här tangenten för att gå ur
rubrikprogrammeringsläget.
- Tryck flera gånger på den här knappen tills
enheten som du vill programmera (PLU, varugrupp, osv.) visas (cykliskt).
.
Kontrollås
Sätt in PRG, REG eller Z nyckeln i kontrollåset för avsedd användning av kassaregistret. I enlighet med vad som visas i fig. 3 vrider du kontrollnyckeln till ett av följande lägen:
OFF Kassaregistret slås av och kan inte användas. PRG Används för att programmera kassaregistret i
enlighet med dina specifika behov.
REG Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs ut för varje transaktion.
MGR Upphäver programmeringen av expeditstatus och
gör det därmed möjligt för expediten att utföra obehöriga operationer (t ex, annullering (void), återbetalning, negativ procentsats, utbetalning av
pengar, osv). X1/X2 Skriver ut X administrationsrapporten (middag). Z1/Z2 Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag)
och nollställer totalerna (utom totalsumman).
Kontrollnycklarna
REG REGISTER-knappen kan användas i
låspositionerna OFF, REG, MGR och X, vilket tillåter
att både expediten och den ansvarige kan komma
åt kassaregistrets funktioner. PRG PROGRAM nyckeln fungerar i alla lägen (PRG, OFF,
REG, MGR, X och Z). Den används vanligen av
arbetsledaren för programmering av kassaregistret
och utskrift av X och Z administrationsrapporter. Z Z nyckeln kan användas i lägena OFF, REG, MGR,
X och Z med möjlighet att få åtkomst till högre nivåer
än med REG nyckeln.
Displayer för expedit och kund
Ditt kassaregister är försett med ett enrads kunddisplay och ett tvårads operatördisplay. Med hänvisning till bilden 6, läses displayen från vänster till höger enligt det följande:
Varugrupp (1) - En uppsättning av siffror som visar
Upprepa/ (2) - När artiklar upprepas eller multi- Multiplicera pliceras visas en siffra för att ange
varugruppen som trycks ner vid varje inknappning. Vid avslutad försäljnings­transaktion indikeras det betalnings-medel som registrerats.
antalet artiklar som knappats in till ett givet pris.
SWENSKA
3
Page 12
Belopp (3) - Visar inknappat belopp och
försäljningstotaler.
1...15 (4) - När expeditsystemet är aktivt vi-
Op. meddeland (5) - Övre raden på operatördisplayen
sas expeditkoden som knappats in före arbetet i läget REG eller när du trycker
.
visar programmerings- och transaktionsmeddelanden samt
expeditbeteckningar.
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna när kassaregistret är i gång:
C (Ändra) Indikerar bytepengar som ska betalas till
E (Fel) Indikerar när ett fel uppstår under
ST (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är
- (Negativ) Visar en negativ inknappning. Visar också
_ (Rad) Anger, från vänster till höger på displayens
kunden.
användningen eller under programme­ringen av kassaregistret. En felsignal hörs för att varna expediten.
delsumman av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
en kontant betalning, om delsumman eller totalsumman är ett negativt tal beroende på tillbakalämning eller återbetalning.
nedre del: stor/liten bokstav (under inmatning av tecken i PRG-läget), läget kvitto av, träningsläge och ett vänteläge för transaktion. I REG- och MGR-lägena, anger de nästa tre positionerna: PLU Sida1, PLU Sida2 och PLU Sida3. De tre sista positionerna ger PLU Pris 2, alternativ skatt och en elektronisk journal i nästan fullt tillstånd (mindre än 700 transaktionsrader tillgängliga).
Kommer upp när för att indikera att beloppet visas i utländsk
valuta.
tangenten är nertryckt
Visas längst till vänster och anger en låg
batteriladdning.
CA Indikerar en försäljningstransaktion genom (Kontanter) betalning med kontanter.
Ch (Check) Indikerar en försäljningstransaktion genom
Cr Indikerar en försäljningstransaktion genom (Debitering) betalning med kreditkort.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
betalning med check.
tangenten trycks ner.

Feltillstånd

Felkoder
Följande felkoder kan visas: E1 Funktionsfel E2 Försäljningsbelopp överskridet E3 Nollpris inmatningsfel E4 Felaktig full-void inmatning E5 Expeditnummer och lösenord erfordras E6 Administratörlösenord erfordras E7 Begärt gästnummer E8 Begärt betalningsbelopp E9 Begärt bordsnummer
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så att du kan gå
vidare med transaktionen eller starta om programmet. I det fall det inte skulle gå att radera ett feltillstånd genom att trycka på
, återställ kassaregistret genom att utföra ett av ingreppen
för återställning av själva kassaregistret.
Slut på papper
Då papperet tar slut visas meddelandet PAPPER SLUT på
operatörens display. Fyll på papper och tryck på för att radera felet.
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du programmerar och det inte går att stoppa felsignalen genom att
trycka på Återställning kan utföras på 4 olika sätt; se noga upp när du
väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns risk att du raderar rapportdata och kassaregister­programmeringsdata.
Delvis återställning - <Reset D>
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets arbetsminne.
1. Kontrollnyckelns läge: OFF.
2. Tryck på
lampor anger RESET. Skriv:
Kassaregistret skriver ut <RESET D > och stängs av.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning – Rapporter.
tangenten, återställ kassaregistret.
under ungefär 2 sekunder tills displayens
.
Streckkodläsare
En streckkodläsare kan anslutas till kassaregistret med RS232 serieport bak på registret. Då PLUer programmeras, kan du skanna streckkoden för en artikel för att ange den automatiskt istället för en manuell inmatning av PLU-koden. Du kan tilldela två priser, status och varugrupp till PLU-koden som vanligt. Se "Programmera referenspriser".
Anslutning till dator
Kassaregistret kan programmeras från en dator som ansluts genom USB-porten. För alla programmeringsfunktioner, se hjälpen online som ges med programvaran.
4
Full återställning - Rapporter - <Reset C>
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata).
1. Kontrollnyckelns läge: OFF.
2. Tryck på
lampor anger RESET. Skriv: .
Kassaregistret skriver ut <RESET C > och stängs av.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten.
under ungefär 2 sekunder tills displayens
Page 13
Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten - <Reset B>
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten, raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata utom de språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var ytterst försiktig när du använder den här återställnings­funktionen.
1. Kontrollnyckelns läge: OFF.
2. Tryck på
lampor anger RESET. Skriv: .
Kassaregistret skriver ut <RESET B > och stängs av.
3. Omprogrammera kassaregistret. Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning - Alla data.
under ungefär 2 sekunder tills displayens
Full återställning - Alla data - <Reset A>
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp när du använder den här återställningen. Använd den här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Kontrollnyckelns läge: OFF.
För att få veta hur många rader som återstår i den elektroniska
journalen trycker du på
medan du befinner dig utanför en försäljningstransaktion. Då den elektroniska journalen når ett nästan fullt tillstånd, mindre än 700 transaktionsrader tillgängliga i journalens minne. Ett meddelande visas som indikation om det antal rader som finns kvar och en varningssignal (om aktiverad) kommer att höras vid början och slutet av varje transaktion
som utförs; Tryck på
transaktionen. Skriv sedan antingen ut innehållet i den elektroniska journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya transaktioner. När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att finnas mindre än 300 rader till förfogande i minnet.
Ett meddelande visas med indikation om att journalminnet är fullt och samtidigt hörs en varningspipsignal vid början
av en transaktion; tryck på
transaktionen. Skriv sedan antingen ut innehållet i den elektroniska
journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya transaktioner; kom dock ihåg att transaktionsdata INTE kommer att lagras i minnet och den konsekutiva kvittoräknaren kommer inte att fortsätta räkningen. Tryck
om du önskar avsluta försäljningstransaktionen.
i läget REG och
eller för att fortsätta
eller och fortsätt
2. Tryck på under ungefär 2 sekunder tills displayens
lampor anger RESET. Skriv:
Kassaregistret skriver ut <RESET A > och stängs av.
3. Omprogrammera kassaregistret.
.
Elektronisk journal
Kassaregistret är utrustat med ett dynamiskt minne för den elektroniska journalen (EJ) vilken som standard innehåller
9.000 rader med försäljningsdata. Under transaktionerna registreras försäljningsdata fortlöpande i detta minne så att du hela tiden hålls uppdaterad med de verkliga försäljningsuppgifterna som ryms på de sista 9.000 raderna. Det går dock att programmera kassaregistret så att den elektroniska journalen fungerar på standardsätt. I detta fall programmeras minnet för att hålla kvar högst 9.000 försäljningsdatarader innan du uppmanas rensa minnet. Den elektroniska journalen lagrar alla försäljningskvitton som registrerats i REG och MGR lägena, vilket gör det möjligt att skriva ut den här rapporten när som helst eller när minnet uppnår tillståndet nästan fullt eller fullt. Programmering av kassaregistret för en elektronisk journal med standardfunktion:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner .
OBS! Det går också att specialanpassa andra funktioner vad gäller den elektroniska journalen, t ex genom att öka radkapaciteten upp till 13.000 rader eller att även lagra fakturakvitton, detta kan utföras genom att programmera Systemoptionerna 40, 41, 42, 43, 44, 45, 53 och 95. Se "Systemoptioner" för en mer detaljerad beskrivning.
Utskrift och radering av innehållet i den elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck på .
För att återuppta utskriftsverksamheten, tryck på
igen. Tryck på för att avbryta utskriften av rapporten. För
att stoppa utskriften av rapporten, tryck på
.
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut, kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska journalen medan kontrollknappen befinner sig i läget X; i detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att rensas.
Nollställa den elektroniska journalens minne utan att skriva ut innehållet
Innehållet i den elektroniska journalens minne nollställs men skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck ner
.
SWENSKA
5
Page 14

Snabbstartsprogrammering

I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan program­mera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det blir möjligt att genast använda den nya apparate.
3. Definiera hur du önskar dela upp minnet;
tryck på:
för 1.500 PLU och 9.000 EJ rader, vilket därmed
aktiverar bordsspårningssystemet,
Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Ställa in önskat språk
VARNING: Efter att du ställt in språket, kommer kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning och radera alla lagrade programmerings- Och transaktionsdata, dvs operationen <RESET B>.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner
3. Tryck på din språkbetecning:
för franska, för tyska, för inmatning
av ett nytt språk, eller för engelska.
.
för spanska,
för 500 PLU och 12.000 EJ rader, vilket därmed
aktiverar bordsspårningssystemet,
för 1.500 PLU och 11.000 EJ rader, vilket därmed
inaktiverar bordsspårningssystemet,
för 500 PLU och 13.000 EJ rader, vilket därmed
inaktiverar bordsspårningssystemet.
4. Tryck på . Exempel: Programmera kassaregistrets minne för 1500
PLU och 9.000 EJ rader.
Knappa in/Tryck på:
Ställa in datumet
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Skriv det aktuella datumet på den numeriska knappanelen i formatet DDMMYY.
3. Tryck på
.
4. Tryck på .
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på tyska.
Knappa in/Tryck på:
Språkidentifikationsknapp
Ställa in kapaciteter för PLU och Elektronisk journal
Definiera hur du önskar dela upp kassaregistrets minne mellan tillgängligt antal PLU och antal rader i den elektroniska journalen (EJ).
VARNING: Efter att denna programmering avslutats, kom­mer kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning och radera alla lagrade programmerings- och transaktions­data, med undantag för det programmerade språket, dvs, en operation <RESET B> .
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
.
Exempel: Ställ in datumet 25 maj 2007.
Knappa in/Tryck på:
Dag
Månad År
Ställa in tiden
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Skriv tiden på den numeriska knappanelen i formatet HH:MM, 24-timmar.
3. Tryck på .
Exempel: Ställ in tiden 3:30 PM.
Knappa in/Tryck på:
Timme
Minuter
6
Page 15
Ställa in fasta momssatser
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [nummer] som representerar momsen (1 för
MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4).
3. Tryck på
4. Skriv momssatsen. Upp till fem siffror kan användas men du MÅSTE ange tre siffror efter den önskade decimalen.
5. Tryck på
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%. Knappa in/Tryck på:
.
.
Momsnummer
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
för att komma in i programmering-
sfunktionen för varugruppsstatus.
3. Definiera varugruppen som ska programmeras genom
att knappa in varugruppens nummer [1 till 99] och tryck
sedan på
.
4. Skriv [Positiv/Negativ försäljningskod], [Enskilda/
multipla artiklar], [HDLO-kod], [Skattestatuskod], [Avhämtningsskattens status] och [Varugruppkategori] med hänsyn till den föregående
tabellen. Den 9-siffriga statuskoden måste anges.
5. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
505
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för ytterigare momsrelaterade funktioner.
Programmera avdelningar
Totalt 99 varugrupper finns tillgängliga. Med programmering av en varugrupp menas att du definierar ett varugruppsstatus och ett associerat pris. Varugruppens status består av en 9-siffrig kod vilken kännetecknar varugruppen enligt nedan:
• positiv eller negativ försäljning
• försäljning av enskilda eller multipla artiklar
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) status,
där du förbjuder inmatning av artiklar med eller överstigande ett visst antal siffror.
• tidigare programmerat skattestatus
• användning av ett alternativt skattestatus (t ex, uttagsskatt)
i förhållande till det som programmerats, i enlighet med den försålda artikeln
• länkning till upp till 10 varugruppkategorier.
Du kan sedan tilldela ett förinställt pris till varugruppen. Den 9-siffriga koden för varugruppens status kan programmeras
genom användning av följande optioner (grundvärden i fetstil):
Positiv/negativ försäljning Försäljning av enskilda/
multipla artiklar
0 = Positiv varugrupp 0 = Försäljning av multipla
artiklar
1 = Negativ varugrupp 1 = Försäljning av enskilda
artiklar
HDLO Skattestatus 0 = HDLO Nej 00 = Ej beskattningsbar
1 =0,01- 0,09 01 = Beskattningsbar med
MOMS 1
2 =0,01- 0,99 02 = Beskattningsbar med
MOMS 2
3 =0,01- 9,99 03 = Beskattningsbar med
MOMS 3
4 =0,01- 99,99 04 = Beskattningsbar med
MOMS 4 5 =0,01- 999,99 6 =0,01- 9999,99
Avhämtningsskattens status Varugruppkategori 00 = Ej beskattningsbar 00 - 10 (kategorinummer)
01 = Beskattningsbar med
MOMS 1
02 = Beskattningsbar med
MOMS 2
03 = Beskattningsbar med
MOMS 3
04 = Beskattningsbar med
MOMS 4
6. Tryck på för att komma in i funktionen för definition av varugruppspriser.
7. Definiera varugruppen som priset ska associeras till genom att knappa in varugruppens nummer [1 till 99] och
tryck sedan på
.
8. Knappa in ett [enhetspris] som ska tilldelas, tryck på
åtföljt av för att gå ur.
Exempel: Programmera varugrupp 2 på följande vis: multipla positiva försäljningar, ingen HDLO, Moms2, länkning till kategori 3, länkad med kategori 3 och tilldelat pris på 25,00.
Knappa in/Tryck på:
Skattestatus
Varugrupp
Positiv försäjning av artikel
Försäljning av multipel artikel
HDLO Nej
Avhämtningsskattens
status
Varugruppkategori
Varugrupp
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare detaljer.
Enhetspris
Programmera fasta prisreferenser (Fixed Price Look-Up = PLU)
Upp till 1.500 PLUer kan programmeras. Vid programmering av en PLU artikel associeras ett eller två förinställda pris
till denna (kan hämtas fram genom att trycka på eller
tillsammans med ett status och därefter länkas PLU:n till en av de 99 tillgängliga varugrupperna. För varje PLU kan du i normala fall ange en sifferkod som
identifierar den (PLU-koden). Om du har en streckkodläsare kan du skanna en artikels streckkod för att ange koden automatiskt istället för att skriva den.
SWENSKA
7
Page 16
PLU status består av en femsiffrig kod som kännetecknar PLU:
• Definition av prisstatus där du kan specificera om det programmerade priset för en artikel ska överskrivas med ett fritt prisalternativ, eller om endast förinställt pris är giltigt.
• Definition av en av de fyra standard momssatserna som ska tillämpas på PLU-artikeln.
• Definition av en alternativ momssats, som kallas uttagssats, som kan tillämpas på PLU-artikeln.
Bland alla de PLUer som finns tillgängliga på kassaregistret, finns det totalt 126 som har arrangerats på tre olika nivåer (PLU-sidor). Varje nivå innehåller 42 PLU till villka du kan få direkt åtkomst. Grundinställningen förutser att när du trycker på
9. Tryck på
för att komma in i funktionen för definition
av länkningen PLU-Varugrupp.
10. Skriv PLU-numret [1 till 1500] som du för tillfället
programmerar och tryck på
eller skanna artikelns
streckkod.
11. Skriv varugruppsnumret [1 till 99] som du vill länka till PLU
. Om skatt krävs för en specifik PLU-artikel, se till att länka PLU-numret för artikeln till varugruppen som programmerats för skatten. För att programmera en varugrupp för skatt, se avsnittet "Programmering av varugrupper".
får du åtkomst till PLU från 1 till 42, ger åtkomst till
PLU från 201 till 242 och ger åtkomst till PLU från 301 till
342. Det går också att definiera de 42 PLU som ska associeras
till resp nivå. Se "Programmering av PLU sidor" för ytterligare detaljer.
Programmering av femsiffrigt PLU status kan utföras med användning av följande optioner (grundvärden i fetstil):
Prisstatus 0 = Öppen PLU med eller utan förinställt pris
1 = Öppen PLU utan förinställt pris 2 = Fast förinställt PLU pris
Skattestatus Avhämtningsskattens status 00 = Ej beskattningsbar 00 = Ej beskattningsbart
01 = Beskattningsbart 01 = Beskattningsbart
med MOMS 1 med MOMS 1
02 = Beskattningsbart 02 = Beskattningsbart
med MOMS 2 med MOMS 2
03 = Beskattningsbart 03 = Beskattningsbart
med MOMS 3 med MOMS 3
04 = Beskattningsbart 04 = Beskattningsbart
med MOMS 4 med MOMS 4
Det går att ändra antalet tillgängliga PLU till 500 genom ställa in systemoptionen 95 till 1 eller 3 beroende på om bordspårningsfunktionen har aktiverats eller ej. Se avsnittet "Systemoptioner" för en mer detaljerad beskrivning.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
12. Tryck på
och tryck sedan på för att gå ur.
Exempel: Skapa PLU 1-pris på följande sätt: ett första enhetspris på 2,69, ett andra enhetspris på 1,00, öppen PLU med/utan förinställt pris, standard momssats 2, Avhämtningsskattens status 4 och länkad till varugrupp 3.
Knappa in/Tryck på:
PLU nummer
PLU pris 1
PLU pris 2
5-siffrigt status
Varugrupp
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.
PLU nummer
2. Tryck på
3. Skriv PLU-numret [1 till 1500] och tryck på
för att ange PLU-prisets definitionsläge.
eller
skanna artikles streckkod.
4. Knappa in [första enhetspris] som du önskar tilldela till
PLU, tryck på
, knappa in [andra enhetspris] och
tryck på , tryck sedan på för att gå ur.
5. Tryck på
för att ange PLU-statusets definitionsläge.
6. Skriv PLU-numret [1 till 1500] och tryck sedan på
eller skanna artikelns streckkod.
7. Skriv [Prisets status], [Skattestatus] och
[Avhämtningsskattens status], med hänsyn till den föregående tabellen. Den 5-siffriga statuskoden måste anges.
8. Tryck på åtföljt av för att gå ur.
8

