Olivetti ECR 6800 User Manual [sv]

Cash Register
ECR 6800ECR 6800
ECR 6800
ECR 6800ECR 6800
BRUKSANVISNING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Copyright © 2007, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
1
9
8
7
6
2
3
4
5
1 234
25 24 23 22 21 20
19
18
17
5
16
6
7
8
9 10 11 12 13
14
15
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter

Innehåll

Huvudegenskaper

Huvudegenskaper 1
Kassaregistrets komponenter 1 Borttagbar kassalåda med lås 1 Tangentbordsfunktioner 2 Kontrollås och knapp 2 Expeditens och kundens displayer 3
Feltillstånd 3
Felkoder 3 Radera fel 3 Ingrepp för återställning av kassaregister 3 Elektronisk journal 4
Komma snabbt i gång 5
Programmera för att snabbt komma i gång 5 Programmering av kassaregister och funktioner 6 Ändra programmeringen av kassaregistret 6 Programmering av rubriker genom användning av det alfanumeriska tangentbordet och teckentabellen 6 Kvittots sidhuvud och fottext 7 Ge namn till varugrupperna 8 Ge namn till PLU artiklar 8 Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%) 8 Programmera valutakurser 9 Beteckning för utländsk valuta 9 Avrundningsoption för schweizisk, dansk och svensk valuta 9 Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms 10 Skriva ut momsinformation på kundkvitton 10 Kalkylatorfunktion 10 Expeditsystem 11 Expeditnamn 12 Administratörlösenord 12 Använda kassaregistret skyddat av lösenord 12 Träningsfunktion 12 Systemoptioner 13 Konsekutivt kvittonummer 15 Inställning av Z1-räknare 15 Inställning av Z2-räknare 15
Administrationsrapporter 15
Rapport i läget X resp Z 15 Expeditrapport 16 PLU försäljningsrapporter 16 Programmeringsrapport för varugrupper 16 Programmeringsrapport för PLU 16 Programmeringsrapport för kassaregistret 17 Träningsrapport 17 Elektriska journalrapporter 17
Försäljningstransaktioner 18
40 varugrupper och upp till 400 inställningar av prisreferenser (Price Look-Up = PLU);
8 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas försäljningsverksamhet;
Electronisk journal med en max kapacitet av 3.000 transaktionsrader för lagring av samtliga data angående försäljningstransaktioner; med indikering om EJ minne i fullt eller nästan fullt tillstånd;
10-siffrrig VFD (Vacuum Fluorescent Display)-display för expedit och kund;
Inknappning av kvantiteter med användning av decimalkomma;
Träningsfunktion med tillämpligt lösenord;
Kvitto på/av och kvittodupliceringsfunktioner;
Möjlighet att aktivera ett expeditsäkerhetssystem bestående av en tresiffrig säkerhetskod;
Möjlighet att tilldela ett namn till varje expedit för snabb identifiering;
Definition av lösenord för apparatens Z administrations­rapportfunktion;
Kundanpassning av sidhuvud och definition av fottext för försäljningskvitton;
Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk och svensk valuta;
Möjlighet att välja mellan engelska, franska, tyska, spanska, holländska, portugisiska, danska och svenska vid utskrift av kundkvitto och administrationsrapport;
Programmering av avdelningarna (positiv och negativ försäljning);
4 valutakurser med relaterade valutabeteckningar;
Betalningstangenter för kontanter, check, konto och kort, med beräkning av växelbelopp för alla betalningar;
4 olika momssatser;
Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
Visning av tid vid nertryckning av en av tangenterna;
Back-up batteri för skydd av registrerings- och programmeringsdata.
Kassaregistrets komponenter
Med hänvisning till bild 2:
1. Kundens display
2. Expeditens display
3. Tangentbord
4. Kassalåda
5. Kassalådans lås
6. Förvaringslåda
7. Elkabel
8. Kontrolllås
9. Skrivarutrymmets lock med kvittots utmatningsruta
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och mynt.
Det går att öppna lådan genom att trycka på
genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen under registret. Det går att helt ta bort kassalådan från registret genom att lyfta den öppna lådan uppåt och dra den i riktning mot dig själv.
eller
SWENSKA
1
Tangentbordsfunktioner
Hänvisning till bilden 5:
1.
2.
- Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
tangenten hålls nertryckt avanceras pappret fortlöpande.
- Bekräftar ett infört expeditnummer och en tresiffrig
säkerhetskod.
17.
- / - Inknappningstal, visar hur många
gånger en viss artikel upprepar, lägger till och drar ifrån procenttal och knappar in kodnummer för varugrupper. Används för att mata in tecknen som visas på tillämplig tangent och som visas I teckentabellen när du ska definiera expeditnamn, sidhuvuden och/eller fottext för kvitton, varugruppnamn, PLU produktnamn och valutabeteckningar.
3.
4.
5.
6.
7. - Skriver en eller flera kopior ut av de sista
8. - Växlar mellan utskrift eller icke utskrift av
9. - Utländsk valutomvandlingsknapp används för att
10.
11.
- Registrerar alla pengar som avlägsnas från
kassalådan som inte ingår i en försäljning.
- Registrerar den eventuella pengar som tas emot
på kontot som inte är en del av försäljningen, som t.ex. pengar som läggs i lådan när en ny arbetsdag börjar kan registreras som RA.
- Möjliggör inknappning av priser för varugrupperna
21-40. Tryck på den här tangenten innan de tillämpliga varugrupperna knappas in.
- - Avdelningarna 1 till 2 0, för att ange försäljningar
av en eller flera artiklar till en speciell avdelning. Då den
trycks ned efter , registreras avdelning 21 fram till 40.
registrerade försäljningstransaktionerna (åsidosätter läget Kvitto av som ställts in med motsvarande nyckel).
försäljningskvittot.
automatisk kalkylera och visa värdet för den utländska valuten av försäljningens delsumma eller ett specifikt belopp som registrerats.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner där ingen försäljning är inblandad. Skriver ut upp till ett sjusiffrigt nummer på kvittot.
- Registrerar försäljning på kredit, t ex med
betalningskort eller med kreditkort som används i alternativ till det som används för försäljning på konto.
Under programmering av bildtext, lägger mellanslag mellan tecknen.
18.
19.
20. - Registrerar ett förinställt pris på en enskild artikel
21.
22.
23.
24.
25.
- Multiplicerar [VARUGRUPP] eller
inknappningar, visar aktuell tid och antalet rader som fortfarande finns tillgängliga i den elektroniska journalens minne i lägena REG och JRNL.
- Raderar en inknappning som utförts från det
alfanumeriska tangentbordet eller med innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
till avsedd varugrupp.
- Används för att lägga till eller dra av procentsatsen
från en artikel eller en hel försäljning. Procentdelen kan förprogrammeras eller anges manuellt.
- Används för att manuellt ange ett pris för en
PLU-artikel.
- Används för att dra av en summa från
försäljningens total.
- Raderar den sist inknappade artikeln och används
för att korrigera särskilda fel efter att de behandlats och skrivits ut. Vid programmering av rubriker, raderas de inknappade tecknen från höger till vänster.
- När den används som kupongtangent dras ett
belopp av från en artikel eller ett försäljningstotal, liksom när det handlar om en kupongrabatt. När den används som återbetalningstangent dras en artikel av som lämnas tillbaka för återbetalning.
till ett
tangenten
12.
13. - Visar delsumman av en försäljning och används
14.
15.
16.
- Registrerar försäljning betald med check.
för programmering av momssatser.
- Registrerar försäljningar som betalas med
kreditkort.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som är uppdelade på check eller kreditkort och kontanter. Den här tangenten används också för att komma in på kalkylatorfunktionen. I denna funktion används den som “lika med” (=) tangent.
- Lägger in ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler vid försäljnings­transaktioner. Vid programmering av rubriker, bekräftar lägger in ett mellanrum mellan tecknen.
2
Kontrollås och knapp
Denna kontrollåsknapp måste ställas på rätt position för att kassaregistret ska kunna fungera, för att ställa in program och för att skriva ut eller nollställa totalbelopp för administrationsrapporten. Med hänvisning till bild 3:
1. Vrid kontrollnyckelns till läget som anges nedan.
PRG Används för att sätta och ändra programinställningar.
OFF Kassaregistret slås av och kan inte användas.
REG (På/Kundkvitto) – Kassaregistret ställs in för stand-
ard försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs ut för varje transaktion.
JRNL (På/Journal) – Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. En journalrapport skrivs ut för varje transaktion. Funktionen för kvitto på/av, som aktiveras via tangent, fungerar inte i detta läge
(transaktionen skrivs alltid ut). X1/X2 Skriver ut X administrationsrapporten (middag). Z1/Z2 Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag) och
nollställer totalerna (utom totalsumman).
Expeditens och kundens displayer
Ditt kassaregister är försett med två 10 siffrig VFD (Vacuum Fluorescent Display) display. Med hänvisning till bilden 6, läses displayen från vänster
till höger enligt det följande: C1...C8 (1) - När expeditsystemet är aktivt
visas expeditkoden som knappats in före arbetet i läget REG eller
JRNL, eller när du trycker på
Varugrupp (2) - En uppsättning av siffror som
visar varugruppen som trycks ner vid varje inknappning.
Upprepa/Multiplicera (3) - När artiklar upprepas eller mul-
tipliceras visas en siffra för att ange antalet artiklar som knappats in till ett givet pris.
Belopp (4) -Visar inknappat belopp och
försäljningstotaler.

Feltillstånd

Felkoder
Följande felkoder kan visas: E1 Funktionsfel E2 Försäljningsbelopp överskridet E3 Nollpris inmatningsfel E4 Felaktig full-void inmatning E5 Expeditnummer och lösenord erfordras E6 Administratörlösenord erfordras
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så
att du kan gå vidare med transaktionen eller starta om
.
programmet. I det fall det inte skulle gå att radera ett feltillstånd genom att
trycka på att utföra en av de tre ingreppen för återställning av kassa-
registret som beskrivs i avsnittet nedan.
tangenten återställer du kassaregistret genom
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du programmerar och det inte går att stoppa felsignalen genom
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna när kassaregistret är i gång:
C (Betalas) Indikerar växelpengar som ska betalas till
kunden.
