Olivetti ECR 6900 User Manual [sv]

Cash Register
ECR 6900ECR 6900
ECR 6900
ECR 6900ECR 6900
BRUKSANVISNING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Copyright © 2007, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
1
9
8
7
2
3
4
5
6
1
25 24 23 22 21 20
19 18
3
2
17
4
5
16
15
7
6
8
9 10 11
12 13
14
10
11
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter

Innehåll

Huvudegenskaper

Huvudegenskaper 1
Kassaregisterkomponenter 1 Borttagbar kassalåda med lås 2 Tangentbordsfunktioner 2 Kontrollås 3 Kontrollnycklarna 3 Displayer för expedit och kund 3 Streckkodläsare 3 Anslutning till dator 3
Feltillstånd 3
Felkoder 3 Radera fel 4 Slut på papper 4 Ingrepp för återställning av kassaregister 4 Elektronisk journal 4
Snabbstartsprogrammering 5
Ställa in önskat språk 5 Ställa in datumet 5 Ställa in tiden 5 Ställa in fasta momssatser 5 Programmera avdelningar 5 Programmera fasta prisreferenser (Fixed Price Look-Up = PLU) 6
Programmering av kassaregister och funktioner 7
Ändra programmeringen av kassaregistret 7 Tangentbord och teckentabell 7 Kvittots sidhuvud och fottext 8 Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%) 8 Ge namn till varugrupperna 9 Varugruppnamn 9 Ge namn till PLU artiklar 9 Beteckning för utländsk valuta 11 Avrundningsoption för valutor 11 Decimalkommats placering 11 Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms 11 Skriva ut momsinformation på kundkvitton 12 Expeditsystem 12 Expeditnamn 13 Administratörlösenord 14 Använda kassaregistret skyddat av lösenord 14 Träningsfunktio 14 Kassaregistrets identifikationsnummer 15 Programmering i minnet av streckkoder med inbäddat pris 15 Rabatt- (-%) eller tilläggsbelopp (knappen +/-) 16 Programmera Systemoptioner 17 Kassaregistrets programmeringsrapporter 19
Administrationsrapporter 20
Rapport i läget X resp Z 20 Rapport om kontanter i lådan 21 Expeditrapport 21 PLU försäljningsrapporter 22 Försäljningsrapport för PLU områden 22 Försäljningsrapport för varugruppområden 22 Försäljningsrapport för varugrupper 22 Tidsrapport 22 Träningsrapport 22 Elektriska journalrapporter 23
Försäljningstransaktioner 23
99 varugrupper som kan indelas i upp till 10 varugruppkategorier;
Upp till 2.000 prisreferenser (PLU) med möjligheten att tilldela en avdelning och skattestatus till varje;
15 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas försäljningsverksamhet och möjlighet att aktivera ett expeditsäkerhetssystem bestående av en tresiffrig säkerhetskod;
Elektronisk journal med en max kapacitet av 13.000 transaktionsrader för lagring av samtliga data angående transaktioner; med indikering om EJ minne i fullt eller nästan fullt tillstånd;
Enrads kunddisplay och tvårads operatördisplay av alfanumerisk typ;
Termisk skrivare med utskriftsfunktioner för journalrapporter eller kvitton;
Skapa PLUer för artiklar med streckkod och programmering av streckkoder;
Programmera kassaregistret genom dator;
Inknappning av kvantiteter med användning av decimalkomma;
Träningsfunktion med tillämpligt lösenor;
Utbytbara tangentes;
Kvitto på/av funktioner;
Möjlighet att namnge avdelningar, avdelningsgrupper (varor), expediter, PLUer, utländska valutor och betalningsmedelrubriker,
Möjlighet att definiera administratörlösenord för PRG och Z funktioner, X funktioner och träningsfunktion;
Anpassa överskrift på försäljningskvitton, definiera fotnot och skapa logo genom datorn;
Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk, svensk och Euro valuta;
Kundkvitto, hantera rapporter och utskrift av displaymeddelande på Engelska, Franska, Tyska, Spanska eller andra språk som användaren ställts in;
Detaljerad programmering av varugrupper;
4 valutakurser med relaterade valutabeteckningar;
Kontant, check, kreditkort eller två andra knappar för kreditkortsbetalningar med ändring på alla betalningar;
4 olika momsskatter;
Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
Kvarhållnings- och återhämtningsfunktion för försäljningsverksamheter;
Back-up batteri för skydd av registrerings- och programmeringsdata.
