Olivetti ECR5100 User Manual [nl]

Page 1
Cash Register
ECR 5100ECR 5100
ECR 5100
ECR 5100ECR 5100
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Copyright © 2005, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
Page 3
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
7
6
5
1
2
20
19
18 17 16
15
3
4
14
13
12
11
1
2 3
4 5 6 7 8
9 10
Page 4
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
Page 5
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into an electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
Page 6
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
Page 7
LOADING PAPER INST ALLA TION DU ROULEAU DE P APIER EINSETZEN P APIER CARGA DEL ROLLO DE PAPEL PAPIER PLAATSEN
ABASTECER PAPEL SÆT PAPIR I LADDA PAPPER
Page 8
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter
Page 9
Inhoud
Belangrijkste kenmerken
Belangrijkste kenmerken 1
De onderdelen van het kasregister 1 Uitneembare kassa-lade met slot 1 Functies van het toetsenblok 2 De bedieningsschakelaar 2 Displays voor medewerker 3
Foutsituaties 3
Een fout opheffen 3 Resetprocedures van het kasregister 3
Snelstart 4
Snelstart-programmering 4
Programmeren en functies van het kasregister 5
Wijzigingen aanbrengen in de programmering 5 Kortingspercentage (-%) 5 PLU-status 5 Valuta-wisselkoersen 6 Afrondingsoptie voor Zwitserse, Deense en Zweedse valuta's 6 Positie van het decimaalteken 6 Afdrukken van BTW-informatie op kassabonnen 6 Rekenmodus 7 Medewerkerssysteem 7 Beheerderswachtwoord 8 Werken met het kasregister in de modus met wachtwoordbeveiliging 8 Oefenmodus 8 Systeemopties 9
Managementrapportages 10
X- en Z-rapportages 10 Medewerkersrapportage 11 PLU-rapportage 11 Rapportage omzetgroep-programmering 11 Rapportage PLU-programmering 11 Rapportage kasregister-programmering 11 Rapportage oefentransacties 11 Wissen van eindtotaal 11
Verkooptransacties 12
14 omzetgroepen en instellingen voor Price Look-Up (PLU);
8 medewerkersnummers om de verkopen van afzonderlijke medewerkers te registreren;
Numeriek LCD-display (Liquid Crystal Display) met 9 tekens voor de medewerker;
Invoer van hoeveelheden met gebruik van decimaalteken;
Oefenmodus met betreffend wachtwoord;
Functies voor Non-Print modus, en kopie van kassabon;
De mogelijkheid om een medewerkerssysteem te activeren, dat bestaat uit het instellen van een driecijferige beveiligingscode;
Het definiëren van een beheerderswachtwoord voor de Z-modus;
Speciale functie voor het afronden van Zwitserse, Deense en Zweedse valuta;
Programmeren van omzetgroepen (positieve en negatieve verkoop);
2 wisselkoersen voor buitenlandse valuta;
Functietoetsen voor contant, cheque, rekening en kaart, met wisselgeld op alle betalingen;
4 verschillende BTW-tarieven;
De mogelijkheid om het kasregister te programmeren voor het afdrukken van diverse BTW-gegevens op de kassabon;
Tijdweergave door drukken op een toets;
Batterijen als noodvoeding, zodat bij stroomuitval de kas- en programmeergegevens in het geheugen niet verloren gaan.
De onderdelen van het kasregister
Met betrekking tot afbeelding 1:
1. Display voor medewerker
2. Toetsenblok
3. Kassa-lade
4. Slot kassa-lade
5. Netsnoer
6. Opening voor kassabonuitgifte
7. Afdekkap printer en bedieningsschakelaar
Uitneembare kassa-lade met slot
Zoals te zien is op afbeelding 4, heeft de kassa-lade vakken voor papiergeld en munten.
Open de lade door op te drukken of door de verborgen
noodknop onder het register te verschuiven. U kunt de kassa-lade geheel uit het register verwijderen
door hem geopend omhoog te tillen en naar u toe te trekken.
NEDERLANDS
1
Page 10
Functies van het toetsenblok
Met betrekking tot afbeelding 5:
1.
2.
- Hiermee registreert u bedragen die uit de kas
werden genomen die geen deel uitmaken van een verkoop. Wanneer u in de modus R2 op deze toets drukt wordt een kopie afgedrukt van de laatst geregistreerde verkooptransactie (overbrugging van de Non-Print modus die met de betreffende toets werd ingesteld).
- Hiermee kunt u een ingevoerd medewerker-
snummer en driecijferige beveiligingscode bevestigen. In de modus R2, kunt u hiermee wisselen tussen wel of niet afdrukken van de kassabon.
13.
- Hiermee kunt u invoer van het alfanumeriek
toetsenblok of van de toets wissen voordat een
transactie wordt bevestigd met een omzetgroep- of functietoets. Ook gebruikt om foutcondities te wissen.
14. - Vermenigvuldiging van gegevens ingevoerd met
[OMZETGROEPEN],
of , en weergave van de
huidige tijd in de modus R1 en R2.
15.
- Hiermee trekt u een percentage af van de prijs van
een artikel of van het verkooptotaal. Het percentage kan voorgeprogrammeerd zijn of handmatig worden ingevoerd.
3.
- In de functie als RA-toets registreert u hiermee op
rekening ontvangen bedragen die geen deel uitmaken van een verkoop; zo kan bijoorbeeld het startbedrag in de lade aan het begin van elke werkdag als RA geregistreerd worden. In de functie valuta-conversie kunt u met deze toets automatisch de waarde van een totaalbedrag van een verkoop of van een bepaald geregistreerd bedrag in buitenlandse valuta berekenen en weergeven.
4.
- Hiermee opent u de kassa-lade zonder een bedrag
te registreren of om geld te wisselen zonder verkooptransactie. Met het kasregister in de programmeermodus, worden hiermee de verschillende teksten geselecteerd die geprogrammeerd kunnen worden.
5.
- Hiermee kunt u een verkoop registreren die is
betaald met een debetkaart of een creditkaart als alternatief voor verkoop op rekening.
6.
- Hiermee kunt u een verkoop registreren die is
betaald met een cheque.
7.
- Voor weergave van het subtotaal van een verkoop,
en voor programmering van BTW-tarieven.
8.
- Hiermee kunt u een verkoop op rekening
registreren.
9. - Hiermee kunt u transacties met contant
geld afsluiten, het wisselgeld berekenen en totalen bepalen voor transacties die gesplitst met cheque of creditkaart en contant worden betaald. Deze toets wordt ook gebruikt om in de rekenmodus te komen. In de rekenmodus wordt hij gebruikt als de "is gelijk" (=)-toets.
10.
- - Omzetgroepen 1 t/m 8, hiermee kunt u de
verkoop van een of meer artikelen registreren in een bepaalde omzetgroep. De toetsen 1, 2, 5 en 6 worden ook gebruikt in de rekenmodus.
11.
- / - Met deze toetsen kunt u
bedragen invoeren, aangeven hoe vaak een bepaald artikel moet worden aangeslagen, percentages voor optellen en aftrekken bepalen en nummercodes van omzetgroepen invoeren.
16.
- Hiermee kunt u een vooraf ingestelde prijs van een
afzonderlijk artikel registreren in de juiste omzetgroep.
17. - In de functie als kortingstoets trekt u hiermee een
bedrag af van de prijs van een artikel of van het verkooptotaal, zoals een reductie. In de functie als retour­toets registreert u hiermee terugbetalingen voor teruggebrachte artikelen.
18. - Hiermee kunt u het papier voor kassabon of
journaaloverzicht één regel doorvoeren. Houd deze toets ingedrukt om het papier meer dan één regel door te voeren.
19. - Hiermee kunt u de laatst ingevoerde transacties
wissen of een bepaalde transactie corrigeren nadat deze is verwerkt en afgedrukt.
De bedieningsschakelaar
Deze schakelaar moet in de juiste stand worden gezet voor het gebruik van het kasregister of het instellen van programma's, en wordt ook gebruikt om de totalen voor de managementrapportage af te drukken of op nul te zetten. Met betrekking tot afbeelding 3:
Open en verwijder de afdekkap van het
1.
printercompartiment en schuif de bedieningsschakelaar in de gewenste stand aan de hand van onderstaande aanwijzingen.