Programmering av kassaregister och funktioner

Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Ändra programmeringen av kassaregistret
I det fall du önskar ändra någon av apparatens inställningar (tex uppdatering av momssatser, PLU eller valutakurser):
Vrid kontrollnyckeln till PRG läget.
Gör om inställningen i frågan och bekräfta enligt anvisningarna i avsnitten nedan.
Vrid kontrollnyckeln till ett annat funktionsläge.
Inknappning av en ny inställning kommer automatiskt att skriva över den tidigare inknappningen för samma inställning.
Page 17
Programmering av rubriker
Det går att programmera följande rubriker:
• Upp till 1.500 PLU artikelnamn med vardera max 16 tecken
• Upp till 99 varugruppnamn med vardera max 12 tecken
• Upp till 10 varugruppkategorinamn med vardera max 12 tecken characters each
• Upp till 15 expeditnamn med vardera max 24 tecken
• Sidhuvuden för kvitton på upp till 10 rader med vardera max 24 tecken
• Fottext för kvitton på 10 rader med vardera max 24 tecken
• Upp till 4 beteckningar för utländsk valuta med vardera max 10 tecken
• Upp till 5 beteckningar för betalningsmedel med upp till vardera 12 tecken
• Upp till 5 rader för faktura med uppdelad betalning med vardera 24 tecken.
• Upp till 114 rubriker för inmatning av nytt språk med vardera max 10 tecken
• Upp till 46 rubriker för inmatning av nytt språk med vardera max 24 tecken.
Byt transaktionsbladet på kassaregistrets knappanel med rubrikprogrammeringens blad när du vill direkt knappa in stora eller små bokstäver, specialtecken och symboler. Använd teckentabellen för att knappa in tecken som inte finns tillgängliga på bladet.
OBS! Teckentabellerna kan även användas för att knappa in tecken som finns tilltängliga på det ovannämnda rubrikprogrammeringsbladet.
Använda rubrikprogrammeringsbladet
För att använda knappanelen för programmering av rubriker, byt transaktionsbladet (se figur 7) med bladet för rubrikprogrammeringen. Hitta bokstaven, specialtecknet eller symbolen du önskar skriva och sedan trycka på den associerade tangenten (tecknet som valts kommer att visas längst bort till höger på displayen).
• För att ge ett visst tecken dubbel bredd, tryck på du trycker på tillämplig teckentangent.
innan
Använda teckentabeller
Genom teckentabellerna tillhandahålls alla bokstäver och symboler som det går att skriva ut med kassaregistret. I figur 7 visas de två teckentabellerna som finns tillgängliga: den ena identifieras som "CAPS" (versaler) längst upp i vänster hörn medan den andra identifieras med "Non CAPS" (ej versaler) och ska användas när CAPS funktionen är inaktiverad.
För att växla kassaregistret mellan STORA BOKSTÄVER
och Ej STORA BOKSTÄVER funktionen, tryck på När kassaregistret står i funktionen för STORA
BOKSTÄVER visas en rad längst bort till vänster på displayen.
För användning av teckentabellen:
Leta först reda på den bokstav eller symbol du önskar skriva ut och identifiera sedan den motsvarande tangenten som finns i den första spalten på vänster sida.
Koppla kassaregistret till CAPS eller Non CAPS funktion beroende på var bokstaven eller symbolen befinner sig.
Tryck på bokstavsknappen på rubrikprogrammeringens knappanel de gånger som behövs för att välja tecknet, som anges med numret på raden överst på tabellen. Då du trycker på knappen, visas antelet gånger som den tryckts ner överst till höger.
Bekräfta den slutgiltiga rubriken genom att trycka på
.
OBS! Speciella nationella bokstäver med accenter visas inte, utan skrivs bara ut.
Exempel: Välj bokstäverna à och Ü.
Knappa in/Tryck på:
à
.
• För att lägga in ett mellanrum mellan tecknen, tryk på
.
• Om samma tangent måste användas för de påföljande
rubrikerna i en rubrik, tryck på bokstäverna.
• Varje eventuellt felaktigt tecken kan raderas genom att
trycka på backstegningsfunktionen i datormiljön.
• För att växla mellan stora och små bokstäver (ON/OFF) eller för att välja tangentens sekundära tecken eller symbol, tryck
• För att direkt hoppa till ett visst registreringsnummer (t ex för att hoppa till varugrupp nummer 4) knappar du in registreringsnumret med hjälp av det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på
• Bekräfta den slutliga rubriken genom att trycka på
Exempel: Knappa in ordet BÖCKER. Knappa in/Tryck på:
.
vilken ombesörjer den typiska
mellan de två
.
(8 gånger) .
Ü
Kvittots sidhuvud och fottext
Kassaregistret skriver som standard ut ett sidhuvud och en fottext på samtliga försäljningskvitton. När bordsspårningsfunktionen är aktiv, skriver kassaregistret som standard ut ett sidhuvud och en fottext på nya saldokvitton, fakturakvitton samt på översikts-/proformakvitton. Det går också att specialanpassa utskrifter av sidhuvud/fottext genom att programmera systemoptionerna 78, 79, 82 till 87 och 90 till 93 på lämpligt sätt. Se avsnittet "Systemoptioner" för en detaljerad beskrivning.
Standardsidhuvudet och fottexten som skrivs ut på kvittot består av en text på upp till 10 rader med vardera 24 tecken. Du kan ändra kassaregistrets standard sidhuvud och fottext med hjälp av rubrikprogrammets knappanels blad och/eller teckentabeller för att ange de önskade tecknen.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Knappanelens blad för
programmering av rubriker har installerats.
.
2. Tryck på indikerar den första raden på kvittots sidhuvud, eller den
första raden på kvittots fottext, kommer att visas.
3. För att hoppa till en specifik rad av sidhuvud eller fottext knappar du in [radnummer] på det numeriska
upprepade gånger tills meddelandet som
SWENSKA
tangentbordet och trycker sedan på
.
9
Page 18
4. Mata in in bokstäverna eller tecknen för strängen du
önskar definiera och tryck sedan på
. Du
uppmanas nu att specialanpassa den påföljande raden.
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar kundanpassa de återstående programmerbara raderna i sidhuvudet eller fottexten.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
Exempel: Ändra den tredje raden på standardsidhuvudet till FÖRSÄLJNING PÅ NU genom att använda tecken­tabellen för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för definition av kvittots sidhuvud
Val av raden i kvittots sidhuvud
2. Knappa in [siffrorna] som utgör den önskade
procentsatsen. Upp till fyra siffror från 0 till 99,99 kan användas. Två siffror måste placeras före
decimalkommat och två måste placeras efter detta.
3. Definiera om procentsatsen är en rabatt eller ett tillägg genom att trycka på den tillämpliga koden som visas nedan:
0 = Procentsats för tillägg
1 = Procentsats för rabatt
4. Skriv den [4-siffriga] procentsatsens gräns. Ett värde mellan 0 till 99,99 kan användas. Två siffror måste placeras framför decimalkommat och två ska placeras efter. Standarden är 9999.
OBS! Då satsgränsen är inställd på 0000, är det möjligt att överskrida den förinställda satsen som tilldelats med knappen.
(8 gånger) (8 gånger)
(5 gånger)
Bekräfta inknappning av
sidhuvud
Gå ur
Programmering av PLU sidor
Ditt kassaregister levereras med 126 PLU som arrangerats på följande 3 nivåer (eller sidor): PLU från 1 till 42 på PLU sida 1, PLU 201 till 242 på PLU sida 2 och PLU 301 till 342 på PLU sida 3. Det går att omdefiniera innehållet i PLU sidan genom att tilldela de 42 PLU du önskar till resp sida eller nivå.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Knappa in det första PLU numret [1 till 1500] till det
område du önskar tilldela de 42 PLU och tryck på
motsvarande PLU sidotangent , eller .
3. Om de nyligen tilldelade PLUerna inte programmerats med ett pris, programmera dem enligt anvisningarna i avsnittet "Programmera fasta prisreferenser (PLUer)".
5. Tryck på
eller för att tilldela satsen och
funktionen till respektive tangent.
Exempel: Programmera tangenten
med en 10% standard rabattsats.
Knappa in/Tryck på:
Enheter
Decimaler
Kod för påläggningsprocentsats
Ingen begränsning
Enheter
Decimaler
Kod för rabattprocentsats
Ingen begränsning
med en 5,50%
Exempel: Tilldela ett PLU område från 51 till 92 till
.
Knappa in/Tryck på:
Start av PLU område
PLU sida eller nivå
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)
Knapparna och kan ställas in för en förinställd procent rabatt eller procent tillägg. Satsen kan appliceras
för en individuell artikel eller för försäljningstransaktionens total.
Procentsatsen kan dras av som rabatt från eller läggas på till en enskild artikel eller till en total försäljningstransaktion. Det går också att tilldela en gräns för procenttalet vid pålägg eller avdrag så att dessa inaktiveras i det fall det definierade procenttalet skulle överskridas.
Proceduren för båda knapparna är den samma:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
10
Utbetalat (Paid Out = PO) eller mottaget på hand (Received on Account = RA)
Den spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) och
kvittoutskrivningsstatus kan tilldelas till tangenterna när dessa används för PO och RA transaktioner.
Genom att tilldela ett HDLO status försäkrar du dig om att PO och RA belopp inte överstiger högsta tillåtet värde. Genom att programmera kvittoutskriftsstatus bestämmer du om kvittosidhuvudet ska skrivas på PO och RA kvitton eller ej.
och
Page 19
Gör valet med hjälp av optionerna nedan (grundvärden i fetstil):
HDLO Utskrift PO/RA sidhuvud kvitto
Exempel: Tilldela max 5 siffror och ett avdragsstatus till
den här tangenten.
0 = HDLO Nej 0 = Aktiverad
1 = 0,01 - 0,09 1 = Avaktiverad 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på för programmering av tillämplig tangent.
3. Knappa in erfordrad HDLO kod att ta tabellen ovan som referens.
4. Knappa in erfordrat utskriftsstatus för PO/RA kvittots
sidhuvud
5. Tryck på programmeringsfunktionen.
Exempel: Tilldela en HDLO med högst 2 siffror till och bestäm dig för att inte skriva ut kvittosidhuvudet.
Knappa in/Tryck på:
eller för att komma in i funktionen
till genom
eller .
eller för att gå ur den här
Knappa in/Tryck på:
HDLO kod
Avdrag
Programmering betalningsmedel
Du kan tilldela ett namn och ett status för varje typ av medel som kan användas för betalning i kundtransaktioner.
Medeltypen
1 = Kontant 4 = Kreditkort 1 2 =Check 5 = Kreditkort 2 3 = Kreditkort
Betalningsmedlets status
Betalningstangenterna för Kontanter, Check, Konto, Kredit 1 och Kredit 2 kan programmeras i enlighet med dina affärsbehov. Programmeringen av betalningstangenterna består av att tilldela en fyrsiffrig kod som kännetecknar tangenten enligt vad som anges nedan:
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) status, där du förbjuder betalningsbelopp med ett visst antal siffror och utöver dessa.
• Exakt bertalningsbelopp med uppdrag eller ej att avsluta en försäljningstransaktion.
• Beräkning eller ej av rest som ska ges tillbaka till kunden.
• Öppning eller ej av kassalådan när betalnings­beloppstangenten är nertryckt.
Rabatt- (-%) eller tilläggsbelopp (knappen +/-)
En spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) och
ett positivt eller negativt status kan tilldelas till tangenten. Du kan sätta en gräns för antalet siffror, dvs det
högsta tillåtna värdet för en tangentoperation med minus eller plus, detta från 1 till 6 siffror. Detta utgör en försäkring om att beloppen inte överstiger det högsta tillåtna värdet. Du kan också tilldela ett status vad gäller avdrag (-) eller pålägg (+) till den här tangenten så att specifika belopp dras av eller läggs på. Utför dina val för den här funktionen bland nedanstående optioner (grundvärden i fetstil):
HDLO Avdrag eller pålägg 0 = HDLO Nej 0 = Rabatt
1 = 0,01 - 0,09 1 = Tillägg 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in erfordrad HDLO kod [0 till 6] i enlighet med
tabellen ovan.
3. Knappa in erfordrat avdrags- eller påläggsstatus
eller .
OBS! Alternativet Given växel gäller alla typer av betalningsmedel förutom kontant (Växel given är alltid aktiv för denna typ av betalning).
Ett fyrsiffrigt stangentstatus kan programmeras med följande optioner (grundvärden i fetstil):
HDLO Exakt 0 = HDLO Nej 0 = Erfordras ej
1 = 0,01 - 0,09 1 = Erfordras 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
Växel given Öppen låda 0 = Aktiverad 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad 1 = Avaktiverad
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Skriv den [Medeltypen] och tryck på
3. Knappa in [HDLO Nej], [Exakt], [Tillåt rest] och
[Öppen låda] koderna genom att ta tabellen ovan som
referens och tryck sedan på
Exempel: Programmera betalning med check på följande vis: ingen HDLO, exakt betalningsbelopp som krävs för att avsluta transaktionen, beräkning av växel till kunden och öppning av låda då knappen trycks ner.
Knappa in/Tryck på:
för att gå ur.
.
4. Tryck på .
SWENSKA
4-siffrigt status
11
Page 20
Beteckningar för betalningsmedel
Du kan tilldela ett namn på upp till 12 tecken för varje medel som kan användas för betalning.
Namnen du definierar för betalningsmedlen kommer att skrivas ut på kundkvittona, i journalrapporterna samt i alla administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Knappanel för
programmering av rubriker har installerats.
2. Tryck flera gånger på
tills meddelandet visas
vilket anger det första anpassade betalningsmedlet.
3. Med sifferknappanelen, skriv numret på medlet som du
vill programmera och tryck sedan på .
4. För in bokstäverna eller tecknen för strängen du önskar
definiera och tryck sedan på . Du uppmanas nu att ge namnet för nästa kreditkort.
5. Tryck på för att gå ur.
Exempel: Identifiera kreditkort 1 som "VISA" genom att använda teckentabellen för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av strängar för kreditkort
Välj medel
Bokstäver för strängar från teckentabellen
Bekräfta inmatad rubriksträng
Gå ur
Kvitton utebliven försäljning [#/NS]
När tangenten trycks ner öppnas kassalådan som grundinställning utan att något belopp registreras, särskilt
vid växling av kontanter för transaktioner av typ ingen försäljning. Du kan programmera lägena i vilken knappen ska fungera med den 6-siffriga koden. De tillgängliga funktionerna är:
• Öppen låda
• Utskrift av kvitton
• Utskrift av kvittosidhuvud
• Registrering i transaktioner med utebliven försäljning på elektronisk journal
• Uppdatering av konsekutivt kvittonummer.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
för att koppla om till programme-
ringsfunktion.
3. Knappa in statuskoden för [Öppen låda],
[Kontrollnyckelns läge], [Utskrift kvitto], [Utskrift kvittosidhuvud], [Registrering i elektronisk journal], [Uppdatering konsekutivt kvittonummer] med tabellen
ovan som referens.
4. Tryck på
Exempel: Programmera
för att gå ur.
tangenten så att den öppnar
kassalådan när den är nertryckt, fungerar endast i MGR läge, skriver ut en kvittorapport av typ ingen försäljning utan sidhuvud, registrerar en transaktion av typ ingen försäljning i den elektroniska journalen och ökar det konsekutiva kvittonumret.
Knappa in/Tryck på:
6-siffrigt status
Ge namn till varugrupperna
Du kan tilldela ett namn med en längd på upp till 12 tecken till var och en av de 99 tillgängliga varugrupperna. Varugruppnamnet du definierar kommer att skrivas ut på kundkvitton, journalrapporter och på samtliga administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Knappanel för
programmering av rubriker har installerats.
2. Tryck på med den första specialanpassbara varugruppen visas.
3. För att hoppa till en specifik varugrupp som ska specialanpassas knappar du in varugruppnumret [1 till 99] på det numeriska tangentbordet och trycker
sedan på
4. Knappa in bokstäverna eller tecknen på strängen du
önskar definiera och tryck sedan på . Du uppmanas nu att specialanpassa den påföljande
varugruppen.
5. Upprepa steg 3 och 4 för alla de varugruppnamn du önskar definiera.
6. Tryck på
upprepade gånger tills meddelandet
.
tangenten för att avsluta.
Den sexsiffriga
tangentens status kan programmeras
med användning av följande optioner (grundvärden i fetstil):
Låda öppen Registrets funktionsläge 0 = Aktiverad 0 = REG- och MGR-läge
1 = Avaktiverad 1 = endast MGR-läge
Utskrift av kvitton Utskrift av kvittosidhuvud 0 = Aktiverad 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad 1 = Avaktiverad
Registrera i elektronisk Uppdatering konsekutiva journal kvitto-nummer 0 = Aktiverad 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad 1 = Avaktiverad
12
Exempel: Ge namnet "BÖCKER" till varugrupp 3 med hjälp
av teckentabellen för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för definition av varugruppens namn
Val av varugruppnummer
(8 gånger)
Gå ur
Bekräfta inknappning av varugruppens namn
Page 21
Varugruppnamn
Du kan tilldela ett namn på upp till 12 tecken till var och en av de 10 varukategorier (varugrupper) som finns tillgängliga. Varugruppkategorinamnen som du definierat kommer att skrivas ut på kundkvitton, journalrapporter och i alla administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Knappanel för
programmering av rubriker har installerats.
2. Tryck på den första specialanpassbara varugruppen visas.
3. För att hoppa till en specifik varugrupp som ska
specialanpassas knappar du in varugruppen till
på det numeriska tangentbordet och trycker
sedan på .
upprepade gånger tills meddelandet med
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla PLU namn du önskar definiera.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
Exempel: Ge namnet "KAFFE" till PLU 2 genom användning
av teckentabellen.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för definition av PLU namn
Val av PLU nummer
Gå ur
Bekräfta inknappning av PLU namn
4. Knappa in bokstäverna eller tecknen på strängen du
önskar definiera och tryck sedan på
. Du uppmanas
nu specialanpassa den påföljande varugruppen.
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla varugruppkategorinamn du önskar.