Programmerbara begränsningar vad gäller expeditverksamhet för extra säkerhet;
Betalningsöverföring från ett betalningsmedel till ett annat efter avslutad transaktion.
Kassaregisterkomponenter
Hänvisning till bild 2:
1. Kunddisplay
2. Operatördisplay
3. Tangentbord
4. Kassalåda
5. Lås till kassalåda
6. Förvaringslåda
7. Nätsladd
8. Kontrollås
9. Lock till skrivarfack med springa för utmatning av kvitto
10. USB-port
11. RS232 serieport
SWENSKA
1
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt. Det går att öppna lådan genom att trycka på eller genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen
under registret.
Tangentbordsfunktioner
Knapparna som beskrivs här är de som visas i figur 5. Symbolen (*) anger att knappen även används i programmeringen av rubriker.
1.
2.
3. - (*) Bekräftar expeditens inmatning av kod. Då den
4.
5. - Möjliggör inknappning av priser för varugrupperna
6. - (*) Håller kvar och hämtar tillbaka en
7.
8.
- Matar fram kvittot eller journalpapperet med en
radmatning; matar fram papperet fortgående då den hålls ner. Avbryter rapporturskriften då den inte trycks ner.
- Raderar den sist inknappade artikeln och korrigerar
en viss inknappning efter att denna behandlats och skrivits ut eller helt utförda inknappningar efter en delsumma.
används för programmering av rubriker, växlar den mellan stor och lite bokstav.
- Växlar mellan utskrift eller icke utskrift av
försäljningskvittot i REG- och MGR-lägena.
21-40 och 41-99 . För varugrupperna 21-40, tryck på den här tangenten före inknappning med tillämpliga varugrupptangenter. För varugrupperna 41-99, tryck på den här tangenten, knappa manuellt in varugruppnumret med hjälp av det numeriska tangentbordet, tryck sedan på den här tangenten igen.
försäljningstransaktion så att en annan transaktion kan utföras under tiden.
- (*) Betalningsöverföring från ett betalningsmedel till
ett annat efter avslutad transaktion.
- (*) Knappen [FC] kalkylerar automatiskt och visar
värdet för den utländska valuten av försäljningens delsumma eller ett specifikt belopp som registrerats. Knappen [Take-out] ändrar tillfälligt skattestatuset som tilldelats PLU-koden. (texten raderas).
14. - (*) Knappen Total summerar exakta
kontanttransaktioner, beräknar växel och summerar transaktioner som delats med check, kreditkort och/ eller kontant. Används för att lämna programmeringen.
Den andra RC-knappen skriver ut en eller flera kopior av det sista kvittot beroende på hur det multipla kvittosystemets alternativ programmerats.
15.
16.
17.
18.
19.
- - (*) Avdelningarna 1 till 20, för att ange
försäljningar av en eller flera artiklar till en speciell
avdelning. Då den trycks ned efter avdelning 21 fram till 40.
I programmeringen av rubriker, kan dessa knappar användas för att mata in tecken som anges på motsvarande knapp (se teckentabellen). Du kan ange expeditnamn, kvittots sidhuvud/fottext, avdelningens namn, avdelningens gruppnamn, PLU produktnamn, valutaidentifieringar och kreditkortsrubriker. SP-
knappen mellan tecken och bekräfta en inmatning av upprepade
tecken.
- (*) Anger ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler under försäljningstransaktioner. Under programmering av rubriker har en en vanlig backstegsfunktion, med [DEL]­knappen, för att radera det sista tecknet som angetts.
- / - (*) Mata in summor, ange hur många
gånger en speciell artikel upprepas, lägga till och subtrahera belopp och procentdelar samt mata in avdelningens sifferkoder. Under programmering av rubriker, specificera rubrikens nummer för knappen [record].
- (*) Multiplicerar [AVDELNING] och
inmatningar. Växlar mellan visning av dagens datum, tid och antalet lediga rader i den elektroniska journalen. Vid programmering av rubriker, bekräftas programmeringssekvensen med knappen [enter].
- (*) Raderar en inknappning som utförts från det
numeriska tangentbordet eller med tangenten innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
kan användas för att lägga till mellanslag
registreras
9.
10.
11.
12. - (*) Gör subtotaler av försäljning och används för
13.