E (Fel) Indikerar när ett fel uppstår under
användningen eller under programme-ringen av kassaregistret. En felsignal hörs för att varna expediten.
ST (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
- (Minus) Visar en negativ inknappning. Visar också en
kontant betalning, om delsumman eller totalsumman är ett negativt tal beroende på tillbakalämning eller återbetalning.
_ (Rad) Anger, på displayens nedre del, från vänster
till höger: kalkylatorfunktion, läget Kvitto av och träningsfunktion. Längst till höger anges en elektronisk journal i nästan fullt tillstånd (mindre än 700 transaktionsrader tillgängliga).
Kommer upp när tangenten är nertryckt för att indikera att beloppet visas i utländsk
valuta.
CA Indikerar en försäljningstransaktion genom (Kontanter) betalning med kontanter.
Ch (Check) Indikerar en försäljningstransaktion genom
betalning med check.
Cr Anger en försäljningstransaktion som betalts (Debitering) av kreditkort.
att trycka på Återställning kan utföras på tre olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns risk att du raderar rapportdata och kassaregister­programmeringsdata.
tangenten, återställ kassaregistret.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets arbetsminne.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning – Rapporter.
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapport­data).
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
tangenten trycks ner.
SWENSKA
3
Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten, raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata utom de språk­specifika rubrikerna som programmerats. Var ytterst försiktig när du använder den här återställnings-funk­tionen.
När den elektroniska journalen befinner sig i tillståndet nästan full, kommer det att finnas mindre än 700 rader till
förfogande i journalens minne. En varningspipsignal kommer att höras vid början och slutet av varje transaktion som utförs.
När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att finnas mindre än 300 rader till förfogande i minnet. Ett meddelande visas med indikation om att journalminnet är fullt och samtidigt hörs en varningspipsignal vid början av en transaktion; tryck
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
3. Omprogrammera kassaregistret.
Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning - Alla data.
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp när du använder den här återställningen. Använd den här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
3. Omprogrammera kassaregistret.
tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
Elektronisk journal
Kassaregistret är utrustat med ett dynamiskt minne för den elektroniska journalen (EJ) vilken som standard innehåller
3.000 rader med försäljningsdata. Under transaktionerna registreras försäljningsdata fortlöpande i detta minne så att du hela tiden hålls uppdaterad med de verkliga försäljnings­uppgifterna som ryms på de sista 3.000 raderna. Det går dock att programmera kassaregistret så att den elektroniska journalen fungerar på standardsätt. I detta fall programmeras minnet för att hålla kvar högst 3.000 försäljningsdatarader innan du uppmanas rensa minnet. Den elektroniska journalen lagrar alla försäljningskvitton som registrerats i REG och JRNL lägena, vilket gör det möjligt att skriva ut den här rapporten när som helst eller när minnet uppnår tillståndet nästan fullt eller fullt. Programmering av kassaregistret för en elektronisk journal med standardfunktion:
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck ner
.
eller gå vidare med nya transaktioner; kom dock ihåg att transaktionsdata INTE kommer att lagras i minnet
och den löpande kvittoräknaren kommer inte att fortsätta
räkningen. Tryck på försäljningstransaktionen.
För att få veta hur många rader som återstår i den elektroniska
journalen trycker du på medan du befinner dig utanför en försäljningstransaktion.
om du önskar avsluta
i läget REG och
Utskrift och radering av innehållet i den elek­troniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns position: Z1/Z2.
2. Tryck på
För att återuppta utskriften, tryck på
för att avbryta utskriften av rapporten. För att stoppa
utskriften av rapporten, tryck på
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut, kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska journalen medan kontrollnyckelns befinner sig i läget X; i detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att rensas.
.
igen. Tryck på
.
Nollställa den elektroniska journalens minne utan att skriva ut innehållet
Innehållet i den elektroniska journalens minne nollställs men skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns position: Z1/Z2.
2. Tryck ner .
För att avbryta en radering av minnet, tryck på
för på
, det vill säga:
i stället
OBS! Du kan även anpassa antingen den elektroniska journalens innehåll genom att programmera systemoptione­rna 4, 5, 6 och 7. För information, se "Systemoptioner".
4
Tryck på
.

Komma snabbt i gång

Exempel: Ställ in tiden 3:30 PM.
I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan program­mera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det blir möjligt att genast använda den nya apparaten. Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Programmera för att snabbt komma i gång
1. Ställa in önskat språk
OBS! Efter det att du ställt in avsett språk, kommer kassa­registret att automatiskt utföra en nollställning och raderar då alla lagrade programmerings- och transaktionsdata.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck ner
3. Tryck på din språkbetecning:
för franska, för tyska, för holländska,
för portugisiska, för danska, för
svenska, eller
4. Tryck på
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på svenska.
Knappa in/Tryck på:
2. Ställa in datum
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in aktuellt datum i DDMMÅÅ formatet.
3. Tryck på .
Exempel: Ställ in datumet 25 maj 2007.
Knappa in/Tryck på:
.
för spanska,
för engelska.
.
.
Språkidentifikationsknapp
Tryck på/Knappa in:
Timme
Minuter
4. Ställa in en fast momssats
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in [nummer] som representerar momsen (1 för
MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4).
3. Tryck på .
4. Knappa in momssatsen. Fem siffror kan användas och du MÅSTE knappa in tre siffror efter decimalkommat.
5. Tryck på .
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%. Knappa in/Tryck på:
Momsnummer
5
50
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för ytter­ligare momsrelaterade funktioner.
5. Länka en multipel/enskild artikelförsäljning, skattestatus och artikelpris till en varugrupp
Det finns totalt 40 varugrupper tillgängliga på ditt kassare­gister. Vid programmering av en varugrupp tilldelas en multipel/enkel artikelförsäljning (plus/minus) och ett för­programmerat skattestatus till denna. Det går sedan att valfritt tilldela ett förinställt pris till varugruppen. Ett tresiffrigt varugruppsstatus kan programmeras genom användning av följande optioner:
Multipel/Enskild typ av Skattestatus artikelförsäljning
0 = Multipel artikelförsäljning (plus)
1 = Enskild artikelförsäljning (plus) 01 = Beskattningsbar
2 = Multipel artikelförsäljlning (minus) med MOMS 1
3 = Enskild artikelförsäljning 02 = Beskattningsbar
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in optioner för [Multipel/Enskild artikelförsäljning] och [Skattestatus] genom att hänvisa dig till tabellen ovan. Du måste knappa in en tresiffrig statuskod.
00 = Ej beskattningsbar
med MOMS 2
03 = Beskattningsbar
med MOMS 3
04 = Beskattningsbar
med MOMS 4
Dag
Månad År
3. Ställa in tid
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in aktuell tid i TT:MM, 24-timmarsformatet.
3. Tryck på
.
3. Tryck på .
4. Knappa in ett [enhetspris] för tilldelning till en specifik artikel och tilldela det sedan till en varugrupp genom att
trycka på den tillämpliga varugrupptangenten
till
. Använd tangenten för varugrupper från
21 till 40.
SWENSKA
5
Exempel: Programmera en multipel artikelförsäljning (plus),
MOMS 2 och ett pris på 2,50 för en artikel i varugrupp 2.
Knappa in/Tryck på:
Exempel: Radera PLU 1 som tilldelats avdelning 3.
Knappa in/Tryck på:
Enhetspris
Multipel positiv artikelförsäljning
Skattestatus
Varugrupp
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare de­taljer.
6. Programmera ett fast referenspris (PLU) Skapa ett fast referenspris
Det går att programmera upp till 400 PLU.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
400)] och tryck sedan på
3. Knappa in [styckepriset] som du vill tilldela till PLU (till två decimaler).
4. Tryck på tillämplig varugrupptangent till för att tilldela PLU till en varugrupp från 1 till 40. I det fall
skatt krävs för en viss PLU artikel, ska du se till att PLU numret, som är relaterat till artikeln, länkas till en varugrupp som är programmerad för skatt. För att programmera en varugrupp för skatt hänvisas du till avsnittet “Länka en multipel/enskild artikelförsäljning, skattestatus och artikelpris till en varugrupp”.
5. Tryck på
Exempel: Skapa PLU 1 med ett styckepris på 2,69 tillde- lat till varugrupp 3.
Knappa in/Tryck på:
, knappa in [PLU numret (mellan 1 och
tangenten.
.
PLU nummer
Varugrupp

Programmering av kassaregister och funktioner

Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Ändra programmeringen av kassaregistret
I det fall du önskar ändra någon av apparatens inställningar (t ex uppdatering av momssatser, PLU eller valutakurser):
Vrid kontrollnyckelns till PRG-läget.
Kör programmet på nytt och bekräfta enligt förklaringen i de följande avsnitten.
För kontrollnyckelns till ett annat funktionsläge.
Inknappning av en ny inställning kommer automatiskt att skriva över den tidigare inknappningen för samma inställ­ning.
Programmering av rubriker genom använd­ning av det alfanumeriska tangentbordet och teckentabellen
För programmering av sidhuvuden och hövlighetsmeddel­anden, PLU produktnamn, varugruppnamn, expeditnamn och utländsk valutabeteckning går det att använda endast den alfanumeriska delen av tangentbordet för att knappa in stora bokstäver utan accenter och teckentabellen för att knappa in små bokstäver, stora och små bokstäver med accenter, specialtecken eller symboler. Följande rubriker kan programmeras:
PLU nummer
PLU pris
Varugrupp
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.
Radera ett fast referenspris
1.Kontrollnyckelns position: PRG
2.Tryck på , knappa in [PLU-numret] och tryck på
.
3.Tryck på tillämplig varugrupptangent
till .
4.Tryck på .
6
• Upp till 400 PLU artikelnamn med maximalt 12 tecken var
• Upp till 40 avdelningsnamn med maximalt 12 tecken var
• Upp till 8 expeditnamn med maximalt 12 tecken var
• Kvittots överskrifter upp till 6 rader med maximalt 24
tecken var
• Kvittots fotnoter upp till 4 rader med maximalt 24 tecken
var
• Upp till 4 identifieringar av utländska valutor med maximalt
10 tecken var.