6. Tryck på
för att gå ur.
Exempel: Ge namnet "SPECERIVAROR" till varugrupp­kategori 1 genom att använda teckentabellen för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av varugruppkategorinamn
Bekräfta det inmatade varugruppkategorinamnet
Gå ur
Ge namn till PLU artiklar
Efter att ha associerat ett pris till en PLU-kod, kan du ge ett namn till PLUn för att identifiera produkten som den representerar. Namnet som du kan associera till PLU-koden kan ha en längd på högst 16 tecken. PLU-namnen som definieras kommer att skrivas ut på kundens kvitto, journalrapporter och på PLU administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Knappanel för programmering av rubriker har installerats.
2. Tryck på indikerar den första PLU.
3. För att hoppa till en specifik PLU som ska specialanpassas knappar du in PLU numret [1 till 1500] på det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på .
4. Knappa in bokstäverna eller tecknen på den sträng du
tangenten för att visa meddelan vilket
Extra röstmeddelande
Det går att specialanpassa upp till 5 rader, var och en med max 24 tecken för den extra fakturan som utfärdas när uppdelad betalning krävs av personerna kring bordet.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Textprogrammeringsblad
har installerats.
2. Tryck flera gånger på
tills ett meddelande visas
med indikation om den första specialanpassade raden för den extra fakturan med uppdelad betalning. För att hoppa till ett bestämt radnummer, knappa in numret
[1 to 5] och tryck på .
3. Knappa in bokstäver och tecken för strängen du önskar
definiera och tryck på
.
4. Tryck på för att gå ur.
Exempel: Skriv "TACK" på den första raden på meddelandet för faktura med uppdelad betalning.
Knappa in/Tryck på:
Växla till läget för definition av extra faktura för uppdelad betalning
Gå ur
Bekräfta införd sträng
Inmatning nytt språk
Ditt kassaregister har totalt 114 användbara textsträngar som du kan specialanpassa på ditt språk.Det finns redan 4 språk programmerade i kassaregistret som du kan välja från, men du kan även alternativt definiera specifika språksträngar för var och en av kassaregistrets utskrivna och visade rubriker så att de bättre passar dina behov. Med användning av ett specifikt valkommando kan du även specialanpassa ytterligare 46 utskrivna textsträngar på upp till vardera 24 tecken.
önskar definiera och tryck sedan på nu att specialanpassa nästa PLU.
. Du uppmanas
SWENSKA
13
Page 22
Efter programmeringen, måste du ändra kassaregistrets val av språk till "Inmatning av nytt språk" för att kunna använda dina specialanpassade rubriker, detta görs genom att ställa in systemoptionerna 96 till 4 enligt beskrivningen i avsnittet "Ställa in önskat språk".
1. Kontrollnyckeln i läge: PRG.
2. Tryck på
upprepade gånger tills meddelandet
"TXT - S001" visas med indikation av den första specialanpassbara rubriksträngen av de 114 tillgängliga strängarna, eller också meddelandet "TXT - L01" med indikation av den första strängen av de 46 utskrivna tillgängliga rubrikerna.
3. Med hänvisning till rubriktabellen för inmatning av nytt språk som tillhandahålls i slutet på den här handboken, väljer du meddelandesträngen du önskar anpassa till dina personliga behov. För att hoppa till en specifik sträng, knappa in det strängnummer [1 till 114] som motsvarar
strängen du önskar anpassa och tryck sedan på .
4. Mata in bokstäverna eller tecknen för strängen du önskar
definiera och tryck sedan på . Du uppmanas nu att
specialanpassa nästa sträng.
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla rubrikstränger du önskar anpassa.
6. Tryck på
för att gå ur.
OBS! Kom ihåg att ändra kassaregistrets val av språk till "Inmatning av nytt språk" genom att ställa in systemoptionerna 96 till 4 enligt beskrivningen i avsnittet "Ställa in önskat språk".
Exempel: Specialanpassa meddelandesträngen "TOTAL" till "TOTALE" genom att använda teckentabellen för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Programmera valutakurser
Du kan:
• Definiera utländska valutakurser och deras identifierare.
• Ställa in avrundningar för Schweizisk, Dansk, Svensk valuta och EURO.
• Ange decimalkommats placering.
• Ställ in en bråkdel avrundning för kalkyleringar som innefattar decimaler.
Valutaväxelkurs
Du kan programmera upp till fyra olika valutakurser.
Valutakursen visas varje gång du trycker på vid en
försäljningstransaktion.
1. Kontrollnyckeln i läge
2. Knappa in identifikationsnumret till som
motsvarar den utländska valutakursen du önskar definiera.
3. Tryck på .
4. Knappa in [decimalkommats läge] för valutakursen (0-8
siffror efter decimalkommat). Standard = 0.
5. Knappa in [decimalkommats läge] för det konverterade
beloppet (0-3 siffror efter decimalkommat). Standard = 2.
6. Knappa in [valutakursen] med upp till sex siffror utan att
specificera något decimalkomma.
7. Tryck på
Exempel: Programmera den första valutakursen som: 1 EUR = 1,1579 USD.
Knappa in/Tryck på:
ID-nummer för valutakurs
Decimalkommats placering för valutakurs
: PRG.
tangenten för att avsluta.
Decimalkommats placering för konverterat belopp
Koppla om till funktionen för specialanpassning vid inmatning av nytt språk
Val av meddelandesträng
Bekräfta inmatad meddelandesträng
Gå ur
Inmatning av ny meddelandesträng
För att se hur du programmerat rubrikerna för nytt språk skriver du ut Programmeringsrapport för inmatning av nytt
språk. Tryck på eller åtföljt av .
Valutakurs (1,1579 USD)
Gå ur
Identifierare av utländska valutor
Du kan definiera en beteckning för utländsk valuta med en längd upp till 10 tecken för var och en av valutakurserna som programmerats. Beteckningen för den utländska valutan kommer att skrivas ut på kundkvittot, vid försäljningstransaktioner där betalningen sker i utländsk valuta, samt i administrationsrapporterna.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Knappanel för
programmering av rubriker har installerats.
2. Tryck på
indikerar den första av de fyra möjliga utländska valutakurserna.
3. För att hoppa till en specifik utländsk valuta som ska
identifieras, knappa in valutanumret
tangenten till meddelendet visas och
till
14
det numeriska tangentbordet och tryck sedan på .
Page 23
4. Mata in bokstäverna eller tecknen för strängen du
önskar definiera och tryck sedan på . Du
uppmanas nu att identifiera den påföljande utländska valutan.
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar tilldela en beteckning till de återstående valutakurserna, i det fall dessa definierats.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
Exemple : Taper le nom de la devise étrangère 1 "USD" en utilisant le clavier.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för definition av utländsk valuta
Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms
Avrundning av bråkdelar används för avrundning av siffror med decimaler uppåt eller nedåt till det närmaste heltalet och används för beräkning i procent av skatt och rabatt. Välj tillämplig avrundning bland de tre optionerna nedan:
Statusnummer Avrundning av bråkdel
0 en bråkdel av en cent är avrundad
nedåt
50 rundad nedåt en cent, en bråkdel
över en halv cent är rundat uppåt en cent (grundinställning)
99 en bråkdel av en cent är avrundad
uppåt en cent
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in statusnumret [0, 50 eller 99] för att välja
önskad avrundning av bråkdelar.
Inmatning av ny beteckning
Bekräfta inknappning av beteckning för utländsk valuta
Gå ur
Avrundningsoption för schweizisk, dansk, svensk och EURO valuta
För valutorna schweizisk frank, dansk krona, svensk krona och EURO, går det att programmera apparaten så att transaktionsbeloppet automatiskt konsekvent rundas av
varje gång du trycker på
, eller på en tangent
för [betalning]. Det avrundade resultatet kommer att visas på operatör- och kunddisplayen och skrivas ut på kundkvittot och journalrapporten. Totaljusteringarna indikeras i räkenskapsrapporterna.
Ställa in avrundningsoptionen
Med hänvisning till avsnittet "Systemoptioner" kan du, genom att ställa in optionen 21 till avsett värde (1, 2, 3 eller 4), programmera apparaten så att den avrundar delsummor eller betalningar i den tillämpliga valutan.
Decimalkommats placering
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in statusnumret [0, 1, 2 eller 3] för att välja önskat format enligt vad som visas i tabellen nedan:
Statusnummer Format
0x 1 x,x 2 x,xx (grundinställning) 3 x,xxx
3. Tryck på
för att ställa in det nya formatet.
3. Tryck på
för att lagra den nya inställningen.
Exempel: Programmera avrundningskoden så att en bråk-
del under en halv cent avrundas nedåt en cent, en bråkdel över en halv cent avrundas uppåt en cent.
Knappa in/Tryck på:
Statusnummer
Skriva ut momsinformation på kundkvitton
Du kan programmera kassaregistret så att det skriver ut momsinformation på kundkvittot i överensstämmelse med kraven i ditt företag eller land.
Programmera kassaregistret för utskrift av erfordrad momsinformation
Med hänvisning till avsnittet "Systemoptioner" kan du, genom att ställa in optionerna 70 till 77, programmera kasssaregistret för utskrift av den momsinformation du behöver.
1. Kontrollnyckeln i läge: PRG.
2. Knappa in [optionsnummer] åtföljt av statusnummer
, tryck sedan på .
3. Vrid kontrollnyckeln till läget OFF.
Kvitto med beräkning totalt momsbelopp (TL-VAT) ­Systemoption 71
Summa av enskilda momstotaler
Exempel: Programmera kassaregistret så att tre siffror lämnas efter decimalkommat.
Knappa in/Tryck på:
Statusnummer
SWENSKA
15
Page 24
Kvitto med beskattade försäljningstotaler uppdelade per sats (VAT) - Systemoption 72
Använda expeditsystemet
Expeditsystemet är en säkerhetsfunktion som möjliggör kontroll av åtkomsten till kassaregistret samt kontroll av antalet transaktioner och försäljningsverksamheten för upp till 15 expediter.
Momstotaler per programmerad sats
Kvitto med försäljningstotaler inkl moms uppdelad per sats (TXBL_W) - Systemoption 73
Försäljningstotaler med moms uppdelad per sats
Kvitto med försäljningstotaler inkl moms (TXBL_TL_W)
- Systemoption 74
Försäljningstotaler inkl moms
Kvitto med försäljningstotaler exkl moms uppdelad per sats (TXBL_0) - Systemoption 75
Kassaregistrets expeditsystem har ställts in som inaktiverat i fabriken. När expeditsystemet är inaktiverat
kan kassaregistret användas fritt.
Du kan aktivera expeditsystemet för skyddsnivåer och försäljningskontroll. När expeditsystemet är aktiverat kan kassaregistret användas helt enkelt genom att knappa in ett expeditnummer från 1 till 15 eller ett expeditnummer och dess associerade tresiffriga säkerhetskod beroende på den säkerhetsnivå som programmerats.
När expeditsystemet är aktiverat kan du bestämma ett operationsstatus för varje expedit och därmed göra det möjligt för expediten att utföra samtliga verksamheter eller också att göra det omöjligt för densamma att utföra vissa verksamheter.
Du kan även programmera andra expeditfunktioner. För ytterligare information, se systemoptioner 6, 7, 8, 32 och 62 i "Systemoperationer".
Aktivera expeditsystemet
1. Kontrollnyckeln i läge: PRG.
2. Tryck på .
Inaktivera expeditsystemet
1. Kontrollnyckeln i läge: PRG.
Försäljningstotaler exkl moms uppdelad per sats
Kvitto med försäljningstotaler exkl moms (TXBL_TL) ­Systemoption 76
Försäljningstotaler exkl moms
2. Tryck på .
Programmera expeditens operationsstatus och säkerhetskod
När expeditsystemet är aktivt kan du tilldela en sjusiffrig operationsstatuskod till varje expedit för att definiera om vissa verksamheter är aktiverade eller inaktiverade. Du måste sedan också definiera en tresiffrig säkerhetskod som expediten kommer att behöva för att få åtkomst till kassaregisterfunktionerna.
Nedan ges en förteckning över de verksamheter som varje expedit kan få åtkomst till eller ej genom användning av tillämpliga koder (grundvärden i fetstil):
Void Återbetalning 0 = Aktiverad 0 = Aktiverad
1 = Inaktiverad 1 = Inaktiverad
Negativ % Utbetalning 0 = Aktiverad 0 = Aktiverad
1 = Inaktiverad 1 = Inaktiverad
Negativ varugrupp Kuponger och PLU transaktioner 0 = Aktiverad 0 = Aktiverad
1 = Inaktiverad 1 = Inaktiverad
Utfärdande av Träningsfunktion en extra räkning 0 = Aktiverad 0 = Normal expedit
1 = Inaktiverad 1 = Utbildningsexpedit
16
Page 25
OBS! Samtliga expediter har som grundinställning tilldelats
den följande 8-siffriga operationsstatuskoden: 00000000. Expediterna är programmerade som normala expediter som har möjlighet att utföra de ovannämnda operationerna.
I det fall en viss funktion skulle vara inaktiverad för en viss expedit, kan densamma dock ändå få åtkomst till dessa funktioner i adminstratörläget. I det här fallet måste kontrollnyckeln stå i MGR läget så att alla verksamheter angivna ovan ska kunna utföras med undantag av de som är tillgängliga i träningsfunktionen.
När expeditsystemet är aktivt:
1. Kontrollnyckeln i läge: PRG.
2. Knappa in numret
till motsvarande
expediten du önskar programmera och tryck sedan på
Expeditnamn
Du kan programmera ett expeditnamn eller en beteckning av upptill en längd på 24 tecken genom att använda det alfanume­riska tangentbordet eller teckentabellen. Det kommer automatiskt att skrivas ut på alla kvitton, journalposter och administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Knappanel för
programmering av rubriker har installerats.
2. Koppla om kassaregistret till funktionen för definiering av
expeditnamn genom att trycka på tills meddelandet som indikerar det första expeditnumret
kommer att visas.
3. För att hoppa till en specifik expedit som ska identifieras,
upprepade gånger
.
3. Knappa in [VOID kod], [Återbetalningskod],
[Negativ % kod], [Utbetalningskod], [Negativ varugrupp och PLU transaktionskod], [Kupongkod], [Utfärdande av en extra räkning] och [Träningsfunktionskod] i den
här ordningsföljden och genom att ta hänvisning till den föregående tabellen. Du måste knappa in en sjusiffrig statuskod.
4. Tryck på
.
5. Definiera en tresiffrig säkerhetskod genom att knappa in med tre [numeriska tangenter] och tryck sedan på
.
Exempel: Inaktivera Expedit 1 för alla verksamheter, programmera som ej-träningsexpedit och tilldela hemlig kod
106.
Knappa in/Tryck på:
Expeditnummer
Koppla om till funktionen för definition av 8 lösenorde
knappa in expeditnumret
till på det
numeriska tangentbordet och tryck sedan på .
4. Mata in bokstäverna eller tecknen för strängen du önskar
definiera och tryck sedan på .
Du uppmanas nu att identifiera den påföljande expediten.
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla expeditnamn du önskar.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
Exempel: Programmera ALEX som namnet för expedit
nummer 1 genom att använda teckentabellen för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av expeditnamn
Mata in expeditnamnet
Bekräfta det inmatade
Gå ur
expeditnamnet
Lösenord
Knappa in expeditnummer/säkerhetskod före kassaregisterverksamheten
1. Kontrollnyckeln i läge: REG och MGR.
2. Knappa in ett expeditnummer från
och tryck på .
3. Knappa in den motsvarande tresiffriga säkerhetskoden
(om programmerad) och tryck på .
Expeditnumret visas (1 .....15) för att identifiera den aktuella
expediten och det går nu att utföra transaktioner. Expeditnumret skrivs ut på försäljningskvittona och i administrationsrapporterna. Expeditnumret eller det programmerade namnet skrivs ut på försäljningskvittot och i administrationsrapporterna.
till
Administratörslägen som skyddas med lösenord
Du kan definiera två olika administratörlösenord, ett för att förhindra obehörig åtkomst till apparatens PRG och Z funktioner och ett för att förhindra obehörig åtkomst till X funktionen. Eftersom transaktionstotalerna nollställs när administrator­rapporten utför med Z funktionen kommer ett administratör­lösenord att förhindra att oförutsedd nollställning av dessa totaler görs av obehörig personal. Lösenordet för X funktionenskyddar säkerhetsnivån vad gäller transaktionsrapportdata.
Definiera ett administratörlösenord för PRG och Z funktionen
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på och tryck
sedan på
3. Skriv det [4-siffriga PRG, Z-lägets
administratörlösenord] och tryck på
.
.
17
SWENSKA
Page 26
OBS! Om ett administratörlösenord definieras som 0000
kommer säkerhetsskyddfunktionen med lösenordet inte att fungera.
Exempel: Definiera administratörlösenordet 9876 för PRG och Z funktionerna.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av PRG och Z lösenord
Träningsfunktio
Genom träningsfunktionen går det att använda kassaregistret för att utföra riktiga transaktioner för inlärningsändamål. Inga transaktioner som utförs i den här funktionen kommer att registreras i de administrativa räkneskapsrapporterna och försäljningskvittona numreras inte konsekutivt: fyra stjärnor skrivs ut istället. När kassaregistret befinner sig i träningsfunktionen kommer alla träningstransaktioner att utföras i REG eller MGR läget. Du kan även skriva ut en detaljerad träningsrapport för att hålla reda på transaktionerna som utförts i denna funktion. Se "Träningsrapport" för ytterligare detaljer.
Lösenord
Definiera ett administratörlösenord för X funktionen
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på och tryck
sedan på
3. Skriv det [4-siffriga X-lägets administratörlösenord]
och tryck på
OBS! Om ett administratörlösenord definieras som 0000 kommer säkerhetsskyddfunktionen med lösenordet inte att fungera.
Exempel: Definiera administratörlösenordet 6789 för X funktionen.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av lösenord för träningsfunktionen
.
.
För användning av träningsfunktionen från PRG läget:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
.
En rad visas på displayen för att indikera att kassaregistret befinner sig i träningsfunktionen.
