Olivetti ECR 6920 F User Manual [da]

Cash Register
ECR 6920 FECR 6920 F
ECR 6920 F
ECR 6920 FECR 6920 F
BRUGERVEJLEDNING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Copyright © 2007, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
6
1
2
5
4
3
8 7
8
33 32
31 30
12
3
4
6
9
7
10511
1312
14
29
28
27
12
26
1
11
25
10
24
3
2
9
23
22
21
20
19
18
17
16
78
6
15
4
5
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter

Indhold

Indhold Vigtigste Funktioner

Vigtigste Funktioner 1
Kasseapparatets dele 1 Udtagelig skuffe med lås 2 Transaktion Tastatur 2 Tekstprogrammeringens tastefunktioner 3 Kontrollås 3 Kontrolnøgler 3 Ekspedient og kundedisplay 3 Stregkode aflæser 4 Tilslutning til Personal Computer 4
Fejlalarmer 4
Fejlkoder 4 Sletning af Fejl 4 Papirmangel 4 Sletteprocedurer 4 Elektronisk Journal 5
Hurtig Start Programmering 6
Indstilling af Sprog 6 Opsætning af PLU og Elektronisk Journal Kapaciteter 6 Datoindstilling 6 Indstilling af klokkeslæt 6 Indstilling af faste MOMS satser 6 Programmering af varegrupper 7 Programmering af Fixed Price Look-Ups (PLUer) 7
Programmering af kasseapparatet og dets funktioner 8
Ændring af kasseapparatets standardindstillinger 8 Tekstprogrammering 9 Anvendelse af tekstprogrammeringstastaturet 9 Bonoverskrifter og bundtekster 9 PLU Side Programmering 10 Procent rabat (-%) eller tillæg (+%) 10 Udbetalt (Paid Out) (PO) eller Modtaget a conto (Received on Account) (RA) 11 Rabat eller Tillægsbeløb (+/- Taste) 11 Programmering af betalingsmiddel 11 Intet-Salg [#/NS] Kasseboner 12 Vare Navne 12 Varegruppe Navne 13 PLU Varevnavn 13 Ekstra faktura besked 13 Nyt sprog indtastning 14 Programmering af valuta-relaterede optioner 14 Decimal Kommer Position 15 Udskrivning af moms informationer på Kundens Bon 15 Anvendelse af ekspedientsystemet 16 Ekspedientnavne 17 Password-beskyttede styringsmåder 17 Oplæringsmåde 18 Kasseapparatets Identifikationsnummer 19 Bon sekvensnummer 19 Programmering af prægede prisstregkoder inernt i forretningen 19 Programmering af System Optioner 19 Kasseapparatets Programmerings rapporter 22
Chefrapporter 23
X og Z Rapporter 23 Rapport Kontant i Skuffen 24 PLU rækkevidde salgsrapport 25 Vare rækkevidde salgsrapport 25 Varegruppe salgsrapport 25 Tidsrapport 25 Oplæringsrapport 25 Åbne Bordrapporten 25 Elektronisk Journal Rapporter 26
Salgstransaktioner 26
99 afdelinger som kan grupperes i op til 10 varekategorier, og som kan programmeres i detaljen;
Op til 1.500 Price Look-Ups (PLUer) der hver kan tilknyttes en varegruppe, momsstatus og to adskilte priser; hurtig adgang til 126 PLUer med PLU Sider;
15 ekspedient id'ere til overvågning af hvert enkelt ekspedientsalg;
Et Ekspedient Sikkerhedssystem med sikkerhedskoder og specielle funktioner fordelt på et 'Hver enkel ekspedient'-system;
Elektronisk journal med maks. kapacitet på 13.000 transaktionslinjer til at gemme transaktionsdata, som viser om EJ hukommelse er fuld eller næsten fuld;
Enkelt linje kunde alfanumerisk display og dobbeltlinje operatør alfanumerisk display;
To ligeværdige tastatur layoutmåder til anvendelse ved henholdsvis salgstransaktioner og tekstprogrammering;
Termoprinter med journal hukommelse, mulighed for at udskrive kundeboner og fakturaer;
Opretning af PLU'er til stregkode-varer og stregkode­programmering;
Kasseapparat-programmering via computer;
Kunde eller restaurantbordes styringsfunktion, der holder rede på ordrer fra helt op til 70 kunder (fx i en delikatesseafdeling) eller 70 borde med 50 bestillinger per bord (fx i en restaurant);
Fire almindelige momssatser, og fire alternative momssatser;
Restaurantgæst styrefunktion der samler bestillingerne fra en særlig gæst til et bordselskab;
Restaurantsopdelt betalingsfunktion med en opsplitning af betalingen mellem gæsterne ved bordet, og mulighed for flere fakturaer, hvis det ønskes;
Kundeboner, chefrapport og beskeddisplay på engelsk, fransk, tysk, spansk eller på andre brugerdefinerede sprog;
Kundens salgsbon med personalisering af toptekst, definering af bundtekst på kundebon og logoudformning via PC; definition af ekstra faktura meddelelse;
Oplæringsmåde indretning med tilsvarende password;
Udskiftelige hætter på tasterne;
• Mulighed for navngivning af vareartikler, varesalgsgrupper, ekspedienter, PLUer, udenlansk valuta og betalingsformer;
Mulighed for at definere chef password til PRG og Z måder, X måde, og oplæringsmåde;
Schweizisk, Dansk og Svensk valuta afrunding, og Euro valuta;
Mulighed for at programmere 4 valutakurser;
Betalingsformstaster for kontant, check, kundekort og to andre kreditkort, med byttepenge angivet ved alle betalinger;
Mulighed for at programmere kasseapparatet til udskrivning af kundebon med momstotalen på det udførte salg;
Betalingsoverførsel fra et betalingsmiddel til et andet selv efter afsluttet transaktion;
Funktion til at gemme og fremkalde salgstransaktioner;
Backup batteri beskyttelse til registreringer og programmerede dataa.
