Olivetti ECR 2300 EURO User Manual

La conformité du produit aux standards de qualité est garantie par
le label appliqué sur le produit même.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
FRANÇAIS
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED . ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE. ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS HABEN. ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECT ADO A UNA TOMA DI TIERRA. APP ARATET MÅ KUN TILK OPLES JORDET STIKKONTACT. APP ARA TEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT NÄTUKKA T . LAITE ON LITTETTÄVÄ SUKO-RASIAAN. Lederen med grøn/gul isolation ma kun tilsluttes en klemme maerkrt
eller
.
Pour déconnecter la caisse enregistreuse du secteur, débrancher le câble d'alimentation de la prise de courant. La pr ise de courant doit être montée sur le mur, près de la caisse et être facilement accessible.
Avant-proposAvant-propos
Avant-propos
Avant-proposAvant-propos
La caisse enregistreuse électronique faisant l'objet de ce mode d'emploi a été conçue pour vous aider dans votre activité commerciale en mettant à votre disposition des fonctions de caisse très puissantes et des comptes rendus de gestion précis. Le démarrage en est rapide et aisé, bien que l'on puisse ajouter et modifier de nombreuses options de façon à personnaliser votre traitement et obtenir une productivité optimale. Voici un aperçu de quelques unes de ses précieuses fonctions parmi tant d'autres:
• 40 catégories d'articles et 500 mémoires de prix (PLU);
• 15 numéros de vendeur pour connaître les ventes de chaque vendeur
en particulier;
• possibilité d'attribuer un code de sécurité à trois chiffres pour
empêcher tout accès non autorisé aux données (uniquement en mode Caisse);
• possibilité d'attribuer un mot de passe de gestion pour empêcher tout
accès non autorisé aux modes programmation de la machine (PRG), Z et X ;
• imprimante à impact pour l'impression du journal et des tickets de
caisse;
• possibilité de réserver deux catégories pour l'enregistrement des ventes à crédit réglées par deux types différents de cartes de crédit;
• programmation du taux d'échange en Euro;
• possibilité de programmer la machine pour qu'elle travaille avec une des deux devises de base, locale ou Euro de façon à ce que la caisse calcule dans la devise programmée et convertit automatiquement les montants des opérations dans l'autre devise;
• afficheur client à l'arrière et af ficheur opérateur à l'avant chacun composé de: une ligne à 10 caractères pour l'affichage des opérations de vente et des messages;
• calcul automatique de la TVA avec quatre taux différents;
• options liées à la catégorie d'articles pour faciliter et accélérer la saisie;
• comptes rendus périodiques, financiers et de gestion fournissant une analyse des ventes en temps réel;
• maintien des données enregistrées et des paramètres de programmation grâce à un système de piles;
• impression automatique de l'heure et de la date sur le ticket et le journal.
REMARQUE: La caisse enregistreuse peut délivrer des tickets avec
les montants exprimés en Euro, accompagnés du symbole
ou AT.
FRANÇAIS
I
Table des Matières
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE CAISSE
ENREGISTREUSE......................................................... 1
Accessoires standard ..................................................... 2
Conseils pour l'utilisation de ce manuel .......................... 2
Déballage et mise en service de la caisse enregistreuse 3
Maintenance de la caisse enregistreuse......................... 3
CLA VIER........................................................................ 4
Touches de fonctions...................................................... 5
SYSTÈME DE COMMANDE.......................................... 6
Commutateur de commande .......................................... 6
Tiroir-caisse avec un élément de rangement extractible. 7
Tiroir secondaire............................................................. 7
Afficheurs opérateur et client .......................................... 7
Afficheur de l'heure......................................................... 7
Symboles indicateurs spéciaux ...................................... 7
Positionnement de l'afficheur client ................................ 8
CONDITIONS D'ERREUR ............................................. 8
Message d'erreur............................................................ 8
Elimination d'une erreur.................................................. 8
Remise à zéro générale.................................................. 8
Correction des erreurs.................................................... 9
PILES ............................................................................. 9
Installation et remplacement des piles............................ 9
II
IMPRIMANTE................................................................11
Le rouleau encreur ........................................................11
Installation du rouleau encreur.......................................1 1
Encrage du tampon "Thank You" .................................. 12
Rouleau de papier ........................................................ 12
Installation du rouleau de papier................................... 13
DÉMARRAGE RAPIDE................................................ 14
Quelques conseils pour un bon démarrage .................. 15
MODE APPRENTISSAGE ........................................... 15
Passage en mode Apprentissage................................. 15
Sortie du mode Apprentissage ..................................... 15
PROGRAMMA TION DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE....................................................... 16
Programmation des fonctions de la caisse ................... 16
Modifications à la programmation de la caisse ............. 16
Entrée en Mode Programmation................................... 16
Sortie du mode Programmation.................................... 17
Correction des erreurs.................................................. 17
Numéros, codes secrets et noms des vendeurs........... 17
Numéros de machine ................................................... 18
Date et heure................................................................ 18
Pourcentage de remise (-%)......................................... 19
Majoration en pourcentage (+%) .................................. 19
Calcul de l'arrondi ......................................................... 20
Programmation du code d'arrondi................................. 20
Position de la virgule décimale ..................................... 20
Taux de taxe à la valeur ajoutée (TVA)......................... 21
V aleur limite et taxation applicables à la touche
Moins (-) ....................................................................... 21
Taxation, limite supérieure, vente positive/négative à l'unité ou multiple et prix fixe pour une catégorie
d'articles déterminée..................................................... 22
Articles à prix enregistrés (PLU) ................................... 23
Programmation du taux de change de l'Euro................ 23
Programmation de Catégorie pour de ventes Crédit 1,
Crédit 2......................................................................... 24
Options de programmation ........................................... 24
Liste des articles à prix enregistré (PLU) ...................... 26
Programmation des mots de passe de gestion............. 28
Utilisation de la caisse enregistreuse en mode
protégé par mot de passe............................................. 29
COMPTES RENDUS DE GESTION ............................ 69
Comptes rendus X et Z................................................. 70
Compte rendu de caisse............................................... 70
Compte rendu d'activité ................................................ 71
Compte rendu par vendeur........................................... 72
Compte rendu des ventes par article ............................ 73
Compte rendu des ventes par gamme d'article ............ 74
Compte rendu des ventes par gamme de catégorie ..... 75
Déclaration de caisse ................................................... 76
Compte rendu périodique des ventes par article .......... 77
Comptes rendus financiers Z1 et X1 ............................ 77
Compte rendus financiers Z2 et X2 .............................. 78
Copie du compte rendu Z ............................................. 79
Formules de bilan ......................................................... 79
FRANÇAIS
EXEMPLES D'OPÉRA TIONS DE VENTE ................... 29
Passage au mode Caisse (ou Enregistrement
des ventes)................................................................... 29
Sortie du mode Caisse ................................................. 29
Correction des erreurs.................................................. 29
Symboles pour les opérations de vente ........................ 30
Exemple de ticket de caisse ......................................... 30
Opérations standard en devise locale de base ............. 31
Exemples d'opérations de vente en Euro ..................... 42
Opérations utilisant la touche Moins (-) ........................ 47
Ventes avec remises en pourcentage (-%)................... 48
Ventes avec majoration en pourcentage (+%).............. 53
Ventes d'articles à prix enregistré (PLUs)..................... 57
Annulations et remboursements ................................... 59
Autres opérations ......................................................... 62
ANNEXE ...................................................................... 79
Table des totalisateurs et des compteurs...................... 79
Spécifications techniques et de sécurité de la caisse
enregistreuse................................................................ 80
III
FF
aites la connaissance de vaites la connaissance de v
F
aites la connaissance de v
FF
aites la connaissance de vaites la connaissance de v
otrotr
e caisse enre caisse enr
otr
e caisse enr
otrotr
e caisse enre caisse enr
egeg
eg
egeg
istristr
istr
istristr
euseeuse
euse
euseeuse
La figure ci-dessous indique l'aspect général de votre caisse enregistreuse.
