Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Innehåll
Huvudegenskaper
Huvudegenskaper1
Kassaregistrets komponenter1
Borttagbar kassalåda med lås1
Tangentbordsfunktioner2
Kontrollås och knapp2
Expeditens och kundens displayer3
Feltillstånd3
Felkoder3
Radera fel3
Ingrepp för återställning av kassaregister3
Elektronisk journal4
Komma snabbt i gång5
Programmera för att snabbt komma i gång5
Programmering av kassaregister och funktioner6
Ändra programmeringen av kassaregistret6
Programmering av rubriker genom användning
av det alfanumeriska tangentbordet och
teckentabellen6
Kvittots sidhuvud och fottext7
Ge namn till varugrupperna8
Ge namn till PLU artiklar8
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)8
Programmera valutakurser9
Beteckning för utländsk valuta9
Avrundningsoption för schweizisk, dansk
och svensk valuta9
Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms10
Skriva ut momsinformation på kundkvitton10
Kalkylatorfunktion10
Expeditsystem11
Expeditnamn12
Administratörlösenord12
Använda kassaregistret skyddat av lösenord12
Träningsfunktion12
Systemoptioner13
Konsekutivt kvittonummer15
Inställning av Z1-räknare15
Inställning av Z2-räknare15
Administrationsrapporter15
Rapport i läget X resp Z15
Expeditrapport16
PLU försäljningsrapporter16
Programmeringsrapport för varugrupper16
Programmeringsrapport för PLU16
Programmeringsrapport för kassaregistret17
Träningsrapport17
Elektriska journalrapporter17
Försäljningstransaktioner18
•40 varugrupper och upp till 400 inställningar av
prisreferenser (Price Look-Up = PLU);
•8 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas
försäljningsverksamhet;
•Electronisk journal med en max kapacitet av 3.000
transaktionsrader för lagring av samtliga data angående
försäljningstransaktioner; med indikering om EJ minne
i fullt eller nästan fullt tillstånd;
•10-siffrrig VFD (Vacuum Fluorescent Display)-display
för expedit och kund;
•Inknappning av kvantiteter med användning av
decimalkomma;
•Träningsfunktion med tillämpligt lösenord;
•Kvitto på/av och kvittodupliceringsfunktioner;
•Möjlighet att aktivera ett expeditsäkerhetssystem
bestående av en tresiffrig säkerhetskod;
•Möjlighet att tilldela ett namn till varje expedit för snabb
identifiering;
•Definition av lösenord för apparatens Z administrationsrapportfunktion;
•Kundanpassning av sidhuvud och definition av fottext för
försäljningskvitton;
•Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk
och svensk valuta;
•Möjlighet att välja mellan engelska, franska, tyska,
spanska, holländska, portugisiska, danska och svenska
vid utskrift av kundkvitto och administrationsrapport;
•Programmering av avdelningarna (positiv och negativ
försäljning);
•4 valutakurser med relaterade valutabeteckningar;
•Betalningstangenter för kontanter, check, konto och kort,
med beräkning av växelbelopp för alla betalningar;
•4 olika momssatser;
•Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av
ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
•Visning av tid vid nertryckning av en av tangenterna;
•Back-up batteri för skydd av registrerings- och
programmeringsdata.
Kassaregistrets komponenter
Med hänvisning till bild 2:
1. Kundens display
2. Expeditens display
3. Tangentbord
4. Kassalåda
5. Kassalådans lås
6. Förvaringslåda
7. Elkabel
8. Kontrolllås
9. Skrivarutrymmets lock med kvittots utmatningsruta
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt.
Det går att öppna lådan genom att trycka på
genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen under
registret.
Det går att helt ta bort kassalådan från registret genom att
lyfta den öppna lådan uppåt och dra den i riktning mot dig
själv.
eller
SWENSKA
1
Tangentbordsfunktioner
Hänvisning till bilden 5:
1.
2.
- Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
- Bekräftar ett infört expeditnummer och en tresiffrig
säkerhetskod.
17.
- / - Inknappningstal, visar hur många
gånger en viss artikel upprepar, lägger till och drar ifrån
procenttal och knappar in kodnummer för varugrupper.
Används för att mata in tecknen som visas på tillämplig
tangent och som visas I teckentabellen när du ska
definiera expeditnamn, sidhuvuden och/eller fottext för
kvitton, varugruppnamn, PLU produktnamn och
valutabeteckningar.
3.
4.
5.
6.
7. - Skriver en eller flera kopior ut av de sista
8. - Växlar mellan utskrift eller icke utskrift av
9. - Utländsk valutomvandlingsknapp används för att
10.
11.
- Registrerar alla pengar som avlägsnas från
kassalådan som inte ingår i en försäljning.
- Registrerar den eventuella pengar som tas emot
på kontot som inte är en del av försäljningen, som t.ex.
pengar som läggs i lådan när en ny arbetsdag börjar kan
registreras som RA.