Kasseapparatets dele
Der henvises til figur 1:
1. Kundedisplay og operatørdisplay
2. Tastatur med indbygget tastaturark til automatisk funktionsskift mellem transaktioner eller tekstprogrammering.
3. Kontantskuffe med lås og opbevaringskuffe
4. Strømkabel
5. Kontrollås
6. Printer skuffelåg med vindue til bon udskrivning
7. USB port
8. RS232 seriel port
DANSK
1
Udtagelig skuffe med lås
Der henvises til figur 4. Kasseapparatets skuffe har rum til sedler og mønte. De kan åbne skuffen ved at trykke på
tasten, eller ved at flytte skydeknappen under kasse-
apparatet.
Transaktion Tastatur
Installér bladet til transaktion tastaturen og se på figur 5:
1.
- Fører strimlen eller journalpapiret en enkelt linje
frem. Fremfører papiret kontinuerligt, når den holdes nede.
15. - - Bruges sammen med [
registrerer priserne, som er tildelt de tilsvarende PLU artikler.
16. - Bruges til at indtaste den anden af to priser der er tilknyttet en given PLU.
17. - Giver direkte adgang til PLU priser. Med standardindstillingen bruges PLU Side 1 til at vælge
PLUer 1 til 42, PLU Side 2 for at vælge PLUer 201 til 242 og PLU Side 3 for at vælge PLUer 301 til 342. Man kan genprogrammere PLU inddelingerne der er tilknyttet disse tre sidetaster.
PLU page n
],
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
- Skifter kasseapparatet mellem udskrivning og
ikke udskrivning af salgsboner i REG eller MGR måde.
- Åbner et bord, fremkalder bestillingerne fra et vis
bord, og lukker bordet igen, når transaktionen er færdig.
- Bekræfter et indtastet ekspedientnummer.
- Tasten Guest indtaster antallet gæster ved et vis
bord. Som 'Tray TL-Tray'-taste, angiver den ordretotalen for én bestemt gæst (tray) i selskabet.
- Delt Betaling-taste, fordeler salgstotalens (faktura)
beløb ligeligt mellem gæsterne ved et givent bord. Som Ekstra Faktura-taste, printer en ekstra faktura på en gæsts efterspørgsel efter at standardfakturaen er udstedt.
- Med Table Tracking aktiv, fungerer den som
den NY Salgsopgørelses-taste, der midlertidigt lukker ordrerne fra et givent bord indtil den endelige faktura er printet. Når table tracking ikke er aktiv, fungerer den som Hold/Genkaldstaste, der blokerer og senere igen genoptager en salgstransaktion, samtidigt med at man kan udføre endnu en transaktion.
- Price Look-Up taste til definering af den
forudindtastede pris på en individuel vare, og til at knytte den til en speciel varegruppe.
- Tasten Review, printer en proforma bon, inden
salgstransaktionen er færdig, tasten Pay Trans overfører en betaling fra den ene form til den anden, når salgstransaktionen er færdig.
- Prisindtastninger for varegrupper 6-10. For
varegrupper 11-99 trykkes der på tasten, og der indtastes varegruppenummer på det numeriske
tastatur, hvorefter tasten trykkes igen.
- Registrerer salg der er taget på et kreditkort der
ikke er defineret som Kreditkort 1 eller Kundekort.
18. - Sætter et salg i subtotal under en transaktion gældende for et antal af artikler der skal have en rabat eller
øges med en fast procentsats, eller med et beløb. Anvendes også til programmering af MOMS satser.
19.
20. - Registrerer salg betalt med check. Hvis
21.
22.
23.
24.
25.
26.
- Lægger sammen kontanttransaktioner, regner
byttepenge og lægger sammen transaktioner udført med både check eller kreditkort og kontant tilsammen. Udskriver en eller flere kopier af de sidste salgsboner.
ekspedient sikkerhedssystemet er slået til, bekræftes den indtastede tre-cifrede ekspedientkode.
- Registrerer et salg på kreditkort defineret som
Kundekort.
- -Varer 1 til 5, for at indtaste enkelte eller
flere varesalg til en bestemt vare. Når man trykker på
den, efter
- Indtaster en decimal komma for at bruge
mængder med decimaler under salgstransaktioner.
- / - Numerisk taste til indtastning af
beløb, varegrupper, multiplikationsfaktorer til gentagelse af vareartikler, procentsatser og beløb der skal trækkes fra eller lægges til.
- Sletter en indtastning fra det alfanumeriske
tastatur eller med transaktion med en varegruppe eller funktionstast.
Bruges også til at slette en fejltilfælde.
- Sletter den sidst indtastede vare, og bruges
også for at rette en bestemt fejl , efter den har fundet sted og er udskrevet, eller alle indtastninger efter en subtotal (for et maksimum af 50 artikler).
, registreres til Varer 6 til 10.
tasten, før afslutning af en
12.
13. - Bruges for at indtaste manuelt en pris til en PLU
14. - Bruges til at indtaste den første af to priser der
- Registrerer salg der er taget på et kreditkort der
ikke er defineret som Kreditkort 2 eller Kundekort.
artikel.
er knyttet til en given PLU.
2
27.
28.
- Multiplicerer [VAREGRUPPE] eller
indtastninger, skifter mellem visning af datoen og tiden på displayet. Tryk tre gange for at vise frem det antal salgsdatalinjer, der stadigvæk findes i den Elektronisk Journal (når den er tilsluttet).
- Fratrækker en vare der retuneres og refunderes.