10
9
8
7
1. Afficheur client 6. Serrure du tiroir-caisse
2. Afficheur opérateur 7. Commutateur de commande
3. Clavier imprimante 8. Serrure du compartiment
4. Tiroir secondaire 9. Fenêtre de sortie du ticket
5. Tiroir-caisse 10. Couvercle de l'imprimante
1
2
3
FRANÇAIS
4
5
6
1
AccessoirAccessoir
Accessoir
AccessoirAccessoir
Les accessoires suivants sont fournis avec la caisse enregistreuse:
• Un enrouleur en plastique noir pour la bobine du journal
• Un rouleau de papier standard
• Un rouleau encreur à cartouche (déja installé)
• Quatre piles standard "AA" pour la sauvegarde des données en mémoire
• Ce manuel d'utilisation
• Un jeu de clés pour le verrouillage du tiroir-caisse et du couvercle de l'imprimante
• Un jeu de clés PRG pour accéder aux fonctions PRG et X
• Un jeu de clés REG pour accéder aux fonctions REG, X et Z
• Un tampon "Thank You" (Merci de votre visite) - déjà installé.
S'assurer que le carton d'emballage contient la caisse enregistreuse et
les accessoires ci-dessus.
es standares standar
es standar
es standares standar
dd
d
dd
Conseils pour l'utilisaConseils pour l'utilisa
Conseils pour l'utilisa
Conseils pour l'utilisaConseils pour l'utilisa
Ce manuel a été conçu pour être facilement consulté. La première partie contient les informations générales sur les différentes caractéristiques et fonctions de la caisse enregistreuse. La deuxième partie contient les instructions pour la configuration des programmes en option. A la fin du manuel, sont indiqués des exemples de transactions de la caisse ainsi qu'un tableau des totalisateurs et des compteurs. A la fin du manuel, se trouvent enfin les spécifications techniques et quelques renseignements sur la sécurité. Utiliser la table des matières pour trouver les renseignements dont on a besoin.
AA
vv
ant de commencerant de commencer
A
v
ant de commencer
AA
vv
ant de commencerant de commencer
Avant de commencer à utiliser ou programmer la caisse enregistreuse, lire le paragraphe Déballage et mise en service de la caisse enregistreuse qui contient les renseignements sur l'utilisation et la programmation de cette dernière. Lire également Touches de fonctions, Système de commande et Afficheurs opérateur et client pour se familiariser avec le fonctionnement de ces dispositifs.
REMARQUE: Les programmes et les données pour les comptes rendus
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
Chaque programme est expliqué pas à pas au moyen d'exemples pratiques.
de gestion sont conservés en mémoire au sein de la caisse enregistreuse. Les piles sont prévues pour conserver ces données en cas de coupure de courant ou lorsque la caisse est déconnectée de la prise de courant.
tion de la caisse enrtion de la caisse enr
tion de la caisse enr
tion de la caisse enrtion de la caisse enr
tion de ce manueltion de ce manuel
tion de ce manuel
tion de ce manueltion de ce manuel
egeg
istristr
euseeuse
eg
istr
euse
egeg
istristr
euseeuse
OpéraOpéra
Opéra
OpéraOpéra
Elles sont accompagnées d'exemples de tickets de caisse.
tions de vtions de v
tions de v
tions de vtions de v
Les principales opérations de vente sont illustrées à l'aide d'exemples.
enteente
ente
enteente
2
Déballage et mise en serDéballage et mise en ser
Déballage et mise en ser
Déballage et mise en serDéballage et mise en ser gg
istristr
euseeuse
g
istr
euse
gg
istristr
euseeuse
REMARQUE: Lire avec attention ce chapitre, avant d'essayer de
Dès réception de la caisse, ouvrir le carton d'emballage et en retirer chaque composant avec soin. S'assurer que la caisse est accompagnée de tous ses accessoires, indiqués au paragraphe Accessoires standard avant de configurer la caisse en suivant les indications énumérées ci-après:
1. Placer la caisse sur une surface plane, stable, sans vibrations et sans
poussière. S'assurer qu'elle se trouve à proximité d'une prise de courant possédant un conducteur de terre.
2. Connecter la caisse à une prise de courant pourvue d'un conducteur
de terre.
3. Introduire le piles (voir le paragraphe Installation et remplacement
des piles). N'introduire les piles que si la caisse est connectée.
4. Monter le rouleau de papier comme indiqué au paragraphe Installa-
tion du rouleau de papier.
5. Programmer les fonctions désirées comme indiqué au paragraphe
Programmation de la caisse enregistreuse.
6. Une fois les fonctions nécessaires programmées, tourner le commu-
tateur à clé sur la position REG, la machine est prête à enregistrer des opérations de vente.
programmer la caisse et d'effectuer des opérations de vente.
vice de la caisse enrvice de la caisse enr
vice de la caisse enr
vice de la caisse enrvice de la caisse enr
e-e-
e-
e-e-
Maintenance de la caisse enrMaintenance de la caisse enr
Maintenance de la caisse enr
Maintenance de la caisse enrMaintenance de la caisse enr
Nous donnons ci-après quelques renseignements sur la maintenance
de la caisse enregistreuse. REMARQUE: Avant de nettoyer la caisse enregistreuse, s'assurer
1. Ne pas utiliser la caisse à proximité de liquides de façon à éviter qu'un jet puisse endommager les composants électroniques.
