La conformité du produit aux standards
de qualité est garantie par le label
appliqué sur le produit même.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées
dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces
non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non
autorisé.
FRANÇAIS
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED .
ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS
HABEN.
ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECT ADO A UNA TOMA
DI TIERRA.
APP ARA TET MÅ KUN TILK OPLES JORDET STIKKONT A CT .
APP ARA TEN SKALL ANSLUTAS TILL JORD A T NÄTUKKAT .
LAITE ON LITTETTÄVÄ SUKO-RASIAAN.
Lederen med grøn/gul isolation ma kun tilsluttes en klemme maerkrt
eller
.
Pour déconnecter la caisse enregistreuse du secteur, débrancher
le câble d'alimentation de la prise de courant. La prise de courant
doit être montée sur le mur, près de la caisse et être facilement
accessible.
Avant-propos
La caisse enregistreuse électronique faisant l'objet de ce mode d'emploi
a été conçue pour vous aider dans votre activité commerciale en mettant
à votre disposition des fonctions de caisse très puissantes et des comptes
rendus de gestion précis. Le démarrage en est rapide et aisé, bien que
l'on puisse ajouter et modifier de nombreuses options de façon à
personnaliser votre traitement et obtenir une productivité optimale. Voici
un aperçu de quelques unes de ses précieuses fonctions parmi tant
d'autres:
• 40 catégories d'articles et 999 mémoires de prix (PLU);
• 15 numéros de vendeur pour connaître les ventes de chaque vendeur
en particulier;
• possibilité d'attribuer un code de sécurité à trois chiffres pour
empêcher tout accès non autorisé aux données (uniquement en mode
Caisse);
• possibilité d'attribuer un mot de passe de gestion pour empêcher tout
accès non autorisé aux modes programmation de la machine (PRG),
Z et X;
• imprimante à impact pour l'impression du journal et des tickets de
caisse;
• possibilité de réserver deux catégories pour l'enregistrement des
ventes à crédit réglées par deux types différents de cartes de crédit;
• programmation du taux d'échange en Euro;
• possibilité de programmer la machine pour qu'elle travaille avec une
des deux devises de base, locale ou Euro de façon à ce que la caisse
calcule dans la devise programmée et convertit automatiquement les
montants des opérations dans l'autre devise;
• afficheur client à l'arrière et afficheur opérateur à l'avant chacun
composé de: une ligne à 10 caractères pour l'affichage des opérations
de vente et des messages;
• calcul automatique de la TVA avec quatre taux différents;
• options liées à la catégorie d'articles pour faciliter et accélérer la
saisie;
• comptes rendus périodiques, financiers et de gestion fournissant une
analyse des ventes en temps réel;
• maintien des données enregistrées et des paramètres de
programmation grâce à un système de piles;
• impression automatique de l'heure et de la date sur le ticket et le
journal.
Faites la connaissance de votre caisse enregistreuse
La figure ci-dessous indique l'aspect général de votre caisse enregistreuse.
10
9
8
7
1. Afficheur client6.Serrure du tiroir-caisse
2. Afficheur opérateur7.Commutateur de commande
3. Clavier imprimante8.Serrure du compartiment
4. Tiroir secondaire9.Fenêtre de sortie du ticket
5. Tiroir-caisse10. Couvercle de l'imprimante
1
2
3
FRANÇAIS
4
5
6
1
Accessoires standard
Les accessoires suivants sont fournis avec la caisse enregistreuse:
• Un enrouleur en plastique noir pour la bobine du journal
• Un rouleau de papier standard
• Un rouleau encreur à cartouche (déja installé)
• Quatre piles standard "AA" pour la sauvegarde des données en
mémoire
• Ce manuel d'utilisation
• Un jeu de clés pour le verrouillage du tiroir-caisse et du couvercle
de l'imprimante
• Un jeu de clés PRG pour accéder aux fonctions PRG et X
• Un jeu de clés REG pour accéder aux fonctions REG, X et Z
• Un tampon "Thank You" (Merci de votre visite) - déjà installé.
S'assurer que le carton d'emballage contient la caisse enregistreuse et
les accessoires ci-dessus.
Conseils pour l'utilisation de ce manuel
Ce manuel a été conçu pour être facilement consulté. La première
partie contient les informations générales sur les différentes
caractéristiques et fonctions de la caisse enregistreuse. La deuxième
partie contient les instructions pour la configuration des programmes en
option. A la fin du manuel, sont indiqués des exemples de transactions
de la caisse ainsi qu'un tableau des totalisateurs et des compteurs. A la
fin du manuel, se trouvent enfin les spécifications techniques et
quelques renseignements sur la sécurité. Utiliser la table des matières
pour trouver les renseignements dont on a besoin.
Avant de commencer
Avant de commencer à utiliser ou programmer la caisse enregistreuse,
lire le paragraphe Déballage et mise en service de la caisse
enregistreuse qui contient les renseignements sur l'utilisation et la
programmation de cette dernière. Lire également Touches de fonctions,
Système de commande et Afficheurs opérateur et client pour se
familiariser avec le fonctionnement de ces dispositifs.
REMARQUE: Les programmes et les données pour les comptes rendus
de gestion sont conservés en mémoire au sein de la
caisse enregistreuse. Les piles sont prévues pour
conserver ces données en cas de coupure de courant ou
lorsque la caisse est déconnectée de la prise de courant.
Programmation de la caisse enregistreuse
Chaque programme est expliqué pas à pas au moyen d'exemples
pratiques.
Opérations de vente
Les principales opérations de vente sont illustrées à l'aide d'exemples.
Elles sont accompagnées d'exemples de tickets de caisse.
2
Déballage et mise en service de la caisse enregistreuse
REMARQUE: Lire avec attention ce chapitre, avant d'essayer de
programmer la caisse et d'effectuer des opérations de
vente.
Dès réception de la caisse, ouvrir le carton d'emballage et en retirer
chaque composant avec soin. S'assurer que la caisse est accompagnée
de tous ses accessoires, indiqués au paragraphe Accessoires standard
avant de configurer la caisse en suivant les indications énumérées
ci-après:
1. Placer la caisse sur une surface plane, stable, sans vibrations et sans
poussière. S'assurer qu'elle se trouve à proximité d'une prise de
courant possédant un conducteur de terre.