Använda tangentbordet
För användning av det alfanumeriska tangentbordet vid inknappning av stora figurtextbokstäver placerar du den önskade bokstaven och trycker på den associerade alfa­numeriska tangenten det antal gånger det krävs för att visa den (visas längst till höger på displayen).
Om samma alfanumeriska tangens måste användas för de efterföljande bokstäverna i en figurtext trycker du på
mellan de två bokstäverna.
Tryck på
tangenten också om du önskar lägga in
mellanrum.
Eventuella felaktiga bokstäver kan raderas genom att
trycka på
vilken fungerar som en typisk
backstegningstangent, vilken också finns tillgänglig på datorer.
Bekräfta den slutgiltiga rubriken genom att trycka på
.
Exempel: Knappa in ordet BÖCKER.
Knappa in/Tryck på:
B Ö
Sidhuvudet på kvittot kan innehålla 6 rader med vardera 24 tecken, fottexten 4 rader med vardera 24 tecken. Det går att ändra kassaregistrets standardsidhuvud eller den programme­rade fottexten genom att använda det numeriska tangentbordet och/eller teckentabellen för att knappa in tecknen.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
tangenten upprepade gånger tills
meddelandet "HD1" visas för att indikera den första raden på kvittots sidhuvud, eller "FT1" för att indikera den första raden på kvittots fottext.
3. Tryck på varugrupptangenten
upprepade gånger
tills det önskade radnumret på sidhuvudet eller fottexten visas till vänster på operatörens display.
4. Knappa in bokstäverna eller tecknen för strängen du
önskar anpassa och tryck sedan på .
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar kundanpassa de återstående programmerbara raderna i sidhuvudet eller fottexten.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
C
K E
R
Använda teckentabellen
Teckentabellen tillhandahåller alla bokstäver och symboler som kassaregistret kan skriva ut.
För användning av den här tabellen hänvisas till bilden 7:
Leta först reda på den bokstav eller symbol du önskar skriva ut och identifiera sedan den motsvarande alfanumeriska tangenten som finns i den första spalten på vänster sida.
Tryck ner den alfanumeriska tangenten på tangentbordet det antal gånger som behövs för att välja tecknet. I den översta raden på tabellen kan du läsa hur många gånger du ska trycka ner tangenten.
Bekräfta den slutgiltiga rubriken genom att trycka på
.
OBS! Speciella nationella bokstäver med accenter visas inte.
Exempel: Välj bokstäverna L och Ü. Knappa in/Tryck på:
L
Ü
Exempel: Ändra den tredje raden i standardsidhuvudet till VÄLKOMMEN TILLBAKA detta med användning av teckentabellen.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för defini­tion av kvittots sidhuvud
Val av raden i kvittots sidhuvud
V
Ä
L
K O
M
M E N
TI L
L B
Ü
Kvittots sidhuvud och fottext
Kassaregistret har en grundinställning som möjliggör utskrift av ett sidhuvud på samtliga kundkvitton när kontrollnyckelns står i REG läget. Det kan även skriva ut en specialanpassad fottext, i det fall du programmerat denna.
AAK
Bekräfta inknappning av sidhuvud
Gå ur
SWENSKA
7
Ge namn till varugrupperna
Du kan tilldela ett namn med en längd på upp till 12 tecken till var och en av de 40 tillgängliga varugrupperna. Varugruppnamnet du definierar kommer att skrivas ut på kundkvitton, journalrapporter och på samtliga administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på meddelandet "DP01" visas och indikerar den första
varugruppen som kan definieras.
tangenten upprepade gånger tills
Exempel: Ge namnet "KAFFE" till PLU 2 genom att använda det alfanumeriska tangentbordet.
Koppla till läget för defini­tion av PLU namn
Knappa in/Tryck på:
Val av PLU nummer
3. Tryck på varugrupptangenten
upprepade gånger
tills det önskade varugruppnumret visas till vänster på operatörens display.
4. Knappa in bokstäver eller tecken för strängen du önskar
definiera och tryck sedan på
.
5. Upprepa steg 3 och 4 för alla de varugruppnamn du önskar definiera.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
Exempel: Ge namnet "BÖCKER" till varugruppen 3 genom att använda det alfanumeriska tangentbordet.
Koppla till läget för defini­tion av varugruppens namn
Val av varugruppnummer
Knappa in/Tryck på:
Bekräfta inknappning av varugruppens namn
Gå ur
Bekräfta inknapp­ning av PLU namn
Gå ur
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)
Vid inställning av den här optionen beräknas automatiskt den förinställda rabatten eller påläggningsbeloppet varje gång du
trycker på som rabatt från eller läggas på till en enskild artikel eller till en
total försäljningstransaktion.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in [siffrorna] som utgör den önskade
procentsatsen. Upp till fyra siffror från 0 till 99,99 kan användas. Två siffror måste placeras före decimalkommat
och två måste placeras efter detta.
3. Definiera om procentsatsen är en rabatt eller ett tillägg genom att trycka på den tillämpliga koden som visas nedan:
0 = Procentsats för tillägg
1 = Procentsats för rabatt
4. Tryck
Exempel: Programmera en standard procentrabatt på 5,50%. Knappa in/Tryck på:
tangenterna. Procentsatsen kan dras av
för att spara satsen.
Ge namn till PLU artiklar
Efter att ha associerat ett pris till en PLU kod, kan du ge ett namn till PLU för att identifiera produkten den representerar. Namnet du kan associera till PLU koden får ha en längd på högst 12 tecken. PLU namnen som definieras kommer att skrivas ut på kundkvitton, journalrapporter och på PLU administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på vilket indikerar den första PLU:n.
3. Tryck på varugrupptangenten tills det önskade PLU numret visas till vänster på
operatördisplayen.
4. Knappa in namnet som ska ges till PLU:n och tryck
sedan på
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla PLU namn du önskar definiera.
6. Tryck på
tangenten för att visa meddelandet "PL001"
upprepade gånger
.
tangenten för att avsluta.
Enheter Decimaler
Tecken
8
Programmera valutakurser
Du kan programmera upp till fyra olika valutakurser. Valuta-
kursen visas varje gång du trycker på transaktion.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Skriv identifieringsnumret till som motsvarar
den utländska valutans växlingskurs som du vill definiera
och tryck sedan på
.
3. Knappa in [decimalkommats läge] för valutakursen (0-
8 siffror efter decimalkommat).
4. Knappa in [decimalkommats läge] för det konverterade beloppet (0-3 siffror efter decimalkommat).
5. Knappa in [valutakursen] med upp till sex siffror utan att specificera något decimalkomma.
6. Tryck på .
Exempel: Programmera den första valutakursen som: 1 EUR = 1,1579 USD.
vid en försäljnings-
Beteckning för utländsk valuta
Du kan definiera en beteckning för utländsk valuta med en längd upp till 10 tecken för var och en av valutakurserna som programmerats. Beteckningen för den utländska valutan kommer att skrivas ut på kundkvittot, vid försäljnings­transaktioner där betalningen sker i utländsk valuta, samt i administrationsrapporterna.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på tangenten till meddelendet "FC1" visas och indikerar den första av de fyra möjliga utländska
valutakurserna.
3. Tryck på varugrupptangenten tills det önskade identifikationsnumret för valutakursen
visas till vänster på operatördisplayen.
4. Knappa in beteckningen som ska tilldelas till den
valutakurs som valts och tryck sedan på
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar tilldela en beteckning till de återstående valutakurserna, i det fall dessa definierats.
upprepade gånger
.
Knappa in/Tryck på:
ID-nummer för valutakurs
Decimalkommats pla­cering för valutakurs
Decimalkommats placering för konverterat belopp
Valutakurs (1,1579 USD)
Då valutakursberäkningens alternativ 15 är inställt på Dividera, beräknas beloppet enligt följande:
Konverteringsbelopp = Subt / valutakurs
Då valutakursberäkningen är inställt på Multiplicera, beräk­nas beloppet enligt följande:
Konverteringsbelopp = Subt x valutakurs.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
Exempel: Ge beteckningen "USD" till valutakursen 1 genom att använda det alfanumeriska tangentbordet.
Koppla till läget för definition av utländsk valuta
Knappa in/Tryck på:
Bekräfta inknappning av beteckning för ut­ländsk valuta
Gå ur
Avrundningsoption för schweizisk, dansk och svensk valuta
Vad det gäller schweizisk franc, dansk krone och svensk krona går det att programmera apparaten så att transaktions­beloppet automatiskt konsekvent rundas av varje gång du
trycker på ning]. Det avrundade resultatet kommer att visas på opera-
tör- och kunddisplayen och skrivas ut på kundkvittot och journalrapporten. Totaljusteringarna indikeras i räkenskaps­rapporterna.
, eller på en tangent för [betal-
Ställa in avrundningsoptionen
Med hänvisning till avsnittet "Systemoptioner" kan du genom att ställa in optionen 14 till avsett värde (1, 2 eller 3) programmera apparaten så att den avrundar delsummor eller betalningar i den tillämpliga valutan.
SWENSKA
9
Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms
Avrundningen av bråkdelar används för att avrunda siffror med decimaler uppåt eller nedåt till det närmaste heltalet och används för beräkning i procent av moms. Välj tillämplig avrundning bland de tre alternativen nedan:
Statusnummer Avrundning av bråkdel
0 en bråkdel av ett öre avrundas nedåt 1 en bråkdel under ett halvt öre avrun-
das nedåt och en bråkdel över ett halvt öre avrundas uppåt (grundin­ställning)
2 en bråkdel av ett öre avrundas uppåt
till nästa övre öre
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in systemoptionen åtföljd av
statusnumret [0, 1 or 2] för att välja önskad avrundning av bråkdel.
3. Tryck på
Exempel: Programmera avrundnignskoden så att en bråk­del under ett halvt öre avrundas nedåt ett öre och en bråk­del över ett halvt öre avrundas uppåt ett öre.
för att lagra den nya inställningen.
