OLIVETTI ECR 3550 T User Manual

PRÉFACE
Ce guide vendeur explique le fonctionnement des nombreuses caractéristiques de la caisse enregistreuse. Cette caisse enregistreuse électronique simplifie votre activité commerciale grâce à l’efficacité des opérations d’enregistrement qu’elle permet de réaliser. Voici quelques unes de ses remarquables fonctionnalités:
40 départements et 1000 appels de prix (PLU);
9 catégories principales de groupes de départements et 99 catégories principales de groupes PLU;
possibilité de connexion avec un PC;
possibilité de connexion avec un lecteur de code à barres;
pavé numérique programmable pour adapter les fonctions principales de base de la caisse à des besoins spécifiques;
le pavé numérique de la caisse peut être programmé pour utiliser les fonctions A emporter, Maison, Recherche de prix, sous-total Plateau;
26 codes employés et la possibilité d’attribuer un code de sécurité à 3 chiffres aux transactions de chaque employé afin d’éviter un accès non autorisé;
FRANÇAIS
2-stations d’imprimantes thermiques pour l’impression des tickets de caisse et des journaux sur 2 rouleaux de papier distincts;
en-tête personnalisé à 7 lignes et bande publicitaire personnalisée à 5 lignes sur le ticket pour le client;
touches spécifiques pour les divers moyens de paiement: espèces, chèque, cartes bancaires;
possibilité d’utiliser jusqu’à 4 taux de change différents;
viseur numérique à 10 caractères côté client avec tourelle pivotante pour afficher les transactions;
côté opérateur, un affichage alphanumérique comportant un message de 10 caractères en haut de l’écran et une ligne de transaction à 10 caractères au bas de l’écran;
calculs automatiques des taxes jusqu’à 8 taux de TVA programmables et des taux de taxes supplémentaires;
options de saisie selon les départements pour simplifier et accélérer les opérations;
affichage de l’heure et de la date, horodatage sur les tickets et les journaux;
impression des tickets et des journaux en l’une des six langues suivantes: anglais, français, allemand, espagnol, hollandais et portugais;
possibilité d’éditer des copies d’un ticket de transaction.
F-I
TABLE DES MATIÈRES
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE CAISSE ENREGISTREUSE ................ 1
ACCESSOIRES STANDARD.............................................................................................................................. 1
CONSEILS POUR L’UTILISATION DE CE MANUEL ......................................................................................... 2
ENTRETIEN DE LA CAISSE ENREGISTREUSE .............................................................................................. 2
LE CLAVIER............................................................................................................... 3
TOUCHES DE FONCTIONS .............................................................................................................................. 3
FONCTIONS FACULTATIVES QUI PEUVENT ETRE ATTRIBUEES AUX TOUCHES DU CLAVIER ................. 5
SYSTEME DE COMMANDE ..................................................................................... 6
COMMUTATEUR DE COMMANDE .................................................................................................................... 6
TIROIR CAISSE AVEC UN ELEMENT DE RANGEMENT EXTRACTIBLE ....................................................... 6
AFFICHEURS OPERATEUR ET CLIENT .......................................................................................................... 7
AFFICHEUR DATE ET HEURE .......................................................................................................................... 7
SYMBOLES INDICATEURS SPECIAUX ............................................................................................................ 7
CONDITIONS D’ERREUR ......................................................................................... 7
MESSAGES D’ERREUR ET CODES................................................................................................................. 7
MESSAGE D’ERREUR ...................................................................................................................................... 8
ELIMINATION D’UNE ERREUR ......................................................................................................................... 8
REMISE A ZERO GENERALE ........................................................................................................................... 8
CORRECTION DES ERREURS ........................................................................................................................ 9
SYSTEME BATTERIE TAMPON DE LA MEMOIRE ................................................. 9
COMPARTIMENT IMPRIMANTE............................................................................... 9
ROULEAU DE PAPIER ...................................................................................................................................... 9