2. Connecter la caisse à une prise de courant pourvue d'un conducteur
de terre.
3. Introduire le piles (voir le paragraphe Installation et remplacement
des piles). N'introduire les piles que si la caisse est connectée.
AVERTISSEMENT: Avant d'introduire les piles pour la mémoire de
sauvegarde des données s'assurer que la caisse
enregistreuse est branchée sur la prise de
courant. La machine doit être branchée sur une
prise de courant avant d'introduire les piles.
4. Monter le rouleau de papier comme indiqué au paragraphe Installa-
tion du rouleau de papier.
5. Programmer les fonctions désirées comme indiqué au paragraphe
Programmation de la caisse enregistreuse.
6. Une fois les fonctions nécessaires programmées, tourner le commu-
tateur à clé sur la position REG, la machine est prête à enregistrer
des opérations de vente.
Maintenance de la caisse enregistreuse
Nous donnons ci-après quelques renseignements sur la maintenance
de la caisse enregistreuse.
REMARQUE: Avant de nettoyer la caisse enregistreuse, s'assurer
1. Ne pas utiliser la caisse à proximité de liquides de façon à éviter
qu'un jet puisse endommager les composants électroniques.
2. Pour nettoyer la caisse, supprimer d'abord l'alimentation et/ou la
débrancher de la prise (s'assurer que les piles sont bien installées),
puis utiliser simplement un tissu humide. Ne pas utiliser de
substances corrosives telles que solvants, alcool, ou composants
abrasifs.
3. Si la caisse enregistreuse est entreposée en un lieu à température
très haute ou très basse (à moins de 0
que la température interne de la caisse atteigne la température
ambiante avant de la mettre sous tension.
4. NE PAS tenter de tirer sur le papier lorsque la caisse est en train
d'imprimer ou lorsque l'on charge le papier. Utiliser toujours la
touche [Feed] pour faire avancer le papier. La force de traction
exercée sur le papier pourrait endommager le mécanisme
d'impression.
qu'elle n'est pas sous tension et/ou qu'elle est déconnectée de la prise de courant. Avant de déconnecter la
caisse de la prise de courant, s'assurer que les quatre
piles standard AA sont installées dans le compartiment
prévu à cet effet. Si l'on déconnecte la caisse sans
avoir monté les piles, toutes les données en mémoire
seront perdues.
o
ou à plus de 40o C), attendre
FRANÇAIS
3
Clavier
La caisse enregistreuse est équipée d'un clavier de 52 touches
permettant d'effectuer toutes les fonctions de la caisse enregistreuse.
La figure ci-dessous représente la configuration du clavier.
12
11
5
6
14
15
1
3
13
27
17
10
22
19
9
20
8
4
21
23
1816
4
Touches de fonctions
1. [Feed] (Avancement papier) - Fait avancer le ticket ou le journal
d'une ligne; si on tient cette touche enfoncée, le papier avance en
continu.
2. [Clerk] - Confirme un code de vendeur et un code de sécurité à
trois chiffres après leur introduction. Utilisée également pour
demander l'impression d'un Compte rendu d'activité des vendeurs.
3. [Qty/Time] (Double fonction - Multiplication et affichage de
l'heure) - Multiplie les données introduites par les touches
[CATEGORIE], [PLU] ou [-]; cette touche permet également
d'afficher l'heure courante, si l'heure a été programmée et elle est
utilisée en outre pour imprimer le Compte rendu de caisse.
4. [#/ST/NS] (Double fonction: ST - Sous-total et NS - Non Vente) -
Utilisée comme touche Non Vente elle permet d'ouvrir le tiroircaisse sans enregistrer le montant ou pour changer de la monnaie.
Utilisée comme touche de Sous-total, elle permet de calculer le total
partiel au cours d'une transaction où les articles doivent être
escomptés ou augmentés singulièrement d'un taux fixe et d'imprimer
le montant sur le ticket.
5. [PLU ALT] - Permet de changer temporairement un prix enregistré
d'un article défini comme PLU.
6. [PLU] (Price Look Up - Article à prix enregistré) - Enregistre un
prix bien défini pour un article d'une catégorie particulière. Utilisée
également pour imprimer un Compte rendu de ventes par articles.
7. [Dept Shift] - Permet d'introduire des prix pour les catégories
d'articles de 21 à 40. Appuyer sur cette touche avant d'appuyer sur
une touche de Catégorie d'articles de 21 à 40.
8. [Return] - Enregistre les remboursements dus aux marchandises
rendues. Leur total est imprimé dans le compte rendu de gestion.
9. [Non Tax] - Utilisée lorsqu'on ne doit enregistrer aucune taxe pour
une catégorie qui a été définie avec taxe.
10. [Tax Set] - Utilisée pour programmer les taux de TVA.
11. [+%/PO] (Double fonction: Pourcentage de majoration et Sortie de
caisse) - Utilisée comme touche +% elle permet d'ajouter un
pourcentage à un article ou au total des ventes. Le pourcentage de
majoration et les montants correspondants sont imprimés dans le
compte rendu de gestion. Utilisée comme touche PO elle permet
d'enregistrer toutes les sorties de caisse. Les sorties de caisse
imprimés dans le compte rendu de gestion. Elle peut être utilisée
également pour définir un numéro machine.
12. [-%/RA] (Double fonction: Pourcentage de remise et Entrée de
caisse) - Utilisée comme touche -% elle permet de soustraire un
pourcentage d'un article ou du total des ventes. Les pourcentages de
remise et les montants correspondants sont imprimés dans le
compte rendu de gestion. Utilisée comme touche RA, elle permet
d'enregistrer toute entrée de caisse. Les montants sont ajouté au
compte rendu des sommes reçues en acompte reporté dans le
compte rendu de gestion.
13. [ Void] - Permet d'effacer le dernier article enregistré et de corriger
une donnée spécifique après avoir été traitée et imprimée. Les
totaux nuls sont reportés dans le compte rendu de gestion. Elle peut
être utilisée également lors de la programmation des options de la
caisse enregistreuse.
14. [-] - Soustrait un certain montant du prix d'un article ou d'un total de
vente. Le total de ces soustractions est reporté sur le Compte rendu
de gestion.