- Möjliggör inknappning av priser för varugrupperna
21-40. Tryck på den här tangenten innan de tillämpliga
varugrupperna knappas in.
- - Avdelningarna 1 till 2 0, för att ange försäljningar
av en eller flera artiklar till en speciell avdelning. Då den
trycks ned efter , registreras avdelning 21 fram till 40.
registrerade försäljningstransaktionerna (åsidosätter
läget Kvitto av som ställts in med motsvarande nyckel).
försäljningskvittot.
automatisk kalkylera och visa värdet för den utländska
valuten av försäljningens delsumma eller ett specifikt
belopp som registrerats.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner
där ingen försäljning är inblandad. Skriver ut upp till ett
sjusiffrigt nummer på kvittot.
- Registrerar försäljning på kredit, t ex med
betalningskort eller med kreditkort som används i alternativ
till det som används för försäljning på konto.
Under programmering av bildtext, lägger
mellanslag mellan tecknen.
18.
19.
20. - Registrerar ett förinställt pris på en enskild artikel
21.
22.
23.
24.
25.
- Multiplicerar [VARUGRUPP] eller
inknappningar, visar aktuell tid och antalet rader som
fortfarande finns tillgängliga i den elektroniska journalens
minne i lägena REG och JRNL.
- Raderar en inknappning som utförts från det
alfanumeriska tangentbordet eller med
innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
till avsedd varugrupp.
- Används för att lägga till eller dra av procentsatsen
från en artikel eller en hel försäljning. Procentdelen kan
förprogrammeras eller anges manuellt.
- Används för att manuellt ange ett pris för en
PLU-artikel.
- Används för att dra av en summa från
försäljningens total.
- Raderar den sist inknappade artikeln och används
för att korrigera särskilda fel efter att de behandlats och
skrivits ut. Vid programmering av rubriker, raderas de
inknappade tecknen från höger till vänster.
- När den används som kupongtangent dras ett
belopp av från en artikel eller ett försäljningstotal, liksom
när det handlar om en kupongrabatt. När den används
som återbetalningstangent dras en artikel av som lämnas
tillbaka för återbetalning.
till ett
tangenten
12.
13. - Visar delsumman av en försäljning och används
14.
15.
16.
- Registrerar försäljning betald med check.
för programmering av momssatser.
- Registrerar försäljningar som betalas med
kreditkort.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som är
uppdelade på check eller kreditkort och kontanter. Den
här tangenten används också för att komma in på
kalkylatorfunktionen. I denna funktion används den som
“lika med” (=) tangent.
- Lägger in ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler vid försäljningstransaktioner. Vid programmering av rubriker, bekräftar
lägger in ett mellanrum mellan tecknen.
2
Kontrollås och knapp
Denna kontrollåsknapp måste ställas på rätt position för att
kassaregistret ska kunna fungera, för att ställa in program
och för att skriva ut eller nollställa totalbelopp för
administrationsrapporten. Med hänvisning till bild 3:
1. Vrid kontrollnyckelns till läget som anges nedan.
PRGAnvänds för att sätta och ändra programinställningar.
OFFKassaregistret slås av och kan inte användas.
REG(På/Kundkvitto) – Kassaregistret ställs in för stand-
ard försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs
ut för varje transaktion.
JRNL (På/Journal) – Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. En journalrapport skrivs ut
för varje transaktion. Funktionen för kvitto på/av, som
aktiveras via tangent, fungerar inte i detta läge
(transaktionen skrivs alltid ut).
X1/X2 Skriver ut X administrationsrapporten (middag).
Z1/Z2 Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag) och
nollställer totalerna (utom totalsumman).
Expeditens och kundens displayer
Ditt kassaregister är försett med två 10 siffrig VFD (Vacuum
Fluorescent Display) display.
Med hänvisning till bilden 6, läses displayen från vänster
till höger enligt det följande:
C1...C8(1) - När expeditsystemet är aktivt
visas expeditkoden som knappats
in före arbetet i läget REG eller
JRNL, eller när du trycker på
Varugrupp(2) - En uppsättning av siffror som
visar varugruppen som trycks ner
vid varje inknappning.
Upprepa/Multiplicera(3) - När artiklar upprepas eller mul-
tipliceras visas en siffra för att ange
antalet artiklar som knappats in till
ett givet pris.
Belopp(4) -Visar inknappat belopp och
försäljningstotaler.
Feltillstånd
Felkoder
Följande felkoder kan visas:
E1Funktionsfel
E2Försäljningsbelopp överskridet
E3Nollpris inmatningsfel
E4Felaktig full-void inmatning
E5Expeditnummer och lösenord erfordras
E6Administratörlösenord erfordras
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen
upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så
att du kan gå vidare med transaktionen eller starta om
.
programmet.