3. Vrid kontrollnyckeln till REG eller MGR för att utföra
försäljningstransaktioner som träning.
För att går ur träningsfunktionen från PRG läget:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
.
För att få åtkomst till träningsfunktionen från REG läget:
1. Kontrollnyckelns läge: REG.
2. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
tangenten.
En rad visas på displayen vilket indikerar att kassaregistret befinner sig i träningsfunktionen.
Lösenord
Radera administratörlösenord för PRG, Z och X
För att radera lösenord för PRG, Z eller X funktionen
programmerar du lösenordet genom att följa instruktionerna i avsnitten "Definiera ett
administratörlösenord för PRG och Z funktionen" och "Definiera ett administratörlösenord för X funktionen".
Gå in i ett Administratörsläge med ett lösenord
I det fall ett administratörlösenord har definierats för att skydda mot obehörig åtkomst till PRG, Z och X funktionerna går du vidare enligt nedan för inmatning av det specifika lösenordet:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Knappa in det specifika fyrsiffriga lösenordet.
3. Tryck på
tangenten.
För att gå ur träningsfunktionen från REG läget:
1. Kontrollnyckelns läge: REG.
2. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
tangenten.
Programmera ett lösenord för träningsfunktionen
Ett lösenord för träningsfunktionen förhindrar obehörig åtkomst till denna från REG läget.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
sedan på
3. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
tangenten.
OBS! Tilldela inget lösenord med 0000.
och tryck
.
18
Page 27
Exempel: Definiera 9876 som lösenord för träningsfunktionen.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av lösenord för träningsfunktionen
Lösenord
Kassaregistrets identifikationsnummer
Det fyrsiffriga identifikationsnumret för kassapparaten skrivs ut på de försäljningskvitton, journalrapporter och administrationsrapporter som utfärdas av kassaregistret. Detta kan fördelaktigt användas för identifikation av det här kassaregistrets verksamhet när mer än ett kassaregister används i rörelsen.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in ditt [4-siffriga identifikationsnummer] och
Kontrollsiffra Streckkodens valuta 0 = Avaktiverad 0 = Lokal
1 = Aktiverad 1 = Utländsk valuta nr 1
2 = Utländsk valuta nr 2 3 = Utländsk valuta nr 3 4 = Utländsk valuta nr 4
För att programmera en streckkod med inbäddat pris i minnet:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Ange minneskoden [1 till 10] som identifierar
konfigurationen av streckkoden som du programmerar.
3. Tryck på
.
4. Ange kodtypen [0 eller 1].
5. Ange max 3 siffror för landskodens prefix [000 till 999].
Tre siffror ska alltid användas. Till exempel för prefixet 24, skriv [024].
6. Ange antalet siffror [1 till 3] som landskodens prefix
består av. Till exempel, för prefix 24, ange [2].
7. Ange antalet siffror [1 till 8] som det inbäddade priset
i streckkoden består av.
8. Bestäm om en priskontrollsiffra ska användas eller inte.
9. Ange valutans identifierar [1 till 4].
tryck på
.
Exempel: Definiera identifikationsnummer 0006.
Knappa in/Tryck på:
Konsekutivt kvittonummer
Kassa skriver som standard ut ett konsekutivt kvittonummer på upp till fyra siffror på varje försäljningskvitto och administrationsrapport. Det går att ändra det här numret i enlighet med dina affärsbehov. Det nya inmatade kvittonumret kommer inte att skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
tryck på
och
.
3. Knappa in ditt [4-siffriga konsekutivt kvittonummer]
och tryck på
.
Programmering i minnet av streckkoder med inbäddat pris
Streckkodsläsaren måste kunna läsa av 8- eller 13-siffriga EAN/ UPC-streckkoder. EAN/UPC-koder läser från en produkts streckkodsetikett som har en standard sifferkombination som identifierar produkten som säljs. Streckkoden med inbäddat pris för en artikel har en specifik struktur som beror på landet i vilket det används och för den EAN/ UPC-kod som ska användas. Du kan programmera upp till 10 olika streckkodskonfigurationer.De följande parametrarna måste bestämmas för en programmering av streckkoden:
Typ av kod Specifik landskod prefix
0 = Lång (13-siffrig) 000 - 999 1 = Kort (8-siffrig) (ange alltid 3 siffror)
Längd kodens prefix Prisets längd
1 till 3 siffror Högst 8 siffror
10. Tryck på
.
Z1/Z2-räknare
Programmera Z1- och Z2-räknare:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
för Z1-räknare eller för Z2-
räknare.
3. Ange ett [4-siffrigt räknarnummer från 0001 till 9999].
4. Tryck på
.
Programmera Systemoptioner
Programmeringsfunktionerna omfattar ett visst antal optioner för användning av kassaregistret. Var och en av funktionerna som beskrivs i det här avsnittet har redan ställts in vid leveransen för att uppfylla de oftast förekommande kraven.
Kassaregistrets grundinställningar, vilka kan omprogrammeras när du så önskar, visas i fetstil i tabellen nedan. Du kan när som helst skriva ut en rapport över hur kassaregistret är programmerat. Se ”Programmerings­rapport för kassaregister” för ytterligare detaljer.
Alla systemoptioner som det går att programmera när kassaregistrets bordsspårningssystem är aktivt visas vid slutet av det här avsnittet. Det kan därför hända att systemoptionerna inte visas i numerisk ordning.
För att ändra systemoptionen:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [nummer] för den apparatinställning (1-96
enligt anvisningarna i tabellen) du önskar ändra.
3. Knappa in [värde] för den önskade inställningen.
tangenten.
Inställning
Bekräfta inställning
4. Tryck på
Exempel: Programmra kassaregistret för utfärdande av multipla kvitton.
Knappa in/Tryck på:
Systemoption
SWENSKA
19
Page 28
1 Ställa in datumets format
0 = Månad/Dag/År
1 = Dag/Månad/År
2 Ställa in tidsformatet
0 = 24 tidsformat
1 = 12 tidsformat
3 Knappsignal
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
4 Aktivering elektronisk journal
0 = Standard elektronisk journal
1 = Dynamisk elektronisk journal
5 Aktivering expeditsystem
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
6 Obligatorisk angivelse expeditens säkerhetskod
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
7 Obligatorisk angivelse expeditens säkerhetskod
för varje transaktion.
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
8 Loggin av expediten då registret är overksamt
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
9 Svängande motorflagga (förutom REG- och MGR-
lägena)
0 = Aktiv endast för EJ-rapport
1 = Aktiv för PRG-, X- och Z-lägena
10 Nollställ konsekutivt kvittonummer efter Z1-rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
11 Nollställ totalsumma efter Z1 finansrapport
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
12 Nollställ Z1 och Z2-räknare efter Z-rapport
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
19 Tilldela addition och subtraktion
pos/neg % resultat till avdelningen
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
20 Växling av utländsk valuta
0 = Dela för valutakalkylering
1 = Multiplicera för valutakalkylering
21 Val av europeisk avrundning
0 = Ingen europeisk avrundning
1 = Val av europeisk avrundning - Schweizisk
0,01 – 0,02 = belopp avrundat till 0,00 0,03 – 0,07 = belopp avrundat till 0,05 0,08 – 0,09 = belopp avrundat till 0,10
2 = Val av europeisk avrundning - Svensk
0,00 – 0,24 = belopp avrundat till 0,00 0,25 – 0,74 = belopp avrundat till 0,50 0,75 – 0,99 = belopp avrundat till 1,00
3 = Val av europeisk avrundning - Dansk
0,00 – 0,12 = belopp avrundat till 0,00 0,13 – 0,37 = belopp avrundat till 0,25 0,38 – 0,62 = belopp avrundat till 0,50 0,63 – 0,87 = belopp avrundat till 0,75 0,88 – 0,99 = belopp avrundat till 1,00
4 = Val av europeisk avrundning - Euro
0,01 – 0,03 = belopp avrundat till 0,00 0,04 – 0,07 = belopp avrundat till 0,05 0,08 – 0,09 = belopp avrundat till 0,10
22 Utfärda multipla kvitton
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
23 Duplicera utskrift Z-rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
24 Hoppa över noll på räkenskapsrapporter
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
25 Ställ in registrets funktionsläge
0 = Utskrift journalregistersläge
1 = Utskrift kvittonsläge
13. Växla mellan PLU Pris1 och PLU Pris2
0 = Växla till PLU Pris1 automatiskt
1 = Växla till PLU Pris1 automatiskt vid slutet av en
transaktion
2 = Förbli på det sista PLU prisets läge som valts
14 Val av växling PLU Sida 1 till Sida 3
0 = Växla till PLU sida 1 efter varje inmatning 1 = Växla till PLU sida 1 efter transaktionens slut
2 = Ingen växling till PLU sida
15 Betalningar efter transaktioner
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
16 Registrering av nollpris
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
17 Skattkalkyleringar
0 = Reserverad 1 = Beskattningskalkylering
2 = Momskalkylering
18 Position för utskrift skattinformation
0 = Skriv ut momsinformation efter betalt belopp
1 = Skriv ut information före totalbeloppet
20
26-39 Reserverad
OBS! Det kan hända att systemoptionerna härefter inte visas i numerisk ordning eftersom de kommer att placeras i grupper med avseende på resp funktionsegenskaper.
37-39 Reserverad
40 Lagring i elektronisk journal
0 = endast försäljningskvitton
1 = Registrering av full verksamhet
41 Varningssignal aktiveras vid start av
transaktion då minnet för elektronisk journal nästan är fullt 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
42 Varningssignal aktiveras vid slutet av
en transaktion då minnet för elektronisk journal nästan är fullt. 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
46-49 Reserverad
Page 29
50 Val av radmellanrum för kvitton
0 = 0,500 mm 1 = 0,667 mm 2 = 0,833 mm
3 = 1,000 mm
4 = 1,167 mm 5 = 1,333 mm 6 = 1,500 mm 7 = 1,667 mm 8 = 1,833 mm 9 = 2,000 mm
51 Utskrift av kvitton utan data för BORDSSPÅRNING
0 = Normal
1 = Komprimerad 2 = Dubbel höjd
52 Utskriftsformat X/Z-rapport
1 = Komprimerad
2 = Dubbel höjd
53 Komprimerad elektronisk journal
rapportens utskriftsformat 0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
54 Komprimerad utskrift I PRG-läge
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
58-59 Reserverad
60 Utskrift datum
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
61 Utskrift tid
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
70 Utskrift skattesats på kvitto
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
71 Utskrift totalt beskattningsbart belopp på
försäljningskvitto
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
72 Utskrift beskattningsbart belopp uppdelat per sats
på försäljningskvitto
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
73 Utskrift beskattningsbart belopp uppdelat per sats
på försäljningskvitto
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
74 Utskrift totalt beskattningsbart belopp på
försäljningskvitto
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
75 Utskrift beskattningsbart belopp exkl. moms
uppdelat per sats på försäljningskvitto
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
76 Utskrift totalt beskattningsbart belopp exkl. moms
på försäljningskvitto
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
77 Utskrift av skattesymbol till höger om beloppet
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
78 Utskrift av sidhuvud på kvitto utan bordsspårning
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
62 Utskrift expeditens namn
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
63 Utskrift maskinnummer på kvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
64 Utskrift konsekutivt kvittonummer
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
65 Utskrift PLU-nummer
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
66 Skriv ut sub-total då
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
67 Skriv ut Z1/Z2-räknare
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
68 Skriv ut totalsumma
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
69 Utskrift total återbetalning på räkenskapsrapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
trycks ned
79 Utskrift av fottext på kvitto utan bordsspårning
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
80 Utskrit sidhuvud på X/Z-rapporter
0 = Avaktiverad
1 = Aktiverad
81 Utskrift förhållande % i Avdelnings- och PLU-rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
94 Reserverad
VARNING! När de följande systemoptionerna ändras kommer kassaregistret att utföra en "Full nollställning ­med undantag för inmatning av nytt språk" operation efter vilken du måste omprogrammera kassaregistret.
95 Egenskaper för konfiguration av kassaregistret
0 = 1.500 PLU, 9.000 EJ rader och aktiverat system
för BORDSSPÅRNING.
1 = 500 PLU, 12.000 EJ rader och aktiverat system
för BORDSSPÅRNING.
2 = 1.500 PLU, 11.000 EJ rader och inaktiverat
system för BORDSSPÅRNING.
3 = 500 PLU, 13.000 EJ rader och inaktiverat system
för BORDSSPÅRNING.
96 Val av språk
0 = Välj engelska
1 = Välj spanska 2 = Välj franska 3 = Välj tyska 4 = Inmatning nytt språk (fri text)
SWENSKA
21
Page 30
De följande optionerna är tillgängliga ENDAST när systemet för BORDSSPÅRNING är AKTIVERAT.
30 Obligatorisk inmatning av bordsnummer för
försäljningsregistrering 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
31 Obligatorisk inmatning av gästnummer för
försäljningsregistrering 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
32 Speciell expedit för varje bord
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
33 Översikts-/Proformakvitto
0 = Översiktskvitto
1 = Proformakvitto
34 Uppdatering konsekutivt nummer på nytt saldokvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
35 Uppdatering konsekutivt nummer på fakturakvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
36 Uppdatering konsekutivt nummer på översikts-/
proformakvitto 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
43 Registrering av nytt saldokvitto i EJ-minnet
0 = Aktiverad
1 = Avaktivera
44 Registrering av faktuvakvitto i EJ-minnet
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
86 Utskrift sidhuvud på Översikt/Proformakvitto
0 = Aktiverad
1= Avaktiverad
87 Utskrift fottext på Översikt/Proformakvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
88 Utskrift av momsbelopp, beskattningsbart belopp
och belopp exkl moms på nytt saldokvitto 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
89 Utskrift av momsbelopp, beskattningsbart belopp
och belopp exkl moms på Översikt/Proformakvitto 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
90 Utskrift av grafiskt sidhuvud på kvitto utan
bordsspårning 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
91 Utskrift grafiskt sidhuvud på nytt saldokvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
92 Utskrift grafiskt sidhuvud på fakturakvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
93 Utskrift grafiskt sidhuvud på Översikt/Proformakvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
Kassaregistrets programmeringsrapporter
I det här avsnittet ges en beskrivning över hur de olika rapporterna som visar hur kassaregistret är programmerat ska skrivas ut. Dessa rapporter utförs samtliga i PRG läget.
45 Registrering av översikts-/proformakvitto i EJ-minnet
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
55 Utskrift av nytt saldokvitto
0 = Avaktiverad
1 = Normal
2 = Komprimerad 3 = Dubbel höjd
56 Utskrift fakturakvitto
0 = Normal
1 = Komprimerad
57 Utskrift Översikt/Proformakvitto
0 = Normal
1 = Komprimerad
82 Utskrift sidhuvud på nytt saldokvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
83 Utskrift fottext på nytt saldokvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
84 Utskrift sidhuvud på fakturakvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
OBS! För att avbryta utskriften av rapporten, tryck och håll
ner
.
Programmeringsrapport för varugrupper
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck sedan ner .
Programmeringsrapport för varugruppsområde
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in .
3. Knappa in varugruppnumret [01 - 99] från vilket du
önskar starta.
4. Knappa in varugruppnumret [01 - 99] vid vilket du önskar
sluta.
5. Tryck på
.
85 Utskrift fottext på fakturakvitto
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
22
Page 31
Rapport för varugrupplänkning
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
3. Knappa in varugruppnumret [00 - 10] för vilket en lista av associerade varugrupper ska visas.
OBS! Om du skriver 00, skrivs alla varugrupper som associerats till en specifik varugrupp ut.
4. Tryck på
.
.
Programmeringsrapport angående strängar för betalningsmedel
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck på .
Dela upp betalning och Programrapport extra fakturameddelande
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
PLU Programmeringsrapport
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck sedan på .
Programmeringsrapport för PLU område
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in PLU numret [0001 - 1500] från vilket du
önskar starta och tryck på
3. Knappa in PLU numret [0001 - 1500] vid vilket du önskar sluta.
4. Tryck på
.
.
Rapport för PLU varugrupplänkning
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in .
3. Knappa in varugruppnumret [01 - 99] för vilket en lista av associerade PLU ska visas.
4. Tryck på
.
Programmeringsrapport för expediter
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck sedan på .
2. Knappa in och tryck på .
Programmeringsrapport för inmatning av nytt språk (10-teckenssträngar)
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck på .
Programmeringsrapport för inmatning av nytt språk (24-teckenssträngar)
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck på .