OFF Het kasregister is uitgeschakeld en kan niet worden
gebruikt.
R1 (Aan/journaaloverzicht) - Het kasregister is ingesteld
voor standaard verkooptransacties. Er wordt een journaaloverzicht afgedrukt voor elke transactie. De met de betreffende toets bediende print/non-print functie werkt niet in deze modus (transactie wordt altijd afgedrukt).
R2 (Aan/kassabon) – Het kasregister is ingesteld voor
standaard verkooptransacties. Bij elke transactie wordt een kassabon afgedrukt.
X Afdrukken van de X-managementrapportage (midden
op de dag).
Z Afdrukken van de Z-managementrapportage (eind
van de dag) en totalen (behalve het eindtotaal) op nul zetten.
PRG Gebruikt om programma-instellingen te maken en te
wijzigen.
12.
- Hiermee voert u een decimaal punt in voor het
bepalen van producthoeveelheden met decimalen tijdens verkooptransacties.
2
Page 11
Display voor medewerker
Het kasregister is voorzien van een numeriek LCD-display (Liquid Crystal Display) met 9 tekens. Met betrekking tot afbeelding 6, wordt het display als volgt van links naar rechts afgelezen:
1...8 (1) - Met het medewerkerssysteem
Omzetgroep (2) -Een serie cijfers die aangeven
Herh./Vermenigv. (3) - Een nummer dat wordt weergege-
Bedrag (4) - Aanduiding van bedragen en
Speciale symbolen
Tijdens kasregisterbewerkingen worden helemaal links op het display speciale symbolen weergegeven:
C (Change) Geeft aan dat het weergegeven bedrag het
E (Error) Geeft aan dat er een invoerfout of
S (Subtotaal) Geeft aan dat het weergegeven bedrag het
= (Totaal) Geeft aan dat het weergegeven bedrag het
- (Min) Geeft aan dat het een negatief bedrag betreft.
. (Stip) Aanduiding van de rekenmodus, non-print
Deze symbolen worden automatisch gewist wanneer u de
actief, aanduiding van het ingevoerde medewerkersnummer voordat in de modus R1 of R2 wordt gewerkt of
wanneer op
welke omzetgroep-toets werd ingedrukt voor elke invoer.
ven bij herhaling of vermenigvuldiging van artikelen, ter aanduiding van het aantal artikelen met dezelfde prijs.
verkooptotalen.
geld is dat de klant terugkrijgt.
programmeerfout is gemaakt. De medewerker hoort ook een foutsignaal.
subtotaal is van een transactie, eventueel inclusief omzetbelasting.
transactietotaal is.
Dit symbool wordt ook weergegeven als het subtotaal of het transactietotaal een negatief getal is als gevolg van het retourneren van een artikel of een terugbetaling.
modus, en oefen-modus.
Dit symbool verschijnt wanneer de
is ingedrukt om aan te geven dat het bedrag in buitenlandse valuta wordt weergegeven.
wordt gedrukt.
toets
Resetprocedures van het kasregister
Als het kasregister niet meer reageert, bijvoorbeeld tijdens het programmeren, en u het foutsignaal niet kunt stoppen
met
resetprocedures; wees zeer voorzichtig bij de keuze
ervan, omdat u per ongeluk rapportage- en programma­gegevens van het kasregister kunt wissen.
Gedeeltelijke reset
Met een gedeeltelijke reset wordt alleen het werkgeheugen van het kasregister gewist.
1. Haal de stekker van het kasregister uit het stopcontact.
2. Houd
Als het probleem met het kasregister niet is opgelost, gaat u verder met de Volledige reset - rapportages.
Volledige reset - rapportages
Met een volledige reset - rapportages worden het werkge­heugen van het kasregister, en alle totalen en tellers (alle rapportagegegevens) gewist.
1. Haal de stekker van het kasregister uit het stopcontact.
2. Houd
Als het probleem met het kasregister niet is opgelost, gaat u verder met de Volledige reset - alle gegevens.
Volledige reset - alle gegevens
Met een volledige reset - alle gegevens worden het werkgeheugen van het kasregister, alle totalen en tellers (alle rapportagegegevens) en alle programmeer­gegevens van het kasregister gewist. Wees zeer voor­zichtig bij gebruik van deze resetprocedure. Gebruik deze methode alleen als laatste mogelijkheid.
1. Haal de stekker van het kasregister uit het stopcontact.
2. Houd
3. Programmeer het kasregister opnieuw.
, kunt u het kasregister resetten. Er zijn drie
en gelijktijdig ingedrukt terwijl u de
stekker van het kasregister weer in het stopcontact steekt.
en gelijktijdig ingedrukt terwijl u de
stekker van het kasregister weer in het stopcontact steekt.
en gelijktijdig ingedrukt terwijl u de
stekker van het kasregister weer in het stopcontact steekt.
NEDERLANDS
volgende invoer start of wanneer u op
drukt.
Foutsituaties
Een fout opheffen
Druk op om een foutsituatie op te heffen. Het fout-
signaal stopt, de letter E verdwijnt van de displays en het toetsenblok wordt ontgrendeld. U kunt nu verdergaan met de transactie of het programma opnieuw starten.
Als u een foutsituatie niet kunt opheffen door op
drukken, kunt u het kasregister resetten door één van de drie resetprocedures uit te voeren die in het volgende gedeelte worden beschreven.
te
3
Page 12
Snelstart
Aan de hand van het volgende gedeelte kunt u de basis­kenmerken programmeren die nodig zijn om direct te kunnen gaan werken met uw nieuwekasregister.
De programma's en de transactiegegevens voor managementrapportages worden opgeslagen in het geheu­gen van het kasregister dat wordt beschermd door back-up batterijen.
Plaats de batterijen voordat u met het programmeren van het kasregister begint of verkooptransacties uit­voert, zodat deze informatie bewaard blijft in geval van een stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
Snelstart-programmering
1. Instellen van de datum
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Toets de huidige datum in volgens het formaat DDMMJJ.
3. Druk op .
Voorbeeld: Stel de datum in op 25 mei 2005.
Toets in/Druk op:
Dag
2. Instellen van de tijd
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Toets de huidige tijd in volgens het HH:MM, 24-uurs formaat.
3. Druk op
Voorbeeld: Stel de tijd in op 3:30 PM.
Toets in/Druk op:
Maand
.
Uur
Jaar
Minuten
Voorbeeld: Stel een percentage in van 5.50% voor BTW1.
Toets in/Druk op:
BTW-nummer
505
OPMERKING: Druk een financiële Z-rapportage af alvorens
een BTW-tarief te wijzigen. Zie "Financiële X1- en Z1-rapportage".
Zie het gedeelte “Afdrukken van BTW-informatie op kassa­bonnen” voor een ander kenmerk m.b.t. BTW.
4. Een verkoop van één/meerdere artikelen, BTW-status en artikelprijs koppelen aan een bepaalde omzetgroep
Er zijn in totaal 14 omzetgroepen beschikbaar op uw kas­register. Het programmeren van een omzetgroep bestaat uit het hieraan toewijzen van een positieve of negatieve verkoop van één/meerdere artikelen en een eerder geprogrammeerde BTW-status. Vervolgens kunt u optioneel een vooraf inge­stelde prijs aan de omzetgroep toewijzen. Er kan een status van 3 cijfers voor de omzetgroep gepro­grammeerd worden met behulp van de volgende opties:
Verkoop één/meerdere artikelen BTW-status
0 = Meerdere artikelen, positief 00 = Niet-belastbaar 1 = Eén artikel, positief 01 = Belastbaar met 2 = Meerdere artikelen, negatief BTW 1 3 = Eén artikel, negatief 02 = Belastbaar met
BTW 2 03 = Belastbaar met BTW 3 04 = Belastbaar met BTW 4
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Toets de opties in voor [verkoop één/meerdere artikelen]
en [BTW-status] op grond van de bovenstaande tabel. Er moet een statuscode van 3 cijfers ingevoerd worden.
3. Druk op
4. Typ een [stukprijs] die u toekent aan een specifiek
artikel en druk dan op de bijbehorende omzetgroep-toets
.
3. Instellen van een vaste BTW-waarde
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Toets het [nummer] voor de BTW in (1 voor BTW1, 2
voor BTW2, 3 voor BTW3 en 4 voor BTW4).