15. [Clear] - Efface une donnée introduite sur le clavier numérique ou à
l'aide de la touche [Qty/Time] avant de terminer une transaction à
l'aide d'une touche de fonction ou d'une touche de Catégorie. Cette
touche permet également d'effacer toute condition d'erreur.
16. [.] (Virgule décimale) - Utilisée pour les quantités fractionnaires
d'articles. Dans tous les modes, la virgule décimale n'est jamaisutilisée lors de l'introduction des prix.
FRANÇAIS
5
17.[0 - 9/00] - Touches numériques utilisées pour introduire des
montants, un facteur de multiplication d'un article, pour les taux en
pourcentage, les codes des catégories d'articles; elles sont utilisées
avec la virgule pour les nombres avec décimales. La touche de
double zéro permet une introduction plus rapide des nombres ayant
deux zéros ou plus.
18. [1-40] (Catégories 1 à 40) - Utilisées pour enregistrer les ventes par
catégorie d'articles. Le taux de TVA est automatiquement ajouté, s'il
a été programmé. Les totaux des ventes par catégorie sont indiqués
dans le Compte rendu de gestion.
19. [Check] - Totalise les paiements par chèque. Le total de ces
paiements est indiqué dans le Compte rendu de gestion.
20. [Charge] - Totalise les ventes à crédit. Le total de ces paiements est
indiqué dans le Compte rendu de gestion.
21. [Subtotal w/Tax] - Affiche le sous-total d'une vente avec les taxes
correspondantes.
22. [Euro] - Quand la caisse enregistreuse fonctionne en mode devise
locale par défaut, cette touche permet de programmer le taux de
change de l'Euro et de calculer et d'afficher automatiquement la
valeur en Euro du montant total des ventes ou d'un montant
particulier enregistré. Quand la caisse enregistreuse est programmée
pour fonctionner en mode Euro, cette touche permet de convertir le
montant total des ventes en devise locale.
23. [Amt Tend/TOTAL] - Totalise les paiements en espèces, calcule la
monnaie et totalise les paiements par chèque ou carte de crédit.
Système de commande
Selon le mode de fonctionnement souhaité, le commutateur doit se
trouver sur l'une des positions suivantes:
OFFLa caisse enregistreuse est hors tension et n'est donc pas prête
à fonctionner.
PRGDans cette position, on peut programmer la caisse enregis-
treuse en fonction des besoins.
REGLa caisse enregistreuse peut traiter les opérations de vente, y
compris les options préprogrammées.
XLa caisse enregistreuse imprime le compte rendu de gestion X
et le compte rendu "Contenu du tiroir-caisse", le compte rendu
de vente par PLU, le compte rendu Vendeurs, le compte rendu
Espèces et les comptes rendus périodiques.
ZLa caisse enregistreuse imprime le compte rendu Z et remet
simultanément à zéro les totaux qui y sont contenus (à
l'exception du chiffre d'affaires global). Cette position permet
aussi l'impression du compte rendu PLU, du compte rendu
Vendeurs, du compte rendu Espèces et des Comptes rendus
périodiques.
Commutateur de commande
Le Commutateur de commande est situé sur le côté gauche du clavier.
La clé PRG ou REG doit être correctement introduite dans la serrure du
commutateur pour pouvoir utiliser les différentes fonctions de la caisse
enregistreuse. La figure suivante illustre le Commutateur de commande
et les différents modes d'utilisation.
6
Touches de commande
Les touches énumérées ci-après, associées aux clés livrées avec la
caisse enregistreuse permettent d'ouvrir le tiroir-caisse et le
compartiment de l'imprimante:
PRGLa clé PROGRAM opère dans tous les modes (PRG, REG,
X et Z). Elle est généralement utilisée pour programmer la
caisse, pour accéder aux fonctions de la caisse et imprimer
les comptes rendus de gestion X et Z.
REGLa clé REGISTER n'opère que dans les modes REG et X et
permet au vendeur et au superviseur d'accéder aux fonctions
de la caisse. Elle ne peut être utilisée pour accéder aux
modes PRG et Z.
Tiroir-caisse avec un élément de rangement
extractible
Le tiroir-caisse est doté d'un élément de rangement extractible avec
logements pour les billets de banque et logements pour les pièces de
monnaie. La pression exercée sur la touche [#/ST/NS], le commutateur
de commande se trouvant en position REG, permet d'ouvrir le tiroir. Si
un code de vendeur et un code secret ont été définis, cette touche ne
permettra d'ouvrir le tiroir qu'après avoir introduit le code de vendeur
ou le code secret. Ce tiroir peut être verrouillé pour en empêcher
l'ouverture accidentelle lors du déplacement de la caisse en utilisant les
clés du compartiment de l'imprimante. Si on le désire, il est possible de
retirer complètement l'élément de rangement du tiroir-caisse. Pour ce
faire, soulever légèrement l'élément puis le tirer vers soi.
Tiroir secondaire
Ce tiroir supplémentaire offre un espace suffisant pour contenir des
articles divers.
Afficheurs opérateur et client
La caisse enregistreuse est équipée de deux afficheurs, permettant au
client et à l'opérateur de lire pendant l'opération de vente. L'afficheur
client indique les montants introduits et les informations concernant la
transaction à l'aide de chiffres et de symboles spéciaux. L'afficheur
opérateur fait défiler des messages spécifiques ou les mêmes données
de transaction que celles affichées sur l'afficheur client. Les duex
afficheurs se lisent de gauche à droite.
Afficheur de l'heure
L'heure courante peut être affichée en appuyant simplement sur la
touche [Qty/Time], la caisse se trouvant en mode REG. Appuyer sur la
touche [Clear] pour quitter l'affichage de l'heure et permettre au clavier
de fonctionner pour une opération de vente.
REMARQUE: La tentative d'utiliser cette fonction au cours d'une
opération de vente provoque l'émission d'un signal
sonore d'alarme. Dans ce cas, appuyer sur la touche
[Clear] pour effacer l'erreur et annuler le signal.
Symboles indicateurs spéciaux
Des symboles spéciaux apparaissent à l'etrémité gauche de l'écran
pendant le fonctionnement de la caisse enregistreuse. Ces symboles
identifient le montant affiché ou attirent l'attention sur une condition
d'erreur. Ces symboles comprennent:
C (Change)Indique que le montant affiché est la monnaie à rendre
au client.