Administrationsrapporter

Transaktionsdata bevaras i kassaregistrets minne så länge som batteriets back-up system är funktionsdugligt. Dessa data kan skrivas ut som rapport för företagsledningens granskning. Administrationsrapporten kan skrivas ut när kontrollknappen står antingen i läget X eller Z.
Rapport i läget X resp Z
Genom att vrida kontrollnyckeln till X läget skrivs den uppsamlade transaktionsinformationen ut och HÅLLER KVAR ALLA TOTALER I MINNET. Använd den här rapportfunktionen för att skriva ut periodisk läsning av utförda transaktioner (vissa användare kallar X-rapporten en middagsrapport). X rappor­terna inkluderar PLU-rapport, expeditrapport och X1- resp X2­räkenskapsrapport.
Total programmeringsrapport för kassaregister
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck sedan på .
Programmeringsrapport för sidhuvud-/ fottextsträngar
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck på .
Programmeringsrapport för utländsk valutasträngar
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck på .
Genom att vrida kontrollnyckeln till Z läget skrivs samma information ut som vid X rapporten. Den enda skillnaden är att efter utskrift av en Z-rapport NOLLSTÄLLS ALLA TRANSAKTIONSTOTALER, med undantag för totalsumman, detta om du inte använt programmeringsfunktionen för en annorlunda programmering av systemoptionerna. Den här rapporten används vanligtvis vid slutet på dagen så att alla transaktionstotaler ska kunna rensas för start från noll dagen därpå. OBS! För att förhindra oförutsedd utskrift av Z rapporten, tilldela ett administratörlösenord för PRG och Z läget enligt beskrivningen i avsnittet "Definiera ett administratörlösenord för PRG och Z funktionen".
En X2-rapport är en räkenskapsrapport som går från ett visst datum till ett annat och används vanligen en gång varje vecka. Den samlar ihop samtliga transaktionstotaler. En Z2-rapport är samma sak som en X2-rapport med undantaget att alla transaktionstotaler nollställs efter läsningen. Den tas vanligtvis som försäljningsrapport en gång varje månad för granskning av försäljningstotalerna vid månadsslutet för varje varugrupp.
OBS! Innan du skriver ut en administrationsrapport ska du se till att tillräckligt med papper har laddats i kassaregistret.
23
SWENSKA
Page 32
Programmering av räknare för Z1/Z2 räkenskapsrapport
Du kan hoppa över kassaregistrets standard räknare för Z1/Z2 räkenskapsrapport genom att programmera numret från vilket du vill att räknaren ska börja att räkna konsekutivt varje gång en räkenskapsrapport skrivs ut.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
Identifikationsknapp för X-rapport
Varugruppnummer eller tilldelat namn
Konsekutivt kvittonummer
X räknare Räknar-
redovisning varugrupp 1
Försäljningstotal varugrupp 1
2. Tryck på
ör räknaren för Z1 rapporten, eller tryck
för räknaren för Z2 rapporten.
3. Knappa in ett nummer [0001 till 9999] från vilket du vill
att kassaregistret börjar räkna vid varje Z1 eller Z2 rapport.
4. Tryck på
.
Programmering av totalsumman
Du kan programmera transaktionens totalsumma som ska skrivas ut i administrationsrapporterna.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
sedan på
och tryck
.
3. Knappa in totalsumman på max 12 siffror.
4. Tryck på
.
Räkenskapsrapport i läget X1 och Z1
OBS! Om pappret skulle ta slut medan du skriver ut en Z rapport, kan du bara skriva ut en rapport i duplikat genom att
Total nettoförsäljning i lokal valuta
Annullera totalsumma
Räknare försäljning med kontantbetalning
Räknare försäljning på check
Räknare fförsäljning på konto Försäljningsräknare kort 1
Försäljningsräknare kort 2
Räknare mottagning av handpenning
Räknare utbetalning
Räknare ingen försäljning
Kort 2 totalt i lådan Valutakurs och försäljning
Gästräknare
Totalsumma
Försäljningstotal alla varugrupper
Slutsumma moms 1, 2, 3 och 4
Kuponger (-) totalt
Procentpåläggning totalt
Total återbetalning Total procentavdrag Total bruttoförsäljning
Total kontantförsäljning
Total försäljning på check Total försäljning på konto
Total försäljning på kort 1
Total försäljning på kort 2
Total mottagning av handpenning Total utbetalning Kontanter totalt i lådan Checker totalt i lådan Kredit totalt i lådan Kort 1 totalt i lådan Räknare för nya saldon Nytt totalt saldo Stäng räknaren för saldon
Stäng totalt saldo
trycka på åtföljt av .
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att en utskrift
i läget Z nollställer alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för
PRG och Z, eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt
lösenord] och trycker på
3. Tryck på
tangenten.
.
Räkenskapsrapport i läget X2 och Z2
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att en utskrift
i läget Z2 nollställer alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för
PRG och Z eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt
lösenord] och trycker på
3. Knappa in och tryck på tangenten.
.
24
Page 33
Rapport om kontanter i lådan
Den här rapporten anger kassalådans räkenskapsstatus. Den tillhandahåller totaler för betalning med kontanter, check, debet, kredit 1 och kredit 2.
1. Kontrollnyckelns läge: X.
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för X funktionen knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
3. Tryck på
.
tangenten.
Räknare ingen försäljning
Kontanter totalt i lådan Kredit totalt i lådan Total försäljning på kort 1
Total försäljning på kort 2
För alla expediter, endast träningsförsäljningar, upprepa proceduren ovan och ersätt steg 3 med:
Tryck på .
För normala försäljningar och träningsförsäljningar för en specifik expedit, upprepa proceduren ovan och ersätt steg 3 med:
• Ange [expeditens nummer] och tryck på
.
PLU försäljningsrapporter
Den här rapporten tillhandahåller information om antalet gånger en viss PLU används, totalen för detta antal och den totala försälljningen för samtliga PLU.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att i läget Z nollställer PLU rapporten alla PLU-totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för PRG och Z eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt
lösenord] och trycker på
.
Expeditrapport
I den här rapporten ges en förteckning över antalet transaktioner och total försäljning för varje expedit. Längst ner på kvittot anges total försäljning för samtliga expediter.
För alla expediter, endast normala försäljningar:
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att i läget Z nollställer expeditrapporten alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för PRG och Z eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt lösenord]
och trycker på
3. Tryck på
Tid
Nummer eller tilldelat namn expedit 1
.
tangenten.
Konsekutivt kvittonummer
X rapport­beteckning
Försäljningstota­ler expedit 1
Översikt av verksamhet Expedit 1
3. Tryck på
PLU nummer eller tilldelat namn
Total PLU 1, Price 1
Total PLU 1, Price 2
tangenten.
Räknare PLU 1, Price 1
Räknare PLU 1, Price 2
Försäljningsrapport för PLU områden
I den här rapporten tillhandahålls samma transaktions-infor­mation som i PLU försäljningsrapporten men med avseende på definierade PLU områden.
1. Kontrollnyckelns läge: endast X.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
Totalsumma
.
3. Knappa in PLU numret [0001 - 1500] från vilket du vill starta.
4. Tryck på
.
5. Knappa in PLU numret [0001 - 1500] med vilket du vill sluta.
6. Tryck på
.
25
SWENSKA
Page 34
Försäljningsrapport för varugruppområden
I den här rapporten tillhandahålls information om antalet transaktioner som utförts inom det definierade området hos varugrupperna samt deras respektive försäljningstotaler.
1. Kontrollnyckelns läge: endast X.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
3. Knappa in varugruppnumret [01-99] från vilket du vill
starta.
4. Knappa in varugruppnumret [01-99] med vilket du vill
sluta.
5. Tryck på
.
.
Försäljningsrapport för varugrupper
I den här rapporten tillhandahålls samma information som i försäljningsrapporten för varugruppområden, fast för alla varor som associerats till den definierade varugruppen.
1. Kontrollnyckelns läge: endast X.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
.
Öppna Tabell rapport
Den här rapporten tillhandahåller information om borden som fortfarande står öppna och som därför ännu inte har fakturerats. Löpande delsummor ombesörjs för resp öppet bord så att du under tiden kan hålla reda på försäljningarna.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att innehållet
i träningsrapporten raderas i Z läget.
2. Om ett lösenord för träningsfunktinen har definierats,
knappa in [4-siffrigt lösenord] och tryck på
3. Tryck på
.
.
Elektriska journalrapporter
En elektronisk journalrapport som utförs när kontrollnyckeln står i läget X kommer inte att radera den elektroniska journalens minne (och alla transaktionsdata kommer därför att bevaras)
medan den rapport som utförs med kontrollnyckeln i läget Z kommer att radera den elektroniska journalens minne, vilket därmed återupprättas till max programmerad radkapacitet.
För att tillfälligt avbryta utskriften av rapporten, tryck på Tryck på denna tangent igen för att återuppta utskriften.
För att radera utskriften av rapporten, tryck på .
.
3. Knappa in varugruppnumret till . För att
utfärda en rapport som innehåller försäljningen av varor
för alla varugrupper knappar du in .
4. Tryck på .
Tidsrapport
Tidsrapporten tillhandahåller total nettoförsäljning som genomförts av kassaregistret på timbasis.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att en Z
tidsrapport nollställer samtliga tidstotaler).
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
3. Knappa in
.
och tryck sedan på .
Träningsrapport
Den här rapporten tillhandahåller en rapport i X eller Z läge över de transaktioner som utförts i träningsfunktionen. På samma sätt som vid de ordinära X- och Z­räkenskapsrapporterna i läget Z nollställs alla transaktionstotaler och tillhandahåller samma information som en ordinär X- eller Z-räkenskapsrapport med undantaget att rapportbeteckningen är "X0" ellerr "Z0".
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att i läget Z
rensas innehållet i träningsrapporten.
2. I det fall ett lösenord för träningsfunktionen har definierats,
knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
3. Knappa in
och tryck på tangenten.
Fullständig elektronisk journalrapport
Den här rapporten ger en fullständig lista över de transaktionskvitton och Z räkenskapsrapporter som får plats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att när du
befinner dig i Z läget kommer innehållet i den elektroniska
journalens minne att raderas när du trycker på Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
3. Tryck på
När innehållet i den elektroniska journalen skrivs ut visas ett meddelande tillsammans med en pipsignal som indikerar att EJ minnets kapacitet har återställts till dess programmerade rader.
.
tangenten.
.
Äldsta transaktionsrapporten
Vid inknappning av antalet transaktioner du önskar granska, skriver den här rapporten ut det valda antalet av de äldsta kvittona och Z-räkenskapsrapporterna som utförts och lagrats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att i läget Z
rensas journalrapportens innehåll. Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
.
3. Knappa in ett nummer mellan [001 och 999] och indikera
antalet äldre rapporter du önskar och tryck på
.
.
26
Page 35
Senaste transaktionsrapporten
När du för in det antal transaktioner du önskar titta på, kommer den här rapporten att skriva ut det valda antalet av de äldsta kvittona och Z räkenskapsrapporterna som utförts och lagrats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att i läget Z
rensas innehållet i journalrapporten. Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
2. I det fall ett administratörlösenord för PRG, Z eller X
funktionen har definierats knappar du in [4-siffrigt
lösenord] och trycker på
3. Knappa in ett nummer mellan [001 och 999] för att
indikera det önskade antalet senaste rapporter och
.
Visa den elektroniska journalens kapacitet
Om den elektroniska journalen aktiverats för standardoperation (se systemoption 4), i det fall den elektroniska journalen har aktiverats, kan du också visa antalet försäljningsdatarader som fortfarande finns
tillgängliga i journalens minne. Tryck på utanför en försäljningstransaktion och när kassaregistret
befinner sig i REG läget. Värdet visas på den övre raden i operatördisplayen.
Exempel på kvitto
Kvittot nedan är ett typiskt kvitto från kassaregistret.
tryck på
.
Rapport varje dag
När du för in det antal transaktioner du önskar titta på, kommer den här rapporten att skriva ut de nyligaste kvittona och Z räkenskapsrapporterna som utförts och lagrats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att i läget Z
rensas innehållet i journalrapporten. Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
2. I det fall ett administratörlösenord för PRG, Z eller X
funktionen har definierats knappar du in [4-siffrigt
lösenord] och trycker på
.
3. Knappa in ett nummer mellan [01 och 99] för att
indikera det önskade antalet äldre slut på dagen
rapporter och tryck på
.