3. Druk op .
4. Toets het BTW-tarief in. U kunt vijf cijfers gebruiken en u MOET drie cijfers typen achter de gewenste positie van het decimaalteken.
5. Druk op
.
4
van tot .
Voorbeeld: Programmeer de status positieve verkoop van
meerdere artikelen, BTW 2 en een prijs van €2,50 voor omzetgroep 2.
Toets in/Druk op:
Meerdere artikelen positief
BTW-status
Stukprijs
Omzetgroep
Nadat u de omzetgroepen geprogrammeerd hebt, kunt u een overzicht van de programmeerwaarden afdrukken. Zie het gedeelte "Rapportage omzetgroep-programmering" voor nadere gegevens.
Page 13
5. Een vaste PLU programmeren
Er kunnen maximaal 99 PLU's geprogrammeerd worden.
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG
2. Druk op
druk op
3. Typ de [stukprijs] die u aan de PLU wilt toekennen.
4. Druk op de betreffende omzetgroep-toets van tot
om de PLU aan een omzetgroep van 1 t/m 8 toe te
wijzen. Indien BTW is vereist voor een bepaald PLU­artikel, zorg er dan voor dat het PLU-nummer van het artikel aan een omzetgroep wordt gekoppeld die voor BTW geprogrammeerd is. Voor het programmeren van een omzetgroep voor BTW, zie het gedeelte "Een verkoop van één/meerdere artikelen, BTW-status en artikelprijs koppelen aan een bepaalde omzetgroep".
5. Druk op
Voorbeeld: Maak PLU 1 met een stukprijs van € 2,69 voor omzetgroep 3.
, typ een [PLU-nummer (van 1 t/m 99)] en
.
.
Kortingspercentage (-%)
Door deze optie in te stellen wordt het vooraf ingestelde kortingspercentage automatisch berekend wanneer op de
-toets wordt gedrukt. Het kortingspercentage kan wor-
den toegepast op een afzonderlijk artikel of op een totaal van een verkooptransactie.
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Toets de [nummers] in voor het gewenste percentage.
U kunt maximaal vier cijfers invoeren in het bereik van
0.00 tot 99.99.
3. Druk op
Voorbeeld: Programmeer een standaard kortings­percentage van 5.50%.
Toets in/Druk op:
Eenheden
om het percentage op te slaan.
Decimalen
Toets in/Druk op:
PLU-nummer
PLU-prijs
Omzetgroep
Nadat u de PLU-artikelen geprogrammeerd hebt, kunt u een overzicht van de programmeerwaarden afdrukken . Zie het gedeelte "Rapportage PLU-programmering" voor nadere gegevens.
Programmeren en functies van het kasregister
De programma's en transactiegegevens voor management­rapportages worden opgeslagen in het geheugen van het kasregister dat wordt beschermd door back-up batterijen.
Plaats de batterijen voordat u met het programmeren van het kasregister begint of verkooptransacties uit­voert, zodat deze informatie bewaard blijft in geval van een stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
Wijzigingen aanbrengen in de programmering
Als u een wijziging wilt aanbrengen in de aanvankelijk pro­grammering (bijvoorbeeld om een BTW-tarief, PLU of wissel­koers aan te passen):
schuif de bedieningsschakelaar in de stand PRG.
Voer de betreffende programmering opnieuw uit en bevestig volgens de aanwijzingen hieronder
Schuif de bedieningsschakelaar in een andere modus.
Een nieuwe invoer voor een programma komt automatisch in de plaats van de vorige invoer voor hetzelfde programma.
PLU-status
De procedure voor het programmeren van de PLU-status moet alleen worden uitgevoerd wanneer u geïnteresseerd bent in de optie Open PLU-prijs (Sub-omzetgroep), aanbe­volen voor artikelen waarvan de prijzen vaak veranderen. De opties van de PLU-status zijn:
0 = Vaste PLU-prijs (standaard fabrieksinstelling) 1 = Open PLU-prijs (optie Sub-omzetgroep)
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op
status.
3. Typ het [PLU-nummer van 1 t/m 99], druk op , typ
het [PLU-statusnummer] en druk vervolgens op de
betreffende omzetgroeptoets, tot .
4. Herhaal stap 3 voor alle gewenste PLU-nummers.
5. Druk op
af te sluiten.
6. Programmeer een Vaste PLU volgens de instructies in "Snelstart".
Voorbeeld: Maak PLU 6 met de status open PLU-prijs voor omzetgroep 6.
Toets in/Druk op:
Programmering PLU-status starten
voor het programmeren van de PLU-
om de programmering van de PLU-status
PLU-nummer selecteren
Statusnummer
Omzetgroep
NEDERLANDS
5
Page 14
Valuta-wisselkoersen
U kunt maximaal 2 wisselkoersen voor buitenlandse valuta programmeren. De waarde in buitenlandse valuta wordt
weergegevenwanneer men op
verkooptransactie.
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Typ het identificatienummer
wisselkoers die u wilt instellen op
3. Typ de [positie van het decimaalteken] voor de
wisselkoers (0-8 cijfers achter het decimaalteken).
4. Typ de [positie van het decimaalteken] voor het omgerekende bedrag (0-3 cijfers achter het decimaalteken).
5. Typ de [wisselkoers] met gebruik van maximaal zes cijfers zonder decimaalteken.
6. Druk op
.
drukt tijdens een
tot van de
wordt gedrukt.
Positie van het decimaalteken
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Typ systeemoptie gevolgd door het statusnummer
[0, 1, 2 of 3] om de gewenste notatie te selecteren zoals aangegeven in de volgende tabel:
Statusnummer Notatie
0x
1 x.x
2 x.xx (standaardinstelling)
3 x.xxx
3. Druk op
Voorbeeld: Programmeer het kasregister zo dat er drie cijfers achter het decimaalteken worden weergegeven.
Toets in/Druk op:
om de nieuwe notatie in te stellen.
Voorbeeld: Programmeer de eerste wisselkoers als: 1 EUR = 1,1579 USD.
Toets in/Druk op:
ID-nummer wisselkoers
Positie dec. teken van wisselkoers
Positie dec. teken van omgerekend bedrag
Wisselkoers (1.1579 USD)
Afrondingsoptie voor Zwitserse, Deense en Zweedse valuta's
Voor de Zwitserse francs, Deense kronen en Zweedse kronen kunt u het kasregister zo programmeren dat het bedrag van een transactie automatisch wordt afgerond wan-
neer op de
gedrukt. Het afgeronde resultaat wordt weergegeven op het medewerkers- en klantdisplay, en afgedrukt op kassabon en journaaloverzicht. Het totaal van de afrondingen wordt weer­gegeven in financiële rapportages.
Instellen van de afrondingsoptie
U kunt het kasregister instellen op afronding van het sub­totaal of totale bedragen in de betreffende valuta door systeem­variabele 13 in te stellen op de gewenste waarde (1, 2 of 3) aan de hand van het gedeelte "Systeemopties".
, of een [bedrag]-toets wordt
Nummer systeemoptie Statusnummer
Afdrukken van BTW-informatie op kassabonnen
U kunt het kasregister programmeren voor het afdrukken van BTW-informatie op de kassabon naar gelang de vereisten die in uw bedrijf of het land van gebruik van toepassing zijn.
Programmeren van het kasregister voor het afdrukken van de vereiste BTW-informatie
U kunt het kasregister programmeren voor het afdrukken van de nodige BTW-informatie door systeemvariabele 5, 6, 10 en 25 in te stellen aan de hand van het gedeelte "Systeemopties".
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Typ de [systeemvariabele] gevolgd door het
statusnummer
3. Schuif de schakelaar in de stand OFF.
Afdrukken van de som van alle berekende BTW-totalen per geprogrammeerd tarief - Systeemvariabele 5
Afdrukken van BTW-totalen per geprogrammeerd tarief en Netto prijzen - Systeemvariabele 6
, en druk vervolgens op .