2. Pour nettoyer la caisse, supprimer d'abord l'alimentation et/ou la débrancher de la prise (s'assurer que les piles sont bien installées), puis utiliser simplement un tissu humide. Ne pas utiliser de substances corrosives telles que solvants, alcool, ou composants abrasifs.
3. Si la caisse enregistreuse est entreposée en un lieu à température très haute ou très basse (à moins de 0 que la température interne de la caisse atteigne la température ambiante avant de la mettre sous tension.
4. NE PAS tenter de tirer sur le papier lorsque la caisse est en train d'imprimer ou lorsque l'on charge le papier. Utiliser toujours la touche [Feed] pour faire avancer le papier. La force de traction exercée sur le papier pourrait endommager le mécanisme d'impression.
qu'elle n'est pas sous tension et/ou qu'elle est déconnec­tée de la prise de courant. Avant de déconnecter la caisse de la prise de courant, s'assurer que les quatre piles standard AA sont installées dans le compartiment prévu à cet effet. Si l'on déconnecte la caisse sans
avoir monté les piles, toutes les données en mémoire seront perdues.
egeg
istristr
euseeuse
eg
istr
euse
egeg
istristr
euseeuse
o
ou à plus de 40o C), attendre
FRANÇAIS
3
ClavierClavier

Clavier

ClavierClavier
La caisse enregistreuse est équipée d'un clavier de 52 touches
permettant d'effectuer toutes les fonctions de la caisse enregistreuse.
La figure ci-dessous représente la configuration du clavier.
12 11
5 6
14
15
1
3
13
2 7
17
10
22
19
9 20 8 4 21
23
1816
4
TT
ouches de fouches de f
T
ouches de f
TT
ouches de fouches de f
1. [Feed] (Avancement papier) - Fait avancer le ticket ou le journal
d'une ligne; si on tient cette touche enfoncée, le papier avance en continu.
2. [Clerk] - Confirme un code de vendeur et un code de sécurité à
trois chiffres après leur introduction. Utilisée également pour demander l'impression d'un Compte rendu d'activité des vendeurs.
3. [Qty/Time] (Double fonction - Multiplication et affichage de
l'heure) - Multiplie les données introduites par les touches [CATEGORIE], [PLU] ou [-]; cette touche permet également d'afficher l'heure courante, si l'heure a été programmée et elle est utilisée en outre pour imprimer le Compte rendu de caisse.
4. [#/ST/NS] (Double fonction: ST - Sous-total et NS - Non Vente) -
Utilisée comme touche Non Vente elle permet d'ouvrir le tiroir­caisse sans enregistrer le montant ou pour changer de la monnaie. Utilisée comme touche de Sous-total, elle permet de calculer le total partiel au cours d'une transaction où les articles doivent être escomptés ou augmentés singulièrement d'un taux fixe et d'imprimer le montant sur le ticket.
5. [PLU ALT] - Permet de changer temporairement un prix enregistré
d'un article défini comme PLU.
6. [PLU] (Price Look Up - Article à prix enregistré) - Enregistre un
prix bien défini pour un article d'une catégorie particulière. Utilisée également pour imprimer un Compte rendu de ventes par articles.
7. [Dept Shift] - Permet d'introduire des prix pour les catégories
d'articles de 21 à 40. Appuyer sur cette touche avant d'appuyer sur une touche de Catégorie d'articles de 21 à 40.
8. [Return] - Enregistre les remboursements dus aux marchandises
rendues. Leur total est imprimé dans le compte rendu de gestion.
9. [Non Tax] - Utilisée lorsqu'on ne doit enregistrer aucune taxe pour
une catégorie qui a été définie avec taxe.
onctionsonctions
onctions
onctionsonctions
10. [Tax Set] - Utilisée pour programmer les taux de TVA.
11. [+%/PO] (Double fonction: Pourcentage de majoration et Sortie de
caisse) - Utilisée comme touche +% elle permet d'ajouter un pourcentage à un article ou au total des ventes. Le pourcentage de majoration et les montants correspondants sont imprimés dans le compte rendu de gestion. Utilisée comme touche PO elle permet d'enregistrer toutes les sorties de caisse. Les sorties de caisse imprimés dans le compte rendu de gestion. Elle peut être utilisée également pour définir un numéro machine.
12. [-%/RA] (Double fonction: Pourcentage de remise et Entrée de
caisse) - Utilisée comme touche -% elle permet de soustraire un pourcentage d'un article ou du total des ventes. Les pourcentages de remise et les montants correspondants sont imprimés dans le compte rendu de gestion. Utilisée comme touche RA, elle permet d'enregistrer toute entrée de caisse. Les montants sont ajouté au compte rendu des sommes reçues en acompte reporté dans le compte rendu de gestion.
13. [Void] - Permet d'effacer le dernier article enregistré et de corriger
une donnée spécifique après avoir été traitée et imprimée. Les totaux nuls sont reportés dans le compte rendu de gestion. Elle peut être utilisée également lors de la programmation des options de la caisse enregistreuse.
14. [-] - Soustrait un certain montant du prix d'un article ou d'un total de
vente. Le total de ces soustractions est reporté sur le Compte rendu de gestion.
15. [Clear] - Efface une donnée introduite sur le clavier numérique ou à l'aide de la touche [Qty/Time] avant de terminer une transaction à l'aide d'une touche de fonction ou d'une touche de Catégorie. Cette touche permet également d'effacer toute condition d'erreur.
16.[.] (Virgule décimale) - Utilisée pour les quantités fractionnaires d'articles. Dans tous les modes, la virgule décimale n'est jamais utilisée lors de l'introduction des prix.
FRANÇAIS
5
17.[0 - 9/00] - Touches numériques utilisées pour introduire des
montants, un facteur de multiplication d'un article, pour les taux en pourcentage, les codes des catégories d'articles; elles sont utilisées avec la virgule pour les nombres avec décimales. La touche de double zéro permet une introduction plus rapide des nombres ayant deux zéros ou plus.
18. [1-40] (Catégories 1 à 40) - Utilisées pour enregistrer les ventes par
19. [Check] - Totalise les paiements par chèque. Le total de ces
paiements est indiqué dans le Compte rendu de gestion.
20. [Charge] - Totalise les ventes à crédit. Le total de ces paiements est
indiqué dans le Compte rendu de gestion.
21. [Subtotal w/Tax] - Affiche le sous-total d'une vente avec les taxes
correspondantes.
22. [Euro] - Quand la caisse enregistreuse fonctionne en mode devise
locale par défaut, cette touche permet de programmer le taux de change de l'Euro et de calculer et d'afficher automatiquement la valeur en Euro du montant total des ventes ou d'un montant particulier enregistré. Quand la caisse enregistreuse est programmée pour fonctionner en mode Euro, cette touche permet de convertir le montant total des ventes en devise locale.