29. - Tasten %2, når den er indstillet, fratrækker, eller tillægger en procent til en vare eller en totalsalg. PO
tasten registrerer de penge, taget ud af pengeskuffen som ikke er del af et salg.
30. - Tasten %1, når den er indstillet, fratrækker, eller tillægger en procent til en vare eller en totalsalg. RA
tasten registrerer de penge modtaget på kontoen, som ikke er del af et salg; for eksempel opstart penge i skuffen i begyndelsen af dagen kan registreres som en RA.
31.
32.
33. - Ved afslutningen af en salgstransaktion, som
- Programmerbar taste til at trække et beløb fra
eller lægge det til en artikel eller salgstotal.
- Åbner kasseskuffen uden at registrere noget
beløb eller ved ombytning af kontanter ved en ikke salgs transaktion (hvis tilsluttet). Med kasseapparatet i programmeringsmåde, bruges den til at vælge de forskellige tekster der kan programmeres.
en Tag-ud taste, kan man anvende en alternativ MOMS sats til den der er programmeret til varegruppen. Tatsen FC udregner automatisk og viser på displayet værdien i udenlandsk valuta på subtotalen af et salg eller af et særlig registrerede beløb.
Tekstprogrammeringens tastefunktioner
Med et tekstprogrammeringsark installeret i tastaturet til definering af de forskellige programmerbare tekster, og med henvisning til figur 5:
1.
2. - Omskifter mellem store bogstaver og små
3. - Trykket ned inden en karakter, indstiller
4.
5.
6. - Bekræfter indtastningen af den valgte karakter
7.
8.
- Udruller bonen eller journal papiret med et
linjespring; udruller papiret hele tiden, når det er holdt nede.
bogstaver.
karakteren med en dobbeltbredde.
- Giver den typiske tilbagerykning funktion for at
slette den sidst indtastede karakter.
- Bekræfter den sidst definerede overskrift/
bundtekst.
når den samme tast trykkes igen, for at indtaste den samme karakter igen.
- / - - Tryk tasterne for
indsætning af de tilknyttede alfanumeriske tegn i din tekst.
- Efter at have valgt den enhed der skal
programmeres, springes til en bestemt artikel ved at indtaste dets nummer på det numeriske tastatur, dernæst trykkes denne taste.
9.
10.
11. - Trykkes for at gå ud af overskrift/bundtekst
12.
BEMÆRK: Udover at blive brugt til at programmre kasse­apparatets tekster, kan tekstprogrammeringstastaturet også anvendes til at programmare alle kasseapparatets operationelle funktioner.
- - Specificer det antal artikler du ønsker
at programmere (for eksempel, når der programmeres Varegrupper, tryk 10 for at springe til Varegruppe 10),
og bekræft med
- Trykkes for at slette alle karakter input.
programmeringsmåde.
-Tryk gentagne gange til den enhed du vil
programmare viser sig (PLU, Varegruppe, osv., i cyklisk form).
.
Kontrollås
Indsæt PRG, REG eller Z nøglen inden i låsen for at bruge kasseapparatet korrekt. Der henvises til figur 3, drej kontrol­nøglen i en af de følgende positioner:
OFF Kasseapparatet slukkes og kan ikke bruges. PRG Bruges for at programmere kasseapparatet ifølge
Deres særlige krav.
REG Kasseapparatet er indstillet til standardfunktioner.
En kundebon bliver printet for hver transaktion.
MGR Ændrer ekspedient status programmering for at give
ekspedienten tilladelse for at udføre ikke autorise­rede operationer (for eksempel Annullering, Refun-
dering, Negativ procent, Pengeudbetaling, osv.). X1/X2 Printer chefrapporten (midtdags). Z1/Z2 Printer chefrapport (slut på dag) og nulstiller (und-
tagen slut på dag) og nulstiller totaler (undtagen
slut totalen).
Kontrolnøgler
REG REG tasten kan bruges i OFF, REG, MGR og X lock
positioner, med en samtidig adgang til både ekspe-
dient- og kasseapparatsfunktioner. PRG PROGRAM nøglen virker i alle måder (PRG, OFF,
REG, MGR, X og Z). Normalt bruges af chefen eller
til at programmere kasseapparatet for at udskrive X
og Z chefrapporter. Z Z nøglen kan bruges i OFF, REG, MGR, X og Z måder,
og tillader en højniveau adgang i forhold til REG ta-
sten.
Ekspedient og kundedisplay
Deres kasseapparat er udstyret med en enkeltlinje kunde­display og en tolinjer operatørdisplay. Der henvises til figur 6, læs displayet fra venstre til højre, som følgende:
Varegruppe (1) - Det første tal viser varegruppe-
tasten, der er trykket på for hver enkel tilgang. Ved slutningen af en salgs­transaktion, angiver den en gennem­snit af registrerede betalinger.
Gentag/ (2) - Der vises et nummer på diplayet Multiplicer når man gentager eller multiplicerer
varer for at angive det antal varer med samme pris.
DANSK
3
Beløb (3) - Angiver indsatte beløb og salgs-
totaler.
1...15 (4) - Med Ekspedient Systemet aktive-
ret, indikerer ekspedientnummer ind­tastet før brug i REG stilling, eller når
er trykket ned.
Op. meddelelser (5) - Den øverste linje af operatør dis-
playet viser programmering- og trans­aktions-meddelelser, og ekspedient datanavn.
Specielle Symbol Indikatorer
Specielle symboler vises i venstre side af displayet, når kasseapparatet er i drift:
C (Byttepenge)Indikerer byttepenge der skal betales til
kunden.
E (Fejl) Indikerer en fejl opstået under brug eller under
programmering af kasseapparatet. I tilfælde af fejl hører man en fejltone.
ST (Subtotal) Indikere r at det viste beløb er en su btotal af en
transaktion, inkl. moms, hvis den foreligger.