INSTALLATION DU ROULEAU DESTINE AUX TICKETS DE CAISSE ............................................................ 10
INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER DESTINE AU JOURNAL............................................................. 11
EXEMPLES D'OPÉRATIONS DE VENTE .............................................................. 13
PASSAGE AU MODE CAISSE (OU ENREGISTREMENT DES VENTES) ...................................................... 13
SORTIE DU MODE CAISSE ............................................................................................................................ 13
CORRECTION DES ERREURS ...................................................................................................................... 13
EXEMPLE DE TICKET DE CAISSE................................................................................................................. 13
RÉIMPRESSION DU TICKET DE CAISSE ...................................................................................................... 14
TRANSACTIONS STANDARD.......................................................................................................................... 14
OPÉRATIONS UTILISANT LA TOUCHE MOINS (-) ........................................................................................19
OPÉRATIONS UTILISANT LA TOUCHE PLUS (+)......................................................................................... 20
VENTES AVEC REMISES EN POURCENTAGE (-%) .................................................................................... 21
VENTES AVEC MAJORATION EN POURCENTAGE (+%) ............................................................................. 24
VENTES D'ARTICLES À PRIX ENREGISTRÉ (PLUS).................................................................................... 26
ANNULATIONS ET REMBOURSEMENTS ...................................................................................................... 29
AUTRES OPÉRATIONS ................................................................................................................................... 31
TRANSACTIONS AVEC LES TOUCHES FACULTATIVES ................................................................................ 33
TRANSACTIONS UTILISANT UNE DEVISE ETRANGERE .................................................................. 33
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET DE SECURITE DE LA CAISSE ENREGISTREUSE ............................ 40
F-II
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE CAISSE ENREGISTREUSE
La figure ci-dessous indique l’aspect général de votre caisse enregistreuse.
11
12
10
9
8
7
6
4
1
4
2
3
FRANÇAIS
5
1. Afficheur client 8. Serrure compartiment imprimante
2. Commutateur de commandes opérations 9. Fenêtre d’affichage du rouleau de journal
3. Interface sériellle pour la connection à l’ordinateur 10. Fente de sortie du ticket
4. Interface sérielle permettant la connexion à un 11. Compartiment imprimante
lecteur de code à barre 12. Afficheur opérateur
5. Serrure tiroir-caisse
6. Tiroir-caisse
7. Clavier imprimante
ACCESSOIRES STANDARD
Les accessoires suivants sont fournis avec la caisse enregistreuse:
• Un enrouleur en deux parties en plastique pour la bobine de journal
• Deux rouleaux de 37.5 + 0.5 mm de papier thermique, l’un pour les tickets de caisse et l’autre pour les
comptes rendus
• Ce Guide vendeur, le Guide configuration système et le Guide logiciel
• Un jeu de clés Programmation (PRG) pour l’accès aux fonctions de programmation
• Un jeu de clés enregistrement (REG) pour l’accès aux fonctions d’enregistrement de la caisse enregistreuse
• Un jeu de clés Z pour l’accès aux fonctions X et Z
• Un jeu de clés pour le verrouillage du tiroir- caisse et du couvercle du compartiment de l’imprimante
• Un câble interface sérielle pour le branchement de la caisse enregistreuse à un ordinateur
• Un logiciel de configuration de la caisse enregistreuse doit être installé dans l’ordinateur.
F-1
CONSEILS POUR L’UTILISATION DE CE MANUEL
Le guide vendeur de votre caisse enregistreuse est organisé de manière à faciliter vos recherches. La partie initiale présente une description globale de la caisse enregistreuse et décrit toutes les spécifications ainsi que les fonctions disponibles. Vous trouverez ensuite des exemples de transactions pour illustrer le mode d’utilisation de la caisse enregistreuse. Ces exemples montrent les opérations principales en détail, avec des échantillons de tickets de caisse. Les spécifications techniques de la caisse enregistreuse et des informations sur la sécurité sont présentées à la fin du manuel. Référez-vous à la table des matières pour trouver le sujet qui vous intéresse particulièrement.
Avant de commencer
Avant de commencer à utiliser la caisse enregistreuse, lisez les sections intitulées Fonctions du clavier, Système de contrôle et Afficheurs pour l’opérateur et pour le client afin de vous familiariser avec leur fonctionnement.