Försäljningstransaktioner

Gå in och gå ur registerfunktionen
1. Kontrollnyckelns läge: REG.
2. I det fall expeditsystemoptionen har ställts in till aktiv funktion och expeditkoden har programmerats knappar du in det tilldelade expeditnumret, tryck sedan på
Sidhuvud för kundkvitto med max 24 tecken per rad
Tid
Apparatens nummer
Expeditnummer eller tilldelat namn
Varugrupper
Kontantbe­talning
Fottext för kundkvitto med max 24 tecken per rad
Datum Konsekutivt
kvittonummer
Artikelpris med momssatsbete­ckning för varugrupp
Artikelpris i ej beskattnings­bar varu­grupp
Belopp som ska betalas
Rest
Exemplet nedan visar ett kvitto som innehåller minst möj­liga information. Detta kvitto erhålls genom att program­mera systemoptionerna 60, 61, 62, 63, 64, 66, 77, 78, 79 enligt behov. Se "Systemoptioner" för ytterligare detaljer.
Artikelpris
Varugrupper
, knappa in den associerade tresiffriga säkerhets-
koden och tryck sedan på . I det fall expeditsystem­optionen har ställts in till aktiv funktion och en
säkerhetskod inte har programmerats knappar du in
valfritt expeditnummer och trycker sedan på .
Visa datum och tid
Du kan visa aktuellt datum och tid utanför en försäljningstransaktion och när kassaregistret befinner
sig i REG läget. Tryck på för att visa datum,
för att visa tid.
Kontantbetalning
Belopp som ska betalas
Rest
SWENSKA
27
Page 36
Kvitto Av/På
Utanför en försäljningstransaktion kan kassaregistret kopp­las till ej-utskrift funktionen där transaktionerna som utförs i läget REG inte kommer att skrivas ut. I ej-utskrift funktionen kommer försäljningstotalerna att hållas kvar och administrationsrapporterna skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns läge: REG.
2. Tryck på
tangenten.
Registrering av en multipel artikelför­säljning med exakt betalning i utländsk valuta
Exempel: Registrera en artikel på 10,00 till varugruppen 1 och en artikel på 20,00 i varugrupp 2 med en exakt betalning i den programmerade utländska valutan nummer
1.
1. Tryck på
.
OBS! Om du ställer in systemoptionen 22 till 1 (Utfärda multipla kvitton) enligt beskrivningen i "Systemoptioner", du kan hoppa över den här inställningen och skriva ut kvittot för den senaste försäljningstransaktionen genom att trycka
för så många kvitton du önskar.
Lämna Läget Kvitto Av
1. Kontrollnyckelns läge: REG.
2. Tryck på
tangenten.
Registrera en enskild artikelförsäljning med framställning av rest
Det går att använda upp till åtta siffror för inmatning av beloppet.
Exempel: Registrera en 1,00 artikel i varugrupp 1. Beräkna resten på 5,00.
1. Tryck på
2. Tryck på .
Transaktionen har avslutats och resten som ska ges tillbakatill kunden visas på displayen.
.
2. Tryck på .
3. Tryck på beloppet som ska betalas i lokal valuta.
4. Tryck på
nummer 1 och tryck på för att visa det aktuella beloppet som ska betalas i utländsk valuta.
5. Tryck på .
för att visa och skriva ut det aktuella
för utländsk valuta programmerad som
Registrering av en försäljning av multipla artiklar med samma pris
Det går att använda upp till två siffror för antalet artiklar som ska multipliceras.
Exempel: Multiplicera två artiklar som kostar 1,50 och registrera försäljningen till varugrupp 1. Beräkna resten på
5,00.
1. Tryck på .
2. Tryck på
.
Registrering av en multipel artikelförsäljning med exakt kontantbetalning
Exempel: Registrera en 2,50 artikel till varugrupp 1, en 0,50 artikel till varugrupp 45 och en 1,65 artikel till varugrupp 6, med en exakt betalning av 4,65.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
4. Tryck på
5. Tryck på
.
.
.
.
3. Tryck på
4. Tryck på betalning av rest i lokal valuta.
Stegen 1 och 2 i proceduren ovan kan ersättas med det följande för att uppnå samma resultat:
Tryck på .
.
. Resten som ska ges och
Registrering av en multipel varugrupp­försäljning med betalning i utländsk valuta och betalning av rest i lokal valuta
Exempel: Registrera en € 69,99 artikel till varugrupp 1, en 5,99 artikel till varugrupp 4 och en € 3,50 artikel till varugrupp
7. Beräkna resten på 150,00 USD (USD = utländsk valut
nummer 1).
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
28
Page 37
3. Tryck på .
4. Tryck på beloppet som ska betalas i lokal valuta.
för att visa och skriva ut det aktuella
Betalning kreditkort 2
Exempel: Registrera en artikel på 120,00 till varugruppen 2 och en artikel på 500,00 i varugrupp 3. Avsluta transaktionen med en betalning med ett annat kreditkort än det som används för kreditkort 1.
5. Tryck på
som nummer 1 och tryck på för att visa det aktuella beloppet som ska betalas i utländsk valuta.
6. Knappa in beloppet som betalts i utländsk valuta
ska ges tillbaka till kunden visas.
för utländsk valuta som programmerats
och tryck på . Resten som
Registrering av en debiteringstransaktion
Exempel: Registrera en artikel på 2,50 till varugruppen 1 och en artikel på 3,00 i varugrupp 2 som en exakt kreditkort­transaktion.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
.
.
.
.
Dela upp kontantbetalning/ kreditkortbetalning
Exempel: Registrera en artikel på 100,00 och en på 150,00 till varugruppen 2. Dela upp det framställda beloppet till 200,00 i kontantbetalning och 50,00 kreditkortbetalning.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
.
.
.
Betalning med check
Exempel: Registrera en 70,00 artikel betalad med check till varugrupp 4.
1. Tryck på
2. Tryck på .
.
Betalning med check och rest
Exempel: Registrera en 19,50 artikel till varugrupp 4, en
2,50 artikel till varugrupp 5 och en 5,00 artikel till varu-
grupp 10. Beräkna resten för en betalning av check.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
.
.
30,00 med
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på betalas (5,00) visas.
5. Tryck på
.
.
.
. Återstoden som ska
Betalning kreditkort 1
Exempel: Registrera en artikel på 120,00 till varugruppen 2 och en artikel på 500,00 i varugrupp 3. Avsluta transaktionen med en betalning med kreditkort 1.
1. Tryck på .
2. Tryck på .
3. Tryck på
.
4. Tryck på
5. Tryck på tillbaka till kunden visas.
.
. Resten som ska ges
Betalning med check i utländsk valuta med rest i lokal valuta
Exempel: Registrera en 19,50 artikel till varugrupp 4, en
2,50 artikel till varugrupp 5 och en 5,00 artikel till varu-
grupp 9. Beräkna resten i lokal valuta för betalning med en 40,00 USD check.
1. Tryck på .
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på ska betalas i lokal valuta.
.
för att visa och skriva ut beloppet som
SWENSKA
29
Page 38
5. Tryck på för utländsk valuta programmerad som nummer 1 (tidigare programmerad som USD) och tryck
på valuta.
6. Knappa in beloppet som betalats med check i utländsk
valuta som ska ges tillbaka i lokal valuta visas.
för att visa beloppet som ska betalas i utländsk
och tryck på . Resten
Ge rabatt på total försäljning med användning av en programmerad rabattsats
Exempel: Registrera en 10% programmerad rabatt på en hel försäljningstransaktion. Beräkna den nya betalningen.
Knappen rabatt på 10%.
1. Tryck på .
måste programmeras för att tillämpa en
Dela upp check/kontantbetalning
Exempel: Registrera en € 24,00 artikel till varugrupp 1, en 36,00 artikel till varugrupp 3 och en € 4,00 artikel till varugrupp 4. Dela upp betalningen i 60,00 med check och 4,00 med kontanter.
ck på .
1. Try
2. Tryck på .
3. Tryck på .
4. Tryck på .
5. Tryck på . Det återstående beloppet
som ska betalas kommer att visas.
6. Tryck på .
Registrera en enskild och multipel (-) reduktion (kupong)
Det går att använda upp till 8 siffror för transaktionsbeloppet.
tangenten måste ha programmerats för manuella
avdragsfunktioner. Exempel: Registrera en 0,10 reduktion (kupong) på en 2,00
artikel till varugrupp 2 och en 1,00 rabatt på försäljning av 3 artiklar som vardera kostar 5,00 till varugrupp 52.
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på
6. Tryck på
kunden kommer att visas.
.
.
. Det rabatterade beloppet visas.
.
. Resten som ska betalas till
Göra avdrag för rabatt på totalförsäljningen genom användning av en slumpmässig rabattsats
Det går att använda upp till 4 siffror för rabattprocensatser (0,01 - 99,99%).
Exempel: Registrera en 20% rabatt för en försäljnings-
transaktion. Beräkna den nya betalningen. måste ha programmerats för att kunna tillämpa rabatter
uttryckta i procent.
1. Tryck på .
2. Tryck på .
3. Tryck på
.
tangenten
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Knappa in antalet artiklar för flerartikelförsäljningen
, tryck på och knappa sedan in enhetspriset
.
4. Tryck på
5. Knappa in avdraget
6. Tryck på .
.
.
.
och tryck på .
30
4. Tryck på visas.
5. Tryck på
6. Tryck på kunden kommer att visas.
. Det rabatterade beloppet
.
. Resten som ska betalas till
Göra avdrag för rabatt på enskilda artiklar genom programmerade och slumpmäs­siga rabattsatser
Exempel: Registrera en 2,50 artikel till varugrupp 1, til- lämpa den programmerade rabatten på en 3,50 artikel till varugrupp 7 och tillämpa en 3% rabattsats på en 5,00
artikel till varugrupp 2. Beräkna den nya betalningen. tangenten måste ha programmerats för att kunna tillämpa
rabatter uttryckta i procent.
Page 39
1. Tryck på .
2. Tryck på
.
4. Tryck på visas.
5. Tryck på
. Beloppet som ska dras av
.
3. Tryck på rabatten. Det rabatterade beloppet kommer att visas.
4. Tryck på
5. Tryck på
6. Tryck på
7. Tryck på betalas till kunden visas.
för att tillämpa den programmerade
.
. Det rabatterade beloppet visas.
.
. Resten som ska
Tillämpa den programmerade plusprocentsatsen till total försäljning
Exempel: Registrera en programmerad 10% påläggning till en hel försäljningstransaktion. Beräkna resten.
Knappen måste programmeras för att tillämpa ett
tillägg på 10%.
1. Tryck på
.
6. Tryck på till kunden kommer att visas.
. Resten som ska ges tillbaka
Registering av försäljningstransaktioner med användning av förinställda PLU priser för artiklar
För att kunna använda den här funktionen måste PLU prisen för artiklar ha programmerats tidigare.
Exempel: Använd förinställda PLU koder för att registrera en hel transaktion: registrera PLU 1 och multiplicera 3 PLU 2. Avsluta transaktionen genom en exakt försäljning med betalning i kontanter.
1. Tryck på
2. Tryck på . Det multiplicerade beloppet visas.
3. Tryck på
4. Tryck på
.
.
.
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på
6. Tryck på till kunden kommer att visas.
.
. Det pålagda beloppet visas.
.
. Resten som ska ges tillbaka
Tillämpa en slumpmässig plusprocentsats till total försäljning
Det går att använda upp till 4 siffror för plusprocentsatsen (0,01 - 99,99%).
Exempel: Registrera en 20% påläggning till en
försäljningstransaktion. Beräkna resten. tangenten måste ha programmerats för att tillämpa påläggningar
uttryckta i procent.
1. Tryck på
.
Registrering av försäljningstransaktioner med användning av de PLU som tilldelats till PLU sidorna
För att kunna använda den här funktionen, måste den PLU som tilldelats till resp PLU sida ha programmerats. Exempel: Registrera försäljningen av PLU 201 och mul-
tiplicera 3 PLU 202 genom att använda och försälj-
ningen av PLU 42 genom att använda .
1. Tryck på befinner sig i läget för PLU sida 2.
2. Tryck på
201 tilldelad till .
3. Tryck på för att registrera försäljningen av PLU 202.
4. Tryck på
. Displayen indikerar att kassaregistret
för att registrera försäljningen av PLU
för att växla om till läget för PLU sida 1.
2. Tryck på
3. Tryck på
.
.
5. Tryck på .
6. Tryck på exakt kontantbetalning.
för att avsluta transaktionen med en
SWENSKA
31
Page 40
Registrering av försäljningstransaktioner med användning av två priser associerade till PLU
För att kunna använda den här funktionen måste PLU ha programmerats med två priser.
Exempel: Registrera försäljningen av PLU med det första pri­set och registrera sedan försäljningen av samma PLU med det andra priset.
1. Tryck på
för att välja det första priset för PLU.
Annullera en fullständig försäljningstransaktion
Exempel: Registrera en € 2,50 artikel till varugrupp 1, en 5,00 artikel till varugrupp 60 och en € 1,65 artikel till
varugrupp 9, annullera sedan hela transaktionen.
1. Tryck på
2. Tryck på .
.
2. Tryck på
3. Tryck på för att välja det andra priset för PLU åtföljt
av
4. Tryck på för att avsluta transaktionen med en betalning på kreditkort.
.
.
Registrering av försäljningar av PLU tilldelade till PLU sidor med användning av två associerade priser
För att kunna använda den här funktionen måste PLU ha programmerats med två priser.
Exempel: Registrera försäljningen av PLU 1 och PLU 202 med de två programmerade prisen. Använd de PLU­relaterade sidtangenterna.
1. Tryck på .
2. Tryck på och sedan på för att registrera försäljningen av PLU 1 med det första priset.
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på OBS!: En total rensning kan inte utföras då antalet artiklar
som registrerats för transaktionen överstiger 50.
.
.
.
Annullera den föregående inknappningen under en försäljning
Exempel: Annullera en inknappning av 2,50 som felak- tigt utförts till varugrupp 2. Registrera sedan en 3,00 arti­kel till samma varugrupp. Annullera sedan en felaktig 10,00 inknappning. Avsluta transaktionen genom en exakt försäljning med betalning i kontanter.
1. Tryck på
2. Appuyer sur la touche . Det annullerade beloppet visas och skrivs ut.
3. Tryck på
4. Tryck på
.
.
.
3. Tryck på och sedan för att registrera försäljningen av PLU 1 med det andra priset.
4. Tryck på och sedan för att registrera
försäljningen av PLU 202 med det första priset.
5. Tryck på
försäljningen av PLU 202 med det andra priset.
6. Tryck på för att avsluta transaktionen med en exakt
kontantbetalning.
och sedan för att registrera
Överskriva ett förinställt PLU-pris med tilldelad streckkod
Exempel: Överskriv det förinställda PLU-priset som har en tilldelad streckkod med 3,50. Beräkna växeln för en betalning med 10,00.
1. Tryck på
2. Skanna streckkoden för att registrera PLU-koden.
3. Tryck på
4. Tryck på betalas till kunden visas.
.
. Resten som ska
.
5. Tryck på .
6. Tryck på .
7. Tryck på
8. Tryck på
.
.
Återbetala multipla artiklar
Exempel: Återbetala en 4,99 artikel till varugrupp 4 och tre 2,00 artiklar till varugrupp 5.
1. Tryck på
2. Tryck på . Beloppet som ska
återbetalas kommer att visas.
3. Tryck på
4. Tryck på . Beloppet som
ska återbetalas kommer att visas.
.
.
32
Page 41
5. Tryck på .
6. Tryck på
Registrering av produktmängdtransaktioner
Exempel: Registrera försäljningen av 1,5 kg av äpplen
.
som kostar 3,00 per kg till varugrupp 3.
Registrering av multipla annullerings och återbetalningstransaktioner
Exempel: Skriv över den förinställda PLU 1 med 3,00, re- gistrera försäljningen av en 2,50 artikel till varugrupp 1 och en 1,00 artikel till varugrupp 2. Annullera 3,00 försäljningen till PLU 1 och registrera sedan försäljningen av fyra 5,00 artiklar till PLU 1. Annullera försäljningen av 2,50 artikeln som tidigare gjorts till varugrupp 1 och återbetala sedan 3 artiklar vars enhetspris är 4,00. Beräkna försäljningens delsumma och avsluta transaktionen med en exakt kontantbetalning.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på .
4. Tryck på .
5. Tryck på .
6. Tryck på .
7. Tryck på
.
.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
Utbetalning av pengar
Det går att registrera upp till 8 siffror för utbetalning av pengar.
Exempel: Betala ut 150,00.
1. Tryck på
Kassalådan öppnar och transaktionen registreras vid mottagningen.
.
Registrering av identifikationsnummer till en transaktion
Det går att använda upp till 10 siffror för identifikations­numret. Den här inknappningen kan göras före utförandet av vilken operation som helst. Identifikationsnumret läggs inte till administrationsrapporter eller totaler.
Exempel: Tilldela identifikationsnumret 3459 till en 1,00 för- säljning till varugrupp 4. Knappa in exakt försäljning mot
kontantbetalning.
8. Tryck på
9. Tryck på
.
.
Registrering av pengar som tas emot som handpenning
Det går att använda upp till 8 siffror för registrering av pengar som tas emot som handpenning.
Exempel: Registrera 200,00 som tas emot som handpenning.
1. Tryck på
Kassalådan öppnar och transaktionen registreras vid mottagningen.
.
Registrering av negativa varugrupptransaktioner
Som en förutsättning för att kunna utföra negativa varugrupp­transaktioner, ska en normal varugrupp programmeras till negativt status enligt beskrivningen i avsnittet "Programmera avdelningar". Dessa transaktioner är nyttiga när expediten betalar tillbaka pengar till kunden, t ex vid återbetalning av en handpenning.
Exempel: Medan varugrupp 9 är aktiverad för enskild, nega­tiv artikelförsäljning, registrera en återbetalning av handpen­ning på 1,00 för återlämning av buteljer.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3.Tryck på
.
.
Registrering av utebliven försäljning
Genom den här operationen öppnas kassalådan och skriver ut ett kvitto för utebliven försäljning. Verksamheten registreras till verksamhetsräknaren i räkneskaps­rapporten. Om du inte vill skriva ut kvitton för utebliven försäljning, se "Kvitton [#/NS] utebliven försäljning"´för information.
1. Tryck på
.
Emission av en kopia av det sista försäljningskvittot
Du kan skriva ut en eller flera kopior för det sista kvittot som utfärdats. För att aktivera denna funktion ska systemoptionen 22 ställas in på 1 (Utfärda multipla kvitton). För ytterligare information, se "Systemoperationer".
För att kunna utfärda en kopia av det sista försäljningskvittot, får kassaregistret samla upp högst 60 transaktionsrader I direktåtkomstminnet (RAM). Om det sista försäljningskvittot har mer än 60 rader, kommer kopian endast att tillhandahålla den resulterande försäljningstotalen.
OBS! Den här funktionen kommer att hoppa över ej-utskrift funktionen, om den aktiverats tidigare, detta genom att
trycka på
.
SWENSKA
33
Page 42
Exempel: Registrera en kopia på a 13,50 i varugrupp 3
och knappa in en exakt kontantförsäljning. Skriv ut en ko­pia av försäljningskvittot. Skriv ut en kopia av försäljnings­kvittot.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
.
.
.
Hålla kvar och återhämta en försäljnings­transaktion
Du kan tillfälligt ställa en försäljningstransaktion i kvarhållningstillstånd, starta och avsluta en annan transaktion under tiden, sedan återhämta och avsluta den kvarhållna transaktionen. Detta gör det möjligt för expediten att betjäna en annan kund och därmed undvika förseningar i det fall den aktuellt betjänade kunden inte är klar för att avsluta transaktionen. Endast en transaktion kan utföras åt gången och endast om antalet artiklar i transaktionen inte överstiger 50. OBS! Denna egenskap är inte tillgänglig med bordsspårningen i funktion.
Exempel: Registrera en och en för transaktionen och ställ den sedan i kvarhållningstillstånd. Betjäna en annan kund genom att registrera försäljningen av en en genom betalning med kreditkort 1. Återhämta den uppskjutna transaktionen, registrera försäljningen av en varugrupp 40 och avsluta transaktionen med en försäljning genom betalning med check.
23,00 försäljning till varugrupp 2. Utför delsumman
2,00 artikel till varugrupp 4, en artikel till varugrupp 4,
5,00 artikel till varugrupp 17 och avsluta försäljningen
13,50 försäljning till varugrupp 3
4,50 artikel till
Överföra en avslutad betalning till ett annat betalningsmedel
Vid avslutningen av en försäljningstransaktion kan du överföra den just utförda betalningen till en annan form av betalning. Detta är särskilt fördelaktigt om kunden beslutar sig att betala med andra medel efter det att försäljningstransaktionen har avslutats.
Överföring av betalningar gör det dessutom möjligt att ge tillbaka kontanter till kunden i det fall betalningen överförs till försäljning med kontantbetalning och du specificerar ett belopp som är större än hela försäljningstransaktionen.
Överföring av betalning kan utföras endast en gång efter avslutningen. Inget kvitto har utfärdats, men överföringen har registrerats i administrationsrapporterna. Betalningsöverföringar tillämpas inte till försäljning i utländsk valuta.
Exempel: Registrera en och en 23,00 försäljning till varugrupp 2 som en debiteringstransaktion. Överför en kontantförsäljning med kontanter tillbaka till kunden.
1. Knappa in
sedan in och tryck på .
2. Tryck på
3. Tryck på
.
5,00 försäljning till varugrupp 3
50,00 betalning till en
och tryck på , knappa
, knappa in och tryck
1. Knappa in och tryck på ,
knappa sedan in
2. Tryck på
3. Tryck på tionen ställts i kvarhållningstillstånd. Riv av
försäljningskvittot och håll det vid sidan.
4. Starta den andra transaktionen. Knappa in
och tryck på , knappa sedan in och
tryck på .
5. Tryck på En pipsignal kommer att höras för att påminna dig om
att avsluta transaktionen som tidigare ställts i kvarhållningstillstånd.
6. Tryck på . Transaktionen som ställts i kvarhållningstillstånd återupptar från där du slutade.
7. Knappa in
.
. En rad visas för att indikera att transak-
för att avsluta den andra transaktinen.
.
och tryck på .
och tryck på
sedan på som ska ges tillbaka till kunden kommer att visas.
. Kassalådan öppnas och kontanterna
Växlingstransaktioner efter försäljningen
Endast tillåtet vid försäljning med kontanter, genom den här funktionen kan expediten avsluta en försäljningstransaktion som en exakt kontantförsäljning och därefter registrera kontanterna som tagits emot från kunden och ge tillbaka erfordrad rest.
Exempel: Registrera en
23,00 försäljning till varugrupp 2 som en exakt
en kontantförsäljning. Registrera mottagningen av beräkna resten som ska ges tillbaka.
1. Knappa in
dan in och tryck på .
2. Tryck på .
3. Knappa in de mottagna kontanterna
och tryck sedan på . Kassalådan öppnas och resten som ska ges tillbaka till kunden kommer att vi-
sas.
5,00 försäljning till varugrupp 3 och
50,00 och
och tryck på , knappa se-
8. Avsluta transaktionen genom att trycka på
34
.
Page 43