- (Negativ) Indikerer en negativ indtastning. Det viser også en kontantbetaling, hvis subtotal eller total er et negativt tal i forbindelse med returneringer eller refunderinger.
_ (Linie) Angiver, fra venstre-til-højre, i bunden af
Viser sig yderst til venstre og angiver en
CA (Kontant) Angiver en salgstransaktion betalt med
Ch (Check) Angiver en salgstransaktion betalt med
Cr (Kreditkort) Angiver en salgstransaktion betalt med
Symbolerne slettes automatisk, når De starter næste ind-
display: caps lock-måde (under tegnindtastning i PRG måde), Ingen Kundebon-måde, Oplæringsmåde og transaktion sat i stop. I REG og MGR måder, angiver de næste tre positioner: PLU Side1, PLU Side2 og PLU Side3. De sidste tre positioner angiver PLU Pris 2, Fjern moms og en Elektronisk Journal næsten fuld­betingelse (mindre end 700 transaktionslinier tilgængelige).
Indikerer når viste beløb er i udenlandsk valuta.
Batteri næsten opbrugt -betingelse.
kontant.
check.
kreditkort.
tasten er trykket, at det

Fejlalarmer

Fejlkoder
Følgende fejlkoder vises frem på displayet: E1 Operationsfejl
E2 Totalsalg overskredet E3 Fejl i nulpris indtastning E4 Forkert Indtastning ved fuld-sletning E5 Ekspedientnummer og password krævet E6 Chef password krævet E7 Gæstenummer krævet E8 Total beløb krævet E9 Bordnummer krævet
Sletning af Fejl
Tryk på for at slette fejlen. Fejltone slutter, displayet bliver slettet og kasseapparatet ulåst, der tillader Dem at
fortsætte med transaktionen eller genstarte programmet.
Hvis en fejltilstand ikke kan slettes ved at trykke på nulstil kasseapparatet ved at udføre en af kasseapparatets
nulstillings operationer.
Papirmangel
Når der mangler papir, vises beskeden PAPIR OPBRUGT
i operatør displayet. Kom papir i maskinen og tryk at fjerne fejlen.
Sletteprocedurer
Hvis kasseapparatet ikke virker, for eksempel under pro­grammering, og fejlsignalet ikke kan stoppes ved at man
trykker på tasten, udfør en generel sletning. Der er 4 sletteprocedurer; vær meget opmærksom på, at
en af sletteprocedurerne, beskrevet nedenfor, vil slette alle rapportdata og kasseapparatets programmerede funktioner.
Delvis Sletning - <Nulstil D>
En delvis sletning nulstiller kasseapparatets arbejds­hukommelse.
1. Sæt kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk
RESET. Tast:
i omtrent 2 sekunder til displaylyset angiver
for
,
tastning eller trykker på
tasten.
Stregkode aflæser
En stregkodeaflæser kan tilsluttes kasseapparatet i en RS 232 seriel port bag på apparatet. Når der programmeres PLU'er, kan man i stedet for manu­elt at indtaste PLU koden, scanne stregkoden på en vare som indlæses automatisk. Man kan tilknytte to priser, en status og en varegruppe til PLU koden som sædvanligt. Se "Programmering af Fixed Price Lookups".
Tilslutning til Personal Computer
Kasseapparatet kan programmeres fra en pc via USB por­ten. For samtlige programmeringsdetaljer henvises til online­hjælpen der følger med softwaret.
4
.
Kasseapparatet printer <RESET D> og slukker.
Fuld Sletning Rapportdata - <Nulstil C>
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds­hukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata).
1. Sæt kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk
RESET. Tast:
i omtrent 2 sekunder til displaylyset angiver
.
Kasseapparatet printer <RESET C> og slukker Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med
Fuld Nulstilling - Ny Sprogindtastning Udelukket.
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket ­<Nulstil B>
Fuld Nulstilling - Ny Sprogindtastning Udelukket sletter kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata) og fjerner alle kasseapparatets programmerings data med udelukkelse af de særlige programmerede sprogfunktioner. Vær meget forsigtig når man bruger denne nulstillings operation.
1. Sæt kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk
RESET. Tast:
Kasseapparatet printer <RESET B> og slukker.
3. Omprogrammering af kasseapparate. Hvis kasseapparatet stadigvæk er i en fejltilstand, gå frem
med Fuld Nulstilling - Alle Data operation.
i omtrent 2 sekunder til displaylyset angiver
.
Fuld Sletning - Alle Data - <Nulstil A>
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds­hukommelse, alle totaler og tæller (alle rapportdata) og sletter alle kasseapparatets programmerede funktio­ner. Vær meget forsigtig, når De bruger denne slette­metode. Brug denne metode kun som sidst udvej.
1. Sæt kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk
3. Omprogrammering af kasseapparate.
i omtrent 2 sekunder til displaylyset angiver
RESET. Tast:
.
Kasseapparatet printer <RESET A> og slukker.
For at vide hvor mange linjer der er tilbage i den elektro-
niske journal, tryk på udenfor en salgstransaktion.
Når den elektroniske journal når en næsten fuld betin- gelse, er der færre end 700 linier tilbage i journal­hukommelsen. En besked viser antallet af tilbageblevne linier og et advarselsbip (hvis tilsluttet) lyder i starten og
slutningen af hver udførte transaktion; tryk
og fortsæt din transaktion. Du kan herefter enten
printe indholdet af den elektroniske journal, som forklaret herunder, eller fortsætte med nye transaktioner. De kan herefter vælge at printe den elektroniske journal, som beskrevet nedenfor, eller fortsætte med yderligere trans­aktioner.