E (Erreur)Indique qu'une erreur a été commise pendant le
fonctionnement ou la programmation de la caisse. Un
signal sonore accompagne cette indication.
S (Sous-total) Indique que le montant affiché est le sous-total d'une
vente, y compris les taxes si c'est le cas.
FRANÇAIS
7
= (Total)Indique que le montant affiché est le total de la
transaction.
- (Moins)Indique une valeur négative. S'affiche également si les
sous-total ou le total à payer est négatif à cause d'un
rendu ou d'un remboursement.
Indique que le rouleau de papier est presque fini.
CA (Comptant) Indique que le montant affiché se rapporte à une
transaction de vente réglée au comptant.
Ch (Chèque)Indique que le montant affiché se rapporte à une
transaction de vente réglée par chèque.
Cr (Crédit)Indique que le montant affiché se rapporte à une
transaction de vente réglée par carte de crédit.
Il s'affiche lorsque la touche Euro est enfoncée pour
indiquer que le montant est affiché en Euro.
Ces symboles s'effacent automatiquement quand on commence une
nouvelle introduction de données ou quand on appuie sur la touche
[Clear].
Positionnement de l'afficheur client
Pour positionner l'afficheur client, l'extraire de son logement sur le
boîtier et le tourner dans la position désirée.
Conditions d'erreur
Message d'erreur
Un message d'erreur attire l'attention de l'opérateur sur ses erreurs (en
général, une touche inappropriée à été enfoncée pendant une certaine
opération) ou bien une erreur a été commise pendant la programmation.
Le message d'erreur peut indiquer également que le commutateur de
commande ne se trouve pas sur la bonne position pour l'opération en
cours. En cas d'erreur, un signal sonore est émis, la lettre E apparaît sur
les afficheurs client et opérateur et le clavier se bloque.
Elimination d'une erreur
En appuyant sur la touche [Clear], l'erreur disparaît. Le signal
acoustique s'interrompt, l'afficheur s'efface et le clavier se débloque, ce
qui permet de continuer la transaction en cours ou de faire redémarrer
le programme.
Si l'erreur ne peut être éliminée, effectuer un effacement général. Il
faut cependant tenir compte du fait qu'une des deux procédures
d'effacement général, expliquées au paragraphe suivant, remet à
zéro tous les compteurs et les totaux et efface toutes les fonctions
programmées.
REMARQUE: La touche [Clear] permet également d'effacer une
donnée incorrecte de l'écran avant d'avoir appuyé sur
une touche d'enregistrement. Une fois qu'une donnée a
été imprimée, pour la corriger, il faut au contraire
utiliser la touche [Void] .
Remise à zéro générale
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas, par exemple pendant la
programmation et si le signal d'erreur ne peut être interrompu en
appuyant sur la touche [Clear], effectuer un effacement général. Il y a
deux façons d'effectuer un effacement général: la seconde méthode
remet à zéro tous les totaux et les compteurs et efface les fonctions
programmées. N'utiliser cette méthode qu'en dernier recours.
8
Effacement général sans effacer les totaux et la
programmation
1. Tourner le commutateur de commande sur la position OFF.
2. S'assurer que quatre piles AA chargées sont bien montées dans
le compartiment prévu à cet effet.
3. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise de courant
4. Attendre dix secondes puis rebrancher la caisse à la prise de courant
et reprendre l'opération interrompue.
Si la caisse enregistreuse reste en condition d'erreur, utiliser la
seconde méthode d'effacement général.
Effacement général avec perte des totaux et toute la
programmation de la caisse
REMARQUE: Prendre garde de ne pas utiliser cette procédure sans
raison, car elle efface tous les compteurs et le totaux et
annule la programmation de la caisse.
1. Tourner le commutateur de commande sur la position OFF.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment de l'imprimante et en retirer
les piles.
3. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise de courant.
4. Attendre 15 minutes puis brancher de nouveau la caisse enregistreuse sur la prise de courant.
5. Remonter les piles.
6. Reprogrammer la caisse enregistreuse.
Correction des erreurs
Une fois qu'une donnée a été imprimée, il n'est plus possible d'utiliser
la touche [Clear] pour supprimer une erreur. Pour corriger une erreur
déjà enregistrée, il faut utiliser la touche [Void].
Correction de la dernière opération effectuée
Appuyer simplement sur la touche [Void]. La ligne est imprimée une
autre fois, où le montant est précédé du signe "-" et en même temps,
l'opération est annulée.
Correction d'une opération précédente
Pour annuler une opération précédente, l'enregistrer à nouveau puis
l'annuler à l'aide de la touche [Void] . A la fin d'une transaction
contenant l'erreur, procéder de la façon suivante pour corriger l'erreur.
1. Taper de nouveau les informations incorrectes, exactement comme
la première fois, puis appuyer sur la touche [Void].
2. Introduire le montant correct.
3. Effectuer le total de la transaction en appuyant sur la touche
[Amt Tend/TOTAL ].
Piles
Lorsque la caisse est en service, toutes les données d'enregistrement
nécessaires aux compte rendus de gestion sont mémorisées dans la
mémoire de la caisse enregistreuse. Cette mémoire contient aussi toutes
les informations concernant les programmes fonctionnels. Le système
de sauvegarde des données en mémoire conserve ces informations grâce
à des piles lorsque la caisse n'est plus alimentée.
La mémoire dispose de 4 piles de type "AA" qui sont livrées avec la
caisse. Pour garantir la sauvegarde des données en mémoire, il faut
installer les piles avant de commencer à programmer la caisse. La
machine doit être branchée sur une prise de courant avant d'introduire
les piles.
Installation et remplacement des piles
REMARQUE: Avant d'installer les piles, s'assurer que la caisse est
branchée sur la prise de courant et que la clé de
commande est tournée en position OFF.
FRANÇAIS
9
Pour installer ou remplacer les piles, procéder de la façon suivante.
1. Ouvrir le couvercle du compartiment d'impression, saisir le côté
gauche du couvercle, le tirer doucement vers l'arrière et l'extraire de
la caisse.