Kvitto med beskattade försäljningstotaler uppdelade per sats (BELOPP INKL MOMS) - Systemoption 38
Momstotaler per programmerad sats
Programmerade momssatser
Beskattade försäljningstotaler uppdelade per sats
Kvitto med totalt beskattat belopp (TOTALT INKL MOMS) - Systemoption 39
Programmerade momssatser
Momstotaler per programmerad sats
Summa av beskattade försäljnngstotaler
Kvitto med beskattade försäljningstotaler exkl moms uppdelade per sats (BELOPP EXKL MOMS) - System­option 40
Knappa in/Tryck på:
Skriva ut momsinformation på kundkvitton
Du kan programmera kassaregistret så att det skriver ut momsinformation på kundkvittot i överensstämmelse med kraven i ditt företag eller land.
Programmera kassaregistret för utskrift av erfordrad momsinformation
Med hänvisning till avsnittet "Systemoptioner" kan du, genom att ställa in optionerna 36, 37, 38, 39, 40 och 41, programmera kasssaregistret för utskrift av den moms­information du behöver.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in [optionsnummer] och sedan statusnumret
och tryck sedan på .
3. Kontrollnyckelns till OFF läget.
Kvitto med beräkning totalt momsbelopp (TOTAL MOMS) - Systemoption 37
Programmerade momssatser
Momstotaler per programmerad sats
Beskattade försäljningstotaler (exkl moms) uppdelade per sats
Kvitto med beskaddade försäljningstotaler exkl moms (TOTALT EXKL MOMS) - Systemoption 41
Momstotaler
Programmerade momssatser
per programmerad sats
Summa av beskattade försäljningstotaler (exkl moms)
Kalkylatorfunktion
Kalkylatorfunktionen är en ej-utskriftfunktion som endast kan kommas åt i REG- eller JRNL-positionen. Ett lösenord ska programmeras för kalkylatorfunktionen. Följande tangenter kan användas i kalkylatorfunktionen:
Programmerade momssatser
10
Momstotaler per programmerad sats
Summa av enskilda momstotaler
Tangent
till
Programmera Kalkylatorfunktionens lösenord
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
Aktivera expeditsystemet
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
3. Skriv det [4-siffriga lösenordet] och tryck på
.
.
OBS! Det 4-siffriga lösenordet kan inte vara 0000 eftersom det inte motsvarar ett lösenord.
Exempel: Ange Kalkylatorfunktionens lösenord 1962.
Växla till läget för att ange Kalkylatorfunktionens lösenord
Skriv/Tryck på:
Ange kalkylatorns lösenord
Bekräfta lösenordet
Gå in i kalkylatorfunktionen
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Knappar du in detta [fyrsiffrigt lösenord] och trycker
.
3. En rad visas längst till vänster på displayen vilken anger att kalkylatorfunktionen är aktiv.
Lämna Kalkylatorfunktionen
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Tryck på
3. Raden kommer att försvinna från displayen vilket indikerar att du nu kommit tillbaka till den normala kassaregisterfunktionen.
.
2. Tryck på .
Inaktivera expeditsystemet
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på .
Programmera en säkerhetskod länkad till ett expeditnummer
När expeditsystemet är aktivt:
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in ett nummer från till för att identifiera expediten till vilken säkerhetskoden ska länkas.
3. Tryck på
4. Ange om det är en normal expedit eller en expedit som håller på att utbildas genom att trycka motsvarande kod som anges medan:
1 = Under utbildning
0 = Normal
5. Tryck på
6. Ange en tresiffrig säkerhetskod genom att knappa in tre [sifferknappar].
7. Tryck på
Exempel: Tilldela säkerhetskoden 106 till en normal expedit 1. Skriv/Tryck på:
.
.
.
Expeditsystem
Expeditsystemet är en säkerhetsfunktion som möjliggör kontroll av åtkomsten till kassaregistret samt kontroll av antalet transaktioner och försäljningsverksamheten för upp till 8 expediter.
Kassaregistrets expeditsystem har ställts in som inaktiverat i fabriken. Du kan aktivera expeditsystemet för
som skydd och för kontroll av försäljningsverksamheten eller inaktivera det igen så att kassaregistret kan användas fritt utan begränsningar.
OBS! Om expeditsystemet är inaktiverat används kassa­registret utan behov av att knappa in expeditnumret eller expeditnummer tillsammans med den relaterade tresiffriga säkerhetskoden.
Du kan även programmera andra expeditfunktioner. För ytterligare information, se systemoptionerna 9 och 10 i "Systemoperationer".
Expeditnummer
Säkerhetskod
Knappa in expeditnummer/säkerhetskod före kassaregisterverksamheten
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Knappa in ett expeditnummer från
trycker på .
3. Knappa in den motsvarande tresiffriga säkerhetskoden
(om programmerad) och tryck på .
Expeditnumret visas (C1 .....C8) för att identifiera den
aktuella expediten och det går nu att utföra transaktioner. Expeditnumret skrivs ut på försäljningskvittona och i administrationsrapporterna.
till och
SWENSKA
11
Expeditnamn
Du kan programmera ett expeditnamn eller en beteckning av upptill en längd på 12 tecken genom att använda det alfanumeriska tangentbordet eller teckentabellen. Det kommer automatiskt att skrivas ut på alla kvitton, journal­poster och administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Koppla kassaregistret till funktionen för definition av
expeditnamn genom att trycka på tangenten upprepade gånger tills meddelandet ”CL1” visas och
indikerar det första expeditnumret.
3. Välj expeditnumret som motsvarar expediten vars namn
OBS! Om ett administratörlösenord definieras som 0000 kommer säkerhetsskyddfunktionen med lösenordet inte att fungera.
Exempel: Definiera 9876 som administratörlösenord för Z funktionen.
Knappa in/Tryck på:
Växla till Z-läget för att ange ett lösenord
Administratörlösenord definierat
Bekräfta inknappning av administratörlösenord
du önskar definiera genom att trycka
upprepade
gånger tills numret visas till höger på operatördisplayen.
4. Använd det alfanumeriska tangentbordet och teckentabellen, knappa in expeditnamnet och tryck
sedan på
. Det inknappade namnet kommer
automatiskt att skrivas ut.
5. Tryck på för att avsluta proceduren.
Exempel: Programmera Alex som expeditnamn nummer 2 genom att använda teckentabellen.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för de­finition av expeditnamn
Val av expeditnummer
l
A
e
x
Bekräfta inknappning av expeditnamn
Gå ur
Administratörlösenord
Du kan definiera ett administratörlösenord för att förhindra att obehöriga får åtkomst till apparatens Z funktion. Eftersom transaktionstotalerna nollställs när administrator­rapporten utför med Z funktionen kommer ett administratör­lösenord att förhindra att oförutsedd nollställning av dessa totaler görs av obehörig personal.
Definiera ett administratörlösenord för Z funktionen
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
Rensa administratörlösenordet för Z funktionen
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
3. Tryck på
.
.
Använda kassaregistret skyddat av lösenord
I det fall ett administratörlösenord definierats som skydd mot obehörig åtkomst till Z funktionen, kan du gå vidare för att knappa in det specifika lösenordet för att kunna skriva ut Z administrationsrapporten:
1. Kontrollnyckelns position: Z1/Z2.
2. Knappa in det specifika fyrsiffriga lösenordet.
3. Tryck på
.
Träningsfunktion
Genom träningsfunktionen går det att använda kassaregistret för att utföra riktiga transaktioner för inlärningsändamål. Inga transaktioner som utförs i den här funktionen kommer att registreras i de administrativa räkneskapsrapporterna och försäljningskvittona numreras inte konsekutivt. En rad asterisker skrivs ut istället för det följande kvittonumret. När kassaregistret befinner sig i träningsfunktionen kommer
alla träningstransaktioner att utföras i REG eller JRNL läget. Du kan även skriva ut en detaljerad träningsrapport för att hålla reda på transaktionerna som utförts i denna funktion. Se "Träningsrapport" för ytterligare detaljer.
Sär gör du för att koppla kassaregistret till träningsfunktion:
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på En rad visas på displayen för att indikera att kassaregistret
befinner sig i träningsfunktionen.
3. Skjut kontrollnyckelns till REG eller JRNL läget för att utföra träningsförsäljningstransaktioner.
Så här går du ur träningsfunktionen:
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
.
2. Tryck på
.
3. Skriv det 4-siffriga administratörlösenordet och tryck
.
12
2. Tryck på .
Så här gör du för att koppla kassaregistret till tränings­funktionen efter det att ett lösenord för träningsfunktion har definierats:
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
.
En pil kommer att visas på displayen vilket indikerar att kassaregistret befinner sig i träningsfunktionen.
Så här går du ur träningsfunktionen när ett lösenord har definierats:
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
.
Programmera ett lösenord för tränings­funktionen
Användning av ett lösenord för träningsfunktionen förhindrar att obehöriga får åtkomst till träningsfunktionen och möjliggör träning i REG eller JRNL läget.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
.
3. Skriv det [4-siffriga lösenordet] och tryck på .
OBS! Tilldela inget lösenord med 0000. Exempel: Definiera 9876 som lösenord för träningsfunktionen. Knappa in/Tryck på:
Lösenord för tränings-
Koppla till läget för de­finition av lösenord för träningsfunktionen
funktionen definierat
Bekräfta in­knappning av lösenord
Systemoptioner
Programmeringsfunktionerna omfattar ett visst antal optioner för användning av kassaregistret. Var och en av funktio­nerna som beskrivs i det här avsnittet har redan ställts in vid leveransen för att uppfylla de oftast förekommande kraven.
Kassaregistrets grundinställningar, vilka kan omprogrammeras när du så önskar, visas i fetstil i tabellen nedan. Du kan när som helst skriva ut en rapport över hur kassaregistret är programmerat. Se ”Programmeringsrapport för kassaregister” för ytterligare detaljer.
1 Datumformat/utskriftsformat
0 = Datum i formatet "dag - månad - år"
1 = Datum i formatet "månad - dag - år"
2 Visa tid
0 = 24-timmarsformat
1 = 12-timmarsformat
3 0 = Decimalkommats position - n
1 = Decimalkommats position - n.n
2 = Decimalkommats position - n.nn
3 = Decimalkommats position - n.nnn
4 Elektronisk journal
0 = Funktion dynamisk elektronisk journal
1 = Funktion standard elektronisk journal
5 Lagringsval elektronisk journal
0 = Lagrar försäljningskvittot endast på
elektronisk journal
1 = Full registrering på elektronisk journal
6 Ljudsignal då EJ-minne är nästan fullt vid start av
transaktionen.