Lorsque votre superviseur a défini les options du programme désiré, insérez la clé de contrôle REG dans le commutateur de commande correspondant, placez-la sur la position REG1 ou REG 2. Vous pouvez maintenant effectuer des transactions de vente. En position REG 2, la caisse enregistreuse n’imprime le ticket de caisse que si vous enfoncez la touche [ST] à la fin de la transaction.
ENTRETIEN DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
Nous donnons ci-après quelques renseignements sur l’entretien de la caisse enregistreuse.
REMARQUE: Avant de nettoyer la caisse enregistreuse, s’assurer qu’elle n’est pas sous tension et/ou
débranchée de la prise de courant. Les données de programmation machine et les informations pour les comptes rendus de gestion sont conservées en mémoire dans la caisse enregistreuse. Une batterie tampon de la mémoire à l’intérieur de la caisse enregistreuse garde ces données mémorisées en cas de coupure de l’alimentation ou lorsque la caisse est débranchée de la prise de courant.
1. Ne pas utiliser la caisse à proximité de liquides de façon à éviter qu’un jet puisse endommager les composants électriques.
2. Pour nettoyer la caisse, supprimer d’abord l’alimentation et/ou la débrancher de la prise de courant, puis utiliser un tissu humide. Ne pas utiliser de substances corrosives telles que solvants, alcool ou composants abrasifs.
3. Si la caisse enregistreuse est entreposée dans un lieu à température très haute ou très basse (à moins de 32 degrés ou au dessus de 104 degrés Fahrenheit), attendre que la température interne de la caisse atteigne la température ambiante avant de la mettre sous tension.
4. NE PAS tenter de tirer sur le papier lorsque la caisse est en train d’imprimer ou lorsque l’on charge le papier. Utiliser toujours la touche [R Feed] ou [J Feed] pour faire avancer le papier. La force de traction exercée sur le papier pourrait endommager le mécanisme d’impression.
F-2
LE CLAVIER
La caisse enregistreuse est équipée d’un clavier de 53 touches permettant d’effectuer toutes les fonctions de la caisse enregistreuse.
La figure ci-dessous représente la configuration du clavier.
4
8
9
10
11
12
13
24 23 22
21 20
19
1
18
17
2
3 5 6 7
15
14
16
TOUCHES DE FONCTIONS
1. [R Feed] (avance papier ticket de caisse) – Fait avancer le ticket de caisse d’une ligne, si l’on tient la
touche enfoncée, le papier avance en continu.
FRANÇAIS
2. [J Feed] (avance papier journal) – Fait avancer le journal d’une ligne; si l’on tient la touche enfoncée, le
papier avance en continu.
3. [Dept Shift] – Permet d’introduire des prix pour les rayons 21 à 40. Appuyer sur cette touche avant
d’appuyer sur une touche de rayons de 21 à 40.
4. [0 - 9/00] – Introduire les montants, indiquer le nombre de fois où un certain article revient, déterminer les
taux ou les montants des pourcentages à ajouter ou à soustraire. Cette touche sert à saisir les codes employés. La touche de double zéro permet une saisie plus rapide des nombres ayant deux zéros ou plus.
5. [1-40] (rayons de 1 à 40) – Enregistrer les prix pour les rayons 1 à 40. Pour faire de même dans les rayons 21 à 40, appuyer sur la touche [Dept Shift] puis sur la touche indiquant le numéro du rayon correspondant.
6. [#/NS] - (NS: Non vente) – Utilisée comme touche de non vente, elle ouvre le tiroir caisse sans enregistrer la somme. Cette touche sert à enregistrer un numéro pour une transaction ou la vente d’articles particuliers. Elle est utilisée aussi pour entrer dans l’impression du compte rendu de programmation.
7. [Price 2] – Elle enregistre un prix alternatif qui a été programmé pour le même produit ou rayon.
8. [Check] – Totalise tous les paiements par chèque.
9. [Charge] – Totalise les ventes à crédit.
10. [ST] – Affiche et imprime sur le ticket de caisse et sur le journal de gestion, le sous-total d’une vente avec les taxes si elles sont appliquées. Elle calcule le sous-total d’une transaction consistant en un nombre d’articles qui sont soldés ou augmentés par une somme déterminée ou un pourcentage, et l’imprime sur le ticket de caisse et le journal de gestion. Utilisée aussi pour imprimer une copie du ticket de caisse fourni (la copie n’est pas enregistrée dans le journal).