BTW-totalen per geprogrammeerd tarief
Som van de in­dividuele BTW-
totalen
BTW-totalen per geprogrammeerd tarief
Netto artikel­prijzen
6
Page 15
Afdrukken van BTW-totalen per geprogrammeerd ta­rief en NETTO totaal - Systeemvariabele 10
Instellen van een wachtwoord voor de rekenmodus
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG
BTW-totalen per geprogrammeerd
tarief
Netto totaal
Afdrukken van BTW-totalen per geprogrammeerd tarief en Bruto verkooptotaal - Systeemvariabele 25 (Standaard)
BTW-totalen per
Bruto verkooptotaal
geprogrammeerd tarief
Rekenmodus
De rekenmodus is een non-print modus die alleen toeganke­lijk is in de stand R1 of R2 buiten een verkooptransactie. In de rekenmodus kunnen de volgende toetsen worden ge­bruikt:
Toets
tot
2. Druk op
druk op
, voer een [4-cijferig wachtwoord] in en
.
OPMERKING: Het 4-cijferige wachtwoord kan niet 0000
zijn.
Voorbeeld: Stel het wachtwoord 1962 in voor de reken­modus.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar de modus voor instellen van het wachtwoord
Wachtwoord voor de rekenmodus
Wachtwoord bevestigen
Medewerkerssysteem
Het medewerkerssysteem is een beveiligingsvoorziening waarmee de toegang tot het kasregister kan worden geregeld en het aantal transacties en verkopen van maximaal 8 medewerkers kan worden gecontroleerd.
In de fabrieksinstelling van het kasregister is het medewerkerssysteem uitgeschakeld. U kunt het
medewerkerssysteem activeren voor een zekere bescherming en verkoopcontrole of het weer uitschakelen zodat het kasregister vrij en zonder enige beperking kan worden gebruikt.
OPMERKING:
Als het medewerkerssysteem is uitge­schakeld, kunt u het kasregister gebruiken
zonder dat u een medewerkersnummer of een nummer en de bijbehorende 3-cijferige code in hoeft te voeren. In dit geval is mede­werker 1 de standaard medewerker, ver­schijnt op het display "1" om het gebruikte medewerkersnummer weer te geven en wordt "1" afgedrukt op alle kassabonnen, journaaloverzichten en rapportages. Alle verkopen worden geregistreerd op medewerker 1 en dus geeft het medewerkersrapport alleen verkopen van deze medewerker.
NEDERLANDS
Activeren van de rekenmodus
1. Stand bedieningsschakelaar: R1 of R2.
2. Houd ingedrukt en druk op . Indien een
wachtwoord voor de rekenmodus is ingesteld, het
[4-cijferige wachtwoord] invoeren en op
drukken.
3. Er verschijnt een streepje geheel links op het display ter aanduiding dat de rekenmodus actief is.
Afsluiten van de rekenmodus
1. Stand bedieningsschakelaar: R1 of R2.
2. Houd
3. De stip verdwijnt van het display en er klinkt een geluidssignaal ten teken dat u nu weer in de normale registermodus bent.
ingedrukt en druk op .
U kunt nog andere kenmerken met betrekking tot de mede­werkers programmeren. Zie "Systeemopties", Systeem­variabelen 9 en 17 voor nadere gegevens.
Activeren van het medewerkerssysteem
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op .
Deactiveren van het medewerkerssysteem
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op
.
7
Page 16
Een beveiligingscode koppelen aan een medewerkersnummer
Met het medewerkerssysteem ingeschakeld:
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op
3. Typ een nummer van tot voor de medewerker
waaraan de beveiligingscode wordt gekoppeld.
4. Stel een beveiligingscode in door drie cijfers in te voeren
met de [numerieke toetsen].
5. Druk op
Voorbeeld: Wijs de beveiligingscode 106 toe aan mede­werker 1.
.
.
Wissen van het beheerderswachtwoord voor de Z-modus
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op
.
Werken met het kasregister in de modus met wachtwoordbeveiliging
Als een beheerderswachtwoord is ingesteld om ongeoor­loofde toegang tot de Z-modus te voorkomen, gaat u als volgt te werk om het wachtwoord op te geven, zodat u de Z­managementrapportage kunt afdrukken:
1. Stand bedieningsschakelaar: Z.
2. Typ het 4-cijferige wachtwoord.
Toets in/Druk op:
Medewerkersnummer
Beveiligingscode
Invoeren van een medewerkersnummer/ beveiligingscode voor kasregisterbewerkingen
1. Stand bedieningsschakelaar: R1 of R2.
2. Typ een medewerkersnummer van
de overeenkomstige 3-cijferige code (indien
geprogrammeerd) en druk op
De medewerkersnaam wordt weergegeven (1 .....8) om de
huidige medewerker te identificeren en ten teken dat het nu mogelijk is transacties uit te voeren. Het medewerkers­nummer wordt op de kassabon en op de management­rapportages afgedrukt.
tot , typ
.
Beheerderswachtwoord
U kunt een beheerderswachtwoord instellen om ongeoor­loofde toegang tot de Z-modus van het register te voorko­men. Aangezien managementrapportages die in de Z-modus worden opgesteld de transactietotalen op nul zetten, wordt met een beheerderswachtwoord voorkomen dat deze tota­len door onbevoegd personeel op nul worden gezet.
3. Druk op
.
Oefenmodus
In de oefenmodus kunt u echte verkooptransacties op het kasregister uitvoeren om te oefenen. De transacties die in deze modus worden uitgevoerd, worden niet opgenomen in de financiële managementrapportages en kassabonnen worden niet geteld.
Wanneer het kasregister in de oefenmodus staat, worden alle oefentransacties in de modus R1 of R2 uitgevoerd.
U kunt tevens een gedetailleerde rapportage afdrukken om een overzicht te hebben van in deze modus uitgevoerde transacties. Zie "Rapportage oefentransacties" voor nadere gegevens.
Om het kasregister in de oefenmodus te zetten:
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op
Er verschijnt een stip op het display ter aanduiding dat het kasregister in de Oefenmodus staat.
3. Schuif de bedieningsschakelaar in de stand R1 of R2 om
oefentransacties uit te voeren.
Om de oefenmodus af te sluiten:
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op
.
.
Instellen van een beheerderswachtwoord voor de Z-modus
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Typ het 4-cijferige beheerderswachtwoord en druk
op
OPMERKING: Als u het beheerderswachtwoord instelt op
Voorbeeld: Stel het wachtwoord 9876 in voor de Z-modus.
Toets in/Druk op:
.
0000, werkt de wachtwoordbeveiliging niet.
Beheerderswachtwoord
Ingevoerd wachtwoord bevestigen
8
Om het kasregister in de oefenmodus te zetten wanneer een wachtwoord voor de oefenmodus is ingesteld:
1. Stand bedieningsschakelaar: R1 of R2.
2. Typ het [4-cijferige wachtwoord] en druk op
Er verschijnt een stip op het display ter aanduiding dat het kasregister in de Oefenmodus staat.
Om de oefenmodus af te sluiten wanneer een wachtwoord is ingesteld:
1. Stand bedieningsschakelaar: R1 of R2.
2. Typ het [4-cijferige wachtwoord] en druk op
.
.
Page 17
Instellen van een wachtwoord voor de oefenmodus
Een wachtwoord voor de oefenmodus voorkomt onbevoegde toegang tot de oefenmodus en maakt oefenen mogelijk in de modus R1 of R2.
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op
op
OPMERKING: Stel het wachtwoord niet in op 0000.
Voorbeeld: Stel het wachtwoord 9876 in voor de oefen-
modus.
Toets in/Druk op:
, typ het [4-cijferige wachtwoord] en druk
.
12 0 = 0-prijs kan niet worden aangeslagen
1 = 0-prijs kan worden aangeslagen
13 0 = Geen Europese afronding
1 = Europese afronding ingesteld op Zwitsers
0,00 – 0,02 = bedrag afgerond op 0,00 0,03 – 0,07 = bedrag afgerond op 0,05 0,08 – 0,09 = bedrag afgerond op 0,10
2 = Europese afronding ingesteld op Zweeds
0,00 – 0,24 = bedrag afgerond op 0,00 0,25 – 0,74 = bedrag afgerond op 0,50 0,75 – 0,99 = bedrag afgerond op 1,00
3 = Europese afronding ingesteld op Deens
0,00 – 0,12 = bedrag afgerond op 0,00 0,13 – 0,37 = bedrag afgerond op 0,25 0,38 – 0,62 = bedrag afgerond op 0,50 0,63 – 0,87 = bedrag afgerond op 0,75 0,88 – 0,99 = bedrag afgerond op 1,00
Omschakelen naar modus voor instellen wachtwoord oefenmodus
Wachtwoord voor oefenmodus instellen
Ingevoerd wachtwoord bevestigen
Systeemopties
De programmeerfunctie voor de systeemoptie's van het kasregister omvat een groot aantal opties voor de bediening van het kasregister. Alle functies die worden beschreven in dit gedeelte zijn bij aflevering van het kasregister zo inge­steld dat ze voldoen aan de meest gangbare wensen en eisen.