Når den elektroniske journal når en fuld tilstand, er der under 300 linjer tilbage i hukommelsen. En meddelelse vises frem, der angiver at journal hukommelsen er fuld, og en advarselstone vil ringe ved start af en transaktion; tryk
De kan herefter vælge at printe den elektroniske journal, som beskrevet nedenfor, eller fortsætte med yderligere transaktioner. Vær opmærksom på at transaktionens data vil IKKE blive gemt i hukommelsen og den fortløbende bon holder op med at tælle. Hvis De ønsker at slutte salgs-
transaktionen tryk på
eller på og fortsæt med deres transaktion.
i REG måde og
eller
tasten.
Udskrivning og Sletning af Indholdet af den Elektroniske Journal
Sørg for at der er lagt rigeligt papir i printeren.
1. Sæt kontrolnøglen i Z position.
2. Tryk på
For at afbryde rapportudskrivning, tryk på
tasten.
. For at gå
Elektronisk Journal
Kasseapparatet er udstyret med en dynamisk Elektronisk Journal (EJ) hukommelse, som indeholder som standard­værdier op til 9.000 linjer salgsdata. Medens transaktionerne udføres, gemmes salgsdataene gang ef­ter gang i denne hukommelse, så De hele tiden har en ajourføring på de sidste 9.000 linjer effektive salgs­informationer. Under alle omstændigheder kan De programmere deres kasseapparat til en standard elektronisk journal opera­tion. I dette tilfælde skal man programmere hukommelsen for at oplagre maksimum 9.000 salgsdatalinjer, inden man går i gang med at slette hukommelsen. Den elektroniske journal gemmer alle salgsboner, der registreres i REG og MGR måde, dette for at tillade udskrivning af denne regi­strering når som helst, eller når hukommelsen nærmer sig næsten fuld eller fuld tilstand. For at programmere kasseapparatet til en standard elek­tronisk journal operation:
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
BEMÆRK! De kan også personliggøre andre funktioner I den elektroniske journal, som for eksempel øge linje­kapaciteten op til 13.000 linjer eller gemme også fakturaer, ved at programmere System Optioner 40, 41, 42, 43, 44, 45, 53 og 95. Der henvises til "System Optioner" for detaljer.
tasterne.
videre med udskrivningen, tryk på igen. For at stoppe
udskrivningen, tryk på .
Når den elektroniske journal udskrives, vises der en med­delelse, sammen med en advarselstone, der angiver at EJ hukommelses kapacitet er blevet sat på sit maksimum linjekapacitet.
BEMÆRK: De kan også printe den elektroniske journal med kontrolknappen i X position; men i så fald vil den elektroniske hukommelse ikke blive slettet.
Sletning af den Elektronisk journal, uden at printe indholdet
Den elektroniske journals hukommelse er blevet slettet, men ikke printet:
1. Sæt kontrolnøglen i Z position.
2. Tryk på tasterne.
DANSK
5

Hurtig Start Programmering

Denne sektion gør det muligt at programmere de vigtigste funktioner på kasseapparatet, for at sætte Dem i stand til at arbejde straks med det nye produkt.
3. Definér hvordan De ønsker at uddele hukommelsen; tryk på:
til 1.500 PLU'er og 9.000 EJ linjer, dette ved at
aktivere Borddækning (table tracking) systemet,
Programmer og transaktionsinformation til chefrapporter er gemt i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet af backup batterier.
Inden De begynder med at programmere kasseappara­tet eller med at to udføre salgstransaktioner, sæt batte­rierne for at redde informationer i tilfælde af en strøm­afbrydelse, eller hvis kasseapparatet ikke er tilsluttet stikkontakten.
Indstilling af Sprog
ADVARSEL: Efter at sprog er indstillet, udfører kasseappa­ratet automatisk et reset, idet alle gemte programmerings- og transaktionsdata slettes, dvs. en <RESET B> funktion.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
3. Tryk på deres sprog identifikator: til Spansk,
til Fransk, til Tysk, til andre nye sprog,
eller til Engelsk:
4. Tryk på tasten.
tasten.
til 500 PLU'er og 12.000 EJ linjer, dette ved at
aktivere Borddækning (table tracking) systemet,
for 1.500 PLU'er og 11.000 EJ linjer, dette ved
at deaktivere Borddækning (table tracking) systemet ,
til 500 PLU'er og 13.000 EJ linjer, dette ved at deaktivere Borddækning (table tracking) systemet.
4. Tryk på
Eksempel: Programmér kasseapparatets hukommelse for 1.500 PLU'er og 9.000 EJ linjer.
Tryk på:
.
Datoindstilling
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast den aktuelle dato på det numeriske tastatur i DDMMYY-format (dag-måned-år).
3. Tryk på tasten.
Eksempel: Indsæt dato 25. Maj, 2007.
Eksempel: Programmér kasseapparatet til at printe på
Tysk.
Tast/Tryk:
Sprog
Opsætning af PLU og Elektronisk Journal Kapaciteter
Definér hvordan De ønsker at uddele kasseapparatets hukommelse mellem antal PLU'er og antal Elektronisk Journal (EJ) linjer, der er til rådighed.
ADVARSEL: Når denne programmering afsluttes, udfører kasseapparatet automatisk en nulstilling, idet al indlæst programmerings- og transktionsdata slettes, med undta­gelse af det programmerede sprog, dvs., en <RESET B> funktion.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
.
Tast/Tryk:
Dag Måned
År
Indstilling af klokkeslæt
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast det aktuelle klokkeslæt på det numeriske tastatur i HH:MM, 24-timers format (timer-minutter).
3. Tryk på tasten.
Eksempel: Sæt tiden til 3:30 PM.
Tast/Tryk:
Time
Minutter
Indstilling af faste MOMS satser
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast moms identifikationsnummer [nummer] (1 for moms 1, 2 for moms 2, 3 for moms 3 og 4 for moms 4).