F-3
11. [Credit] – Les ventes totales qui sont à crédit telles que les cartes de crédit ou les cartes bancaires.
12. [Amt Tend/Total] (Amount Tendered/TOTAL) – Totalise les paiements en espèces, calcule la monnaie.
13. [.] (virgule décimale) – Utilisée pour les quantités fractionnaires d’articles. La virgule n’est jamais utilisée
lors de l’introduction des prix.
14. [Qty/Time] (Double fonction: Multiplie et affiche date et heure) – Multiplie avec les clés [rayon] ou [PLU]
navigue aussi entre l’afficheur de la date courante et l’heure en mode REG. En appuyant sur la clé durant une transaction affiche les légendes de conversion qui peuvent avoir plus de 10 caractères. Par exemple, si une légende de conversion est de 18 caractères, la légende entière peut être affichée en deux lignes.
15. [Void/EC] (Double fonction: Void et Error Correct) – Efface le dernier article introduit et corrige une donnée
particulière elimine les totaux qui sont reportés dans le compte rendu de gestion.
16. [Clerk] – Cette touche confirme la saisie d’un code vendeur.
17. [Return] – Cette touche vous permet d’imprimer des remboursements ou d’enregistrer le prix de
marchandises retournées.
18. [Clear] - Efface une donnée introduite sur le clavier numérique ou à l’aide de la touche [Qty/Time] avant
de terminer une transaction à l’aide d’une touche de fonction ou du rayon. Elle sert également à effacer des conditions d’erreur.
19. [PLU] (Price Look Up - article à prix enregistré) – Enregistre un prix bien défini pour un article d’un rayon
particulier.
20. [PLU Price] – Permet de changer temporairement un prix enregistré d’un article défini comme PLU.
21. [-] – Soustrait un certain montant du prix d’un article.
22. [+] – Additionne un certain montant d’un article.
23. [+%/PO] (Double fonction: Pourcentage de majoration et sortie de caisse) – Utilisée comme touche +%
elle permet d’ajouter un pourcentage à un article ou au total de ventes. Utilisée comme touche PO elle permet d’enregistrer toutes les sorties de caisse.
24. [-%/RA] (Double fonction: Pourcentage de remise et entrée de caisse) – Utilisée comme touche -% elle
permet de soustraire un pourcentage d’un article ou du total des ventes. Utilisée comme touche RA elle permet d’enregistrer toute entrée de caisse.
F-4
FONCTIONS FACULTATIVES QUI PEUVENT ETRE ATTRIBUEES AUX TOUCHES DU CLAVIER
La caisse enregistreuse offre des fonctions standard que vous pouvez activer en appuyant sur la touche correspondante du clavier (Reportez-vous à la section clavier.) Pour appeler d’autres fonctions de la caisse, vous pouvez reprogrammer les touches que vous n’utilisez pas souvent. Vous trouverez ci-après ces fonctions facultatives qui peuvent être attribuées à des touches spécifiques du clavier:
1. [Non tax] – Utilisée lorsque aucune taxe n’est enregistrée pour un rayon ou PLU qui est programmé pour les taxes.
2. [Tax 1] – Opérations de modification des taxes; cette touche permet de remplacer un taux de taxe prédéfini par celui choisi pour la Taxe 1.
3. [Tax 2] – Opérations de modification des taxes; cette touche permet de remplacer un taux de taxe prédéfini par celui choisi pour la Taxe 2.
4. [000] – Entrée de fonction du Triple zéro qui rend plus rapide les sommes importantes.
5. [Currency] – Touche de conversion devise. Si le taux de change d’une devise étrangère est programmé, lorsque vous appuyez sur cette touche, le prix d’un article, après avoir été enregistré, s’affiche dans la monnaie étrangère définie. La devise du descripteur alphanumérique, si elle est programmée, est affichée sur la partie supérieure de l’écran. En appuyant une deuxième fois sur la touche, l’écran affichera à nouveau la devise de base.