De standaardinstellingen van het kasregister, die u trouwens op elk moment kunt wijzigen, zijn vet afgedrukt in de onder­staande tabel. U kunt op elk gewenst moment een overzicht afdrukken waarop is aangegeven hoe uw kasregister gepro­grammeerd is. Zie "Rapportage kasregister-programme­ring" voor nadere gegevens.
1 0 = Positie van het decimaalteken – n
1 = Positie van het decimaalteken – n.n
2 = Positie van het decimaalteken – n.nn
3 = Positie van het decimaalteken – n.nnn
2 Gereserveerd
3 1 = BTW toevoegen
2 = BTW opgenomen in verkoopprijs
4 0 = Tijdweergave - 24-uursnotatie
1 = Tijdweergave - 12-uursnotatie
5 0 = Geen totaal van alle BTW-bedragen afdrukken
1 = Wel totaal van alle BTW-bedragen afdrukken
6 0 = Geen netto artikelprijzen afdrukken
1 = Netto artikelprijzen afdrukken
7 0 = Datum in de notatie - Maand/Dag/Jaar
1 = Datum in de notatie - Dag/Maand/Jaar
8 Gereserveerd
9 0 = Medewerkersnummer niet bij elke transactie
invoeren
1 = Medewerkersnummer bij elke transactie
invoeren
10 0 = Netto totaal niet op kassabon afdrukken
1 = Netto totaal op elke kassabon afdrukken
11 Gereserveerd
14 Gereserveerd
15 0 = Afgifte van meervoudige kassabonnen
toegestaan
1 = Afgifte van meervoudige kassabonnen niet
toegestaan
16 0 = Geen nulbedragen afdrukken in Z-rapportage
1 = Wel nulbedragen afdrukken in Z-rapportage
17 0 = Invoer van alleen medewerkersnummer voor
verkooptransacties.
1 = Invoer van medewerkersnummer en 3-cijferige
code (vanuit OFF) voor verkooptransacties.
18 0 = Eindtotaal niet resetten na financiële
Z1-rapportage
1 = Eindtotaal resetten na financiële Z1-rapportage
19 0 = Z1- en Z2-teller niet resetten na Z-rapportage
1 = Z- en Z2-teller resetten na Z-rapportage
20 0 = Eindtotaal niet afdrukken op financiële rapportage
1 = Eindtotaal afdrukken op financiële
rapportage
21 0 = Z-teller niet afdrukken op financiële rapportage
1 = Z-teller afdrukken op financiële rapportage
22 0 = Datum niet afdrukken
1 = Datum afdrukken
23 0 = Tijd niet afdrukken
1 = Tijd afdrukken
24 0 = Volgnummer niet afdrukken
1 = Volgnummer afdrukken
25 0 = Bruto verkooptotaal niet afdrukken
1 = Bruto verkooptotaal afdrukken
26 0 = Kassabon niet-verkoop niet afdrukken bij
drukken op
1 = Kassabon niet-verkoop afdrukken bij
drukken op
27 0 = Consecutieve teller wordt niet gereset in
financiële Z-rapportage.
1 = Consecutieve teller wordt gereset in financiële
Z-rapportage.
NEDERLANDS
9
Page 18
28 0 = Basisvaluta is LOKAAL
1 = Basisvaluta is buitenlands
29 0 = Datum, tijd en volgnummer kassabon in
koptekst afdrukken
1 = Datum, tijd en volgnummer kassabon in voettekst afdrukken
Wijzigen van de standaardinstellingen van het kasregister
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Typ het [nummer] van de systeemvariabele (1-29 zoals aangegeven in de tabel) die u wilt wijzigen.
3. Typ het [nummer] van de gewenste instelling.
4. Druk op .
Voorbeeld: Stel de datum in in de notatie Maand/ Dag/Jaar.
Een X2-rapportage is een periodieke financiële rapportage die gewoonlijk op wekelijkse basis wordt gemaakt. Hij bevat alle transactietotalen. Een Z2-rapportage is gelijk aan een X2-rapportage met het enige verschil dat hierbij alle totalen op nul worden gezet. Deze rapportage is geschikt voor een maandelijks verkoopoverzicht van de totale verkoop per omzetgroep aan het einde van iedere maand.
Financiële X1- en Z1-rapportage
OPMERKING: Nadat een "Z" overzicht is gemaakt, kan het niet gekopieerd worden om zeker te zijn dat genoeg papier in het kasregister aanwezig is.
1. Stand bedieningsschakelaar: X of Z (houd er rekening mee dat bij afdrukken van een Z1 alle totalen op nul worden gezet).
2. Als een beheerderswachtwoord voor de Z-modus is ingesteld, het [4-cijferige wachtwoord] typen en op
drukken.
3. Druk op
.
Toets in/Druk op:
Systeemvariabele
Instelling Instelling bevestigen
Managementrapportages
Transactiegegevens worden in het geheugen van het kas­register bewaard zolang het batterijsysteem in werking is. Deze gegevens kunt u afdrukken in een rapportage, zodat het management beschikt over een overzicht. De managementrapportage kan worden afgedrukt met de schakelaar in de stand X of Z.
X- en Z-rapportages
Schuif de schakelaar in de stand X om een rapportage af te drukken van de verzamelde transactiegegevens. In deze stand BLIJVEN ALLE TOTALEN AANWEZIG IN HET GEHEUGEN. Gebruik deze rapportagemodus om perio­dieke overzichten van de uitgevoerde transacties af te drukken (de X-rapportage kan ook worden aangeduid als halfdaags rapport). X-rapportages omvatten de PLU-rap­portage, medewerkersrapportage en financiële X1- en X2-rapportage.
Als u de schakelaar in de stand Z zet worden dezelfde gegevens afgedrukt als in de X-rapportage. Het enige ver­schil tussen deze twee rapportages is dat na het afdrukken van een Z-rapportage ALLE TRANSACTIETOTALEN OP NUL WORDEN GEZET, met uitzondering van het eindtotaal tenzij anders geprogrammeerd in de programmeermodus voor systeemopties. Deze rapportage kan ook worden aan­geduid als einddaags-rapport.
OPMERKING: Om te voorkomen dat de Z-rapportage per ongeluk wordt afgedrukt, kunt u een beheerderswachtwoord voor de Z-modus toekennen volgens de instructies in het gedeelte "Instellen van het beheerderswachtwoord voor de Z-modus".
Financiële X2- en Z2-rapportage
1. Stand bedieningsschakelaar: X of Z (bedenk dat bij een Z2-rapportage alle totalen op nul worden gezet).
2. Als een beheerderswachtwoord voor de Z-modus is ingesteld, het [4-cijferige wachtwoord] invoeren en op
drukken.
3. Typ
Datum
Teller X
Nummer omzetgroep
Netto verkooptotaal in lokale valuta
Totaal gewiste bedragen
Teller contante verkopen
Teller chequeverkopen
Teller verkopen op rekening
Teller verkopen met kaart
Teller ontvangen
Teller niet-verkopen
Totaal cheques in kas
Eindtotaal
en druk op .
Identificatie X-rapportage
Totaalbedrag BTW1, 2, 3 en 4
Volgnummer kassabon
Activiteitenteller omzetgroep 1
Verkooptotaal omzetgroep
Verkooptotaal voor alle omzetgroepen
Totaal kortingspercentage
Netto verkooptotaal zonder BTW
Totaal retouren
Bruto verkooptotaal
Totaal contante verkopen
Totaal chequeverkopen
Totaal verkopen op rekening
Totaal verkopen met kaart
Totaal ontvangen op rekening
Totaal kasgeld
Totaal op rekening in kas
Totaal cheques
10
Page 19
Medewerkersrapportage
1. Stand bedieningsschakelaar: X of Z (denk eraan dat met
een Z-medewerkersrapportage alle totalen op nul worden gezet).
Tijd
.