23. [Amt Tend/TOTAL] - Totalise les paiements en espèces, calcule la
monnaie et totalise les paiements par chèque ou carte de crédit.
Système de commandeSystème de commande

Système de commande

Système de commandeSystème de commande
Selon le mode de fonctionnement souhaité, le commutateur doit se
trouver sur l'une des positions suivantes: OFF La caisse enregistreuse est hors tension et n'est donc pas prête
à fonctionner.
PRG Dans cette position, on peut programmer la caisse enregis-
treuse en fonction des besoins.
REG La caisse enregistreuse peut traiter les opérations de vente, y
compris les options préprogrammées.
X La caisse enregistreuse imprime le compte rendu de gestion X
et le compte rendu "Contenu du tiroir-caisse", le compte rendu de vente par PLU, le compte rendu Vendeurs, le compte rendu Espèces et les comptes rendus périodiques.
Z La caisse enregistreuse imprime le compte rendu Z et remet
simultanément à zéro les totaux qui y sont contenus (à l'exception du chiffre d'affaires global). Cette position permet aussi l'impression du compte rendu PLU, du compte rendu Vendeurs, du compte rendu Espèces et des Comptes rendus périodiques.
CommComm
Comm
CommComm
La clé PRG ou REG doit être correctement introduite dans la serrure du commutateur pour pouvoir utiliser les différentes fonctions de la caisse enregistreuse. La figure suivante illustre le Commutateur de commande et les différents modes d'utilisation.
utauta
teur de commandeteur de commande
uta
teur de commande
utauta
teur de commandeteur de commande
Le Commutateur de commande est situé sur le côté gauche du clavier.
6
TT
ouches de commandeouches de commande
T
ouches de commande
TT
ouches de commandeouches de commande
Les touches énumérées ci-après, associées aux clés livrées avec la caisse enregistreuse permettent d'ouvrir le tiroir-caisse et le compartiment de l'imprimante:
PRG La clé PROGRAM opère dans tous les modes (PRG, REG,
REG La clé REGISTER n'opère que dans les modes REG et X et
TirTir
oiroir
Tir
oir
TirTir
oiroir
ee
xtractiblextractible
e
xtractible
ee
xtractiblextractible
Le tiroir-caisse est doté d'un élément de rangement extractible avec logements pour les billets de banque et logements pour les pièces de monnaie. La pression exercée sur la touche [#/ST/NS], le commutateur de commande se trouvant en position REG, permet d'ouvrir le tiroir. Si un code de vendeur et un code secret ont été définis, cette touche ne permettra d'ouvrir le tiroir qu'après avoir introduit le code de vendeur ou le code secret. Ce tiroir peut être verrouillé pour en empêcher l'ouverture accidentelle lors du déplacement de la caisse en utilisant les clés du compartiment de l'imprimante. Si on le désire, il est possible de retirer complètement l'élément de rangement du tiroir-caisse. Pour ce faire, soulever légèrement l'élément puis le tirer vers soi.
TirTir
oir secondairoir secondair
Tir
oir secondair
TirTir
oir secondairoir secondair
Ce tiroir supplémentaire offre un espace suffisant pour contenir des articles divers.
X et Z). Elle est généralement utilisée pour programmer la caisse, pour accéder aux fonctions de la caisse et imprimer les comptes rendus de gestion X et Z.
permet au vendeur et au superviseur d'accéder aux fonctions de la caisse. Elle ne peut être utilisée pour accéder aux modes PRG et Z.
-caisse av-caisse av
-caisse av
-caisse av-caisse av
ec un élément de rangementec un élément de rangement
ec un élément de rangement
ec un élément de rangementec un élément de rangement
ee
e
ee
AfAf
ff
icheuricheur
Af
f
icheur
AfAf
ff
icheuricheur
La caisse enregistreuse est équipée de deux afficheurs, permettant au client et à l'opérateur de lire pendant l'opération de vente. L'afficheur client indique les montants introduits et les informations concernant la transaction à l'aide de chiffres et de symboles spéciaux. L'afficheur opérateur fait défiler des messages spécifiques ou les mêmes données de transaction que celles affichées sur l'afficheur client. Les duex afficheurs se lisent de gauche à droite.
AfAf
ff
icheur de l'heuricheur de l'heur
Af
f
icheur de l'heur
AfAf
ff
icheur de l'heuricheur de l'heur
L'heure courante peut être affichée en appuyant simplement sur la touche [Qty/Time], la caisse se trouvant en mode REG. Appuyer sur la touche [Clear] pour quitter l'affichage de l'heure et permettre au clavier de fonctionner pour une opération de vente.
REMARQUE: La tentative d'utiliser cette fonction au cours d'une
Symboles indicaSymboles indica
Symboles indica
Symboles indicaSymboles indica
Des symboles spéciaux apparaissent à l'etrémité gauche de l'écran pendant le fonctionnement de la caisse enregistreuse. Ces symboles identifient le montant affiché ou attirent l'attention sur une condition d'erreur. Ces symboles comprennent:
C (Change) Indique que le montant affiché est la monnaie à rendre
E (Erreur) Indique qu'une erreur a été commise pendant le
S (Sous-total) Indique que le montant affiché est le sous-total d'une
s opéras opéra
s opéra
s opéras opéra
opération de vente provoque l'émission d'un signal sonore d'alarme. Dans ce cas, appuyer sur la touche [Clear] pour effacer l'erreur et annuler le signal.
teur et cteur et c
teur et c
teur et cteur et c
ee
e
ee
teurteur
teur
teurteur
au client.
fonctionnement ou la programmation de la caisse. Un signal sonore accompagne cette indication.
vente, y compris les taxes si c'est le cas.
lientlient
lient
lientlient
s spéciauxs spéciaux
s spéciaux
s spéciauxs spéciaux
FRANÇAIS
7
= (Total) Indique que le montant affiché est le total de la
- (Moins) Indique une valeur négative. S'affiche également si les
CA (Comptant) Indique que le montant affiché se rapporte à une
Ch (Chèque) Indique que le montant affiché se rapporte à une
Cr (Crédit) Indique que le montant affiché se rapporte à une
Ces symboles s'effacent automatiquement quand on commence une
nouvelle introduction de données ou quand on appuie sur la touche [Clear].
PP
ositionnement de l'afositionnement de l'af
P
ositionnement de l'af
PP
ositionnement de l'afositionnement de l'af
Pour positionner l'afficheur client, l'extraire de son logement sur le
boîtier et le tourner dans la position désirée.