0 = Avger ingen signal
1 = Avger en signal
7 Ljudsignal då EJ-minne är nästan fullt vid slutet av
transaktionen.
0 = Avger ingen signal
1 = Avger en signal
8 Expeditsystem status
0 = Expeditsystem avaktiverat
1 = Expeditsystem aktiverat
9 Obligatorisk angivelse expeditens säkerhetskod
0 = Avaktiverad
1 = aktiverad
10 Obligatorisk angivelse av expeditnummer
0 = Avaktiverad
1 = avaktiverad
11 Registrering av nollpris
0 = Aktiv
1 = Avaktiverad
12 Momskalkylering
0 = Reserverad 1 = Beskattning
2 = Momskalkylering
13 Läge Bråkdelavrundning
0 = Avrunda nedåt
1 = Avrundning av 5/4
2 = Avrunda uppåt
14 Val av europeisk avrundning
0 = Ingen europeisk avrundning
1 = Val av europeisk avrundning - Schweiz
0.01 - 0.02 = belopp avrundat till 0.00
0.03 - 0.07 = belopp avrundat till 0.05
0.08 - 0.09 = belopp avrundat till 0.10
2 = Val av europeisk avrundning - Sverige
0.00 - 0.24 = belopp avrundat till 0.00
0.25 - 0.74 = belopp avrundat till 0.50
0.75 - 0.99 = belopp avrundat till 1.00
3 = Val av europeisk avrundning - Danmark
0.00 - 0.12 = belopp avrundat till 0.00
0.13 - 0.37 = belopp avrundat till 0.25
0.38 - 0.62 = belopp avrundat till 0.50
0.63 - 0.87 = belopp avrundat till 0.75
0.88 - 0.99 = belopp avrundat till 1.00
15 Konvertering av utländsk valuta
0 = Dividera
1 = Multiplicera
16 Utfärda multipla kvitton
0 = Utfärdande av multipla kvitton aktiverat
1 = Utfärdande av multipla kvitton avaktiverat
17 Kassalåda öppen under INGEN FÖRSÄLJNING-
transaktion
0 = Öppen aktiverad
1 = Öppen avaktiverad
18 Uppdatering konsekutivt kvittonummer på INGEN
FÖRSÄLJNING-transaktion
0 = Uppdatering aktiverad
1 = Uppdatering avaktiverad
19 Hoppa över noll
0 = Hoppa över noll på räkenskapsrapporter
1 = Hoppa inte över noll på räkenskapsrapporter
SWENSKA
13
20 Nollställ konsekutivt kvittonummer efter Z1-rapport
0 = Nollställning kvittonummer avaktiverad
1 = Nollställning kvittonummer aktiverad
21 Nollställ totalsumma efter Z1-rapport
0 = Nollställning totalsumma avaktiverad
1 = Nollställning totalsumma aktiverad
22 Nollställning Z1/Z2-räknare efter Z-rapport
0 = Nollställning Z1 och Z2-räknare avaktiverad
1 = Nollställning Z1 och Z2-räknare aktiverad 23 (Reserverad) 24 Utskriftens teckenstorlek
0 = Normal storlek
1 = Liten storlek 25 Komprimerad utskrift av EJ-rapport
0 = Komprimerad utskrift av EJ-rapport avaktiverad
1 = Komprimerad utskrift av EJ-rapport aktiverad
26 Uppdatering konsekutivt kvittonummer efter Z1-
rapport
0 = Uppdatering konsekutivt kvittonummer
aktiverad
1 = Uppdatering konsekutivt kvittonummer
avaktiverad 27-29 Reserverad 30 Datumutskrift
0 = Datumutskrift aktiverad
1 = Datumutskrift avaktiverad
31 Tidsutskrift
0 = Tidsutskrift aktiverad
1 = Tidsutskrift avaktiverad
32 Utskrift konsekutivt kvittonummer
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
33 Skriv ut
0 = Utskrift sub-total aktiverad
1 = Utskrift sub-total avaktiverad
34 Utskrift av skattesymbol till höger om beloppet
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
35 Utskrift av momsinformation före eller efter
totalbeloppet (försäljningskvitto)
0 = Skriv ut momsinformation efter totalbeloppet
1 = Skriv ut momsinformation före totalbeloppet
36 Utskrift av momsbelopp uppdelade per sats
0 = Utskrift av momsbelopp uppdelat per sats
aktiverad
1 = Utskrift av momsbelopp uppdelat per sats avaktiverad
37 Utskrift totalt momsbelopp
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
38 Utskrift av beskattningsbart belopp uppdelat per
sats 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
39 Utskrift av totalt beskattningsbart belopp
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
40 Utskrift av beskattningsbart belopp exkl. moms
uppdelat per sats 0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
då den trycks ned
41 Utskrift totalt beskattningsbart belopp exkl. moms
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
42 Utskrift kvitto INGEN FÖRSÄLJNING
0 = Utskrift kvitto INGEN FÖRSÄLJNING
aktiverad
1 = Utskrift kvitto INGEN FÖRSÄLJNING
avaktiverad
43 Utskrift av överskrift X/Z-rapport
0 = Utskrift av överskrift aktiverad
1 = Utskrift av överskrift avaktiverad
44 Utskrift Z1/Z2-räknare
0 = Utskrift Z1/Z2-räknare aktiverad
Utskrift Z1/Z2-räknare avaktiverad
45 Utskrift totalsumma på Z1/Z2-rapport
0 = Utskrift totalsumma aktiverad
1 = Utskrift totalsumma avaktiverad
46 Utskrift räknare BETALNINGSMEDEL på Z1/Z2-
rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
47 Utskrift räknare INGEN FÖRSÄLJNING på Z1/Z2-
rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
48 Utskrift räknare RENSA TOTALSUMMA på Z1/Z2-
rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
49 Utskrift räknare TOTAL ÅTERBETALNING på
Z1/Z2-rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad 50-89 Reserverad 90 Språkval
0 = Välj Engelska
1 = Välj Spanska
2 = Välj Franska
3 = Välj Tyska
4 = Välj Holländska
5 = Välj Portugisiska
6 = Välj Danska
7 = Välj Svenska
14
Ändra kassaregistrets standardinställningar
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in [nummer] för den apparatinställning
(1-90 enligt anvisningarna i tabellen) du önskar ändra.
3. Knappa in [nummer] för den önskade inställningen.
4. Tryck på
tangenten.
Programmering av totalsumman
Du kan programmera transaktionens totalsumma som ska skrivas ut i administrationsrapporterna.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Skriv
Exempel: Ställ in datum
Apparat­inställning
Inställning
Bekräfta inställning
Konsekutivt kvittonummer
Kassa skriver som standard ut ett konsekutivt kvittonummer på upp till fyra siffror på varje försäljningskvitto och administrationsrapport. Det går att ändra det här numret i enlighet med dina affärsbehov. Det nya inmatade kvitto­numret kommer att skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in
3. Knappa in ditt [4-siffriga konsekutivt kvittonummer]
och tryck på
.
.
och tryck
Inställning av Z1-räknare
Du kan ställa in Z1-räknaren enligt dina behov. Den nyligen inställda Z1-räknaren kommer att skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Skriv och ditt [4-siffriga Z1-räknare] och tryck
.
Inställning av Z2-räknare
Du kan ställa in Z2-räknaren enligt dina behov. Den nyligen inställda Z2-räknaren kommer inte att skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Skriv
och ditt [4-siffriga Z2-räknare] och tryck
.
och tryck på .
3. Skriv den [10-siffriga totalsumman] och tryck på .

Administrationsrapporter

Transaktionsdata bevaras i kassaregistrets minne så länge som batteriets back-up system är funktionsdugligt. Dessa data kan skrivas ut som rapport för företagsledningens granskning. Administrationsrapporten kan skrivas ut när kontroll­nyckelns står antingen i läget X1/X2 eller Z1/Z2.
Rapport i läget X resp Z
Genom att föra kontrollnyckelns till läget X1/X2 skrivs ackumulerad transaktionsinformation ut och BEVARAR ALLA TOTALER I MINNET. Använd den här rapport­funktionen för att skriva ut periodisk läsning av utförda transaktioner (vissa användare kallar X-rapporten en middagsrapport). X rapporterna inkluderar PLU-rapport, expeditrapport och X1- resp X2-räkenskapsrapport.
Genom att föra kontrollnyckelns till läget Z1/Z2 skrivs samma information ut som vid X-rapporten. Den enda skillnaden är att efter utskrift av en Z-rapport NOLLSTÄLLS ALLA TRANSAKTIONSTOTALER, med undantag för total­summan, detta om du inte använt programmeringsfunktionen för en annorlunda programmering av systemoptionerna. Den här rapporten används vanligtvis vid slutet på dagen så att alla transaktionstotaler ska kunna rensas för start från noll dagen därpå.
OBS! För att förhindra oförutsedd utskrift av Z-rapporten kan du tilldela ett administratörlösenord för Z läget enligt beskrivningen i avsnittet "Definiera ett administratörlösenord för Z läget".
En X2-rapport är en räkenskapsrapport som går från ett visst datum till ett annat och används vanligen en gång varje vecka. Den samlar ihop samtliga transaktionstotaler. En Z2- rapport är samma sak som en X2-rapport med undantaget att alla transaktionstotaler nollställs efter läsningen. Den tas vanligtvis som försäljningsrapport en gång varje månad för granskning av försäljningstotalerna vid månadsslutet för varje varugrupp.
Räkenskapsrapport i läget X1 och Z1
OBS! Efter det att en "Z" läsning har gjorts kan denna inte dupliceras, se därför till att kassaregistret har tillräckligt med papper.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2 (kom ihåg
att en utskrift i läget Z2 nollställer alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats,
knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
.
3. Tryck på .
SWENSKA
15
Räkenskapsrapport i läget X2 och Z2
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2 (kom ihåg
att en utskrift i läget Z2 nollställer alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för
läget Z, knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck
.