Volgnummer kassabon
Identificatie X-rapportage
2. Druk op
Nummer medewerker 1
Rapportage kasregister-programmering
Met deze rapportage kunt u een overzicht afdrukken van hoe uw kasregister geprogrammeerd is. Hierin wordt een over­zicht gegeven van de geprogrammeerde waarden voor alle systeemopties, de BTW-tarieven, de valuta-wisselkoersen en het kortingspercentage, het toegewezen beheerders­wachtwoord en wachtwoord voor de oefenmodus, en de aan elke medewerker toegewezen 3-cijferige beveiligingscode.
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG
2. Druk op
.
Activiteitenteller voor medewerker 1
Activiteitenteller voor medewerker 2
Verkooptotaal van alle medewerkers
Verkooptotaal van medewerker 1
Verkooptotaal van medewerker 2
PLU-rapportage
1. Schuif de bedieningsschakelaar in de stand X of Z
(bedenk dat met een PLU-rapportage in de stand Z alle PLU-totalen op nul worden gezet).
2. Druk op
Datum
PLU-nummer
.
Identificatie X-rapportage
Aantal PLU-verkopen
Verkooptotaal PLU
Rapportage oefentransacties
Hiermee kunt u een X- of Z-rapportage afdrukken van de transacties die in de oefenmodus werden uitgevoerd. Zoals bij normale financiële X- en Z-rapportages, worden bij een Z­rapportage alle transactietotalen op nul gezet en is de informatie gelijk als bij een normale financiële X- of Z­rapportage behalve dat de identificatie van de rapportage "X0" of "Z0" is.
1. Stand bedieningsschakelaar: X of Z. Bedenk dat in de
stand Z de inhoud van de oefenrapportage wordt gewist.
2. Indien een wachtwoord voor de oefenmodus werd
ingesteld, het [4-cijferige wachtwoord] typen en op
drukken.
3. Druk op
.
Verkooptotaal alle PLU's
Rapportage omzetgroep-programmering
Met deze rapportage kunt u een overzicht afdrukken van hoe uw omzetgroepen geprogrammeerd zijn. Voor elke omzet­groep wordt de status, gekoppelde BTW en gekoppelde prijs aangegeven.
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG
2. Druk op .
Rapportage PLU-programmering
Met deze rapportage kunt u een overzicht afdrukken van hoe de PLU's geprogrammeerd zijn. Voor elke PLU wordt het nummer, de gekoppelde prijs, het BTW-tarief (indien van toepassing), de artikelnaam en de gekoppelde omzetgroep aangegeven.
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG.
2. Druk op
.
Wissen van eindtotaal
1. Stand bedieningsschakelaar: PRG
2. Druk op
.
NEDERLANDS
11
Page 20
Verkooptransacties
Activeren van de registermodus
1. Open het printercompartiment en schuif de schakelaar in de stand R1 of R2. Denk eraan dat het kasregister in de stand R1 alle verkooptransacties registreert op het journaaloverzicht terwijl in de stand R2 kassabonnen worden afgegeven.
2. Als het medewerkerssysteem is geactiveerd en een medewerkerscode werd geprogrammeerd, moet u het
toegewezen medewerkersnummer invoeren, op
drukken, de bijbehorende 3-cijferige code intoetsen en
De volgende voorbeeldbon bevat zo min mogelijk informatie. Om deze kassabon te verkrijgen, moet u de systeemopties 5, 22, 23, 24 en 25 overeenkomstig programmeren. Zie "Systeemopties" voor nadere gegevens.
Medewerkers­nummer
Omzetgroepen
Artikelprijs met identificatie BTW-tarief omzetgroep
Artikelprijs in niet­belastbare omzetgroep
weer op
drukken.
Als het medewerkerssysteem is geactiveerd en geen beveiligingscode is geprogrammeerd, typt u een
medewerkersnummer van tot en drukt
u op
.
Tijdweergave
U kunt buiten een verkooptransactie de huidige tijd weerge-
ven door op met het kasregister in de R1- of R2-modus.
Voorbeeldbonnen
Op de volgende voorbeeldbon ziet u waar algemene transactiegegevens staan afgebeeld op een kassabon.
Tijd
Medewerkers­nummer
Omzet­groepen
Ontvangen van klant
Datum
Volgnummer kassabon
Artikelprijs met identificatie BTW-tarief omzetgroep
Artikelprijs in niet­belastbare omzetgroep
Totaal verschuldigd
BTW-totalen
Wisselgeld
Ontvangen van klant
Totaal verschuldigd
Wisselgeld
Non-Print modus (Receipt On/Off)
Dit kasregister kan buiten een verkooptransactie in de non­print modus gezet worden. In deze modus wordt het afdrukken van transacties in de stand R2 (kassabon) gestopt. In de non-print modus worden de verkooptotalen behouden en worden de managementrapportages afgedrukt.
1. Stand bedieningsschakelaar: R2
2. Druk op
.
OPMERKING: U kunt deze instelling overbruggen en de
kassabon van de laatst uitgevoerde verkooptransactie toch
afdrukken door zo vaak als gewenst op te drukken.
Afsluiten van de Non-Print modus
1. Stand bedieningsschakelaar: R2
2. Druk op
.
Registreren van verkoop van één artikel waarbij de klant niet gepast betaalt
U kunt maximaal zeven cijfers gebruiken voor het in te voeren bedrag.
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 1,00 in
omzetgroep 1. Bereken het wisselgeld voor een bedrag van € 5,00.
1. Druk op
.
12
2. Druk op
.
De transactie wordt afgesloten en het wisselgeld verschijnt op het display.
Page 21
Registreren van een verkoop van verschil­lende artikelen met gepaste betaling
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 2,50 in omzetgroep 1, een artikel van 0,50 in omzetgroep 5 en een artikel van 1,65 in omzetgroep 8, met gepaste betaling van 4,65.
1. Druk op
Registreren van een verkoop voor verschillende omzetgroepen waarbij de klant in buitenlandse valuta betaalt en wisselgeld ontvangt in lokale valuta
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 69,99 in omzet- groep 1, een artikel van € 5,99 in omzetgroep 4 en een artikel van € 3,50 in omzetgroep. Bereken wisselgeld voor een bedrag van 150,00 USD.
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op
.
.
Registreren van een verkoop van verschillende artikelen met gepaste betaling in buitenlandse valuta
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 10,00 in
omzetgroep 1, en een artikel van € 20,00 in omzet- groep 2, met een gepaste betaling in buitenlandse valuta.
1. Druk op .
2. Druk op .
3. Druk op
geven en af te drukken in lokale valuta.
4. Druk op voor de geprogrammeerde wisselkoers 1
en druk vervolgens op om het verschuldigde bedrag
weer te geven in de buitenlandse valuta.
5. Druk op
om het verschuldigde bedrag weer te
.
Registreren van een verkoop van verschil­lende artikelen met dezelfde prijs
U kunt maximaal twee cijfers gebruiken voor het te verme­nigvuldigen aantal.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
geven en af te drukken in lokale valuta.
5. Druk op voor de geprogrammeerde wisselkoers 1
en druk vervolgens op
weer te geven in buitenlandse valuta.
6. Typ het betaalde bedrag in buitenlandse valuta
om het verschuldigde bedrag weer te
. Het wisselgeld verschijnt op het display.
.
om het verschuldigde bedrag
en druk op
Registreren van een verkoop op rekening
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 2,50 in omzetgroep 1 en een artikel van € 3,00 in omzetgroep 2 als een verkoop op rekening.
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op
4. Druk op .
.
.
.
NEDERLANDS
Voorbeeld: Sla twee artikelen aan die elk 1,50 kosten en
registreer de verkoop in omzetgroep 1. Bereken het wisselgeld voor een bedrag van € 5,00.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op . Het wisselgeld verschijnt
op het display.
.
.
13
Page 22
Verkoop opsplitsen in contante betaling en betaling op rekening
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 10,00 en een artikel van € 15,00 in omzetgroep 2. Splits het verschuldigde be- drag op in € 20,00 contant ontvangen en € 5,00 op rekening.
1. Druk op
.
Registreren van een chequeverkoop in buitenlandse valuta met wisselgeld in lo­kale valuta
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 19,50 in omzet- groep 4, een artikel van € 2,50 in omzetgroep 5 en een artikel van € 5,00 in omzetgroep 7. Bereken het wisselgeld in de lokale valuta voor een cheque van 40,00 USD.