Conditions d'errConditions d'err
Conditions d'err
Conditions d'errConditions d'err
Message d'errMessage d'err
Message d'err
Message d'errMessage d'err
Un message d'erreur attire l'attention de l'opérateur sur ses erreurs (en général, une touche inappropriée à été enfoncée pendant une certaine opération) ou bien une erreur a été commise pendant la programmation.
transaction.
sous-total ou le total à payer est négatif à cause d'un rendu ou d'un remboursement.
Indique que le rouleau de papier est presque fini.
transaction de vente réglée au comptant.
transaction de vente réglée par chèque.
transaction de vente réglée par carte de crédit. Il s'affiche lorsque la touche Euro est enfoncée pour
indiquer que le montant est affiché en Euro.
ff
eureur
eur
eureur
eureur
eur
eureur
icheur cicheur c
f
icheur c
ff
icheur cicheur c
lientlient
lient
lientlient
Le message d'erreur peut indiquer également que le commutateur de commande ne se trouve pas sur la bonne position pour l'opération en cours. En cas d'erreur, un signal sonore est émis, la lettre E apparaît sur les afficheurs client et opérateur et le clavier se bloque.
EliminaElimina
Elimina
EliminaElimina
En appuyant sur la touche [Clear], l'erreur disparaît. Le signal
acoustique s'interrompt, l'afficheur s'efface et le clavier se débloque, ce qui permet de continuer la transaction en cours ou de faire redémarrer le programme.
Si l'erreur ne peut être éliminée, effectuer un effacement général. Il
faut cependant tenir compte du fait qu'une des deux procédures
d'effacement général, expliquées au paragraphe suivant, remet à zéro tous les compteurs et les totaux et efface toutes les fonctions programmées.
REMARQUE: La touche [Clear] permet également d'effacer une
Remise à zérRemise à zér
Remise à zér
Remise à zérRemise à zér
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas, par exemple pendant la
programmation et si le signal d'erreur ne peut être interrompu en appuyant sur la touche [Clear], effectuer un effacement général. Il y a deux façons d'effectuer un effacement général: la seconde méthode
remet à zéro tous les totaux et les compteurs et efface les fonctions programmées. N'utiliser cette méthode qu'en dernier recours.
tion d'une errtion d'une err
tion d'une err
tion d'une errtion d'une err
donnée incorrecte de l'écran avant d'avoir appuyé sur une touche d'enregistrement. Une fois qu'une donnée a été imprimée, pour la corriger, il faut au contraire utiliser la touche [Void].
o généraleo générale
o générale
o généraleo générale
eureur
eur
eureur
8
EfEf
ff
acement général sans efacement général sans ef
Ef
f
acement général sans ef
EfEf
ff
acement général sans efacement général sans ef
prpr
ogrammaogramma
pr
ogramma
prpr
ogrammaogramma
1. Tourner le commutateur de commande sur la position OFF.
2. S'assurer que quatre piles AA chargées sont bien montées dans
le compartiment prévu à cet effet.
3. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise de courant
4. Attendre dix secondes puis rebrancher la caisse à la prise de courant et reprendre l'opération interrompue.
Si la caisse enregistreuse reste en condition d'erreur, utiliser la
seconde méthode d'effacement général.
EfEf
ff
acement général avacement général av
Ef
f
acement général av
EfEf
ff
acement général avacement général av
prpr
ogrammaogramma
pr
ogramma
prpr
ogrammaogramma
REMARQUE: Prendre garde de ne pas utiliser cette procédure sans
1. Tourner le commutateur de commande sur la position OFF.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment de l'imprimante et en retirer les piles.
3. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise de courant.
4. Attendre 5 minutes puis brancher de nouveau la caisse enregistreuse sur la prise de courant.
5. Remonter les piles.
6. Reprogrammer la caisse enregistreuse.
tiontion
tion
tiontion
tion de la caissetion de la caisse
tion de la caisse
tion de la caissetion de la caisse
raison, car elle efface tous les compteurs et le totaux et annule la programmation de la caisse.
ff
acer les totaux et laacer les totaux et la
f
acer les totaux et la
ff
acer les totaux et laacer les totaux et la
ec perec per
ec per
ec perec per
te des totaux et toute late des totaux et toute la
te des totaux et toute la
te des totaux et toute late des totaux et toute la
CorrCorr
ection de la derection de la der
Corr
ection de la der
CorrCorr
ection de la derection de la der
Appuyer simplement sur la touche [Void]. La ligne est imprimée une
autre fois, où le montant est précédé du signe "-" et en même temps, l'opération est annulée.
CorrCorr
ection d'une opéraection d'une opéra
Corr
ection d'une opéra
CorrCorr
ection d'une opéraection d'une opéra
Pour annuler une opération précédente, l'enregistrer à nouveau puis
l'annuler à l'aide de la touche [Void] . A la fin d'une transaction contenant l'erreur, procéder de la façon suivante pour corriger l'erreur.
1. Taper de nouveau les informations incorrectes, exactement comme
la première fois, puis appuyer sur la touche [Void].
2. Introduire le montant correct.
3. Effectuer le total de la transaction en appuyant sur la touche
[Amt Tend/TOTAL].
PilesPiles

Piles

PilesPiles
Lorsque la caisse est en service, toutes les données d'enregistrement nécessaires aux compte rendus de gestion sont mémorisées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. Cette mémoire contient aussi toutes les informations concernant les programmes fonctionnels. Le système de sauvegarde des données en mémoire conserve ces informations grâce à des piles lorsque la caisse n'est plus alimentée.
La mémoire dispose de 4 piles de type "AA" qui sont livrées avec la caisse. Pour garantir la sauvegarde des données en mémoire, il faut installer les piles avant de commencer à programmer la caisse.
nièrnièr
e opérae opéra
nièr
e opéra
nièrnièr
e opérae opéra
tion précédentetion précédente
tion précédente
tion précédentetion précédente
tion eftion ef
tion ef
tion eftion ef
fectuéefectuée
fectuée
fectuéefectuée
FRANÇAIS
CorrCorr
ection des errection des err
Corr
ection des err
CorrCorr
ection des errection des err
Une fois qu'une donnée a été imprimée, il n'est plus possible d'utiliser
la touche [Clear] pour supprimer une erreur. Pour corriger une erreur déjà enregistrée, il faut utiliser la touche [Void].
eureur
eur
eureur
ss
s
ss
InstallaInstalla
Installa
InstallaInstalla
REMARQUE: Avant d'installer les piles, s'assurer que la caisse est
tion et rtion et r
tion et r
tion et rtion et r
emplacement des pilesemplacement des piles
emplacement des piles
emplacement des pilesemplacement des piles
branchée sur la prise de courant et que la clé de commande est tournée en position OFF.
9
Pour installer ou remplacer les piles, procéder de la façon suivante.