- (*) Registrerar försäljningar som betalas med
kreditkort annat än vad som definieras som Kreditkort 1 eller Kreditkortet.
- (*) Registrerar försäljningar som betalas med
check. Bekräftar expeditens inmatning av expeditens tresiffriga säkerhetskod.
- (*) Registrerar försäljningar som betalas med
kreditkort annat än vad som definieras som Kreditkort 2 eller Kreditkortet.
programmering av momssatser.
- (*) Registrerar försäljningar som betalas med
kreditkort.
2
20. - (*)Prisreferensfunktionen. Registrerar det
förinställda priset för en enstaka artikel till den motsvarande avdelningen. Vid programmering av rubriker, går du till rubriknumret du specificerat med knappen [record].
21.
22. - Knappen [%2], då den lämpligen programmets,
- (*) Skriver temporärt över ett pris som tilldelats till
ett PLU nummer. Vid programmering av rubriker ställer den in tillämpligt tecken med dubbel bredd om den trycks ner före tecknet i frågan.
tillämpar en förinställd minskning eller ökning i procent av priset på en artikel eller av den totala försäljningen. Knappen [PO] registrerar alla pengar som avlägsnas från kassalådan och som inte ingår i en försäljning.
23. - Knappen [%1], då den lämpligen programmets,
tillämpar en förinställd minskning eller ökning i procent av priset på en artikel eller av den totala försäljningen. [RA]­tangent registrerar eventuella pengar som tas emot i förskott som inte är en del av försäljningen, t.ex. pengar som läggs i lådan när en ny arbetsdag börjar kan registreras som RA.
24.
25.
- (*) Öppnar kassalådan utan registrering av en
summa eller vid växling för en transaktion utan försäljning. PRG-läget på kassaregistret används för att välja enheten för rubrikprogrammeringen. Tryck på knappen flera gånger för att bläddra igenom enheterna och välja den som ska programmeras.
- Knappen [refund] subtraherar en artikel som lämnas
tillbaka för återbetalning. Försäljnings- och verksamhetstotal korrigeras även. Knappen [(+/-)] drar av et belopp från en
enskild eller hel försäljning.
Kontrollås
Sätt in PRG, REG eller Z nyckeln i kontrollåset för avsedd användning av kassaregistret. I enlighet med vad som visas i fig. 3 vrider du kontrollnyckeln till ett av följande lägen:
OFF Kassaregistret slås av och kan inte användas. PRG Används för att programmera kassaregistret i enlighet
med dina specifika behov.
REG Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs ut för varje transaktion.
MGR Upphäver programmeringen av expeditstatus och gör
det därmed möjligt för expediten att utföra obehöriga operationer (t ex, annullering (void), återbetalning,
negativ procentsats, utbetalning av pengar, osv). X1/X2 Skriver ut X administrationsrapporten (middag). Z1/Z2 Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag)
och nollställer totalerna (utom totalsumman).
Kontrollnycklarna
REG REGISTER-knappen kan användas i
låspositionerna OFF, REG, MGR och X, vilket tillåter
att både expediten och den ansvarige kan komma
åt kassaregistrets funktioner. PRG PROGRAM nyckeln fungerar i alla lägen (PRG, OFF,
REG, MGR, X och Z). Den används vanligen av
arbetsledaren för programmering av kassaregistret
och utskrift av X och Z administrationsrapporter. Z Z nyckeln kan användas i lägena OFF, REG, MGR, X
och Z med möjlighet att få åtkomst till högre nivåer än
med REG nyckeln.
1...15 (4) - När expeditsystemet är aktivt visas
Op. meddeland (5) - Övre raden på operatördisplayen visar
expeditkoden som knappats in före arbetet i läget REG eller när du trycker
programmerings- och transaktionsmeddelanden samt
expeditbeteckningar.
.
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna när kassaregistret är i gång: C (Change) Indikerar bytepengar som ska betalas till
E (Fel) Indikerar när ett fel uppstår under användningen
ST (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
- (Negativ) Visar en negativ inknappning. Visar också en
_ (Rad) Anger, från vänster till höger på displayens
kunden.
eller under programmeringen av kassaregistret. En felsignal hörs för att varna expediten.