Expeditrapport
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z 1/Z2 (kom ihåg
att i läget Z nollställer expeditrapporten alla totaler).
2. Tryck på
tangenten.
3. Knappa in tangenten.
Identifikationsknapp för Z-rapport
Varugruppnummer eller tilldelat namn
Datum
och tryck på
Konsekutivt kvittonummer
Z räknare Räknar­redovisning varugrupp 1
Försäljningstotal varugrupp 1
Försäljningstotal alla varugrupper
Slutsumma moms 1, 2, 3 och 4
Nummer eller tilldelat namn expedit 1
Tid X rapport-
beteckning
Räknarredovisning expedit 1
Försäljnings­totaler expedit 1
Räknarredovisning expedit 2
Försäljningstotaler alla expediter
Försäljnings­totaler expedit 2
PLU försäljningsrapporter
1. Skjut kontrollnyckelns till läget X1/X2 eller Z1/Z2 (kom
ihåg att i läget Z nollställer PLU rapporten alla PLU­totaler).
2. Tryck på
tangenten.
Total nettoförsäljning i lokal valuta
Annullera totalsumma
Räknare försäljning med kontantbetalning
Räknare försäljning på check
Räknare fförsäljning på konto
Räknare försäljning på kort
Räknare mottagning av handpenning
Räknare utbetalning
Kredit totalt i lådan
Kort totalt i lådan
Totalt kupongbelopp
Totalt procentavdrag
Total återbetal­ning Total bruttoförsäljning
Total kontantförsäljning
Total försäljning på check
Total försäljning på konto
Total försäljning på kort
Total mottagning av handpenning
Total utbetalning Kontanter totalt i lådan
Checker totalt i lådan
Valutakurs och försäljning
Totalsumma
Datum
X rapport-
beteckning PLU nummer eller tilldelat namn
Såld PLU
kvantitet
Försäljnings-
totaler PLU
Försäljnings­totaler alla PLU
Programmeringsrapport för varugrupper
Den här rapporten är en utskrift som visar hur varugrupperna är programmerade. Den tillhandahåller status och associe­rat pris för varje varugrupp.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
Programmeringsrapport för PLU
Den här rapporten är en utskrift som visar hur de olika PLU är programmerade. Deras antal, associerat pris, moms­sats (om tillämplig), artikelbeteckning och associerad va­rugrupp finns med i den här rapporten.
.
16
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
tangenten.
Programmeringsrapport för kassaregistret
Den här rapporten är en utskrift som visar hur kassa­registret är programmerat. Den listar värdena som har programmerats för systemoptioner, momssatser, utländ­ska valutakurser och programmerat minusvärde för pro­centsatser, tilldelat administratör resp träningsfunktion­lösenord samt den tresiffriga säkerhetskoden som tillde­lats till varje expedit.
Elektriska journalrapporter
En elektronisk journalrapport som utförs när kontrollnyckeln står i läget X1/X2 kommer inte att radera den elektroniska journalens minne (och alla transaktionsdata kommer därför att bevaras) medan den rapport som utförs med kontroll-
nyckeln i läget Z1/Z2 kommer att radera den elektroniska journalens minne, vilket därmed återupprättas till max programmerad radkapacitet.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på .
Träningsrapport
Den här rapporten tillhandahåller en rapport i X eller Z läge över de transaktioner som utförts i träningsfunktionen. På samma sätt som vid de ordinära X- och Z-räkenskaps­rapporterna i läget Z nollställs alla transaktionstotaler och tillhandahåller samma information som en ordinär X- eller Z-räkenskapsrapport med undantaget att rapport­beteckningen är "X0" ellerr "Z0".
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att i läget Z rensas innehållet i träningsrapporten.
2. Tryck på
.
För att tillfälligt avbryta utskriften av rapporten, tryck på Tryck på denna tangent igen för att återuppta utskriften.
För att annullera utskriften av rapporten, tryck på (användbar till exempel då papperet tar slut).
Fullständig elektronisk journalrapport
Den här rapporten ger en fullständig lista över de transaktionskvitton och Z räkenskapsrapporter som får plats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att när du befinner dig i Z läget kommer innehållet i den elektroniska journalens minne att raderas när du trycker på. Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
Efter att rapporten skrivits ut, avges en ljudsignal (under 2 sekunder) efter vilken kassaregistret väntar på en bekräftelse:
tryck på för att radera journalens minne eller på
för att avbryta utan en radering.
2. Om administratörens lösenord angetts, skriv det
[4-siffriga lösenordet] och tryck på
.
.
3. Tryck på
När innehållet i den elektroniska journalen skrivs ut visas ett meddelande tillsammans med en pipsignal som indikerar att EJ minnets kapacitet har återställts till dess programmerade rader.
tangenten.
Äldsta transaktionsrapporten
Vid inknappning av antalet transaktioner du önskar granska, skriver den här rapporten ut det valda antalet av de äldsta kvittona och Z-räkenskapsrapporterna som utförts och lag­rats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att i läget Z rensas journalrapportens innehåll. Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
2. Om administratörens lösenord angetts, skriv det [4-
siffriga lösenordet] och tryck på
3. Knappa in ett nummer mellan [001 och 999] och indikera
antalet äldre rapporter du önskar och tryck på .
.
Senaste transaktionsrapporten
När du för in det antal transaktioner du önskar titta på, kommer den här rapporten att skriva ut det valda antalet av de äldsta kvittona och Z räkenskapsrapporterna som ut­förts och lagrats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att i läget Z rensas innehållet i journalrapporten. Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
SWENSKA
17
2. Om administratörens lösenord angetts, skriv det
[4-siffriga lösenordet] och tryck på .
3. Knappa in ett nummer mellan [001 och 999] för att indikera det önskade antalet senaste rapporter och tryck
.
Rapport varje dag
När du för in det antal transaktioner du önskar titta på, kommer den här rapporten att skriva ut de senaste kvittona och Z räkenskapsrapporterna som utförts och lagrats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg att i läget Z rensas innehållet i journalrapporten. Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
2. Om administratörens lösenord angetts, skriv det
[4-siffriga lösenordet] och tryck på
.
Exempel på kvitto
Kvittot nedan är ett typiskt kvitto från kassaregistret.
Sidhuvud för kundkvitto på 6 rader med max 24 tecken per rad
Expeditnummer eller tilldelat namn
Datum
Varugrupper
Tid Konsekutivt
kvittonummer
Artikelpris med momssatsbete­ckning för varugrupp
Artikelpris i ej beskattnings­bar varugrupp
3. Knappa in ett nummer mellan [01 och 99] för att indikera det önskade antalet äldre slut på dagen
rapporter och tryck på
.

Försäljningstransaktioner

Gå in och gå ur registerfunktionen
1. Öppna locket till skrivaren och skjut kontrollnyckelns till läget REG eller JRNL. Kom ihåg att läget REG registrerar samtliga försäljningstransaktioner i journalregistret medan läget JRNL har hand om kundkvitton.
2. Om expeditsystemoptionen är inställd till aktiv och expeditkoden programmerats, knappa in tillämpligt tilldelat
expeditnummer, tryck på knappen, knappa in den associerade tresiffriga säkerhetskoden och tryck på
knappen igen. I det fall expeditsystemet har ställts
in på aktiv och ingen säkerhetskod har programmerats,
knappa in valfritt expeditnummer från
tryck sedan på
.
Visa datum och tid
Du kan visa aktuellt datum och tid utöver transaktionen
genom att trycka på
för att visa datumet och
till och
Kontantbe­talning
Fottext för kundkvitto
Belopp som ska betalas
Växeln
Momstotal
Exemplet nedan visar ett kvitto som innehåller minst möjliga information. Detta kvitto erhålls genom att programmera systemoptionerna 30, 31, 32, 34 och 37 enligt behov. Se "Systemoptioner" för ytterligare detaljer.
Sidhuvud för kundkvitto på 4 rader med max 24 tecken per rad
Expeditnummer eller tilldelat namn
Varugrupper
Artikelpris
för att visa tiden med kassaregistret på antingen
REG- eller JRNL-läget.
Visa den elektroniska journalens kapacitet
Du kan visa det antal transaktionsdatarader som fortfarande finns tillgängliga i den elektroniska journalens minne utanför
en transaktion genom att trycka på kassaregistret befinner sig i läget REG eller JRNL.
18
medan
Kontantbe­talning
Belopp som ska betalas
Växeln
Kvitto På/Av
Utanför en försäljningstransaktion kan kassaregistret kopp­las till ej-utskrift funktionen där transaktionerna som utförs i läget REG (Kvitton) inte kommer att skrivas ut. I ej-utskrift funktionen kommer försäljningstotalerna att hållas kvar och administrationsrapporterna skrivas ut.
Registrering av en multipel artikelförsäljning med exakt betalning i utländsk valuta
Exempel: Registrera en € 10,00 artikel till varugrupp 1, en20,00 artikel till varugrupp 2, med exakt betalning i utländsk
valuta.
1. Kontrollnyckelns position: REG.
2. Tryck på tangenten.
OBS! Du kan hoppa över den här inställningen och skriva ut kvittot för den senaste försäljningstransaktionen genom att
trycka på
för så många kvitton du önskar.
Gå ur ej-utskrift funktionen
1. Kontrollnyckelns position: REG.
2. Tryck på .
Registrera en enskild artikelförsäljning med uträkning av växelbelopp
Det går att använda upp till sju siffror för inknappning av beloppet.
Exempel: Registrera en 1,00 artikel i varugrupp 1. Beräkna växelbeoppet på 5,00.
1. Tryck på
.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
beloppet som ska betalas i lokal valuta.
4. Tryck på
nummer 1 och tryck på för att visa det aktuella beloppet som ska betalas i utländsk valuta.
5. Tryck på
för att visa och skriva ut det aktuella
för utländsk valuta programmerad som
.
.
.
Registrering av en försäljning av multipla artiklar med samma pris
Det går att använda upp till två siffror för antalet artiklar som ska multipliceras.
Exempel: Multiplicera två artiklar som kostar 1,50 och registrera försäljningen till varugrupp 1. Beräkna växeln på 5,00.
2. Tryck på .
Transaktionen har avslutats och växeln som ska ges tillbaka till kunden visas på displayen.