6. [Price Inq.] – Fonctions de demande du prix du PLU. Si vous appuyez sur cette touche avant de saisir un PLU, son prix programmé s’affichera.
FRANÇAIS
7. [Take out] – En appuyant sur cette touche on enregistre un taux de taxe qui s’applique aux plats et produits du restaurant, qui sont à emporter et qui sont sujets à différents taux de taxe par rapport à un plat consommé dans le restaurant.
8. [House] – Enregistre le prix d’un article qui est offert au client sans payer, en d’autres mots offert “par la maison”.
9. [Tray Subtotal] – Au cas où le client oublie d’acheter un produit, au lieu d’annuler ou terminer la transaction jusqu’à ce que le client puisse prendre le produit en question, le vendeur peut garder enregistrée la transaction entière dans une rubrique qu’il peut rappeler par la suite. Le sous total est emmagasiné dans la mémoire de la caisse. Lorsque la transaction est emmagasinée dans la rubrique, les transactions de vente d’un autre client peuvent être commencées et terminées. Cette touche rappelle un sous-total rubrique, ajoute des articles et termine la vente interrompue.
F-5
SYSTEME DE COMMANDE
COMMUTATEUR DE COMMANDE
Le commutateur de commande est situé sur le côté supérieur droit du clavier. Vous devez insérer la clé REG correctement dans le commutateur de commande pour pouvoir utiliser la caisse enregistreuse. La figure suivante illustre le commutateur de commande et les différents modes d’utilisation.
Selon l’opération choisie, l’insertion de la clé correspondante dans le commutateur de commande donne accès aux positions suivantes:
OFF La caisse enregistreuse est hors tension et n’est donc pas prête à fonctionner.
PRG Sert à programmer la caisse enregistreuse.
REG 1 La caisse enregistreuse peut traiter des opérations de vente standard imprimées tant sur le ticket
de caisse que sur le journal. Dans ce mode, l’en-tête prévu ou programmé est imprimé aussi bien sur le ticket de caisse que sur le journal. Ce mode est également appelé mode Ticket.
REG 2 Analogue au mode REG 1 avec l’exception suivante: seul l’enregistrement de l’opération de vente
est imprimé sur le journal. Le ticket de caisse n’est ni imprimé ni édité à moins que la réimpression du ticket ait été demandée en appuyant sur la touche [ST] (la copie n’est pas enregistrée dasn le journal). Ce mode est appelé mode Journal.
X Imprime le compte rendu de gestion X et les comptes rendus périodiques.
Z Imprime le compte rendu Z et les comptes rendus financiers périodiques, et remet simultanément
à zéro les totaux (à l’exception du chiffre d’affaires global).
Clés de commande
Les clés énumérées ci-après associées aux clés livrées avec la caisse enregistreuse permettent d’ouvirir le tiroir caisse et le compartiment de l’imprimante.
REG La clé REGISTER opère en modes OFF, REG 1, REG 2 et X permettant au vendeur et au superviseur
d’avoir tous deux accès aux fonctions de caisse (si le code secret à 3 chiffres spécifique du vendeur est introduit).
PRG La clé PROGRAM opère dans tous les modes (PRG, OFF, REG 1, REG 2, X et Z) et est normalement
utilisée pour programmer la caisse enregistreuse et imprimer X et Z comptes- rendus de gestion.
Z La clé Z opère en modes OFF, REG 1, REG 2, X et Z et permet d’accéder aux fonctions de niveau
supérieur autres que celles de la clé REG.
TIROIR CAISSE AVEC UN ELEMENT DE RANGEMENT EXTRACTIBLE
Le tiroir-caisse est doté d’un élément de rangement extractible avec logement pour les billets de banque et logement pour les pièces de monnaie. en appuyant sur [#/NS] avec la clé de contrôle dans la position REG 1 ou REG 2 on ouvre le tiroir-caisse. Si un numéro vendeur et un code secret ont été programmés, en appuyant sur cette touche, le tiroir-caisse s’ouvrira uniquement après avoir spécifié le numéro vendeur et le code secret. Ce tiroir peut être verrouillé pour en empêcher l’ouverture accidentelle lors du déplacement de la caisse en utilisant les clés du compartiment de l’imprimante.