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
kontant betalning, om delsumman eller totalsumman är ett negativt tal beroende på tillbakalämning eller återbetalning.
nedre del: stor/liten bokstav (under inmatning av tecken i PRG-läget), läget kvitto av, träningsläge och ett vänteläge för transaktion. Från höger-till-vänster anger: en elektronisk journal i nästan fullt tillstånd (mindre än 700 transaktionsrader tillgängliga), avhämtningsskatt.
Kommer upp när för att indikera att beloppet visas i utländsk
valuta.
tangenten är nertryckt
Visas längst till vänster och anger en låg
batteriladdning.
CA Indikerar en försäljningstransaktion genom (Kontanter) betalning med kontanter. Ch (Check) Indikerar en försäljningstransaktion genom
Cr Indikerar en försäljningstransaktion genom (Debitering) betalning med kreditkort.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
betalning med check.
tangenten trycks ner.
Streckkodläsare
En streckkodläsare kan anslutas till kassaregistret med RS232 serieport bak på registret. Då PLUer programmeras, kan du skanna streckkoden för en artikel för att ange den automatiskt istället för en manuell inmatning av PLU-koden. Du kan tilldela ett pris, status och avdelning till PLU-koden som vanligt. Se "Programmera referenspriser".
Displayer för expedit och kund
Ditt kassaregister är försett med ett enrads kunddisplay och ett tvårads operatördisplay. Med hänvisning till bilden 6, läses displayen från vänster till höger enligt det följande:
Varugrupp (1) - En uppsättning av siffror som visar
varugruppen som trycks ner vid varje inknappning. Vid avslutad försäljningstransaktion indikeras det betalningsmedel som registrerats.
Upprepa/ (2) - När artiklar upprepas eller Multiplicera multipliceras visas en siffra för att ange
antalet artiklar som knappats in till ett givet pris.
Belopp (3) - Visar inknappat belopp och
försäljningstotaler.
Anslutning till dator
Kassaregistret kan programmeras från en dator som ansluts genom USB-porten. För alla programmeringsfunktioner, se hjälpen online som ges med programvaran.

Feltillstånd

Felkoder
Följande felkoder kan visas: E1 Funktionsfel E2 Försäljningsbelopp överstiget eller HDLO-fel E3 Nollpris inmatningsfel E4 Felaktig full-void inmatning E5 Expeditnummer och lösenord erfordras E6 Administratörlösenord erfordras E8 Betalt belopp krävs.
SWENSKA
3
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så
att du kan gå vidare med transaktionen eller starta om programmet.
I det fall det inte skulle gå att radera ett feltillstånd genom
att trycka på ett av ingreppen för återställning av själva kassaregistret.
, återställ kassaregistret genom att utföra
Slut på papper
Då papperet tar slut visas meddelandet PAPPER SLUT på
3. Omprogrammera kassaregistret. Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning - Alla data.
Totala återställning - All Data - <Reset A>
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp när du använder den här återställningen. Använd den här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Kontrollnyckelns läge: OFF.
2. Tryck och håller ner
under 2 sekunder och tryck på
operatörens display. Fyll på papper och tryck på att radera felet.
för
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du programmerar och det inte går att stoppa felsignalen
genom att trycka på tangenten, återställ kassaregistret till läget OFF.
Återställning kan utföras på 4 olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns risk att du raderar rapportdata och kassaregis­ter-programmeringsdata.
Delvis återställning - <Reset D>
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets arbetsminne.
1. Kontrollnyckelns läge: OFF.
2. Tryck och håller ner , under 2 sekunder och tryck
.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning – Rapporter.
Totala återställningsrapporter - <Reset C>
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata).
1. Kontrollnyckelns läge: OFF.
2. Tryck och håller ner på
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten.
.
Total återställning - Förutom inmatning av nytt språk - <Reset B>
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten, raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata utom de språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var ytterst försiktig när du använder den här återställningsfunktionen.
1. Kontrollnyckelns läge: OFF.
2. Tryck och håller ner på
.
, under 2 sekunder och tryck
, under 2 sekunder och tryck
.
3. Omprogrammera kassaregistret.
Elektronisk journal
Kassaregistret är försett med ett elektroniskt journalminne vilket som standard kan innehålla upp 13.000 transaktions­rader. Den elektroniska journalen är inte aktiv vid mot- tagningen av kassaregistret men kan aktiveras när som helst enligt vad som beskrivs nedan:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner
Efter att den elektroniska journalen aktiverats, kan du anpassa vissa funktioner genom att programmera systemoptionerna 4, 40, 41, 42 och 53. För information, se "Systemoptioner".