Hanteringsfunktioner (spårning) för kund och bord

Genom kundräkenskapsverksamheterns går det att associera utgifter till definierade kunder. Det går att öppna och totalt hantera räkningar (eller bord) till vilka du kan associera försäljningen av artiklarna.
Funktion Knappa in/Tryck på
14. Stäng tillfälligt bord 1.
15. Skriv ut ett översiktskvitto för bord 1.
Du kan få en översikt av den genomsnittliga försäljningen för varje räkning genom översikts- eller proformakvitton. Det går också att använda en hanteringsfunktion för brickor (Tray) som håller reda på enstaka försäljningar och införlivar dessa i ett enskilt slutsaldo.
OBS! det här avsnittet tas en restaurangmiljö som referens. Verksamheterna som beskrivs kan dock tillämpas till andra affärskategorier, t ex delikatessbutiker, hårdvaruaffärer, osv.
Bordsspårningsfunktioner
Genom dessa funktioner går det att hålla reda på enstaka beställningar eller försäljningar som tagits upp på olika räkningar du öppnat. I funktionen ingår även uppdelad betalning och kopia på kvitton.
Exempel: Håll reda på beställningarna från två gäster vid ett bord och 3 gäster vid ett annat. Ta en översikt av beställningarna vid respektive bord. Stäng respektive bord och dela upp totalsumman mellan gästerna.
Funktion Knappa in/Tryck på
1. Öppna bord 1.
2. Definiera antalet gäster.
16. Avsluta transaktionen för bord 2 genom att trycka på
betalningstangenten.
17. Dela upp notan mellan gästerna vid bord 2.
18. Skriv ut ett kvitto för de andra 2 gästerna.
19. Avsluta transaktionen för bord 1 genom att trycka på
betalningstangenten.
20. Dela upp notan mellan de två gästerna vid bord 1.
21. Skriv ut ett extra kvitto.
22. Skriv ut en kopia av fakturan.
3. Ta upp beställningar från - , [PLU] bord 1
4. Stäng tillfälligt bord 1.
5. Öppna bord 2.
6. Definiera antalet gäster.
7. Ta upp beställningar från - , [PLU] bord 2.
8. Stäng tillfälligt bord 2.
9. Öppna bord 1 igen.
10. Ta upp en extra beställning
från bord 1.
11. Stäng tillfälligt bord 1.
12. Öppna bord 2 igen.
- , [PLU]
13. Ta upp en extra beställning
från bord 2. - , [PLU]
SWENSKA
35
Page 44
Försäljningstransaktioner med användning av alternativa momssatser (Försäljning med avhämtningsskattens)
Den programmerade alternativa momssatsen kan endast läggas på tillfälligt till alla registrerade artiklar, innan försäljningstransaktionen avslutas. Delsumman och totalsumman som visas och skrivs ut för transaktionen innefattar den programmerade avhämtningsskattens. Exempel: Registrera försäljningen av artiklar till varugrupp 1 med programmering av en ordinär momssats på 5,5% och en avhämtningsskattens status på 10%, avsluta sedan transaktionen med en exakt kontantbetalning.
1. Knappa in
och tryck sedan på ..
Bordsspårningsfunktioner
Genom den här funktionen går det att dela upp ett transaktionstotal mellan olika kunder. Funktionen är särskilt ändamålsenlig för att hålla reda på beställningarna som tagits upp hos de olika medlemmarna i ett sällskap när en enda totalsumma betalas; den här funktionen ombesörjer separata totaler (totalt per bricka) för varje medlem. Den kan även med fördel användas när en enstaka person handlar för flera personer och enskilda försäljningstotaler begärs.
Exempel: Registrera försäljningen av artiklar som köpts av två kunder och beräkna en enda nota.
1. Registrera försäljningen för kund nummer 1 genom att
trycka på
och
2. Knappa in
.
3. Tryck på momssatsen för varugruppen.
4. Avsluta transaktionen genom att trycka på .
och tryck sedan på
för att lägga på den alternativa
Utfärdande av extra fakturor
Du kan manuellt utfärda extra kopior av en faktura endast utanför en försäljningstransaktion. Då den utfärdats öppnas lådan, men det konsekutiva kvittonumret och försäljningstotalet ökas inte.
1. Tryck på
2. Knappa in antalet gäster [1 till 99] vid bordet och tryck
3. För in beloppet som ska multipliceras per resp gäst
.
.
.
2. Tryck på . Totalsumman för brickan skrivs ut.
3. Registrera försäljningen för kund nummer 2 genom att
trycka på
. TTotalsummen för brickan skrivs ut.
4. Tryck på betalning på kreditkort.
och och tryck sedan på
för att avsluta transaktionen med en
och tryck på
36
.
Page 45

CAPTION TABLE

Line
COUPON
1
TOTAL COUPON
2
ADD ON
3
TOTAL ADD ON
4
DISCOUNT
5
CHARGE
6
TOTAL CHARGE
7
VOID/CORRECTION
8
TOTAL VOID/CORRECTION
9
SUBTOTAL
10
CHANGE
11
CASH
12
TOTAL CASH
13
PRICE
14
AMOUNT
15
CHECK
16
TOTAL CHECK
17
TOTAL
18
TOTAL PLU
19
TOTAL CLERK
20
NO SALE
21
TOTAL NO SALE
22
RECEIVED on ACCOUNT
23
TOTAL RECEIVED on ACCOUNT
24
PAID OUT
25
TOTAL PAID OUT
26
NON TAXABLE
27
TRANSFER
28
TOTAL %1
TOTAL %2
TOTAL DEPARTMENT
29
REFUND
30
NET
31
GROSS
32
GRAND TOTAL
33
TAXABLE with TAX
34
TAXABLE without TAX
35
TAX
36
TAX TOTAL
37
TAXABLE TOTAL with TAX
38
TAXABLE TOTAL without TAX
39
Cash in Drawer
40
CHECK in Drawer
41
CHARGE in Drawer
42
CARD CREDIT1 in Drawer
43
CARD CREDIT2 in Drawer
44
Description Digit
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH
COUPON
10
TL -COUPON
10
ADD ON
10
TL_ADD ON
10
DISCOUNT
10
CHARGE
10
TL-CHARGE
10
VOID/CORR
10
TL -VD/CORR
10
SUBTOTAL
10
CHANGE
10
CASH
10
TL-CASH
10
*PRICE*
10
AMOUNT
10
CHECK
10
TL-CHECK
10
TOTAL
10
TL- PLU
10
TL- CLERK
10
NO SALE
10
TL-NS
10
RECD ACCT
10
TL-RECD AC
10
PAID OUT
10
T-PAID OUT
10
NON TAX
10
TRANSFER
10
TL-%1
10
TL-%2
10
DEPT TOTAL
10
REFUND
10
NET
10
GROSS
10
GT
10
TXBL_W_
10
TXBL_O_
10
VAT
10
TL- VAT
10
TXBL_TL_W
10
TXBL_TL_O
10
C-I-D
10
CHECK ID
10
CHARGE ID
10
C CRED1 ID
10
C CRED2 ID
10
CUPON
TL-CUPON
INCREMENTO
TL_INCREM.
DESCUENTO
CARGO
TL-CARGO
ANUL/CORRC
ANUL/CORRC
SUBTOTAL
CAMBIO
EFECTIVO
T-EFECTIVO
“PRECIO”
CANTIDAD
CHEQUE
TL-CHEQUE
TOTAL
TL- PLU
TL-EMPLEAD
NO VENTA
TL-NON-VTA
A CUENTA
TL-A CUENT
SALIDAS
TL-SALIDAS
SIN IVA
TRANSFER.
TL-%1
TL-%2
TOTAL DPTO
REEMBOLSO
NETO
BRUTO
GT
IMP C/IMP.
IMP S/IMP.
IVA
TL-IVA
T.IMP.C/I.
T.IMP.S/I.
EFECT CAJA
CHEQ. CAJA
CARG. CAJA
CRD1. CAJA
CRD2. CAJA
COUPON
TL-COUPON
MAJORATION
TL_MAJOR.
REMISE
CREDIT
TL-CREDIT
CORR/ANNUL
TL-COR/NUL
SOUS-TOTAL
RENDU
ESPECES
TL-ESPECE
PRIX
MONTANT
CHEQUE
TL-CHEQUE
TOTAL
TL-PLU
TL-VENDEUR
NON-VENTE
TL-NON-VTE
ENTRÉE
TL-ENTRÉE
SORTIE
TL-SORTIE
SANS TVA
TRANSFERT
TL-%1
TL-%2
TL-DEPT
RETOUR
NET
BRUT
GT
MT-TTC
MT- HT
TVA
TL-TVA
TL -TTC
TL -HT
NET-TIROIR
CHEQUE-TIR
CREDIT-TIR
C CRD1-TIR
C CRD2-TIR
COUPON
TL-COUPON
AUFSCHLAG
TL_AUFSCHL
RABATT
KREDIT
TL-KREDIT
STORNO
TL-STORNO
ZW.SUMME
RÜCKGELD
BAR
TL-BARGELD
PREIS
BETRAG
SCHECK
TL-SCHECK
GESAMT
TL-PLU
TL-BEDIEN.
NULL BON
TL-NULLBON
EINZAHLUNG
TL-EINZAHL
AUSZAHLUNG
TL-AUSZAHL
OHNE MWST
TRANSFER
TL-%1
TL-%2
WG TOTAL
RUCKZAHLNG
NETTO
BRUTTO
GT
VERST.m.ST
VERST.o.ST
MWST SATZ
TL-MWST
TAX_TL_M
TAX_TL_O
BAR-IN-LAD
SCHECK-I-L
RECHNG-I-L
KARTE1-I-L
KARTE2-I-L
Page 46
Line
Description
Digit
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH
45
CARD CREDIT1
46
CARD CREDIT 2
47
NEW BALANCE
48
OLD BALANCE
49
CLOSE BALANCE
50
TABLE NUMBER
51
GUEST VALUE
52
OPEN TABLE
53
INVOICE
54
DUE
55
TRAY TOTAL
56
TAKE OUT
57
PRICE NUMBER ( n = 1 or 2 ) PLU PAGE NUMBER
58
( n = 1 or 2 or 3 ) ADJUST
59 60
DATE
61
TIME E.J. FREE LINE
62
(nnnnn:number of free lines) ELECTRONIC JOURNAL FULL
63
ELECTRONIC JOURNAL CLEAR
64
RESET
65
PAPER END
66
67
HEAD TEMPERATURE
68
PRINTER POWER FAIL
69
ERROR
70
Over flow error
71
0 price error
Full void error (item over)
72
CLERK ERROR
73
74
GUEST# compulsory error
75
Amount Tender compulsory error
76
TABLE# compulsory error
77
SECURITY CODE
78
MACHINE NUMBER
79
PRG/Z mode Manager PASSW.
80
X mode Manager PASSWORD
81
Training mode Manager PASSW.
82
TAX RATE ( n : Number of tax )
83
FC RATE ( n : Number of FC )
84
GRAND TOTAL PRESET
85
PLU
86
Department
87
Department Group
88
CLERK
CLERK
89
Receipt HEADER LINE
90
( nn = Line# : 01 - 10 ) Receipt FOOTER LINE
91
( nn = Line# : 01 - 10 )
10
CARD 1
10
CARD 2
10
NEW-BAL
10
OLD-BAL
10
CLOSE-BAL
10
TABLE#
10
GUEST#
10
OPEN TABLE
10
INVOICE
10
DUE
10
TRAY TOTAL
10
TAKE OUT
9
PRICE-n
9
PLU PAGE-n
10
ADJUST
10
DATE
10
TIME
5
L. EJ nnnnn
10
E.J.-FULL
10
EJ CLEAR
10
RESET
10
PAPER END
10
HEAD TEMP
10
POWER FAIL
10
ERROR
10
OVERFLOW
10
0 PRICE ER
10
FULL VD ER
10
CLERK ERR
10
GUEST NR.?
10
AMT REQ
10
TABLE NR.?
10
SEC CODE
6
MC NO.
10
PRG/Z PASS
10
X PASS
10
T PASS
9
TAX RATE n
9
FC RATE n
10
GT PRESET
3
PLU
4
DEPT
5
DPT-G
5
CLERK
3
CLK
6
HEAD Lnn
6
FOOT Lnn
CREDITO1
CREDITO2
SALDO N.
SALDO ANT.
SALDO FIN
MESA No
COMENSAL
MESA AB.
FACTURA
VENCIMTO.
TL_BANDEJA
P. LLEVAR
PRECIO n
PÁG. ART. n
AJUSTE
FECHA
HORA
L. DE nnnnn
D.E.SAT
D.E.BORR.
PONER CERO
FIN PAPEL
TEMP.CABZ.
PB CORRIEN
ERROR
DESBORD.
ERR.PREC.0
ERR.ANL.C.
ERR.CAJERO
COMENSAL?
IMPORTE?
No MESA?
COD SEGURI
N. MAQ
COD PRG/Z
CODIGO X
CODIGO T
POR. IMP.n
CAMB.DIV.n
PRE GT
PLU
DEPT
G-DPT
CAJER
CAJ
L.TÍT.nn
L.PIE nn
CARTE1
CARTE2
N - SOLDE
A - SOLDE
SOLDE
No TABLE
NB COUVERT
TABLE OUV
FACTURE
MT DU
TL_PLATEAU
EMPORTE
PRIX - n
PAGE PLU n
AJUST
DATE
HEURE
L. JE nnnnn
J.E.-PLEIN
REM A 0 JE
RE INITIAL
FIN PAPIER
TEMP TETE
ALIM IMPR
ERREUR
E CAPACITE
E PRIX 0
E NUL TICK
ERR VEND
NoCOUVERT?
MONTANT?
No TABLE?
COD SECRET
No MC
COD PRG/Z
CODE X
CODE T
TAUX TVA n
TX DEVISE n
PROG GT
PLU
DEPT
G-DEP
VEND
VDR
LH LOGnn
LB LOGnn
KARTE 1
KARTE 2
SALDO NEU
SALDO ALT
ENDSALDO
TISCHNR.
GASTNR:
OFF.TISCHE
RECHNUNG
FÄLLIG
TL_TABLETT
AUSSERHAUS
PREIS n
PLU-SEITEn
ANPASSEN
DATUM
ZEIT
F. EJ nnnnn
EJ VOLL
EJ LÖSCH
RESET
PAPIERENDE
KOPFTEMP
DRUCK FELH
FEHLER
EINGABEFEH
PREIS 0
STOR VOLL
BED.FEHLER
GASTNR.?
SUMME?
TISCHNR.?
GEHEIMCODE
MC NR.
PRG/Z CODE
X CODE
T CODE
MWST SATZn
KURS n
GT PROG
PLU
WGR
WGR -G
BED.
BED
KOPFZ nn
FUSSZ nn
Page 47
Line
Description
Digit
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH
PAYMENT MEDIA programming
92
( n = Media# : 1 - 5 ) divide PAYMENT mes. LINE
93
( n = Line# : 1 - 5 ) Free Text (Short: 10 digits)
94
( nn = Number of text ) Free Text (Long: 24 digits)
95
( nn = Number of text )
96
SYSTEM OPTION
97
Programming COUPON
98
Programming majoration (+)
Program. AMOUNT DEC. POINT
99
Program. FRACTION ROUNDING
100
Programming RA
101
Programming PO
102
Programming CONSECUTIVE#
103
FC ( Foreign Currency )
104
STATUS
105
SECURITY CODE
106
PRICE
107
PRICE 1
108
PRICE 2
109
Link Department
110
GROUP
111
EXP.
112
Decimal Point
113
Instore Programming
114
6
PAYMNTn
6
: PAY Ln
5
TXT-Snn
5
TXT-Lnn
7
SYS OPT
10
P COUPON
10
P MAJOR +
10
PRG DEC P
10
P ROUNDING
10
P_RECD AC
10
P_PAID OUT
10
P_CONS NUM
2
FC
2
ST
2
SC
2
PR
2
P1
2
P2
2
LD
2
GR
4
EXP.
3
DP.
7
INSTORE
PAGO N
: PAGO
TXT-Cnn
TXT-Lnn
OPC.SIS
CUP. PROG.
P CARGO +
POSIC.COMA
REDON.FRC.
P_A CUENT
P_SALIDAS
P COM NR
DV
ES
CS
PR
P1
P2
VD
GR
EXP.
CD.
INSTORE
PMT -n
:PMTn
TXT-Cnn
TXT-Lnn
OPT.SYS
P COUPON
P MAJOR +
PRG DEC P
P ARRONDI
P_ENTRÉE
P_SORTIE
P NO TICK
DE
ST
CS
PX
P1
P2
LD
GR
EXP.
DP.
INSTORE
ZLG-n
:ZLG-n
TXT-Knn
TXT-Lnn
SYS OPT
P COUPON
P GEBÜHR +
P DEZI-PKT
P RUNDUNG
P_EINZAHL
P_AUSZAHL
P BON NR
FW
ST
SC
PR
P1
P2
LW
GR
EXP.
DP.
INSTORE
Page 48
Line
Description