Un levier de secours caché sous la caisse enregistreuse permet d’ouvir le tiroir-caisse même lorsque la machine est hors tension.
Si on le désire, il est possible de retirer complètement l’élément de rangement du tiroir-caisse. Pour ce faire, soulever légèrement l’élément puis le tirer vers soi.
F-6
AFFICHEURS OPERATEUR ET CLIENT
La caisse enregistreuse est équipée de deux afficheurs, permettant au client et à l’opérateur de lire pendant la transaction de vente. L’afficheur client indique les montants introduits et les informations concernant la transaction à l’aide de chiffres et de symboles spéciaux. L’afficheur opérateur fait défiler des messages spécifiques sur la ligne supérieure de 10 caractères et les mêmes données de transaction que celles afffichées sur l’affficheur client sur la ligne infèrieure de 10 caractères. Les deux afficheurs se lisent de gauche à droite.
AFFICHEUR DATE ET HEURE
En appuyant sur la touche [Qty/Time] avec la caisse enregistreuse en mode REG 1 ou REG 2 la date courante ainsi que l’heure apparaissent.
SYMBOLES INDICATEURS SPECIAUX
Des symboles spéciaux apparaissent à l’extrémité gauche de l’écran pendant le fonctionnement de la caisse enregistreuse. Ces symboles identifient les conditions de la machine et comprennent:
C (Change) Indique que le montant indiqué est la monnaie à rendre au client.
S (Subtotal) Indique que le montant affiché est le sous-total d’une vente, y compris les taxes si c’est le cas.
= (Total) Indique que le montant affiché est le montant total de la transaction et que le paiement a été
effectué en espèces, par chèque ou avec carte de crédit.
- (Moins) Indique une valeur négative. S’affiche également si le sous-total ou le total à payer est négatif à
cause d’un rendu ou d’un remboursement.
FRANÇAIS
Il s’affiche en fonction de la devise de base sélectionnée, lorsque la touche [Currency] qui prend la fonction devise réattribuée est pressée pour indiquer que le montant est affiché dans la devise étrangère programmée.
Ces symboles s’effacent automatiquement lorsque on appuie sur la touche [Clear].
CONDITIONS D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR ET CODES
Les messages et les codes d’erreur apparaissent lorsque une donnée incorrecte a été faite ou lorsque la machine est dans une condition qui peut provoquer une erreur. Les messages d’erreur s’affichent dans la partie supérieure de l’écran de l’écran de l’opérateur tandis que les codes d’erreur sont affichés dans la partie basse de l’écran de l’opérateur et du client. Ils comprennent:
MESSAGE ERREUR CODE ERREUR DESCRIPTION
E MEM RAM E04 Erreur dans la RAM facultative.
E IMPRI E05 Erreur imprimante.
E FONCTION E11 Une erreur a eu lieu durant une opération ou durant
la programmation de la caisse.
E VENDEUR E12 Elle demande la séquence du code vendeur.
E SERRURE E13 Le commutateur de commande est mal mis.
E RAPPORT E16 Une demande de rapport a eu lieu.
F-7
MESSAGE ERREUR CODE ERREUR DESCRIPTION
F P TICKET E22 Papier ticket de caisse client fini; insérer du papier.
M P TICKET E23 La tête du côté du ticket de caisse est soulevée;
appuyer sur le levier de relâchement tête.
F P JOURNAL E25 Papier journal fini; insérer du papier.
MT P JOURN E26 La tête du côté du journal est soulevée; appuyer sur
le levier de relâchement tête.
Appuyer sur [Clear] pour effacer une condition d’erreur.
MESSAGE D’ERREUR
Un message d’erreur attire l’attention de l’opérateur sur ses erreurs (en général une touche inappropriée a été pressée pendant une certaine opération) ou bien une erreur a été commise pendant la programmation. Le message d’erreur peut indiquer également que le commutateur de commande ne se trouve pas sur la bonne position pour l’opération en cours. En cas d’erreur, un signal acoustique est émis, un code d’erreur apparait sur l’afficheur du client et du côté droit de la ligne basse de l’afficheur de l’opérateur, le message d’erreur apparait sur la partie supérieure de l’afficheur de l’opérateur et le clavier se bloque.