1. Ouvrir le couvercle du compartiment d'impression, saisir le côté gauche du couvercle, le tirer doucement vers l'arrière et l'extraire de la caisse.
2. Enlever la bobine du journal du compartiment imprimante.
3. Enlever le couvercle en appuyant sur la flèche qui s'y trouve imprimée et en soulevant, comme indiqué par les flèches sur la figure.
4. Enlever les piles usagées (en cas de remplacement).
5. Posez les piles neuves en faisant attention à aligner correctement les pôles positif et négatif. Un dessin à l'intérieur du réceptacle des piles indique leur position correcte.
6. Replacer le couvercle du réceptacle des piles en le faisant glisser jusqu'à encliquetage.
10
7. Remettre en place le rouleau du journal, puis remettre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'imprimante.
REMARQUE: Si la caisse enregistreuse doit rester inutilisée pendant
ImprImpr
Impr
ImprImpr
Le compartiment de l'imprimante est situé sur la partie gauche du dessus de la caisse enregistreuse. Ce compartiment abrite le rouleau de papier des tickets, le rouleau de papier du journal, le rouleau encreur et les piles ainsi que l'imprimante.
une longue période, il est conseillé d'enlever les piles qui se conserveront alors plus longtemps.
ATTENTION: Toutes les données en mémoire seront effacées et les fonctions de programme devront être redéfinies.
imanteimante
imante
imanteimante
InstallaInstalla
Installa
InstallaInstalla
Pour installer le rouleau encreur procéder de la façon suivante:
1. Déverrouiller et ouvrir le couvercle du compartiment de l'impri-
2. Retirer le rouleau de papier du mécanisme d'impression en le
3. Enlever le tampon "Thank You" (Merci de votre visite) suivant les
4. Enlever le ruban usé en extrayant les deux roues de leurs supports
5. Placer une bobine de ruban sur le support gauche et le dérouler de
6. Faire glisser le ruban tout le long de la partie extérieure des
tion du rtion du r
tion du r
tion du rtion du r
mante.
faisant glisser vers l'arrière de la caisse. En cas d'utilisation de papier double, extraire le support du journal
de la caisse, dérouler et libérer le journal de son enrouleur. Enlever ensuite le rouleau de papier en le faisant tourner vers l'arrière de la caisse.
instructions données au paragraphe suivant.
et en enlevant ensuite le ruban du mécanisme d'impression.
quelques centimètres.
crochets en métal et à travers le mécanisme d'impression, comme illustré sur la figure ci-après.
ouleau encrouleau encr
ouleau encr
ouleau encrouleau encr
eureur
eur
eureur
FRANÇAIS
Le rLe r
ouleau encrouleau encr
Le r
ouleau encr
Le rLe r
ouleau encrouleau encr
La caisse enregistreuse travaille avec un ruban encreur standard qui doit être remplacé lorsque l'impression devient trop légère. Le paragraphe suivant donne les instructions pour le remplacement du ruban encreur quand l'impression est trop légère.
eureur
eur
eureur
11
7. Monter le tendeur du ruban sur le support droit et le tourner pour bien tendre le ruban.
Encrage du tampon "Thank Encrage du tampon "Thank
Encrage du tampon "Thank
Encrage du tampon "Thank Encrage du tampon "Thank
La caisse est équipée d'un tampon pré-encré qui imprime automatiquement "YOUR RECEIPT THANK YOU" sur chaque ticket de caisse.
Si l'impression devient légère ou illisible il est nécesaire de ré-encrer le tampon en procédant de la manière suivante:
1. Déverrouiller et ouvrir le couvercle du compartiment de l'impri-
mante.
2. Le tampon est placé dans la partie avant de la caisse. Saisir le
tampon des deux mains et tirer vers le haut.
3. Un petit trou est percé sur le côté arrière du tampon encreur. Verser
une goutte d'encre par ce trou.
4. Remettre le tampon à sa place. S'arrurer qu'il est correctement
positionné.
5. Remettre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'impri-
mante.
YY
Y
YY
ou"ou"
ou"
ou"ou"
8. Remettre en place le tampon "Thank You" (Merci de votre visite).
9. Remettre le rouleau de papier dans l'imprimante en le faisant glisser à traver le méchanisme d'impression. En cas d'utilisation de papier double, remettre le papier en place en le faisant passer à travers le mécanisme d'impression et enrouler le journal sur son enrouleur. Les instructions pour l'installation du papier double sont données par la suite.
10.Remettre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'impri­mante.
12
Rouleau de paRouleau de pa
Rouleau de pa
Rouleau de paRouleau de pa
La caisse enregistreuse utilise du papier standard de 57 mm de largeur. Le rouleau doit être remplacé dès qu'une ligne rouge apparaît sur le papier. On peut utiliser du papier simple ou du papier double. Ce dernier doit être utilisé pour imprimer à la fois le ticket de caisse et le journal, alors que le papier simple est à employer lorsque l'on ne doit imprimer que le ticket.
pierpier
pier
pierpier
InstallaInstalla
Installa
InstallaInstalla
Pour installer le rouleau de papier, qu'il soit simple ou double,
procéder de la façon suivante.
1. S'assurer que la caisse enregistreuse est bien connectée à une prise
2. Déverrouiller, ouvrir, enlever le couvercle du compartiment de
3. A l'aide d'une paire de ciseaux, couper l'extrémité du ruban de
4. Placer le rouleau de papier au fond du compartiment de l'impri-
5. Introduire le bord du papier dans la fente, comme indiqué sur la
tion du rtion du r
tion du r
tion du rtion du r
de courant pourvue d'une borne de terre et que la clé de commande est sur la position REG.
l'imprimante et retirer le support du rouleau du journal.
papier de façon à créer un bord régulier et droit pour pouvoir l'introduire correctement dans le mécanisme de l'imprimante.
mante de façon que le papier puisse se dérouler à partir du bas.
figure.
ouleau de paouleau de pa
ouleau de pa
ouleau de paouleau de pa
pierpier
pier
pierpier
FRANÇAIS
6. Appuyer sur la touche [Feed] et faire avancer le papier manuelle-
ment dans la fente, jusqu'à ce qu'il entre en prise et sorte de
quelques centimètres au-dessus du dispositif d'impression.
REMARQUE: Si le papier n'avance pas correctement, vérifier son
alignement dans la fente ainsi que l'état du bord d'attaque du rouleau.
7. En cas d'utilisation de papier double pour l'impression du journal, faire glisser le bord supérieur de la couche interne dans les fentes du support du journal et faire tourner manuellement l'enrouleur vers l'arrière de la caisse de façon à bien tendre le papier. S'assurer que les deux roues du support sont bien disposées vers le côté droit.