2. Enlever la bobine du journal du compartiment imprimante.
3. Enlever le couvercle en appuyant sur la flèche qui s'y trouve
imprimée et en soulevant, comme indiqué par les flèches sur la
figure.
4. Enlever les piles usagées (en cas de remplacement).
5. Posez les piles neuves en faisant attention à aligner correctement les
pôles positif et négatif. Un dessin à l'intérieur du réceptacle des
piles indique leur position correcte.
6. Replacer le couvercle du réceptacle des piles en le faisant glisser
jusqu'à encliquetage.
10
7. Remettre en place le rouleau du journal, puis remettre en place,
fermer et verrouiller le couvercle de l'imprimante.
REMARQUE: Si la caisse enregistreuse doit rester inutilisée pendant
une longue période, il est conseillé d'enlever les piles
qui se conserveront alors plus longtemps.
ATTENTION: Toutes les données en mémoire seront
effacées et les fonctions de programme devront être
redéfinies.
Imprimante
Le compartiment de l'imprimante est situé sur la partie gauche du
dessus de la caisse enregistreuse. Ce compartiment abrite le rouleau de
papier des tickets, le rouleau de papier du journal, le rouleau encreur et
les piles ainsi que l'imprimante.
Installation du rouleau encreur
Pour installer le rouleau encreur procéder de la façon suivante:
1. Déverrouiller et ouvrir le couvercle du compartiment de l'imprimante.
2. Retirer le rouleau de papier du mécanisme d'impression en le
faisant glisser vers l'arrière de la caisse.
En cas d'utilisation de papier double, extraire le support du journal
de la caisse, dérouler et libérer le journal de son enrouleur. Enlever
ensuite le rouleau de papier en le faisant tourner vers l'arrière de la
caisse.
3. Enlever le tampon "Thank You" (Merci de votre visite) suivant les
instructions données au paragraphe suivant.
4. Enlever le ruban usé en extrayant les deux roues de leurs supports
et en enlevant ensuite le ruban du mécanisme d'impression.
5. Placer une bobine de ruban sur le support gauche et le dérouler de
quelques centimètres.
6. Faire glisser le ruban tout le long de la partie extérieure des
crochets en métal et à travers le mécanisme d'impression, comme
illustré sur la figure ci-après.
FRANÇAIS
Le rouleau encreur
La caisse enregistreuse travaille avec un ruban encreur standard qui
doit être remplacé lorsque l'impression devient trop légère. Le
paragraphe suivant donne les instructions pour le remplacement du
ruban encreur quand l'impression est trop légère.
11
7. Monter le tendeur du ruban sur le support droit et le tourner pour
bien tendre le ruban.
Encrage du tampon "Thank You"
La caisse est équipée d'un tampon pré-encré qui imprime
automatiquement "YOUR RECEIPT THANK YOU" sur chaque ticket
de caisse.
Si l'impression devient légère ou illisible il est nécesaire de ré-encrer
le tampon en procédant de la manière suivante:
1. Déverrouiller et ouvrir le couvercle du compartiment de l'impri-
mante.
2. Le tampon est placé dans la partie avant de la caisse. Saisir le
tampon des deux mains et tirer vers le haut.
3. Un petit trou est percé sur le côté arrière du tampon encreur. Verser
une goutte d'encre par ce trou.
4. Remettre le tampon à sa place. S'arrurer qu'il est correctement
positionné.
5. Remettre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'impri-
mante.
8. Remettre en place le tampon "Thank You" (Merci de votre visite).
9. Remettre le rouleau de papier dans l'imprimante en le faisant glisser
à traver le méchanisme d'impression. En cas d'utilisation de papier
double, remettre le papier en place en le faisant passer à travers le
mécanisme d'impression et enrouler le journal sur son enrouleur.
Les instructions pour l'installation du papier double sont données
par la suite.
10.Remettre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'imprimante.
12
Rouleau de papier
La caisse enregistreuse utilise du papier standard de 57 mm de
largeur. Le rouleau doit être remplacé dès qu'une ligne rouge apparaît
sur le papier. On peut utiliser du papier simple ou du papier double. Ce
dernier doit être utilisé pour imprimer à la fois le ticket de caisse et le
journal, alors que le papier simple est à employer lorsque l'on ne doit
imprimer que le ticket.
Installation du rouleau de papier
Pour installer le rouleau de papier, qu'il soit simple ou double,
procéder de la façon suivante.
1. S'assurer que la caisse enregistreuse est bien connectée à une prise
de courant pourvue d'une borne de terre et que la clé de commande
est sur la position REG.
2. Déverrouiller, ouvrir, enlever le couvercle du compartiment de
l'imprimante et retirer le support du rouleau du journal.
3. A l'aide d'une paire de ciseaux, couper l'extrémité du ruban de
papier de façon à créer un bord régulier et droit pour pouvoir
l'introduire correctement dans le mécanisme de l'imprimante.
4. Placer le rouleau de papier au fond du compartiment de l'imprimante de façon que le papier puisse se dérouler à partir du bas.
5. Introduire le bord du papier dans la fente, comme indiqué sur la
figure.
FRANÇAIS
6. Appuyer sur la touche [Feed] et faire avancer le papier manuelle-
ment dans la fente, jusqu'à ce qu'il entre en prise et sorte de
quelques centimètres au-dessus du dispositif d'impression.
REMARQUE: Si le papier n'avance pas correctement, vérifier son
alignement dans la fente ainsi que l'état du bord
d'attaque du rouleau.
7. En cas d'utilisation de papier double pour l'impression du journal,
faire glisser le bord supérieur de la couche interne dans les fentes
du support du journal et faire tourner manuellement l'enrouleur vers
l'arrière de la caisse de façon à bien tendre le papier. S'assurer que
les deux roues du support sont bien disposées vers le côté droit.
13
8. Replacer le support du journal dans les compartiment de l'imprimante (les deux roues doivent être placées vers le côté droit).
9. Faire passer le bord du papier destiné aux tickets de caisse (c'est à
dire la couche esterne du papier double) à travers la fenêtre
d'emission du ticket prévue sur le couvercle du compartiment.
10.Remettre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'imprimante.