2. Druk op
3. Druk op
4. Druk op
dat nu nog verschuldigd is (5,00) verschijnt op het display.
5. Druk op
.
.
.
. Het bedrag
Registreren van een chequeverkoop
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 70,00 in omzet- groep 4 dat met een cheque wordt betaald.
1. Druk op
2. Druk op
.
.
Registreren van een verkoop met creditkaart
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 120,00 in omzet- groep 2 en een artikel van € 50,00 in omzetgroep 3. De
koper betaalt met een creditkaart.
1. Druk op
2. Druk op .
.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
valuta weer te geven en af te drukken.
5. Druk op voor de geprogrammeerde wisselkoers 1
en druk vervolgens op
bedrag weer te geven in buitenlandse valuta.
6. Typ het bedrag dat wordt betaald met een cheque in
buitenlandse valuta
. Het wisselgeld voor de klant wordt in lokale valuta
weergegeven.
om het verschuldigde bedrag in lokale
.
om het verschuldigde
en druk op
Verkoop opsplitsen in contante betaling en betaling met een cheque
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 24,00 in omzet- groep 1, een artikel van € 36,00 in omzetgroep 3 en een artikel van € 4,00 in omzetgroep 4. Splits de betaling op in een cheque van € 60,00 en een contant bedrag van € 4,00.
3. Druk op
.
Registreren van een chequeverkoop met wisselgeld
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 19,50 in omzet- groep 4, een artikel van € 2,50 in omzetgroep 5 en een artikel van € 5,00 in omzetgroep 7. Bereken het wisselgeld voor een cheque van € 30,00.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op
voor de klant wordt weergegeven.
.
.
. Het wisselgeld
1. Druk op .
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op
nog verschuldigd is, verschijnt op het display.
6. Druk op .
.
. Het bedrag dat nu
14
Page 23
Registreren van een reductie (-)
U kunt maximaal 7 cijfers gebruiken voor het bedrag dat u wilt invoeren.
Voorbeeld: Registreer een korting van € 0,10 op een artikel van € 2,00 in omzetgroep 2.
1. Druk op
.
Geprogrammeerde en niet­geprogrammeerde kortingspercentages toepassen op afzonderlijke artikelen
Vgorbeeld: Registreer een artikel van € 2,50 in omzetgroep 1, pas het geprogrammeerde kortingspercentage toe op een artikel van € 3,50 in omzetgroep 8 en pas een kortings- percentage van 3% toe op een artikel van € 5,00 in omzet- groep 2. Bereken het wisselgeld.
2. Druk op .
3. Druk op .
Korting geven op het totale bedrag
Voorbeeld: Registreer een geprogrammeerd kortings-
percentage van 10% op het totale bedrag. Bereken het
wisselgeld.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op . Het kortingsbedrag wordt weergegeven.
5. Druk op .
6. Druk op
klant wordt weergegeven.
.
. Het wisselgeld voor de
.
Korting geven op het totale bedrag door een niet-geprogrammeerd kortingspercentage toe te passen
Voorbeeld: Registreer een korting van 20% op het totaal van een verkoop. Bereken het wisselgeld.
1. Druk op
.
1. Typ
2. Typ .
3. Druk op
kortingspercentage toe te passen. Het kortingsbedrag wordt weergegeven.
4. Druk op .
5. Druk op . Het kortingsbedrag wordt
weergegeven.
6. Druk op
7. Druk op . Het wisselgeld
voor de klant wordt weergegeven.
tom het geprogrammeerde
.
.
Registreren van een verkoop met behulp van vooraf ingestelde PLU-codes
U kunt deze functie alleen gebruiken als al eerder PLU-codes zijn ingesteld.
OPMERKING: Als u een PLU wilt registreren die gepro-
Voorbeeld: Gebruik vooraf ingestelde PLU-codes om een
volledige transactie te registreren: registreer PLU 1 en vermenigvuldig 3 PLU 2. Bereken het wisselgeld voor een contante betaling.
grammeerd is als een Open PLU-prijs (optie 1 van de programmeerstatus), moet u de [PLU]-toets tweemaal indrukken nadat u het bijbehorende PLU-nummer hebt ingevoerd.
NEDERLANDS
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op . Het kortingsbedrag wordt
weergegeven.
5. Druk op
6. Druk op
klant wordt weergegeven.
.
.
. Het wisselgeld voor de
1. Druk op
2. Druk op . Het bedrag van de
vermenigvuldiging wordt weergegeven.
3. Druk op
4. Druk op . Het wisselgeld voor de
klant wordt weergegeven.
.
.
15
Page 24
Een vooraf ingestelde PLU-prijs overschrijven in een Sub-omzetgroep met een open PLU-prijs
Voorbeeld: Vervang de vooraf ingestelde PLU 6 door
3,50. Bereken het wisselgeld voor een bedrag van 5,00.
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op
.
.
.
Meerdere wisbewerkingen en retouren registreren
Voorbeeld: Vervang de vooraf ingestelde PLU 6 door
3,00, registreer de verkoop van een artikel van 2,50 in omzetgroep 1, en een artikel van € 1,00 in omzetgroep 2. Wis de verkoop van € 3,00 in PLU 6 en registreer vervol- gens de verkoop van vier artikelen van € 5,00 in PLU 6. Wis de eerder in omzetgroep 1 geregistreerde verkoop van het artikel van € 2,50 en registreer het retourneren van 3 artikelen die elk € 4,00 kosten. Bereken het subtotaal van de verkoop en sluit de transactie af met een contante betaling.
1. Druk op
.
4. Druk op
klant wordt weergegeven.
. Het wisselgeld voor de
Wissen van de vorige invoer tijdens een verkoop
Voorbeeld: Wis een foutieve invoer van € 2,50 in omzet- groep 2. Registreer vervolgens een artikel van € 3,00 in dezelfde omzetgroep. De klant betaalt met gepast geld.
1. Druk op
2. Druk op
en afgedrukt.
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op
. Het gewiste bedrag wordt weergegeven
.
.
.
Retourneren van verschillende artikelen
Voorbeeld: Registreer het retourneren van een artikel van
4,99 in omzetgroep 4 en drie artikelen van 2,00 in omzetgroep 5.
2. Druk op
3. Druk op
4. Druk op .
5. Druk op
6. Druk op .
7. Druk op .
8. Druk op
9. Druk op
.
.
.
.
.
Registreren van geld ontvangen op rekening
U kunt maximaal 7 cijfers gebruiken voor het registreren van geld ontvangen op rekening.
Voorbeeld: Registreer een bedrag van € 200,00 dat op
rekening is ontvangen.
1. Druk op
2. Druk op
weergegeven.
3. Druk op
4. Druk op
retourartikelen wordt weergegeven.
5. Druk op
6. Druk op
.
. Het retourbedrag worden
.
. Het aantal
.
.
16
1. Druk op
De kassalade gaat open en de transactie wordt op kassa­bon geregistreerd.
.
Registreren van negatieve omzetgroep­transacties
Als voorwaarde voor negatieve omzetgroep-transacties moet u een normale omzetgroep in de negatieve status programmeren volgens de instructies in het gedeelte "Een verkoop van één/meerdere artikelen, BTW-status en artikelprijs koppelen aan een bepaalde omzetgroep". Deze transacties zijn nuttig wanneer de medewerker geld aan de klant terug betaalt, zoals bij statiegeld.
Voorbeeld: Met omzetgroep 6 geactiveerd voor negatieve verkoop van één artikel, de betaling van € 1,00 statiegeld voor ingeleverde flessen registreren.
1. Druk op
2. Druk op .
Page 25
Registreren van verkoop per producthoeveelheid
Voorbeeld: Registreer de verkoop van 1,5 Kg appels die
3,00 per kilo kosten in omzetgroep 3.
Voorbeeld: Registreer een verkoop van € 13,50 in omzet- groep 3 die met gepast geld wordt betaald. Druk een kopie af van de kassabon.
1. Druk op
.
1. Druk op
2. Druk op
.
.
Betalen met kasgeld
U kunt maximaal 7 cijfers gebruiken voor een kasbetaling.
Voorbeeld: Registreer een kasbetaling van € 150,00.
1. Druk op .
De kassalade gaat open en de transactie wordt op kassabon geregistreerd.