13
8. Replacer le support du journal dans les compartiment de l'impri­mante (les deux roues doivent être placées vers le côté droit).
9. Faire passer le bord du papier destiné aux tickets de caisse (c'est à dire la couche esterne du papier double) à travers la fenêtre d'emission du ticket prévue sur le couvercle du compartiment.
10.Remettre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'impri­mante.
Démarrage raDémarrage ra
Démarrage ra
Démarrage raDémarrage ra
La procédure de démarrage rapide est une procédure brève mais complète qui permet de commencer à utiliser très rapidement une nouvelle caisse enregistreuse. Suivre attentivement les étapes indiquées ci-après:
1. S'assurer que la caisse enregistreuse est bien connectée à une prise
de courant pourvue de terre.
2. Introduire la clé PRG dans la serrure du commutateur de contrôle et
la tourner sur la position PRG.
3. Programmer la date courante en introduisant les chiffres jour/mois/
année puis appuyer sur la touche [#/ST/NS]. Les nombres à un seul chiffre doivent être précédés d'un zéro. Par exemple, pour program­mer 5 août 1998, introduire [050898] puis appuyer sur la touche [#/ST/NS] pour enregistrer les données ainsi introduites.
pidepide
pide
pidepide
Si l'on désire imprimer la date ainsi introduite sous la forme mois/ jour/année, introduire le code [40] puis appuyer sur la touche [Void].
4. Programmer l'heure courante en utilisant le format sur les 24
heures, puis appuyer sur la touche [Qty/Time]. Dans ce cas également, les nombres à un seul chiffre doivent être précédés d'un zéro. Par exemple, pour programmer 1 h 05, introduire [1305], puis appuyer sur la touche [Qty/Time] pour enregistrer les données introduites. Pour programmer 9 h 15, introduire [0915] puis appuyer sur la touche [Qty/Time].
Si l'on désire imprimer l'heure ainsi introduite sous le format sur les 24 heures, introduire le code [220] puis appuyer sur la touche
[Void].
5. Programmer un numéro de machine en introduisant un nombre de
quatre chiffres puis en appuyant sur la touche [+%/PO]. Par exemple, pour programmer la machine numéro 5, introduire [0005] puis appuyer sur la touche [+%/PO].
6. Programmer le premier taux de TVA parmi les quatre possibles. Par
exemple, pour programmer un taux de 5,5% pour TVA1, taper [1] puis appuyer sur la touche [Tax Set] , taper [5500] (trois chiffres sont nécessaires après la virgule décimale) puis confirmer en appuyant sur la touche [Amt Tend/TOTAL].
7. Programmer la Catégorie 1 comme comprenant un seul article ayant le taux TVA1. Par exemple, pour programmer le taux TVA1 positif sur un prix de 23,00 FRF pour l’article unique de la Catégorie 1, introduire [02001] puis appuyer sur la touche [Subtotal w/Tax], introduire [2300] puis appuyer sur [CATEGORIE 1/21] .
8. Quand la programmation est terminée, quitter le mode programma­tion en tournant la clé PRG sur la position OFF.
9. S'exercer à la vente en faisant passer la caisse en Mode apprentis­sage. Ce mode est très utile pour les nouveaux utilisateurs car il leur permet de simuler des ventes sans les enregistrer en vue des comptes rendus X ou Z. Pour plus de renseignements sur ce mode, se reporter au chapitre Mode d'apprentissage.
14
Une fois que l'on connaît bien les fonctions du Démarrage rapide, il est naturel d'apprendre les autres fonctions de la machine en passant à d'autres chapitres de ce manuel et en programmant la machine de façon personalisée. Par exemple, nous pouvons citer parmi les fonctions très utiles, celle de Remise en Pourcentage, Articles à prix fixe (PLU), Paiement en devises, Conversion en Euro et bien d'autres encore.
Quelques conseils pour un bon démarrageQuelques conseils pour un bon démarrage

Quelques conseils pour un bon démarrage

Quelques conseils pour un bon démarrageQuelques conseils pour un bon démarrage
La caisse enregistreuse gère jusqu'à 40 catégories d'articles. L'on peut définir une taxe différente pour chaque département en répétant la procédure de définition de taxe utilisée pour la Catégorie 1. Pour les catégories 21-40, appuyer sur la touche [Dept Shift] avant de sélectionner la touche de catégorie applicable. Par exemple, pour sélectionner la Catégorie 26, appuyer sur la touche [Dept Shift] puis sur la touche [CATEGORIE 6/26].
Mode Mode
Mode
Mode Mode
Le mode Apprentissage optionnel est prévu pour vous aider à prendre mieux connaissance avec le mode caisse et offre un environnement idéal aux débutants pour se familiariser avec les différents types de transactions. Une fois activé le mode apprentissage, on ne peut accéder à aucune opération en mode PRG, X ou Z. Les transactions exécutées en mode Apprentissage ne sont pas enregistrées dans les comptes rendus X ou Z et ne sont pas sommés aux totaux de la machine. Les numéros de tickets ne sont comptés non plus.
ApprAppr
Appr
ApprAppr
entissageentissage
entissage
entissageentissage
PP
assage en mode assage en mode
P
assage en mode
PP
assage en mode assage en mode
Pour faire passer la caisse en mode Apprentissage, procéder de la
façon suivante:
1. Tourner le commutateur de commande à clé sur la position PRG.
2. Entrer [666666] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. Un
point s'affiche sur le côté gauche des afficheurs opérateur et client pour indiquer le passage en mode Apprentissage.
3. Tourner le commutateur sur la position REG pour reprendre les opérations de caisse normales.
SorSor
tie du mode tie du mode
Sor
tie du mode
SorSor
tie du mode tie du mode
Procéder de la façon suivante pour abandonner le mode Apprentissage et remettre la caisse enregistreuse en état d'enregistrer toutes les opérations de vente en vue d'obtenir les comptes rendus de gestion X et Z et les totaux de la machine.
1. Tourner le commutateur de commande sur la position PRG.
2. Entrer [555555] puis appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL].
3. Tourner le commutateur sur la position souhaitée.
ApprAppr
Appr
ApprAppr
ApprAppr
Appr
ApprAppr
entissageentissage
entissage
entissageentissage
entissageentissage
entissage
entissageentissage
FRANÇAIS
15
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
trtr
euseeuse
tr
euse
trtr
euseeuse
La caisse enregistreuse peut être programmée pour s'adapter aux
besoins spécifiques de l'utilisateur. La programmation permet de:
• Définir des codes confidentiels à trois chiffres pour chacun des quinze vendeurs qu'il est possible de programmer
• Programmer un numéro de machine
• Programmer la date et l'heure
• Programmer les pourcentages de remise (-%)
• Programmer les pourcentages de majoration (+%)
• Définir l'arrondi des fractions
• Définir les positions des virgules décimales
• Définir jusqu'à quatre taux de TVA
• Définir des prix enregistrés (PLUs) pour des articles individuels
• Définir l'imposition et le montant maximum pour la touche moins
• Définir l'imposition et le montant positif/négatif maximum pour ventes à l'unité et multiples et prix correspondant par catégorie d'articles pour une catégorie déterminée, activée
• Définir une catégorie normale pour des enregistrements de prix négatifs
• Programme le taux de change pour l'Euro
• Programmer les compte rendus périodiques
• Programmer les différentes options du système
• Définir les mots de passe de gestion pour les modes PRG, X et Z.