Den elektroniska journalen (EJ) lagrar alla försäljningskvitton som registrerats i lägena REG och MGR och möjliggör därmed utskrift av denna registrering när som helst eller när minnet befinner sig i tillståndet nästan full eller full.
För att få veta hur många rader som återstår i den elektroniska
journalen trycker du på i läget REG och medan du befinner dig utanför en försäljningstransaktion.
Då den elektroniska journalen når ett nästan fullt tillstånd, mindre än 700 transaktionsrader tillgängliga i journalens minne. Operatörens display anger antalet rader som återstår och en varningssignal hörs i början och i slutet av varje
transaktion som utförs (om programmerad). Tryck fortsätta din transaktion och skriv sedan ut innehållet i den
elektroniska journalen enligt förklaringen ovan, eller fortsätt sedan med andra transaktioner.
När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att finnas mindre än 300 rader till förfogande i minnet. Ett meddelande visas med indikation om att journalens minne är fullt och en varningssignal kommer att höras vid början av transaktionen;
tryck på
Skriv sedan antingen ut innehållet i den elektroniska journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya transaktioner; kom dock ihåg att transaktionsdata INTE kommer att lagras i minnet och den konsekutiva kvittoräknaren kommer inte att fortsätta räkningen. Tryck på
om du önskar avsluta försäljningstransaktionen.
.
för att
och fortsätt med transaktionen.
4
Utskrift och radering av innehållet i den elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
Exempel: Set a date of May 25, 2007. Knappa in/Tryck på:
2. Tryck på
.
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut, kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska journalen medan kontrollknappen befinner sig i läget X; i detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att rensas.
Nollställa den elektroniska journalens minne utan att skriva ut innehållet
nnehållet i den elektroniska journalens minne nollställs men skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck ner
.

Snabbstartsprogrammering

I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan program­mera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det blir möjligt att genast använda den nya apparate.
Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Dag
Månad År
Datumets format kan ändras genom en programmering av systemoption 1.
Ställa in tiden
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuell tid i TT:MM, 24-timmarsformatet.
3. Tryck på .
Exempel: Set the time at 3:30 PM.
Knappa in/Tryck på:
Timme
Minuter
Tidens format kan ändras genom en programmering av systemoption 2.
Ställa in fasta momssatser
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in den ensiffriga momssatsen [1 till 4] 1 för
MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4.
3. Tryck på
4. Skriv momssatsen. Ange fem siffror, TRE siffror efter decimalkommat.
.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Ställa in önskat språk
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner
.
3. Tryck ner din språkbeteckning: för spanska,
för franska, för tyska, för inmatning av
ett nytt språk, eller för engelska.
4. Tryck på
.
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på
tyska.
Knappa in/Tryck på:
Språkidentifikationsknapp
Ställa in datumet
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuellt datum i DDMMÅÅ formatet.
3. Tryck på
.
5. Tryck på
.
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%. Knappa in/Tryck på:
Momsnummer
5
50
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för ytterligare momsrelaterade funktioner.
Programmera avdelningar
Totalt 99 varugrupper finns tillgängliga. Med programmering av en varugrupp menas att du definierar ett varugruppsstatus och ett associerat pris. Varugruppens status består av en 9-siffrig kod vilken kännetecknar varugruppen enligt nedan:
• positiv eller negativ försäljning
• försäljning av enskilda eller multipla artiklar
• Statuset High Digit Lock Out (HDLO), med vilket du förbjuder
artikelbelopp över ett visst antal siffror.
• Momssats (tidigare programmerad)
• en momssats som kan tillämpas till avdelning,
ersätter tillfälligt den förinställda momssatsen
• länkning till upp till 10 varugruppkategorier.
Du kan sedan tilldela ett förinställt pris till varugruppen.