ELIMINATION D’UNE ERREUR
Appuyer sur la touche [Clear] pour annuler l’erreur. Le signal acoustique s’interrompt, l’afficheur s’efface et le clavier se débloque, ce qui permet de continuer la transaction en cours ou de faire redémarrer le programme.
Si l’erreur ne peut être éliminée, effectuer un effacement général.
REMARQUE: La touche [Clear] permet également d’effacer une donnée incorrecte de l’écran avant d’avoir
appuyé sur une touche d’enregistrement. Une fois qu’une donnée a été imprimée, pour la corriger, il faut au contraire utiliser la touche [Void/EC].
REMISE A ZERO GENERALE
Si la caisse ne fonctionne pas, par exemple dans le cas où vous ne réussiriez pas à arrêter le signal d’erreur en appuyant sur la touche [Clear], cette touche vous permet de tout effacer.
1. Tourner le commutateur de commande sur la position OFF.
2. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise de courant.
3. Attendre dix secondes puis rebrancher la caisse enregistreuse à la prise de courant pour poursuivre.
Si la caisse enregistreuse reste en condition d’erreur, utiliser la seconde méthode d’effacement général:
1. Tourner le commutateur de commande sur la position OFF.
2. La caisse enregistreuse encore branchée à la prise de courant, ouvrir le compartiment de l’imprimante puis appuyer sur le bouton de réinitialisation sur le côté arrière gauche. Le bouton de réinitialisation est indiqué dans la figure suivante.
F-8
CORRECTION DES ERREURS
Une fois qu’une donnée a été imprimée, il n’est plus possible d’utiliser la touche [Clear] pour supprimer une erreur. Pour corriger une erreur déjà enregistrée, il faut utiliser la touche [Void/EC].
Correction de la dernière opération effectuée
Appuyer simplement sur la touche [Void/EC]. La ligne est imprimée une autre fois où le montant est précédé du symbol “-” et en même temps, l’opération est annulée.
Correction d’une opération précédente
Pour annuler une opération précédente, l’enregistrer à nouveau puis l’annuler à l’aide de la touche [Void/EC]. A la fin de la transaction contenant l’erreur, procéder de la manière suivante pour corriger l’erreur.
1. Taper à nouveau les informations incorrectes, exactement comme la première fois, puis appuyer sur la
touche [Void/EC].
2. Introduire le montant correct.
3. Effectuer le total de la transaction en appuyant sur la touche [Amt Tend/Total].
SYSTEME BATTERIE TAMPON DE LA MEMOIRE
Lorsque la caisse est en service, toutes les données d’enregistrement des opérations de vente nécessaires aux comptes-rendus de gestion sont mémorisées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. Cette mémoire contient aussi toutes les données de programmation de la caisse enregistreuse. Une batterie tampon de la mémoire à l’intérieur de la caisse enregistreuse sauvegarde ces données en cas de coupure de l’alimentation ou lorsque la caisse est débranchée de la prise de courant.
Afin d’activer le système batterie tampon de la mémoire, charger la batterie tampon en gardant la caisse enregistreuse branchée à une prise de courant avec mise au sol pendant au moins 48 heures. L’on peut toutefois utiliser normalement la caisse pendant ce temps-là.
FRANÇAIS
COMPARTIMENT IMPRIMANTE
Le compartiment de l’imprimante est situé sur la partie supérieure gauche de la caisse enregistreuse. Ce compartiment abrite les rouleaux de papier des tickets et du journal, un enrouleur en deux parties pour la bobine du journal, l’imprimante thermique et le bouton de réinitialisation.
ROULEAU DE PAPIER
La caisse enregistreuse utilise deux rouleaux de papier standard de 37.5 + 0.5 mm. Un des rouleaux de papier est utilisé pour les tickets de caisse tandis que l’autre est utilisé pour les journaux. La caisse enregistreuse émet un signal quand le papier pour imprimer un ticket de caisse ou le journal manque. Lorsqu’une ligne rouge apparaît sur la bande, vous devez remplacer le rouleau de papier.