Démarrage rapide
La procédure de démarrage rapide est une procédure brève mais
complète qui permet de commencer à utiliser très rapidement une
nouvelle caisse enregistreuse. Suivre attentivement les étapes indiquées
ci-après:
1. S'assurer que la caisse enregistreuse est bien connectée à une prise
de courant pourvue de terre.
2. Introduire la clé PRG dans la serrure du commutateur de contrôle et
la tourner sur la position PRG.
3. Programmer la date courante en introduisant les chiffres jour/mois/
année puis appuyer sur la touche [#/ST/NS]. Les nombres à un seul
chiffre doivent être précédés d'un zéro. Par exemple, pour programmer 10 janvier 2001, introduire [100101] puis appuyer sur la touche
[#/ST/NS] pour enregistrer les données ainsi introduites.
Si l'on désire imprimer la date ainsi introduite sous la forme mois/
jour/année, introduire le code [40] puis appuyer sur la touche
[Void].
4. Programmer l'heure courante en utilisant le format sur les 24
heures, puis appuyer sur la touche [Qty/Time]. Dans ce cas
également, les nombres à un seul chiffre doivent être précédés d'un
zéro. Par exemple, pour programmer 1 h 05, introduire [1305], puis
appuyer sur la touche [Qty/Time] pour enregistrer les données
introduites. Pour programmer 9 h 15, introduire [0915] puis
appuyer sur la touche [Qty/Time].
Si l'on désire imprimer l'heure ainsi introduite sous le format sur les
24 heures, introduire le code [220] puis appuyer sur la touche
[Void].
5. Programmer un numéro de machine en introduisant un nombre de
quatre chiffres puis en appuyant sur la touche [+%/PO]. Par
exemple, pour programmer la machine numéro 5, introduire [0005]
puis appuyer sur la touche [+%/PO].
6. Programmer le premier taux de TVA parmi les quatre possibles. Par
exemple, pour programmer un taux de 16% pour TVA1, taper [1]
puis appuyer sur la touche [Tax Set] , taper [16000] (trois chiffres
sont nécessaires après la virgule décimale) puis confirmer en
appuyant sur la touche [Amt Tend/TOTAL].
7. Programmer la Catégorie 1 comme comprenant des articles
multiples ayant le taux TVA1. Par exemple, pour programmer le
taux TVA1 positif sur un prix de 23,00 FRF pour l’article multiple
de la Catégorie 1, introduire [000001] puis appuyer sur la touche
[Subtotal w/Tax], introduire [2300] puis appuyer sur
[CATEGORIE 1/21].
8. Quand la programmation est terminée, quitter le mode programmation en tournant la clé PRG sur la position OFF.
9. S'exercer à la vente en faisant passer la caisse en Mode apprentissage. Ce mode est très utile pour les nouveaux utilisateurs car il
leur permet de simuler des ventes sans les enregistrer en vue des
comptes rendus X ou Z. Pour plus de renseignements sur ce mode,
se reporter au chapitre Mode d'apprentissage.
14
Une fois que l'on connaît bien les fonctions du Démarrage rapide, il
est naturel d'apprendre les autres fonctions de la machine en passant à
d'autres chapitres de ce manuel et en programmant la machine de façon
personalisée. Par exemple, nous pouvons citer parmi les fonctions très
utiles, celle de Remise en Pourcentage, Articles à prix fixe (PLU),
Paiement en devises, Conversion en Euro et bien d'autres encore.
Quelques conseils pour un bon démarrage
La caisse enregistreuse gère jusqu'à 40 catégories d'articles. L'on peut
définir une taxe différente pour chaque département en répétant la
procédure de définition de taxe utilisée pour la Catégorie 1. Pour les
catégories 21-40, appuyer sur la touche [Dept Shift] avant de
sélectionner la touche de catégorie applicable. Par exemple, pour
sélectionner la Catégorie 26, appuyer sur la touche [Dept Shift] puis
sur la touche [CATEGORIE 6/26].
Mode Apprentissage
Le mode Apprentissage optionnel est prévu pour vous aider à
prendre mieux connaissance avec le mode caisse et offre un
environnement idéal aux débutants pour se familiariser avec les
différents types de transactions. Une fois activé le mode
apprentissage, on ne peut accéder à aucune opération en mode PRG, X
ou Z. Les transactions exécutées en mode Apprentissage ne sont pas
enregistrées dans les comptes rendus X ou Z et ne sont pas sommés
aux totaux de la machine. Les numéros de tickets ne sont comptés non
plus.
Passage en mode Apprentissage
Pour faire passer la caisse en mode Apprentissage, procéder de la
façon suivante:
1. Tourner le commutateur de commande à clé sur la position PRG.
2. Entrer [666666] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. Un
point s'affiche sur le côté gauche des afficheurs opérateur et client
pour indiquer le passage en mode Apprentissage.
3. Tourner le commutateur sur la position REG pour reprendre les
opérations de caisse normales.
FRANÇAIS
Sortie du mode Apprentissage
Procéder de la façon suivante pour abandonner le mode
Apprentissage et remettre la caisse enregistreuse en état d'enregistrer
toutes les opérations de vente en vue d'obtenir les comptes rendus de
gestion X et Z et les totaux de la machine.
1. Tourner le commutateur de commande sur la position PRG.
2. Entrer [555555] puis appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL].
3. Tourner le commutateur sur la position souhaitée.
15
Programmation de la caisse
enregistreuse
La caisse enregistreuse peut être programmée pour s'adapter aux
besoins spécifiques de l'utilisateur. La programmation permet de:
• Définir des codes confidentiels à trois chiffres pour chacun des
quinze vendeurs qu'il est possible de programmer
• Programmer un numéro de machine
• Programmer la date et l'heure
• Programmer les pourcentages de remise (-%)
• Programmer les pourcentages de majoration (+%)
• Définir l'arrondi des fractions
• Définir les positions des virgules décimales
• Définir jusqu'à quatre taux de TVA
• Définir des prix enregistrés (PLUs) pour des articles individuels
• Définir l'imposition et le montant maximum pour la touche moins
• Définir l'imposition et le montant positif/négatif maximum pour
ventes à l'unité et multiples et prix correspondant par catégorie
d'articles pour une catégorie déterminée, activée
• Définir une catégorie normale pour des enregistrements de prix
négatifs
• Programme le taux de change pour l'Euro
• Programmer les compte rendus périodiques
• Programmer les différentes options du système
• Définir les mots de passe de gestion pour les modes PRG, X et Z.