Registrering av en multipel artikelförsäljning med exakt kontantbetalning
Exempel: Registrera en 2,50 artikel till varugrupp 1, en 0,50 artikel till varugrupp 5 och en 1,65 artikel till varugrupp 27, med en exakt betalning av 4,65.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på .
.
.
.
.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på ska ges tillbaka till kunden visas på displayen.
.
. Växelbeloppet som
Registrering av en multipel varugrupp­försäljning med betalning i utländsk valuta och betalning av växelutbetalning i lokal valuta
Exempel: Registrera en € 69,99 artikel till varugrupp 1, en5,99 artikel till varugrupp 4 och en 3,50 artikel till varu-
grupp 22. Beräkna växelbeloppet på 150,00 USD.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på
.
.
4. Tryck på beloppet som ska betalas i lokal valuta.
för att visa och skriva ut det aktuella
SWENSKA
19
5. Tryck på för utländsk valuta som programmerats
som nummer 1 och tryck på beloppet som ska betalas i utländsk valuta.
6. Knappa in beloppet som betalts i utländsk valuta
och tryck på .
Växelbeloppet som ska ges tillbaka till kunden visas.
för att visa det aktuella
Betalning med kort
Exempel: Registrera en 120,00 artikel till varugrupp 2 och en 50,00 artikel till varugrupp 3. Avsluta transaktionen ge­nom att betala med kredit- eller kontokort.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
Registrering av en debiteringstransaktion
Exempel: Registrera en artikel på 2,50 till varugruppen 1 och en artikel på 3,00 i varugrupp 2 som en kreditkort­transaktion.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
4. Tryck på
.
.
.
Dela upp kontantbetalning/kreditkort­betalning
Exempel: Registrera en artikel på 10,00 och en på 15,00 till varugruppen 2. Dela upp det framställda beloppet till 20,00 i kontantbetalning och 5,00 kreditkortbetalning.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
.
.
3. Tryck på
.
Betalning med check och växelutbetalning
Exempel: Registrera en € 19,50 artikel till varugrupp 4, en2,50 artikel till varugrupp 5 och en 5,00 artikel till varu-
grupp 26. Beräkna växeln för en betalning av 30.00 med check.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på
tillbaka till kunden visas.
.
.
.
.
. Växeln som ska ges
Betalning med check i utländsk valuta med växelutbetalning i lokal valuta
Exempel: Registrera en € 19,50 artikel till varugrupp 4, en2,50 artikel till varugrupp 5 och en 5,00 artikel till varu-
grupp 25. Beräkna växeln i lokal valuta för betalning med en 40,00 USD check.
4. Tryck på . Återstoden som
ska betalas (SEK5,00) visas.
5. Tryck på .
Betalning med check
Exempel: Registrera en 70,00 artikel betalad med check till varugrupp 4.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på betalas i lokal valuta.
5. Tryck på
nummer 1 och tryck på ska betalas i utländsk valuta.
6. Knappa in beloppet som betalats med check i utländsk
valuta
ska ges tillbaka i lokal valuta visas.
.
för att visa och skriva ut beloppet som ska
för utländsk valuta programmerad som
och tryck på . Växeln som
.
.
för att visa beloppet som
20
Dela upp check/kontantbetalning
Exempel: Registrera en € 24,00 artikel till varugrupp 1, en36,00 artikel till varugrupp 3 och en 4,00 artikel till varugrupp 4. Dela upp betalningen i 60,00 med check och4,00 med kontanter.
Göra avdrag för rabatt på totalförsäljningen genom att manuellt knappa in rabattsatsen
Exempel: Registrera en 20% rabatt för en försäljnings­transaktion. Beräkna den nya betalningen.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
4. Tryck på
5. Tryck på
beloppet som ska betalas kommer att visas.
6. Tryck på
.
.
.
. Det återstående
.
Registrering
Det går att använda upp till 7 siffror för transaktions­beloppet.
Exempel: Registrera en € 0,10 reduktion (kupong) på en2,00 artikel till varugrupp 2.
1. Tryck på
.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
4. Tryck på . Det rabatterade beloppet
visas.
5. Tryck på .
6. Tryck på . Växeln som ska betalas till kunden kommer att visas.
.
.
Göra avdrag för rabatt på enskilda artiklar genom programmerade och slumpmässiga rabattsatser
Exempel: Registrera en 2,50 artikel till varugrupp 1, tillämpa den programmerade rabatten på en 3,50 artikel till varu­grupp 27 och tillämpa en 3% rabattsats på en 5,00 artikel till varugrupp 2. Beräkna den nya betalningen.
2. Tryck på .
3. Tryck på
.
Göra avdrag för rabatt på totalförsäljningen
Exempel: Registrera en 10% programmerad rabatt på en hel försäljningstransaktion. Beräkna den nya betalningen.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på rabatten på 10%. Det rabatterade beloppet visas.
5. Tryck på .
6. Tryck på . Växeln som ska betalas till kunden kommer att visas.
.
för att tillämpa den programmerade
.
1. Knappa in .
2. Knappa in
3. Tryck på rabatten. Det rabatterade beloppet kommer att visas.
4. Tryck på
5. Tryck på
6. Tryck på .
7. Tryck på . Växeln som ska betalas till kunden visas.
för att tillämpa den programmerade
. Det rabatterade beloppet visas.
.
.
21
SWENSKA
Registrering av en försäljningstransaktion med användning av förinställda PLU koder
PLU koderna måste redan ha ställts in för att använda den här funktionen.
Exempel: Använd förinställda PLU koder för att registrera en hel transaktion: registrera PLU 1 och multiplicera 3 PLU 2. Beräkna växeln för kontantbetalning.
Total annullering av transaktionen innan en betalning
Exempel: Annullera en transaktion innan registreringen av betalningen påbörjas. Registrera en artikel på 2,50 i varugruppen 2 och en artikel på 5,00 i varugruppen 22.
1. Tryck på
.
1. Tryck på
2. Tryck på
beloppet visas.
3. Tryck på .
4. Tryck på . Växeln som ska betalas tillbaka till kunden visas.
.
. Det multiplicerade
Skriva över ett förinställt PLU pris
Exempel: Registrera försäljningen i programmerad PLU 1 och skriv sedan över den förinställda PLU 1 med 3,50. Beräkna växeln för 10,00.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
.
.
.
.
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på skrivs ut.
.
.
. Det annullerade beloppet visas och
Återbetala multipla artiklar
Exempel: Återbetala en 4,99 artikel till varugrupp 4 och tre 2,00 artiklar till varugrupp 5.
1. Tryck på
2. Tryck på återbetalas kommer att visas.
3. Tryck på
4. Tryck på
ska återbetalas kommer att visas.
5. Tryck på .
.
. Beloppet som ska
.
. Beloppet som
5. Tryck på . Växeln som ska
ges tillbaka till kunden visas.
Annullera den föregående inknappningen under en försäljning
Exempel: Annullera en inknappning av 2,50 som felaktigt utförts till varugrupp 2. Registrera sedan en 3,00 artikel till samma varugrupp. Avsluta transaktionen med en exakt betalning av växeln.
1. Tryck på
2. Tryck på skrivs ut.
3. Tryck på .
4. Tryck på
5. Tryck på .
. Det annullerade beloppet visas och
.
.
6. Tryck på
.
Registrering av multipla annullerings och återbetalningstransaktioner
Exempel: Skriv över den förinställda PLU 6 med 3,00, re- gistrera försäljningen av en 2,50 artikel till varugrupp 1 och en 1,00 artikel till varugrupp 2. Annullera 3,00 försäljningen till PLU 6 och registrera sedan försäljningen av fyra 5.00 artiklar till PLU 6. Annullera försäljningen av en artikel på 2,50 i varugruppen 1 och återbetala sedan 3 artiklar på 4,00 i varugruppen 1. Beräkna försäljningens delsumma och av­sluta transaktionen med en exakt kontantbetalning.
1. Tryck på .
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på .
5. Tryck på .
.
22
6. Tryck på .
7. Tryck på .
8. Tryck på
9. Tryck på
.
.
Registrering av identifikationsnummer till en transaktion
Det går att använda upp till 7 siffror för identifikationsnumret. Den här inknappningen kan göras före utförandet av vilken operation som helst. Identifikationsnumret läggs inte till administrationsrapporter eller totaler.
Registrering av pengar som tas emot som handpenning
Det går att använda upp till 7 siffror för registrering av pengar som tas emot som handpenning.
Exempel: Registrera 200,00 som tas emot som handpen- ning.
1. Tryck på
Kassalådan öppnar och transaktionen registreras vid mot­tagningen.
.
Registrering av negativa varugrupp­transaktioner
Som en förutsättning för att kunna utföra negativa varugrupp­transaktioner, ska en normal varugrupp programmeras till negativt status enligt beskrivningen i avsnittet "Länka en multipel/enskild artikelförsäljning, skattestatus och artikel­pris till en varugrupp". Dessa transaktioner är nyttiga när expediten betalar tillbaka pengar till kunden, t ex vid återbe­talning av en handpenning.
Exempel: Medan varugrupp 24 är aktiverad för enskild, negativ artikelförsäljning, registrera en återbetalning av handpenning på 1,00 för återlämning av buteljer.
1. Tryck på
.
Exempel: Tilldela identifikationsnumret 3459 till en 1,00 för- säljning till varugrupp 4. Knappa in exakt försäljning mot kon­tantbetalning.
1. Tryck på .
2. Tryck på .
3. Tryck på
.
Registrering av utebliven försäljning
Genom den här operationen öppnas kassalådan och skriver ut ett kvitto för utebliven försäljning. Verksamheten registre­ras till verksamhetsräknaren i räkneskapsrapporten. Om du inte vill skriva ut kvitton för utebliven försäljning, ändra systemoptionens värde 42 till 1. För ytterligare information, se "Systemoptioner".
1. Tryck på .
Utskrift av en kopia av det sista försäljningskvittot
Du kan skriva ut en kopia av det sista kvittot. För att aktivera denna funktion ska systemoptionen 16 ställas in på standardvärdet 0 (multipla kvitton på). För ytterligare information, se "Systemoptioner".