I det fall det inte skulle gå att radera ett feltillstånd genom att
trycka på
att utföra en av de tre ingreppen för återställning av kassa-
registret som beskrivs i avsnittet nedan.
tangenten återställer du kassaregistret genom
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du
programmerar och det inte går att stoppa felsignalen genom
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna
när kassaregistret är i gång:
C (Betalas)Indikerar växelpengar som ska betalas till
kunden.
E (Fel)Indikerar när ett fel uppstår under
användningen eller under programme-ringen
av kassaregistret. En felsignal hörs för att
varna expediten.
ST (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
- (Minus)Visar en negativ inknappning. Visar också en
kontant betalning, om delsumman eller
totalsumman är ett negativt tal beroende på
tillbakalämning eller återbetalning.
_ (Rad)Anger, på displayens nedre del, från vänster
till höger: kalkylatorfunktion, läget Kvitto av
och träningsfunktion. Längst till höger anges
en elektronisk journal i nästan fullt tillstånd
(mindre än 700 transaktionsrader
tillgängliga).
Kommer upp när tangenten är nertryckt
för att indikera att beloppet visas i utländsk
valuta.
CAIndikerar en försäljningstransaktion genom
(Kontanter)betalning med kontanter.
Ch (Check)Indikerar en försäljningstransaktion genom
betalning med check.
CrAnger en försäljningstransaktion som betalts
(Debitering) av kreditkort.
att trycka på
Återställning kan utföras på tre olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns
risk att du raderar rapportdata och kassaregisterprogrammeringsdata.
tangenten, återställ kassaregistret.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets
arbetsminne.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare
med ingreppet Full återställning – Rapporter.
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets
arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata).
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
tangenten trycks ner.
SWENSKA
3
Full återställning - Inmatning av nytt språk
utesluten
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten,
raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och
räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata utom de språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var ytterst
försiktig när du använder den här återställnings-funktionen.
När den elektroniska journalen befinner sig i tillståndet
nästan full, kommer det att finnas mindre än 700 rader till
förfogande i journalens minne.
En varningspipsignal kommer att höras vid början och slutet
av varje transaktion som utförs.
När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att finnas
mindre än 300 rader till förfogande i minnet. Ett meddelande
visas med indikation om att journalminnet är fullt och samtidigt
hörs en varningspipsignal vid början av en transaktion; tryck
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
3. Omprogrammera kassaregistret.
Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning - Alla data.
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas
kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare
(samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp
när du använder den här återställningen. Använd den
här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
3. Omprogrammera kassaregistret.
tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
Elektronisk journal
Kassaregistret är utrustat med ett dynamiskt minne för den
elektroniska journalen (EJ) vilken som standard innehåller
3.000 rader med försäljningsdata. Under transaktionerna
registreras försäljningsdata fortlöpande i detta minne så att
du hela tiden hålls uppdaterad med de verkliga försäljningsuppgifterna som ryms på de sista 3.000 raderna.
Det går dock att programmera kassaregistret så att den
elektroniska journalen fungerar på standardsätt. I detta fall
programmeras minnet för att hålla kvar högst 3.000
försäljningsdatarader innan du uppmanas rensa minnet. Den
elektroniska journalen lagrar alla försäljningskvitton som
registrerats i REG och JRNL lägena, vilket gör det möjligt att
skriva ut den här rapporten när som helst eller när minnet
uppnår tillståndet nästan fullt eller fullt.
Programmering av kassaregistret för en elektronisk journal
med standardfunktion:
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck ner
.
på eller gå vidare med nya transaktioner; kom dock
ihåg att transaktionsdata INTE kommer att lagras i minnet
och den löpande kvittoräknaren kommer inte att fortsätta
räkningen. Tryck på
försäljningstransaktionen.
För att få veta hur många rader som återstår i den elektroniska
journalen trycker du på
medan du befinner dig utanför en försäljningstransaktion.
om du önskar avsluta
i läget REG och
Utskrift och radering av innehållet i den elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns position: Z1/Z2.
2. Tryck på
För att återuppta utskriften, tryck på
för att avbryta utskriften av rapporten. För att stoppa
utskriften av rapporten, tryck på
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut,
kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras
vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta
programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska
journalen medan kontrollnyckelns befinner sig i läget X; i
detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att
rensas.
.
igen. Tryck på
.
Nollställa den elektroniska journalens minne utan
att skriva ut innehållet
Innehållet i den elektroniska journalens minne nollställs men
skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns position: Z1/Z2.
2. Tryck ner .
För att avbryta en radering av minnet, tryck på
för på
, det vill säga:
i stället
OBS! Du kan även anpassa antingen den elektroniska
journalens innehåll genom att programmera systemoptionerna 4, 5, 6 och 7. För information, se "Systemoptioner".
4
Tryck på
.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.