Utiliser quelques unes ou toutes les possibilités précédentes, en
fonction des besoins. Les valeurs programmées résideront dans la
mémoire de la caisse jusqu'à ce qu'on les change ou que le système de
piles soit mis hors fonction.
Programmation des fonctions de la caisse
Toutes les fonctions de la caisse peuvent être programmées en
mettant la caisse en mode programmation (PRG) à l'aide de la
touche PRG.
Ce chapitre décrit pas à pas les procédures simples à suivre pour la
programmation de la caisse enregistreuse. Un exemple est fourni après
chaque procédure. Il est conseillé de lire d'abord tous les exemples pour
se familiariser avec les fonctions de la caisse, puis de programmer
celle-ci en fonction de ses propres besoins spécifiques.
REMARQUE: Programmer toutes les fonctions désirées en même
temps, de façon à obtenir un ticket portant toutes les
sélections effectuées: Conserver ce ticket en lieu sûr
pour pouvoir le consulter au besoin.
Modifications à la programmation de la caisse
Une fois que la caisse enregistreuse est programmée de façon à
satisfaire les besoins spécifiques de l'utilisateur, il n'est pas nécessaire
de refaire toute cette programmation pour introduire des modifications
ou des corrections à un programme. Pour effectuer une modification
(par exemple une mise à jour des taux de TVA, PLUs ou du taux de
change de l'Euro), s'assurer d'être en mode Programmation, exécuter le
programme en question, puis, une fois les modifications effectuées,
quitter le mode Programmation. Le nouveau programme va
automatiquement remplacer l'ancien.
Entrée en Mode Programmation
Pour entrer en mode programmation il suffit d'introduire la clé PRG
dans la serrure du commutateur de commande et de la tourner sur la
position PRG.
16
Sortie du mode Programmation
Une fois terminée la programmation de la caisse enregistreuse,
procéder de la manière suivante pour quitter le mode Programmation:
1. Imprimer un ruban de programme en tapant [999999] puis en
appuyant sur la touche [Amt Tend/TOTAL], comme indiqué au
paragraphe Compte rendu global de programmation, de façon à
conserver le résultat imprimé de la programmation effectuée.
2. Conserver le ruban de programme en lieu sûr pour pouvoir le
consulter en cas de besoin.
3. Tourner la clé PRG ou la clé REG pour porter le commutateur en
position REG si l'on désire effectuer des opérations de vente ou bien
sur la position OFF si l'on a terminé.
Correction des erreurs
Pour corriger une erreur effectuée pendant la phase de
Programmation, appuyer simplement sur la touche [Clear]. Le signal
sonore s'interrompt, l'afficheur s'efface et le clavier se débloque.
S'il n'est pas possible de corriger l'erreur, suivre une des deux
méthodes d'effacement général expliquées au paragraphe Effacement
général. Il est indispensable de se souvenir que la seconde méthode
d'effacement remet à zéro tous les compteurs et les totaux et efface
toutes les fonctions programmées.
Programmation d'un code secret lié à un numéro de
vendeur
1. Introduire la clé PRG dans le commutateur de commande et le
tourner en position PRG.
2. Taper [171] puis appuyer sur la touche [Void] pour activer le
système Vendeurs.
3. Entrer [444444] puis appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL].
Le message "CLERK SE.C" s'affichera.
4. Taper un numéro auquel le code secret sera lié.
5. Programmer un code secret à trois chiffres à l'aide de trois [touchesnumériques].
6. Appuyer sur la touche [Clerk] .
Répéter les opérations décrites ci-dessus (du point 4 au point 6) pour
attribuer un code secret aux autres 14 vendeurs ou appuyer sur la
touche [Clear] pour quitter la programmation des Codes secrets des
vendeurs.
Si l'on désire modifier le code secret d'un vendeur et le Système
Vendeurs a déjà été activé il n'est pas nécessaire d'exécuter le point 2
ci-dessus.
Exemple: Attribution du code secret 106 au vendeur 1 pour la première
fois.
Les codes des vendeurs sont une caractéristique de sécurité
permettant de contrôler l'accès à la caisse. Il est possible de
programmer jusqu'à 15 codes secrets vendeurs individuels liés aux
codes secrets d'accès à trois chiffres. En autorisant l'option Système
Vendeurs selon les instructions du paragraphe Options de
Programmation , la caisse associe le code de sécurité [000] prédéfini à
tous les vendeurs.
Désactivation du Système Vendeurs
Si l'on désire désactiver le système vendeurs, pour quelques raisons
que ce soit, c'est-à-dire si l'on ne désire plus introduire un code vendeur
associé à un code secret pour les transactions de vente, procéder de la
manière suivante.
1. Introduire la clé PRG dans la Serrure du commutateur de commande
et la tourner sur la position PRG.
2. Taper [170] puis appuyer sur la touche [Void].
17
Introduction d'un numéro de vendeur et d'un code
secret avant une opération de caisse
Pour introduire un numéro de vendeur et un code secret bien définis
avant d'utiliser la caisse en mode opérationnel REG, procéder de la
manière suivante.
1. Tourner le commutateur de commande sur la position REG.
2. Introduire un numéro de vendeur [1, 2, ... ou 15].
3. Taper le code à trois chiffres correspondant.
4. Appuyer sur la touche [Clerk].
Une petite barre s'affiche sur le côté gauche des afficheurs pour
indiquer que la caisse est prête pour les opérations de vente. Le numéro
du vendeur est imprimé sur le ticket de chaque opération de vente au
dessous de la date et à côté du numéro de la machine.
Date et heure
Programmer l'option date pour imprimer la date courante en haut de
chaque ticket de caisse, de chaque enregistrement de journal ou de
chaque compte rendu de gestion. La date est imprimée sous la forme
jour/mois/année sauf si l'on a programmé différemment parmi les
options, comme indiqué au paragraphe Options de programmation.
Programmer l'option heure pour imprimer l'heure courante à la fin de
chaque ticket. L'heure est imprimée sous la forme heure:minutes.