SWENSKA
5
Den sjusiffriga koden för varugruppens status kan programmeras genom användning av följande optioner:
Positiv/negativ försäljning Försäljning av enskilda/
multipla artiklar
0 = Positiv varugrupp 0 = Försäljning av
multipla artiklar
1 = Negativ varugrupp 1 = Försäljning av
enskilda artiklar
HDLO Skattestatus 0 = HDLO Nej 00 = Ej beskattningsbar
1 = 0,01 - 0,09 01 = Beskattningsbar med 2 = 0,01 - 0,99 MOMS 1 3 = 0,01 - 9,99 02 = Beskattningsbar med 4 = 0,01 - 99,99 MOMS 2 5 = 0,01 - 999,99 03 = Beskattningsbar med 6 = 0,01 - 9999,99 MOMS 3
04= Beskattningsbar med
MOMS 4
Avhämtningsskattens status Varugruppkategori 00 = Ej beskattningsbar 00 - 10 (kategorinummer)
01 = Beskattningsbar med MOMS 1 02 = Beskattningsbar med MOMS 2 03 = Beskattningsbar med MOMS 3 04 = Beskattningsbar med MOMS 4
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
för att komma in i programmering-
sfunktionen för varugruppsstatus.
3. Definiera varugruppen som ska programmeras genom
att knappa in varugruppens nummer [1 till 99] och tryck
sedan på .
4. Skriv [Positiv/Negativ försäljningskod], [Enskilda/
multipla artiklar], [HDLO-kod], [Skattestatuskod], [Avhämtningsskattens status] och [Varugruppkategori]
med hänsyn till den föregående tabellen. Den 9-siffriga statuskoden måste anges.
5. Tryck på
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
för att komma in i funktionen för definition
av varugruppspriser.
7. Definiera varugruppen som priset ska associeras till
genom att knappa in varugruppens nummer [1 till 99] och
tryck sedan på .
8. Knappa in ett [enhetspris] som ska tilldelas, tryck på
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare detaljer.
Programmera fasta prisreferenser (Fixed Price Look-Up = PLU)
Upp till 2.000 PLUer kan programmeras. Programmera en PLU betyder att ett fast pris och ett status tilldelas till denna och som sedan länkas till en avdelning. För varje PLU kan du i normala fall ange en sifferkod som identifierar den (PLU-koden). Om du har en streckkodläsare kan du skanna en artikels streckkod för att ange koden automatiskt istället för att skriva den.
Det 5-siffriga PLU-statuset kan programmeras med följande optioner:
Prisstatus Skattestatus 0 = PLU-pris öppet med eller 00 = Ej beskattningsbar
utan förinställt pris 01 = Beskattningsbar
1 = PLU-pris öppet med med MOMS 1
förinställt pris 02 = Beskattningsbar
2 = Endast förinställt pris med MOMS 2
för PLU 03 = Beskattningsbar
med MOMS 3
04 = Beskattningsbar
med MOMS 4
Avhämtningsskattens status 00 = Ej beskattningsbar
01 = Beskattningsbar med MOMS 1 02 = Beskattningsbar med MOMS 2 03 = Beskattningsbar med MOMS 3 04 = Beskattningsbar med MOMS 4
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på av PLU pris.
3. Skriv PLU-numret [1 till 2000] och tryck på eller skanna artikles streckkod.
4. Skriv enhetens pris [0 to 99999,99] som du vill tilldela till
PLU och tryck sedan på OBS!: Alla priser som anges måste specificeras med 2
decimaler.
för att komma in i funktionen för definition
och lämna med .
åtföljt av för att gå ur.
Exempel: Programmera Varugrupp 2 enligt det följande: positiv försäljning av multipel artikel, HDLO Nej, MOMS 2, avhämtningsmoms 0, länkning till kategori 3 och ett associerat pris på 2,50.
Knappa in/Tryck på:
Varugrupp
Positiv försäjning av artikel
Försäljning av multipel artikel
HDLO Nej
Skattestatus
Avhämtningsskattens
status
Varugruppkategori
Varugrupp
Enhetspris
6
5. Tryck på för att ange PLU-statusets definitionsläge.
6. Skriv PLU-numret från [1 till 2000] och tryck på
eller
skanna artikles streckkod.
7. Skriv den femsiffriga koden [Prisets status], [Skattestatus] och [Avhämtningsskattens status], 5- siffrig kod med hänsyn till den föregående tabellen.
8. Tryck på
9. Tryck på
och därefter på för att lämna.
för att ange definitionsläget för PLU-
avdelningens länk.
10. Skriv PLU-numret [1 till 2000] som du för tillfället
programmerar och tryck på
eller skanna artikelns
streckkod.