Registreren van een identificatienummer voor een transactie
U kunt maximaal 7 cijfers gebruiken voor het identificatie­nummer. Dit nummer kan voor elke andere bewerking wor­den ingevoerd. Het identificatienummer wordt niet aan de managementrapportage of de totalen toegevoegd.
Voorbeeld: Geef het identificatienummer 3459 aan een verkoop van € 1,00 in omzetgroep 4. Registreer een verkoop met contante betaling.
2. Druk op .
3. Druk op .
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
.
Registreren van een niet-verkoop
Met deze handeling kunt u de kassa-lade openen en een kassabon voor niet-verkoop afdrukken. Deze handeling wordt verwerkt in de activiteitenteller in het financiële rap­port. Als u geen kassabon voor niet-verkoop wilt afdrukken, moet u systeemvariabele 26 op 0 zetten. Zie "Systeemopties" voor nadere gegevens.
1. Druk op
.
Afgifte van een kopie van de laatste kassabon
U kunt een kopie afdrukken van de laatst afgegeven kassabon. Deze functie werkt alleen als Systeemvariabele 15 op de standaard waarde 0 is ingesteld (meervoudige kassabonnen toegestaan). Zie "Systeemopties" voor nadere gegevens.
OPMERKING: Deze functie overbrugt de non-print modus die eerder werd geactiveerd door buiten een transactie op
NEDERLANDS
te
drukken.
17
Page 26
ENGLISH
DEUTSCH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register model.
Type: Electronic cash register with printer,
8 departments, 8 clerks, up to 99 PLU settings
Display: 9-digit operator LCD.
Symbols for error, change, subtotal, minus, total, foreign currency value, and item
count shown Capacity: 7-digit input and readout Printer: ECR exclusive serial printer with ink roller Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm paper tape Batteries: 4 standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures Technology: CMOS RAM Power cons.: Standby 10 W, Operating 25 W Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C) Dimensions: 325 mm (W) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Weight: 4.9 Kg (10,7 lbs)
Registrierkasse: Technische Eigenschaften und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier­kassenmodells zusammengestellt.
Typ: Elektronische Registrierkasse mit drucker,
8 Warengruppen, 8 Kassierern, bis zu 99 PLU-Einstellungen
Display: 9-stellige Kassiererdisplay (LCD).
Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld, Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme, Fremdwährungswert,
und Artikelanzahl Kapazität: 7-stellige Eingabe und Ausgabe Drucker: ECR exklusiver seriendrucker mit tintenroller Papier: 57,5 ± 0.5 mm breites Papier Batterien: 4 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall Technologie: CMOS RAM Strom-
verbrauch: Bereitschaft 10 W, in Betrieb 25 W Betriebs-
temperatur: 0 °C – 40 °C Abmessungen: 325 mm (W) x 425 mm (T) x 220 mm (H)
Gewicht: 4,9 Kg
FRANÇAIS
Spécifications techniques et de sécurité de la caisse enregistreuse
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse.
Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante, 8 rayons, 8 vendeurs, jusqu’à 99 paramètres PLU
Afficheur: Afficheur LCD à 9 chiffres opérateur.
Symboles pour erreur, change, sous-total, moins, total, valeur de la devise
étrangère, et compteur articles Capacité: 7 chiffres en entrée Imprimante: Série exclusive ECR avec rouleau encreur Rouleau de
papier: 57,5 ± 0,5 mm papier simple Piles: 4 piles standard "AA" pour la
sauvegarde du contenu de la mémoire en
cas de coupure de courant Technologie: CMOS RAM Consommation: Au repos 10 W, en fonction 25 W Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C Dimensions: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (H) Poids: 4,9 Kg
ESPAÑOL
Descripciones y Seguridad de la Caja Registradora
Características Técnicas
Se han incluido a continuación las características técnicas de este modelo de caja registradora.
Tipo: Caja registradora electrónica con impresora,
8 departamentos, 8 cajeros, hasta 99 entradas de PLU
Pantalla: LCD cajero de 9 caracteres.
Visualización de símbolos para error, cambio, subtotal, menos, total, valor divisa extranjera, y recuento de artículos
Capacidad: Introducción y lectura de 7 dígitos Impresora: Impresora serial exclusíva ECR con
rodillo de tinta Soporte papel: Rolle de papel de 57,5 ± 0,5 mm Pilas: 4 pilas estándar formato "AA" que
protegen el contenido de la memoria en
caso de fallos de corriente Tecnología: CMOS RAM Cons. corriente: Standby 10 W, Operando 25 W Temp. operativa: 0 °C – 40 °C Dimensiones: 325 mm (A) x 425 mm (P) x 220 mm (H)
Peso: 4,9 Kg
Page 27
NEDERLANDS
DANSK
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model kasregister.
Type: Elektronisch kasregister met printer,
8 omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal 99 PLU-instellingen
Display: 9-cijferige LCD voor medewerker.
Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal, korting, totaal, valuta-conversie, en aantal artikelen
Capaciteit: 7 cijfers invoer en uitlezen Printer: ECR-exclusieve seriële printer met inktrol Papier: 57,5 ± 0,5 mm Papierrol Batterijen: 4 standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval Technologie: CMOS RAM Stroomverbruik: Standby 10 W, bij gebruik 25 W Bedrijfs-
temperatuur: 0 °C – 40 °C Afmetingen: 325 mm (B) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Gewicht: 4,9 Kg
Kasseapparatets specifikationer og sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Type: Den elektroniske kasseapparat med en printer,
8 Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 99 PLU indstillinger
Display: 9-cifrede ekspedient LCD.
Symboler for fejl, byttepenge, subtotal, minus,
total, beløb i udenlandsk valuta, og varetæller Kapacitet: 7-cifret indtastning og aflæsning Printer: ECR-eksklusiv seriel printer med farvevalse
Papir: 57,5 ± 0,5 mm papirrulle Batterier: Tre stk. standard AA batterier, der beskytter hu-
kommelsen i tilfælde af strømsvigt Teknik: CMOS RAM Forbrug: Standby 10 W, i drift 25 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vægt: 4,9 Kg
PORTUGUÊS
Especificações e Segurança da Caixa Registadora
Características Técnicas
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de caixa registadora.
Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora,
8 departamentos, 8 funcionários, até 99 PLU programáveis
Visore: Visore LCD de 9 dígitos para o operador.
Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total,
valor em moeda estrangeira e número de itens Capacidade: Entrada e leitura de 7 dígitos Impressora: ECR-impressora em série exclusiva
com rolo de tinta Abastecimento de papel: Rolo de papel 57,5 ± 0,5 mm Pilhas: 4 pilhas normais de formato “AA” que mantêm o
conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente. Tecnologia: CMOS RAM Consumo de energia: Em espera 10 W, Em Operação 25 W Temperatura de Operação: 0 °C – 40 °C Dimensões: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (A)
Peso: 4,9 Kg
SWENSKA
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Tekniska egenskaper
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här kassaregistermodellen.
Typ: Elektroniskt kassaregister med skrivare,
8 varugrupper, 8 expediter, upp till 99 PLU inställningar
Display: 9-siffriga LCD för operatör.
Symboler för fel, bytepengar, delsumma, minus, total, belopp i utländsk valuta, samt
visning av antal artiklar Kapacitet: 7-siffrig inknappning och avläsning Skrivare: ECR exklusiv seriell skrivare med bläckrulle Papper: 57,5 ± 0,5 mm pappersrulle Batterier: 4 standard AA batterier vilka skyddar innehållet i
minnet i fall av strömavbrott Teknik: CMOS RAM Strömförbrukning: Standby 10 W, i drift 25 W Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H) Vikt: 4,9 Kg
Page 28
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
1
3
2
Replacing the ink roller -
Instalación del rodillo de tinta
Udskift farvevalsen -
Installation du rouleau encreur
Bbyta bläckrulle
4
- Inktrol vervangen -
- Einsetzen des tintenrollers -
Substituir rolo de tinta -
Page 29
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects on health and the environment. Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis­posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with the laws in force in the country in question.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé. Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
:
SUIVANTES
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
E DE SEUS COMPONENTES
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider­rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik­Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
UND DEREN BESTANDTEILE
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred. Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH
BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende tilføjelser) efterleves.
KOMPONENTER
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE (och efterföljande ändringar).
Page 30
Code: 511302Code: 511302
Code: 511302
Code: 511302Code: 511302
Loading...