L'heure peut être affichée en appuyant sur la touche [Qty/Time]
lorsque la caisse est en mode REG. Le clavier est bloqué pendant
l'affichage de l'heure. Pour le débloquer appuyer simplement sur une
des touches numériques (0-9/00) ou sur la touche [Clear].
La date et l'heure avancent automatiquement pendant tout le temps où
la caisse reste connectée à une prise de courant ou pendant le temps de
bon fonctionnement des piles.
Numéros de machine
Le numéro de machine est un nombre de quatre chiffres qui sert à
identifier la caisse enregistreuse. Le numéro de machine est imprimé
sur tous les tickets de caisse, sur tous les enregistrements du journal et
les compte rendus de gestion.
Pour programmer un numéro de machine, procéder de la manière
suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Appuyer sur les [touches numériques] correspondant au numéro de
la machine que l'on désire programmer (jusqu'à 4 chiffres, de 0 à
9999).
3. Appuyer sur la touche [+%/PO].
Exemple: Programmation du numéro de machine 1234.
Introduire:
[1234] + [+%/PO]
18
Programmation de la date
Pour programmer la date courante, procéder de la manière suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Appuyer sur les [touches numériques] représentant la date
courante. Bien respecter le format JJMMAA. Les nombres à un seul
chiffre des jours et des mois doivent être précédés d'un zéro (0).
3. Appuyer sur la touche [#/ST/NS] pour mettre la date en mémoire.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant
la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer la date du 10 janvier 2001.
Introduire:
[100101] + [#/ST/NS]
REMARQUE: Si l'on désire imprimer et afficher la date programmée
sous la forme mois/jour/année, taper le code [40] puis
appuyer sur la touche [Void]. Pour de plus amples
renseignements sur les variantes de programmation de
la caisse, consulter le paragraphe Options de programmation.
Programmation de l'heure
Pour programmer l'heure exacte sous la forme heure:minutes,
procéder de la manière suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Taper l' [heure courante] sous la forme HH:MM.
REMARQUE: L'heure est programmée sous la forme internationale
(forme à 24 heures). Il faut donc ajouter 12 pour
programmer les heures de l'après-midi. Par exemple,
pour programmer 9 heures du matin, introduire [0900];
pour programmer 2h15 de l'après-midi, introduire
[1415].
3. Appuyer sur la touche [Qty/Time] pour mettre l'heure en mémoire.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant
la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer 3h30 de l'après-midi.
Introduire:
[1530] + [Qty/Time]
REMARQUE: Si l'on désire imprimer et afficher l'heure programmée
sous la forme à 24 heures taper le code [220] puis
appuyer sur la touche [Void]. Pour de plus amples
renseignements sur les variantes de programmation de
la caisse, consulter le paragraphe Options de programmation.
Pourcentage de remise (-%)
Si l'on programme cette option, le pourcentage indiqué est
automatiquement calculé chaque fois que l'on appuie sur la touche
[-%/RA]. La remise peut être pratiquée sur un article individuel ou sur
le total des achats.
Programmation d'un pourcentage de remise (-%)
Pour définir un pourcentage de remise standard, procéder de la façon
suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire le [nombre] représentant le pourcentage désiré. L'on peut
utiliser jusqu'à quatre chiffres pour programmer une valeur de 0 à
99,99 et IL FAUT introduire quatre chiffres, deux avant et deux
après la place du décimal. Par exemple, pour programmer 10%,
introduire [1000], pour programmer 6,5%, introduire [0650].
3. Appuyer sur la touche [0] puis sur la touche [-%/RA] pour mettre
en mémoire le pourcentage.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant
la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer une remise standard de 10%.
Introduire:
[1000] + [0] + [-%/RA]
Majoration en pourcentage (+%)
Si l'on programme cette option, le pourcentage de majoration indiqué
est automatiquement calculé chaque fois que l'on appuie sur la touche
[+%/PO]. La majoration peut être pratiquée sur un article individuel ou
sur le total des achats.
FRANÇAIS
19
Programmation d'un pourcentage de majoration (+%)
Pour définir un pourcentage de majoration standard, procéder de la
manière suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire le [nombre] représentant le pourcentage désiré. L'on peut
utiliser jusqu'à quatre chiffres pour programmer une valeur de 0 à
99,99 et IL FAUT introduire quatre chiffres, deux avant et deux
après la place du décimal. Par exemple, pour programmer 10%,
introduire [1000], pour programmer 6,5%, introduire [0650].
3. Appuyer sur la touche [0] puis sur la touche [+%/PO] pour mettre
en mémoire le pourcentage.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant
la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer une majoration standard de 3%.
Introduire:
[0300] + [0] + [+%/PO]
Calcul de l'arrondi
Cette fonction permet d'arrondir les nombres décimaux à la valeur
entière la plus proche par excès ou par défaut et elle est utilisée pour le
calcul des taxes, des remises et des majorations en pourcentage.
Choisir parmi les trois options d'arrondi suivantes:
CodeRésultat
00une fraction de centime est arrondie à la valeur entière
la plus proche par défaut
50une fraction inférieure au demi centime est arrondie à la
valeur entière plus proche par défaut, une fraction
supérieure au demi centime est arrondie à la valeur
entière plus proche par excès.
99une fraction de centime est arrondie à la valeur entière
la plus proche par excès.
Programmation du code d'arrondi
Pour programmer l'arrondi des fractions, procéder de la façon
suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire le [code d'arrondi] et appuyer sur la touche [Charge].
3. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant
la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer le code d'arrondi afin que la fraction inférieure
au demi centime soit arrondie à la valeur entière la plus proche par
défaut et que la fraction supérieure au demi centime soit arrondie à la
valeur entière la plus proche par excès.
Introduire:
[50] + [Charge]
Position de la virgule décimale
La position de la virgule décimale est définie par le format x,xx. Ce
format peut être changé selon les besoins en utilisant les indications
suivantes.
Changement de la position de la virgule décimale
Pour définir une nouvelle position de la virgule décimale, procéder de
la façon suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire l'un des codes [0, 1, 2 ou 3] pour choisir le format désiré
selon les indications de la table suivante:
CodeFormat
0x
1x,x
2x,xx
3x,xxx
20
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.