3. Tryk på
4. Tast MOMS satsen. Op til fem cifre kan anvendes, men man skal indtaste tre cifre efter den ønskede decimalbrøk.
5. Tryk på
tasten.
tasten.
6
Eksempel: Indtast en momssats på 5,50%. Tast/Tryk:
Momssats nummer
6. Tryk på for at indtaste varepris definitionsmåde.
7. Definér varen der skal tildeles en pris, ved at taste
varenummeret [1 til 99], og så tryk på
.
550
BEMÆRK: Inden man skifter om på momssats, udskriv en Z Finansrapport. Der henvises til "X1 og Z1 Finansrapport".
Se afsnit "Brøkdelsafrunding til MOMS Udregning" og "Print af MOMS information på kundeboner" for andre MOMS-relaterede funktioner.
Programmering af varegrupper
Der er 99 varer til rådighed. Indstilling af en vare betyder oprettelse af en varetilstand og dens tilsvarende pris. Varetilstanden består af en 9-cifret kode for at karakterisere varen som følgende:
positiv eller negativ salg.
enkelt eller flersalgs vare.
High Digit Lock Out (HDLO) tilstand, hvor De forhindrer indtastning af varer for et vis antal cifre og opad.
forinden indstillede moms status.
brug en alternativ momsstatus (for eksempel take-out tax) i stedet for den der er programmeret, med hensyn til den solgte vare.
forbindelse til en af op til 10 varekategorier.
De kan tildele en forinden indstillede pris til varen. Den 9-cifret varetilstand kan programmeres ved brug af
følgende funktioner (default indstillinger med fedt skrift):
Positiv/Negativ Salg Flersalgs/Enkelt Salgsvare 0 = Positiv vare 0 = Flere salgsvare
1 = Negativ vare 1 = Enkelt salgsvare
HDLO Moms status 0 = No HDLO 00 = Uden moms
1 = 0,01 - 0,09 01 = Skattepligtig med moms 1 2 = 0,01 - 0,99 02 = Skattepligtig med moms 2 3 = 0,01 - 9,99 03 = Skattepligtig med moms 3 4 = 0,01 - 99,99 04 = Skattepligtig med moms 4 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
Status for udbringningsmoms Varekategori 00 = Uden moms 00 - 10
01 = Skattepligtig med moms 1 02 = Skattepligtig med moms 2 03 = Skattepligtig med moms 3 04 = Skattepligtig med moms 4
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
for at indtaste varens tilstand i
programmerings måde.
3. Definér den vare der skal programmeres ved at indtaste
varenummeret [1 til 99] og så tryk på
4. Tast [Positiv/Negativ salgskode], [Enkel-/Fler vare
salgskode], [HDLO kode], [Momsstatus kode], [Status for udbringningsmoms] og [Varekategori]
ved at referere til den tidligere oversigt. Man skal indtaste en 9-cifret statuskode.
(kategori nummer)
.
8. Tast en [enhedspris] der skal tildeles, tryk på
efterfulgt af for at komme ud.
Eksempel: Programmér Varegruppe 2 således: positivt flervaresalg, ingen HDLO, MOMS 2, udbringnings MOMS 3, link til kategori 3 og tilknyttet en pris på 2,50.
Tast/Tryk:
Moms status
Varegruppe
Positive varesalg
Flere varesalg
No HDLO
Status for udbringningsmoms
Varekategori
Varegruppe
Enhedspris
Efter De har programmeret Deres varegrupper, kan der udskrives en rapport som angiver programmerings vær­dier. Der henvises til afsnit "Varegruppe Programmerings rapport" for detaljer.
Programmering af Fixed Price Look-Ups (PLUer)
Der kan programmeres op til 1.500 PLUer. Programme­ring af en PLU artikel betyder tildele en eller to forind­stillede priser til den (som kan fremkaldes ved at trykke på
eller ), tildele en status til den og så forbinde den PLU til en af de 99 varegrupper, som er til rådighed. Hver PLU skal normalt have indtastet en numerisk kode
der identificerer den (dens PLU kode). Har man en stregkodelæser, kan man i stedet scanne varens streg­kode som så indlæses automatiskt.
En PLU status består af en 5-cifret kode, der karakteriserer PLU' en som følgende:
Definition af prisstatus hvorved man kan specificare
om den programmerede pris for en artikel kan overskrives med en alternativ, frit inddtastet pris, eller om kun den forudindastede pris er gældende.
Definition af en af fire standard MOMS satser der kan
tilknyttes PLU artiklen.
Definition af en alternativ MOMS sats, kendt som Fjern-
satsen, der kan tilknyttes PLU artiklen.
DANSK
5. Tryk på
efterfulgt af for at komme ud.
7
Ud af alle de PLUer som er tilgængelige i dit kasseapparat, kan 126 organiseres i tre isolerede niveauer (PLU sider). Hver niveau indeholder 42 PLU'er som De direkte har
adgang til. Som standard, tryk på for at have adgang
til PLU'er 1 til 42, for at have adgang til PLU'er 201 til
242 og
for at have adgang til PLU'er 301 til 342. De kan
også definere et område på 42 PLU'er, der kan tildeles hvert niveau. Der henvises til "PLU Side Programmering" for detaljer. En 5-cifret PLU status kan programmeres ved brug af følgende optioner (default indstillinger med fedt skrift):
Prisstatus 0 = Fri PLU med eller uden en forindstillede pris
1 = Fri PLU med en forindstillede pris 2 = Fastsat PLU pris
Momsstatus Status for udbringningsmoms 00 = Uden moms 00 = Ikke skattepligtig
01 = Skattepligtig med 01 = Skattepligtig med
moms 1 moms 1
02 = Skattepligtig med 02 = Skattepligtig med
moms 2 moms 2
03 = Skattepligtig med 03 = Skattepligtig med
moms 3 moms 3
04 = Skattepligtig med 04 = Skattepligtig med
moms 4 moms 4
De kan ændre det antal PLU, der er til rådighed, til 500 ved at indstille system option 95 til 1 eller 3, afhængigt af om Borddækning funktion er aktiveret eller nej. Der henvises til afsnit "System Optioner" for detaljer.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk
for at indtaste PLU pris definitionsmåde.