11. Knappa in numret på varugruppen [1 till 99] som du vill länka
PLU till. I det fall beskattning krävs för en viss PLU artikel, ska du se till att PLU numret som hänför sig till artikeln länkas till en varugrupp som har programmerats för beskattning. Se avsnittet "Programmera varugrupper" vad gäller programmering av beskattning.
12. Tryck på
ur.
Exempel: Skapa PLU 2 med ett styckpris på 2,69, status 2 01 00 och den länkade avdelningen 3.
Knappa in/Tryck på:
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.
och tryck sedan på för att gå
7. Utländska valutor: upp till 4 identifieringar med var och ett på maximalt 10 tecken.
8. Betalningsmedel: upp till 5 identifieringar med var och ett på maximalt 12 tecken.
9. Nya språkrubriker: upp till 114 språkrubriker med var och ett på maximalt 10 tecken.
10. Nya språkrubriker: upp till 46 språkrubriker med var och ett på maximalt 24 tecken.
Använda endast den tangentbordet för att knappa in stora bokstäver utan accenter och teckentabellen för att knappa in små bokstäver, stora och små bokstäver med accenter, specialtecken eller symboler.
Använda tangentbordet
När du behöver använda tangentbordet för inmatning av stora rubrikbokstäver utan accent, placerar du den önskade bokstaven på kassaregistrets tangentbord och trycker på den associerade tangenten (bokstaven kommer att visas längst till höger på displayen).
• För att ge ett visst tecken dubbel bredd, tryck på
innan du trycker på tillämplig teckentangent.
• För att lägga in ett mellanrum mellan tecknen, tryk på
.
• Om samma tangent måste användas för de påföljande

Programmering av kassaregister och funktioner

Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Ändra programmeringen av kassaregistret
I det fall du önskar ändra någon av apparatens inställningar (t ex uppdatering av momssatser, PLU eller valutakurser):
Vrid kontrollnyckeln till PRG läget.
Gör om inställningen i frågan och bekräfta enligt anvisningarna i avsnitten nedan.
Vrid kontrollnyckeln till ett annat funktionsläge.
Inknappning av en ny inställning kommer automatiskt att skriva över den tidigare inknappningen för samma inställning.
Tangentbord och teckentabell
rubrikerna i en rubrik, tryck på mellan de två bokstäverna.
• Varje eventuellt felaktigt tecken kan raderas genom att
trycka på backstegningsfunktionen i datormiljön.
• För växling mellan ON/OFF (PÅ/AV) för stor bokstav, tryck
.
• För att direkt hoppa till ett visst registreringsnummer (t ex för att hoppa till varugrupp nummer 4) knappar du in registreringsnumret med hjälp av det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på .
• Bekräfta den slutliga rubriken genom att trycka på .
Exempel: Knappa in ordet BÖCKER.
Knappa in/Tryck på:
vilken ombesörjer den typiska
(8 gånger) .
OBS!: För att lämna en delvis angiven programsekvens kan
I PRG-läget, tryck på knappen flera gånger tills du ser enheten som du vill programmera en rubrik för. De visas
i följande ordning:
1. PLU-artiklar: upp till 2.000 PLU artikelnamn med var och ett maximalt 16 tecken.
2. Avdelningar: upp till 99 avdelningsnamn med var och ett maximalt 12 tecken.
3. Avdelningsgrupper (varugruppkategorier): upp till 10 namn med var och ett maximalt 12 tecken.
4. Expediter: upp till 15 namn med var och ett maximalt 24 tecken.
5. Kvittots sidhuvuden: upp till 10 rader med var och ett på maximalt 24 tecken.
6. Kvittots fottexter: upp till 10 rader med var och ett på maximalt 24 tecken.
du använda knappen
.
Använda teckentabellen
Teckentabellen tillhandahåller alla bokstäver och symboler som kassaregistret kan skriva ut. Med hänvisning till fig. 7 är teckentabellen indelad i två delar: en identifieras som "STORA BOKSTÄVER" längst upp i vänster hörn på displayen och ska användas när funktionen för stora bokstäver har aktiverats, den andra identifieras som "Ej STORA BOKSTÄVER" och ska användas när funktionen för stora bokstävar har inaktiverats.
För att växla kassaregistret mellan STORA BOKSTÄVER
och Ej STORA BOKSTÄVER funktionen, tryck på När kassaregistret står i funktionen för STORA
BOKSTÄVER visas en rad längst bort till vänster på displayen.
.
SWENSKA
7
Loading...
+ 35 hidden pages