F-9
INSTALLATION DU ROULEAU DESTINE AUX TICKETS DE CAISSE
Procéder de la manière suivante pour installer le rouleau de papier pour les tickets dans la caisse enregistreuse.
1. S’assurer que la caisse est branchée sur une prise de terre et que la clé de contrôle se trouve dans l’une des positions REG.
2. Déverrouiller puis enlever le couvercle du compartiment de l’imprimante en tirant fermement sur le fond du couvercle et en soulevant vers le haut.
3. A l’aide d’une paire de ciseaux , couper l’extrémité du nouveau rouleau de papier de façon à créer un bord régulier et droit pour pouvoir l’introduire correctement dans le mécanisme d’impression.
4. positionner le rouleau pour les tickets de caisse dans son logement situé sur le côté arrière gauche du compartiment de l’imprimante de façon que le papier puisse se dérouler à partir du bas. Introduire ensuite le bord du papier dans la fente d’avance papier correspondante indiquée comme dans la figure suivante.
A
5. Appuyer sur la touche [R Feed] key et faire avancer manuelllement le papier dans la fente jusqu’à ce qu’il entre en prise et sorte de quelques centimètres au-dessus du mécanisme d’impression.
REMARQUE: Si le papier n’avance pas correctement, vérifier que le rouleau de papier est aligné correctement
dans la fente et que le bord du papier est bien coupé droit. Si vous devez enlever le rouleau du papier pour essayer de le remettre en place, tirer le levier de desserrage en plastique (A) sur le côté droit du groupe imprimante puis enlever le papier de la fente. Remettre le levier dans sa position initiale.
6. Faire passer le bord du papier destiné aux tickets de caisse à travers la fenêtre de sortie du ticket prévue sur le couvercle du compartiment, puis remettre en place, fermer et verrouiller ce dernier.
F-10
INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER DESTINE AU JOURNAL
Procéder de la manière suivante pour installer le rouleau de papier destiné au journal dans la caisse enregistreuse:
1. S’assurer que la caisse est branchée sur une prise de terre et que la clé de contrôle se trouve dans l’une des positions REG.
2. Deverrouiller et enlever le couvercle du compartiment de l’imprimante comme indiqué dans la section Installation du rouleau destiné au ticket de caisse.
3. En cas de remplacement du rouleau de papier destiné au journal, soulever l’enrouleur en 2 parties en plastique de la bobine du journal de ses deux supports, et si nécessaire, tirer le levier de desserrage (A) papier en plastique situé du côté droit de la fente vers l’avant pour libérer le papier éventuellement présent dans le mécanisme d’impression. Puis faire avancer le papier.
4. A l’aide d’une paire de ciseaux, couper l’extrémité du nouveau rouleau de papier de façon à créer un bord régulier et droit pour pouvoir l’introduire correctement dans le mécanisme d’impression.
5. Positionner le rouleau destiné au journal dans son logement situé sur le côté arrière droit du compartiment du compartiment de l’imprimante de façon que le papier puisse se dérouler à partir du bas. Introduire ensuite le bord du papier dans la fente d’avance papier comme indiqué dans la figure suivante.
FRANÇAIS
A
6. Appuyer sur la touche [J Feed] et faire avancer manuellement le papier dans la fente jusq’à ce qu’il entre en prise et sorte de quelques centimètres au-dessus du mécanisme d’impression.
REMARQUE: Si le papier n’avance pas correctement, vérifier que le rouleau de papier est aligné correctement
dans la fente et que le bord du papier est bien coupé droit. Si vous devez enlever le rouleau de papier pour essayer de le remettre en place, tirer sur le levier de desserrage en plastique (A) sur le côté droit du groupe imprimante et enlever le papier de la fente.
7. Tout en tenant l’enrouleur en deux parties en plastique de la bobine du journal par les deux roues à droite faire passer le bord du papier à travers une des fentes de l’enrouleur en plastique de la bobime (1) et faire tourner manuellement l’enrouleur vers l’arrière de la caisse (2) pour bien tendre le papier.
1
2
F-11
Loading...
+ 29 hidden pages