11. Tast det varegruppenummer [1 til 99] du ønsker at linke
PLUen til. Hvis moms kræves for en bestemt PLU artikel, vær sikker på at linke PLU nummeret der tilhører artiklen til en varegruppe der er programmeret til moms. For at programmare en varegruppe med moms, henvises til afsnittet "Programmering af varegrupper"
12. Tryk
og tryk så for at forlade.
Eksempel: Skab PLU 1 pris som følgende: første artikel­pris på 2,69, anden artikelpris på 1,00, åben PLU med/uden forudsat pris, standard MOMS sats 2, udbringnings MOMS sats 4, og linket til Varegruppe 3.
Tast/Tryk:
PLU nummer
PLU pris 1
PLU pris 2
5-cifret status
PLU nummer
Varegruppe
Efter at have programmeret Deres PLU varer, kan der udskrives en rapport der angiver programværdierne. Der henvises til afsnit "PLU Programmerings Rapport" for detal­jer.
3. Tast PLU nummeret [1 til 1500] og tryk
eller scan
stregkoden.
4. Tast den [første stykpris] de ønsker tildele PLU' en,
tryk på
, tast den [anden stykpris] og tryk på
, derefter tryk på for at komme ud.
5. Tryk for indtastning af PLU Status definitionsmåde.
6. Tast PLU nummer [1 til 1500] og tryk så eller scan
stregkoden.
7. Tast [Prisstatus], [Momsstatus] og [Status for udbringningsmoms] ved at henvise til den forrige oversigt. En 5-cifret statuskode skal indtastes.
8. Tryk på
og så på for at komme ud.
9. Tryk på for at indtaste den PLU - vare forbindelse definitionsmåde.
10. Tast det PLU nummer [1 til 1500] som du er i gang med
at programmare og tryk eller scan stregkoden.

Programmering af kasseapparatet og dets funktioner

Programmer og transaktionsinformationer til chefrapporten gemmes i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet af back-up batterier.
TesInden man går i gang med at programmere kasse­apparatet eller med at udføre salgstransaktioner, sæt batterierne i, for at gemme denne information hvis der skulle opstår en strømafbrydelse eller kasseapparatet skulle sluttes fra det elektriske net.
Ændring af kasseapparatets standardindstillinger
Hvis De ønsker at ændre på standardindstillingerne (som en ajourføring af momsbeløb, PLU’er eller valutakurser):
Sæt kontrolnøglen i PRG position.
Udfør denne program igen og bekræft som angivet i de næste afsnit.
Sæt kontrolnøglen i en anden operationsmåde.
Et nyt program oprettelse overskriver automatisk den eksisterende oprettelse for samme program.
8
Tekstprogrammering
Følgende undertekster kan programmeres:
• Op til 1.500 PLU enheds navne på maksimum 16 karak­ter hver
• Op til 99 varenavne på maksimum 12 karakter hver
• Op til 10 varegruppenavne på maksimum 12 karakter hver
• Op til 15 ekspedientnavne på maksimum 24 karakter hver
• Bon overskrifter på op til 10 linjer på maksimum 24 karakter hver
• Bon bundtekster på op til 10 linjer på maksimum 24 karakter hver
• Op til 4 udenlandsk valuta identifikationskoder på mak­simum 10 bogstaver hver
• Op til 5 betalingsmåder identifikator, på op til 12 karakter hver
• Op til 5 linier for en Delt betalingsfaktura-meddelelse på op til 24 tegn hver
• Op til 114 nyt sprog indgang undertekster på maksimum 10 karakter hver
• Op til 46 nyt sprog ingang undertekster på maksimum 24 karakter hver.
Udskift transaktionsarket der er installeret i kasse­apparatets tastatur med tekstprogrammeringsarket når du vil indtaste tegn direkte, så som øvre og nedre brugs­bogstaver, specielle tegn og symboler. Tegn der ikke findes på tastaturarket, kan findes i Tegnskemaet.
BEMÆRK: Tegnskemaet kan også anvendes til at indta­ste tegn der findes i tekstprogrammeringsarket.
Anvendelse af tekstprogrammeringstastaturet
Når tastaturet til tekstprogrammerings skal bruges, skal man udskifte transaktionsarket (se figur 7) med tekstprogrammeringsarket. Finde bogstaverne, de øn­skede specielle karakter eller symboler og så trykke på den tilsvarende tast (den valgte karakter vises frem på øverste højre side af displayet).
Bekræft den sidste undertekst ved at trykke på .
Eksempel: For at skrive ordet BØGER.
Tast/Tryk:
(16 gange) .
Anvendelse af tegntabellen
Karaktertabellen forsyner alle de bogstaver og symboler, som deres kasseapparat er i stand til at udskrive. Forsynes to Karaktertabeller: den ene svarer til "CAPS" på venstre øverste hjørne, og skal bruges med CAPS made aktiveret, den anden svarer til "Non CAPS" og skal bruges med CAPS måde ikke aktiveret.
For at skifte kasseapparatet mellem CAPS og Non
CAPS måde, tryk på CAPS måde, kommer der en linje på venstre side af
displayet.
For at bruge karakter tabellen:
Først find det ønskede bogstav eller symbol og identificer dets tilsvarende tast i den første kolonne til venstre.