PRINT CAPTIONS

ENGLISH ESPAÑOL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
E.J. USED LINE PRINT E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
INVOICE
PROFORMA
REVIEW COPIED
TAKE OUT
PLU REPORT
OPEN TABLE REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
"RESET PRINT“
(n: Number of reset A - D)"
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
CLERK DUMP RECEIPT HEADER LINE.1 RECEIPT HEADER LINE.2 RECEIPT HEADER LINE.3 RECEIPT HEADER LINE.4 RECEIPT HEADER LINE.5 RECEIPT HEADER LINE.6 RECEIPT HEADER LINE.7 RECEIPT HEADER LINE.8 RECEIPT HEADER LINE.9
RECEIPT HEADER LINE.10
RECEIPT FOOTER LINE.1 RECEIPT FOOTER LINE.2 RECEIPT FOOTER LINE.3 RECEIPT FOOTER LINE.4 RECEIPT FOOTER LINE.5 RECEIPT FOOTER LINE.6 RECEIPT FOOTER LINE.7 RECEIPT FOOTER LINE.8 RECEIPT FOOTER LINE.9
RECEIPT FOOTER LINE.10 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
E.JOURNAL USED L E.JOURNAL FREE L REFUND CLERK REPORT X HOURLY REPORT X ELECTRIC JOURNAL X E. JOURNAL CLEAR X
I N V O I C E
P R O F O R M A
R E V I E W C O P I E D
* T A K E O U T *
P L U REPORT X
OPEN TABLE REPORT
HOLD
RECALL
FULL VOID
< < < RESET n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­DEPT * * ST. sssssss GR. gg
CLK * * ST. sssssss SC. ccc
*****************
* YOUR RECEIPT * * THANK YOU * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
HAVE A NICE DAY
PLEASE COME AGAIN
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M E N U M E A L
A N D
B R E W E R Y
Service and VAT include
DIA ELEC USADO L DIA ELEC LIBRE L REEMBOLSO INFORME CAJERO X INFORME HORA X DIARIO ELECTRONI X BORRAR DIA ELEC X
F A C T U R A
P R O F O R M A
R E V I S A D A
C O P I A D A
* P A R A L L E V A R *
INFORME P L U X INFORME MESA ABIERTA
RETENER
RECUPERAR
ANULACION TOTAL
< < < PONER A CERO n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­DEPT * * ES. sssssss GR. gg
CAJ * * ES. sssssss CS. ccc
*****************
* SU RECIBO * * GRACIAS * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
QUE TENGA UN BUEN DIA
VUELVA A VISITARNOS
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
F A C T U R A
D E
C O M I D A
Y B E B I D A
Servicio e IVA incluidos
Page 49
PRINT CAPTIONS
Line
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Description
E.J. USED LINE PRINT E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
INVOICE
PROFORMA
REVIEW COPIED
TAKE OUT
PLU REPORT
OPEN TABLE REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
"RESET PRINT“
(n: Number of reset A - D)"
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
CLERK DUMP RECEIPT HEADER LINE.1 RECEIPT HEADER LINE.2 RECEIPT HEADER LINE.3 RECEIPT HEADER LINE.4 RECEIPT HEADER LINE.5 RECEIPT HEADER LINE.6 RECEIPT HEADER LINE.7 RECEIPT HEADER LINE.8 RECEIPT HEADER LINE.9
RECEIPT HEADER LINE.10
RECEIPT FOOTER LINE.1 RECEIPT FOOTER LINE.2 RECEIPT FOOTER LINE.3 RECEIPT FOOTER LINE.4 RECEIPT FOOTER LINE.5 RECEIPT FOOTER LINE.6 RECEIPT FOOTER LINE.7 RECEIPT FOOTER LINE.8 RECEIPT FOOTER LINE.9
RECEIPT FOOTER LINE.10 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
FRANÇAIS DEUTSCH
ELJ UTILISE L ELJ DISPONIBLE L RETOUR RAPPORT VENDEUR X RAPPORT HORAIRE X JOURNAL ELECTRO X REMISE O ELJ X
F A C T U R E
P R O F O R M A
M O N T A N T D U
C O P I E F A C T U R E
* E M P O R T E * R A P P O R T P L U X
R A P P O R T TABLE OUVERT
TICKET EN ATTENTE
RAPPEL TICKET
ANNULLATION TICKET
< < < REMISE A ZERO >> >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­DEPT ** ST. sssss GR. gg VDR ** ST. sssssss CS. ccc
*****************
* VOTRE TICKET * * MERCI * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
BONNE JOURNEE
REVENEZ NOUS VISITER
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M E N U C O M P L E T
R E P A S
E T
B O I S S O N
Service et TVA inclus
E. JOURN EIN L E. JOURN FREI L RÜCKZAHLUNG KASSIERER BERICHT X STUNDEN BERICHT X ELECTRON JOURNAL X E. JOURN LOESCHEN X
R E C H N U N G
P R O F O R M A
P R Ü F R E C H N U N G
R E C H N U N G S K O P I E
* V E R K A U F A U S S E R H A U S *
P L U - BERICHT X
BERICHT OFFENE TISCH
ANHALTEN
WEITER
VOLL STORNO
< < < RESET n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­WRG ** ST. sssss GR. gg KAS * * ST. sssssss SC. ccc
*****************
* IHRE RECHNUNG * * VIELEN DANK * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
AUF WIEDERSEHEN
KOMMEN SIE BALD WIEDER
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M E N Ü
S P E I S E N
U N D
G E T R Ä N K E
Bedienung und MWST inkl
Page 50
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
Page 51
Page 52
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
Page 53
\
Page 54
ENGLISH
DEUTSCH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register model.
Type: Electronic cash register with clamshell
thermal printer, 99 departments, 15 clerks, up to 1,500 PLU settings, 70 tracking tables and 13,000 line electronic journal
Displays: Two 10-digit operator and client alphanumeric
displays. Symbols for error, change, subtotal, minus, total, foreign currency value, electronic journal memory nearly full or full, department
number and item count shown Capacity: 8-digit input and readout Printer: 24-column line thermal printer with drop-in
paper loading Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm thermal paper Batteries: 3 standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures Technology: CMOS RAM Power cons.: Standby 12.1 W, Operating 41.8 W Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C) Dimensions: 410 mm (W) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Weight: 7.7 Kg (16,98 lbs)
Registrierkasse: Technische Eigenschaften und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier­kassenmodells zusammengestellt.
Typ: Elektronische Registrierkasse mit Thermodrucker,
99 Abteilungen, 15 Kassierern, bis zu 1,500 PLU-Einstellungen, 70 Tischverwaltungen und Elektronischem Journal mit 13.000 Zeilen
Displays: Zwei 10-stellige Kassierer- und Kundendisplays,
Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld, Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme, Fremdwährungswert, „Journalspeicher fast voll“
Abteilungsnummer und Artikelanzahl Kapazität: 8-stellige Eingabe und Ausgabe Drucker: Thermodrucker mit 24 Spalten und
Papierschnellladen Papier: 57,5 ± 0.5 mm Thermopapier Batterien: 3 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall Technologie: CMOS RAM Strom-
verbrauch: Bereitschaft 12,1 W, in Betrieb 41,8 W Betriebs-
temperatur: 0 °C – 40 °C Abmessungen: 410 mm (W) x 430 mm (T) x 294 mm (H)
Gewicht: 7,7 Kg
FRANÇAIS
Spécifications techniques et de sécurité de la caisse enregistreuse
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse.
Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante thermique à mécanisme “clamshell”, 60 départments, 15 vendeurs, jusqu’à 1.500 paramètres PLU, 70 répartitions tableau et journal électronique à 13.000 lignes
Afficheurs: Deux afficheurs alphanumériques à dix chiffres
opérateur et client. Symboles pourerreur, change, sous-total, moins, total, valeur de la devise étrangère, mémoire du journal électronique presque pleine ou pleine,
nombre du départment et compteur articles Capacité: 8 chiffres en entrée Imprimante: Imprimante thermique avec 24-colonnes Rouleau de
papier: 57,5 ± 0,5 mm papier thermique Piles: 3 piles standard "AA" pour la sauvegarde du
contenu de la mémoire en cas de coupure de
courant Technologie: CMOS RAM Consommation: Au repos 12,1 W, en fonction 41,8 W Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C Dimensions: 410 mm (L) x 430 mm (P) x 294 mm (H) Poids: 7,7 Kg
ESPAÑOL
Descripciones y Seguridad de la Caja Registradora
Características Técnicas
Se han incluido a continuación las características técnicas de este modelo de caja registradora.
Tipo: Caja registradora electrónica con impresora
térmica pinza con 99 departamentos, 15 cajeros, hasta 1.500 entradas de PLU, 70 controles de mesas y diario electrónico de 13.000 líneas
Pantallas: Dos Pantallas cajero y cliente alfanumericás
de 10 caracteres. Visualización de símbolos para error, cambio, subtotal, menos, total, valor divisa extranjera, memoria del diario electrónico casi llena o llena, número de
departamento y recuento de artículos Capacidad: Introducción y lectura de 8 dígitos Impresora: Impresora térmica de 24 columnas por línea
con carga del rollo "drop-in" Soporte papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm Pilas: 3 pilas estándar formato "AA" que protegen el
contenido de la memoria en caso de fallos de
corriente Tecnología: CMOS RAM Cons. corriente: Standby 12,1 W, Operando 41,8 W Temp. operativa: 0 °C – 40 °C Dimensiones: 410 mm (A) x 430 mm (P) x 294 mm (H)
Peso: 7,7 Kg
Page 55
NEDERLANDS
DANSK
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model kasregister.
Type: Elektronisch kasregister met clamshell
thermische printer, 99 omzetgroepen, 15 medewerkers, maximaal 1.500 PLU-instellin­gen, en elektronische journaal, 70 tables tracking met maximaal 13.000 regels
Displays: Twee 10-cijferige displays, voor medewerker en
klant. Symbolen voor fouten, wisselgeld, sub­totaal, korting, totaal, valuta-conversie, elektronisch journaalgeheugen bijna vol of vol,
nummer omzetgroep en aantal artikelen Capaciteit: 8 cijfers invoer en uitlezen Printer: Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
papiertoevoer Papier: 57,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier Batterijen: 3 standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval Technologie: CMOS RAM Stroomverbruik: Standby 12,1 W, bij gebruik 41,8 W Bedrijfs-
temperatuur: 0 °C – 40 °C Afmetingen: 410 mm (B) x 430 mm (D) x 294 mm (H)
Gewicht: 7,7 Kg
Kasseapparatets specifikationer og sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Type: Den elektroniske kasseapparat med en
muslingeskalformet termoprinter, 99 Varegrupper, 15 ekspedienter, op til 1.500 PLU indstillinger, 70 Borddœrkning og 13.000 linjer elektronisk journal
Displays: To 10-cifrede alfanumeriske ekspedient og
kundedisplays. Symboler for fejl, byttepenge, subtotal, minus, total, beløb i udenlandsk valuta, elektronisk journal hukommelse næsten fuld eller
fuld, varegruppe nummer og varetæller Kapacitet: 8-cifret indtastning og aflæsning Printer: 24 kolonne linier termoprinter med drop-in
papirfremføring Papir: 57,5 ± 0,5 mm termopapir Batterier: 3 stk. standard AA batterier, der beskytter
hukommelsen i tilfælde af strømsvigt Teknik: CMOS RAM Forbrug: Standby 12,1 W, i drift 41,8 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål: 410 mm (B) x 430 mm (L) x 294 mm (H)
Vægt: 7,7 Kg
PORTUGUÊS
Especificações e Segurança da Caixa Registadora
Características Técnicas
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de caixa registadora.
Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora
térmica, 99 departamentos, 15 funcionários, até
1.500 PLU programáveis, 70 controles de mesa e registo electrónico com 13.000 linhas
Visores: Dois visores alfanuméricos de 10 dígitos, um
para o operador e outro para o cliente. Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total, valor em moeda estrangeira, memória de registo electrónico quase cheia ou cheia, número de
departamento e número de itens Capacidade: Entrada e leitura de 8 dígitos Impressora: Impressora térmica de linhas a 24 colunas Abastecimento de papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm Pilhas: 3 pilhas normais de formato “AA” que mantêm o
conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente. Tecnologia: CMOS RAM Consumo de energia: Em espera 12,1 W, Em Operação 41,8 W Temperatura de Operação: 0 °C – 40 °C Dimensões: 410 mm (L) x 430 mm (P) x 294 mm (A)
Peso: 7,7 Kg
SWENSKA
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Tekniska egenskaper
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här kassaregistermodellen.
Typ: Elektroniskt kassaregister med termisk skrivare
av clamshell-typ, 99 varugrupper, 15 expediter, upp till 1.500 PLU inställningar, 70 Bordsspårning och en 13.000 raders elektronisk journal
Displayer: Två alfanumeriska 10-siffriga Displayer för
operatör resp kund. Symboler för fel, bytepengar, delsumma, minus, total, belopp i utländsk valuta, elektronisk journal med minne nästan fullt eller fullt, samt visning, varugruppnummer
av antal artiklar Kapacitet: 8-siffrig inknappning, och avläsning Skrivare: 24-teckens termisk skrivare med drop-in
pappersladdning Papper: 57,5 ± 0,5 mm värmekänsligt papper Batterier: 3 standard AA batterier vilka skyddar innehållet i
minnet i fall av strömavbrott Teknik: CMOS RAM Strömförbrukning:Standby 12,1 W, i drift 41,8 W Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått: 410 mm (B) x 430 mm (L) x 294 mm (H) Vikt: 7,7 Kg
Page 56
FIGURES - IMAGES
AFBEELDINGEN - FIGURAS
ABBILDUNGEN - FIGURAS
5
4
1
3
Electronic Journal nearly full
Journal électronique presque plein
Elektronisches Journal fast voll
Diario electrónico casi lleno
Elektronisch journaal bijna vol
Registo Electrónico quase cheio
Elektronisk Journal næsten fuld
Elektronisk journal nästan full
Take-out VAT status
Sans TVA
VAT-Status entnehmen
Estado de IVA para extranjeros
Belastingstatus uitnemen
Estado retirar IVA
Take-out Moms status
Ta ut momsstatus
PLU PAGE 2 selected
PLU PAGE 2 sélectionné
PLU PAGE 2 gewählt
PLU PAGE 2 seleccionado
PLU PAGE 2 geselecteerd
PLU PAGE 2 seleccionado
PLU PAGE 2 aktiveret
PLU PAGE 2 har valts
PLU PAGE 1 selected
PLU PAGE 1 sélectionné
PLU PAGE 1 gewählt
PLU PAGE 1 seleccionado
PLU PAGE 1 geselecteerd
PLU PAGE 1 seleccionado
PLU PAGE 1 aktiveret
PLU PAGE 1 har valts
FIGURER - BILDER
2
Receipt Off selected
Sans Ticket sélectionné
Off Empfang gewählt
Recibo desactivado seleccionado
Kassabon Uit geselecteerd
Recibo Deslig. seleccionado
Print-ikke måde aktiveret
Kvitto Off har valts
CAPS selected
Lettres majuscules sélectionnées
CAPS gewählt
CAPS seleccionado
CAPS geselecteerd
CAPS seleccionado
Store bogstaver aktiveret
CAPS har valts
PRICE 2 selected
PRICE 2 sélectionné
PRICE 2 gewählt
PRICE 2 seleccionado
PRICE 2 geselecteerd
PRICE 2 seleccionado
PRICE 2 aktiveret
PRICE 2 har valts
PLU PAGE 3 selected
PLU PAGE 3 sélectionné
PLU PAGE 3 gewählt
PLU PAGE 3 seleccionado
PLU PAGE 3 geselecteerd
PLU PAGE 3 seleccionado
PLU PAGE 3 aktiveret
PLU PAGE 3 har valts
Transaction Hold
Transaction effectuée
Transaktion halten
Transacción en espera
Vasthouden transactie
Reter transacção
(Gemning) af salgstransaktioner
Håll kvar transaktionen
Training Mode selected
Mode opérationnel sélectionné
Trainingsmodus gewählt
Modo de formación seleccionado
Oefenmodus geselecteerd
Modo Treino seleccionado
Oplæringsmåde aktiveret
Träningsfunktion har valts
Low Backup batteries
Batteries de réserve à plat
Backup-Batterien niedrig
Baterías de respaldo con poca carga
Back-up batterijen leeg
Pilhas quase no fim
Backup batterier fladt
Låg laddningsnivå för backup-batterier
Page 57
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects on health and the environment. Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis­posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with the laws in force in the country in question.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé. Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
:
SUIVANTES
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
E DE SEUS COMPONENTES
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider­rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik­Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
UND DEREN BESTANDTEILE
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred. Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH
BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende tilføjelser) efterleves.
KOMPONENTER
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE (och efterföljande ändringar).
Page 58
Page 59
Code: 521402Code: 521402
Code: 521402
Code: 521402Code: 521402
Loading...