2. Tryck på
.
Registrering av produktmängdtransaktioner
Exempel: Registrera försäljningen av 1,5 kg av äpplen som kostar 3,00 per kg till varugrupp 3.
1. Tryck på .
2. Tryck på .
Utbetalning av pengar
Det går att registrera upp till 7 siffror för utbetalning av pengar.
Exempel: Betala ut 150,00.
1. Tryck på
Kassalådan öppnar och transaktionen registreras vid mot­tagningen.
.
OBS! Den här funktionen kommer att hoppa över ej-utskrift funktionen, om den aktiverats tidigare, detta genom att trycka
Exempel: Registrera en kopia på a 13,50 i varugrupp 3 och knappa in en exakt kontantförsäljning. Skriv ut en kopia av försäljningskvittot. Skriv ut en kopia av försäljningskvittot.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
utanför transaktionen.
.
.
SWENSKA
23
ENGLISH
DEUTSCH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register model.
Type: Electronic cash register with clamshell
thermal printer, 40 departments, 8 clerks, up to 400 PLU settings and 3,000 line electronic journal
Displays: Two 10-digit operator and client alphanumeric
Vacuum Florescent Displays (VFD). Symbols for error, change, subtotal, minus, total, foreign currency value, electronic journal memory nearly full or full, Department number
and item count shown Capacity: 7-digit input and readout Printer: 24-column line thermal printer with drop-in
paper loading Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm thermal paper Batteries: Three standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures Technology: CMOS RAM Power cons.: Standby 11 W, Operating 38.5 W Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C) Dimensions: 328.5 mm (W) x 425 mm (D) x 284 mm (H)
Weight: 6.1 Kg (13.45 lbs)
Registrierkasse: Technische Eigenschaften und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier­kassenmodells zusammengestellt.
Typ: Elektronische Registrierkasse mit Thermodrucker,
40 Abteilungen, 8 Kassierern, bis zu 400 PLU-Einstellungen und Elektronischem Journal mit 3.000 Zeilen
Displays: Zwei 10-stellige Kassierer- und Kundendisplays
(fluoreszierende Vakuumdisplays - VFD), Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld, Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme, Fremdwährungswert, „Journalspeicher fast voll“,
Abteilungennnummer und Artikelanzahl Kapazität: 7-stellige Eingabe und Ausgabe Drucker: Thermodrucker mit 24 Spalten und
Papierschnellladen Papier: 57,5 ± 0.5 mm Thermopapier Batterien: drei Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall Technologie: CMOS RAM Strom-
verbrauch: Bereitschaft 11 W, in Betrieb 38,5 W Betriebs-
temperatur: 0 °C – 40 °C Abmessungen: 328,5 mm (W) x 425 mm (T) x 284 mm (H)
Gewicht: 6,1 Kg
FRANÇAIS
Spécifications techniques et de sécurité de la caisse enregistreuse
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse.
Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante thermique à mécanisme “clamshell”, 40 départements, 8 vendeurs, jusqu’à 400 paramètres PLU et journal électronique à 3.000 lignes
Afficheurs: Deux afficheurs VFD (Vacuum Florescent
Displays) alphanumériques à dix chiffres opérateur et client. Symboles pourerreur, change, sous-total, moins, total, valeur de la devise étrangère, mémoire du journal électronique presque pleine ou pleine,
nombre du département et compteur articles Capacité: 7 chiffres en entrée Imprimante: Imprimante thermique avec 24-colonnes Rouleau de
papier: 57,5 ± 0,5 mm papier thermique Piles: Trois piles standard "AA" pour la
sauvegarde du contenu de la mémoire en
cas de coupure de courant Technologie: CMOS RAM Consommation: Au repos 11 W, en fonction 38,5 W Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C Dimensions: 328,5 mm (L) x 425 mm (P) x 284 mm (H) Poids: 6,1 Kg
ESP AÑOL
Descripciones y Seguridad de la Caja Registradora
Características Técnicas
Se han incluido a continuación las características técnicas de este modelo de caja registradora.
Tipo: Caja registradora electrónica con impresora
térmica pinza con 40 departamentos, 8 cajeros, hasta 400 entradas de PLU y diario electrónico de 3.000 líneas
Pantallas: Dos Pantallas Fluorescentes en Vacío (VFD)
cajero y cliente alfanumericás de 10 caracteres. Visualización de símbolos para error, cambio, subtotal, menos, total, valor divisa extranjera, memoria del diario electrónico casi llena o llena, número de
departamento y recuento de artículos Capacidad: Introducción y lectura de 7 dígitos Impresora: impresora térmica de 24 columnas por línea
con carga del rollo "drop-in" Soporte papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm Pilas: Tres pilas estándar formato "AA" que
protegen el contenido de la memoria en
caso de fallos de corriente Tecnología: CMOS RAM Cons. corriente: Standby 11 W, Operando 38,5 W Temp. operativa: 0 °C – 40 °C Dimensiones: 328,5 mm (A) x 425 mm (P) x 284 mm (H)
Peso: 6,1 Kg
NEDERLANDS
DANSK
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model kasregister.
Type: Elektronisch kasregister met clamshell
thermische printer, 40 omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal 400 PLU-instellingen en elektronische journaal met maximaal 3.000 regels
Displays: Twee 10-cijferige VFD-displays (Vacuum
Fluorescent Display), voor medewerker en klant. Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal, korting, totaal, valuta-conversie, elektronisch journaalgeheugen bijna vol of vol, Nummer
omzetgroep en aantal artikelen Capaciteit: 7 cijfers invoer en uitlezen Printer: Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
papiertoevoer Papier: 57,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier Batterijen: Drie standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval Technologie: CMOS RAM Stroomverbruik: Standby 11 W, bij gebruik 38,5 W Bedrijfs-
temperatuur: 0 °C – 40 °C Afmetingen: 328,5 mm (B) x 425 mm (D) x 284 mm (H) Gewicht: 6,1 Kg
Kasseapparatets specifikationer og sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Type: Den elektroniske kasseapparat med en
muslingeskalformet termoprinter, 40 Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 400 PLU indstillinger og 3.000 linjer elektronisk journal
Displays: To 10-cifrede alfanumeriske vakuum
fluorescerende ekspedient og kundedisplays (VFD). Symboler for fejl, byttepenge, subtotal, minus, total, beløb i udenlandsk valuta, elektronisk journal hukommelse næsten fuld,
varegruppe nummer eller fuld og varetæller Kapacitet: 7-cifret indtastning og aflæsning Printer: 24 kolonne linier termoprinter med drop-in
papirfremføring Papir: 57,5 ± 0,5 mm termopapir Batterier: Tre stk. standard AA batterier, der beskytter
hukommelsen i tilfælde af strømsvigt Teknik: CMOS RAM Forbrug: Standby 11 W, i drift 38,5 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål: 328,5 mm (B) x 425 mm (L) x 284 mm (H) Vægt: 6,1 Kg
PORTUGUÊS
Especificações e Segurança da Caixa Registadora
Características Técnicas
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de caixa registadora.
Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora
térmica, 40 departamentos, 8 funcionários, até 400 PLU programáveis e registo electrónico com 3.000 linhas
Visores: Dois visores (VFD) alfanuméricos de 10 dígitos,
um para o operador e outro para o cliente. Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total, valor em moeda estrangeira, memória de registo electrónico quase cheia ou cheia, número de
departamento e número de itens Capacidade: Entrada e leitura de 7 dígitos Impressora: Impressora térmica de linhas a 24 colunas Abastecimento de papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm Pilhas: Três pilhas normais de formato “AA” que mantêm
o conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente. Tecnologia: CMOS RAM Consumo de energia: Em espera 11 W, Em Operação 38,5 W Temperatura de Operação: 0 °C – 40 °C Dimensões: 328,5 mm (L) x 425 mm (P) x 284 mm (A)
Peso: 6,1 Kg
Procedimentos de Segurança
• A tomada de corrente onde liga a caixa registadora deve estar
perto da máquina e ser de fácil acesso.
• Não utilize a caixa registadora no exterior à chuva ou perto de
qualquer líquido.
SWENSKA
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Tekniska egenskaper
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här kassaregistermodellen.
Typ: Elektroniskt kassaregister med termisk skrivare
av clamshell-typ, 40 varugrupper, 8 expediter, upp till 400 PLU inställningar och en 3.000 raders elektronisk journal
Displayer: Två alfanumeriska 10-siffriga Vakuum
Fluorescerande Displayer (VFD) för operatör resp kund. Symboler för fel, bytepengar, delsumma, minus, total, belopp i utländsk valuta, elektronisk journal med minne nästan fullt eller fullt, samt visning, varugruppnummer
av antal artiklar Kapacitet: 7-siffrig inknappning och avläsning Skrivare: 24-teckens termisk skrivare med drop-in
pappersladdning Papper: 57,5 ± 0,5 mm värmekänsligt papper Batterier: Tre standard AA batterier vilka skyddar
innehållet i minnet i fall av strömavbrott Teknik: CMOS RAM Strömförbrukning:Standby 11 W, i drift 38,5 W Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått: 328,5 mm (B) x 425 mm (L) x 284 mm (H) Vikt: 6,1 Kg
Säkerhetsåtgärder
• Vägguttaget till det här kassaregistret måste sitta nära apparaten
och vara lättåtkomligt.
• Använd inte det här kassaregistret utomhus i regnväder eller i
närheten av vätskor.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
2
1
3
4
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
A
B
A = Nombre defois que l’on doit presser la touche
N. mal drücken Número de veces a pulsar Aantal keren drukken Nº de vezes que deve premir Tryk antal gange Antal gånger för nertryckning
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
B = Touches clavier
Tastenblock Tecla del teclado Toets toetsenblok Tecla Tastaturtast Tangentbordsknapp
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects on health and the environment. Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis­posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with the laws in force in the country in question.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé. Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
:
SUIVANTES
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
E DE SEUS COMPONENTES
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider­rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik­Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
UND DEREN BESTANDTEILE
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred. Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH
BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende tilføjelser) efterleves.
KOMPONENTER
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE (och efterföljande ändringar).
Code: 541200Code: 541200
Code: 541200
Code: 541200Code: 541200
Loading...