Omskift kasseapparatet til CAPS eller Non CAPS måde afhængigt af hvor den ønskede bogstav eller symbol findes.
Tryk bogstavtasten på tekstprogrammeringstastaturet ned så mange gange det er nødvendigt ved at læse nummeret på rækken i toppen af tabellen. Det antal gange tasten trykkes ned, vises øverst til højre.
Bekræft den endelige tekst ved at trykke på tasten.
BEMÆRK: Specielle nationale bogstaver med accent vises ikke, de vises kun på print.
. Når kasseapparatet er i
• For at give et vis karakter en dobbelt længde, tryk på
inden der trykkes på den tilsvarende karakter tast.
• For at indtaste et mellemrum mellem karaktererne, tryk på
.
• Hvis den samme tast skal bruges for efterfølgende bog-
staver af en undertekst, tryk på bogstaver.
• Hver forkert karakter kan slettes ved at trykke på , som forsyner den typiske ryk tilbage funktion fra PC
miljøet.
• For at skifte mellem store bogstaver ON/OFF eller for at vælge tastens sekundær karakter eller symbol, tryk på
.
• For at springe direkte over til en vis record nummer (for eksempel, for at springe til Varenummer 4) tast record nummeret ved brug af det numeriske tastatur og derefter
tryk på .
mellem de to
Eksempel: Vælg bogstavet à og Ü.
Tast/Tryk:
à
Ü
Bonoverskrifter og bundtekster
Som standard udskriver deres kasseapparatet en over­skrift eller bundtekst på alle kundesalgsboner. Når Bord­dækning (Table Tracking) funktionen er aktiveret, udskri­ver deres kasseapparat som standard en bundtekst på new balance boner, fakturaer og på review/proforma bo­ner. De kan også personliggøre udskrivningen af over­skrifter/bundtekster ved at programmere system optioner 78, 79, 82, til 87 eller 90 til 93. Der henvises til sektion "System Optioner" for detaljer.
Standard overskrift og bundtekst på bonen består af op til 10 linjer på 24 karakter hver. Man kan ændre kasse­apparatets standardindstilling i top- og bundtekst ved at bruge tekstprogrammerings tastaturarket og/eller Tegn­tabellen for at indtaste de ønskede tegn.
DANSK
9
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
Tekstprogrammeringsarket er installeret.
2. Tryk på
flere gange indtil der vises på displayet en
meddelelse der angiver første linje af bon overskriften, eller første linje af bundteksten.
3. For at springe over til en særlig overskrift eller bundtekst
der skal personliggøres, tast [line nummer] på det
Procent rabat (-%) eller tillæg (+%)
og tasterne kan indstilles til at tildele en forud-
defineret procentrabat eller et procenttillæg. Procentsatsen kan tildeles én enkel vare eller en salgstransaktions sluttotal.
De kan også tildele en procent begrænsning til tilføjelser og diskontoer, så tilføjelser og diskontoer som er højere end det indstillede procent, blokeres.
numeriske tastatur og derefter tryk på .
4. Indtast de bogstaver eller karakter af den streng man
ønsker at bruge, og så tryk på . Nu er De klar til at personliggøre følgende linje.
5. Gentag pkt. 3 og 4, hvis der er flere overskrift eller bundtekst linjer der skal programmeres.
6. Tryk på
tasten, for at komme ud.
Eksempel: Udskift tredje linje af standard overskriften til SALG I GANG NU ved brug af CAPS Karakter Tabellen.
Tast/Tryk:
Sæt på bonoverskrift definitionsmåde
Valg af bonoverskrift på bonen
Bekræft den
Gå ud
indsatte overskrift
Fremgangsmåden er den samme for begge taster:
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast de [numre] der repræsenterer den ønskede
renteprocent. Man kan bruge op til fire cifre fra 0 til 99,99. To cifre skal skrives før den decimale komma og to cifre skal skrives efter.
3. Definér om renteprocenten er en rabat eller et tillæg, ved at trykke på den tilsvarende kode der angives herunder:
0 = Tillægsprocent
1 = Rabatprocent
4. Tast den [4-cifrede] procentsatsgrænse. En værdi mellem 0 til 99,99 kan anvendes. To cifre skal placeres før decimalkommaet og to efter. Standardindstillingen er
9999. BEMÆRK: Når satsgrænsen er sat til 0000, er det ikke
muligt at overspringe den forudindtastede sats, der er tildelt tasten.
5. Tryk på
eller for at tildele renten og
funktionen til den tilsvarende tast.
Eksempel: Program tasten med en standard
5,50% tillæg og
med en 10% renteprocent, uden
grænser.
PLU Side Programmering
Deres kasseapparat har 126 PLU'er organiseret i følgende 3 niveauer (eller sider): PLU'er 1 til 42 på PLU Side 1, PLU'er 201 til 242 på PLU Side 2 og PLU'er 301 til 342 på PLU Side 3. De kan lave om på PLU sidernes indhold ved at tildele det ønskede område på 42 PLU'er for hver side eller niveau.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast den første PLU nummer [1 til 1500] af det område
på 42 PLU'er, som De ønsker at tildele og tryk på den
tilsvarende PLU Side tast
3. Hvis de netop tildelte PLUer ikke er programmerede med en pris, skal man følge beksrivelsen i afsnit "Programmering af Fixed Price Look-Ups (PLUer)".
Eksempel: Tildel PLU området 51 til 92 til
Tast/Tryk:
Område start PLU
, eller .
.
PLU side eller niveau
Tast/Tryk:
Enheder
Decimaler Tillægs procentkode
Ingen grænser
Enheder
Decimaler
Ingen grænser
Rabat procentkode
10
Loading...
+ 41 hidden pages