Utiliser quelques unes ou toutes les possibilités précédentes, en fonction des besoins. Les valeurs programmées résideront dans la mémoire de la caisse jusqu'à ce qu'on les change ou que le système de piles soit mis hors fonction.
tion de la caisse enrtion de la caisse enr
tion de la caisse enr
tion de la caisse enrtion de la caisse enr
egeg
eg
egeg
is-is-
is-
is-is-
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
Toutes les fonctions de la caisse peuvent être programmées en mettant la caisse en mode programmation (PRG) à l'aide de la touche PRG.
Ce chapitre décrit pas à pas les procédures simples à suivre pour la programmation de la caisse enregistreuse. Un exemple est fourni après chaque procédure. Il est conseillé de lire d'abord tous les exemples pour se familiariser avec les fonctions de la caisse, puis de programmer celle-ci en fonction de ses propres besoins spécifiques.
REMARQUE: Programmer toutes les fonctions désirées en même
ModifModif
icaica
Modif
ica
ModifModif
icaica
Une fois que la caisse enregistreuse est programmée de façon à satisfaire les besoins spécifiques de l'utilisateur, il n'est pas nécessaire de refaire toute cette programmation pour introduire des modifications ou des corrections à un programme. Pour effectuer une modification (par exemple une mise à jour des taux de TVA, PLUs ou du taux de change de l'Euro), s'assurer d'être en mode Programmation, exécuter le programme en question, puis, une fois les modifications effectuées, quitter le mode Programmation. Le nouveau programme va automatiquement remplacer l'ancien.
Entrée en Mode PrEntrée en Mode Pr
Entrée en Mode Pr
Entrée en Mode PrEntrée en Mode Pr
Pour entrer en mode programmation il suffit d'introduire la clé PRG dans la serrure du commutateur de commande et de la tourner sur la position PRG.
tion des ftion des f
tion des f
tion des ftion des f
temps, de façon à obtenir un ticket portant toutes les sélections effectuées: Conserver ce ticket en lieu sûr pour pouvoir le consulter au besoin.
tions à la prtions à la pr
tions à la pr
tions à la prtions à la pr
onctions de la caisseonctions de la caisse
onctions de la caisse
onctions de la caisseonctions de la caisse
ogrammaogramma
ogramma
ogrammaogramma
ogrammaogramma
ogramma
ogrammaogramma
tion de la caissetion de la caisse
tion de la caisse
tion de la caissetion de la caisse
tiontion
tion
tiontion
16
SorSor
tie du mode Prtie du mode Pr
Sor
tie du mode Pr
SorSor
tie du mode Prtie du mode Pr
Une fois terminée la programmation de la caisse enregistreuse,
procéder de la manière suivante pour quitter le mode Programmation:
1. Imprimer un ruban de programme en tapant [999999] puis en appuyant sur la touche [Amt Tend/TOTAL], comme indiqué au paragraphe Compte rendu global de programmation, de façon à conserver le résultat imprimé de la programmation effectuée.
2. Conserver le ruban de programme en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
3. Tourner la clé PRG ou la clé REG pour porter le commutateur en position REG si l'on désire effectuer des opérations de vente ou bien sur la position OFF si l'on a terminé.
CorrCorr
ection des errection des err
Corr
ection des err
CorrCorr
ection des errection des err
Pour corriger une erreur effectuée pendant la phase de
Programmation, appuyer simplement sur la touche [Clear]. Le signal sonore s'interrompt, l'afficheur s'efface et le clavier se débloque.
S'il n'est pas possible de corriger l'erreur, suivre une des deux
méthodes d'effacement général expliquées au paragraphe Effacement
général. Il est indispensable de se souvenir que la seconde méthode d'effacement remet à zéro tous les compteurs et les totaux et efface toutes les fonctions programmées.
ogrammaogramma
ogramma
ogrammaogramma
eureur
ss
eur
s
eureur
ss
tiontion
tion
tiontion
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
vv
endeurendeur
v
endeur
vv
endeurendeur
1. Introduire la clé PRG dans le commutateur de commande et le tourner en position PRG.
2. Taper [171] puis appuyer sur la touche [Void] pour activer le système Vendeurs.
3. Entrer [444444] puis appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. Le message "CLERK SE.C" s'affichera.
4. Taper un numéro auquel le code secret sera lié.
5. Programmer un code secret à trois chiffres à l'aide de trois [touches numériques].
6. Appuyer sur la touche [Clerk].
Répéter les opérations décrites ci-dessus (du point 4 au point 6) pour
attribuer un code secret aux autres 14 vendeurs ou appuyer sur la touche [Clear] pour quitter la programmation des Codes secrets des vendeurs.
Si l'on désire modifier le code secret d'un vendeur et le Système Vendeurs a déjà été activé il n'est pas nécessaire d'exécuter le point 2 ci-dessus.
Exemple: Attribution du code secret 106 au vendeur 1 pour la première fois.
Introduire:
[171] + [Void] + [444444] + [Amt Tend/TOTAL] + [1106] + [Clerk]
tion d'un code secrtion d'un code secr
tion d'un code secr
tion d'un code secrtion d'un code secr
et lié à un numéret lié à un numér
et lié à un numér
et lié à un numéret lié à un numér
o deo de
o de
o deo de
FRANÇAIS
NumérNumér
Numér
NumérNumér
permettant de contrôler l'accès à la caisse. Il est possible de programmer jusqu'à 15 codes secrets vendeurs individuels liés aux codes secrets d'accès à trois chiffres. En autorisant l'option Système Vendeurs selon les instructions du paragraphe Options de Programmation , la caisse associe le code de sécurité [000] prédéfini à tous les vendeurs.
osos
,,
codes secr codes secr
os
,
codes secr
osos
,,
codes secr codes secr
Les codes des vendeurs sont une caractéristique de sécurité
ets et noms des vets et noms des v
ets et noms des v
ets et noms des vets et noms des v
endeurendeur
endeur
endeurendeur
ss
s
ss
DésactivDésactiv
Désactiv
DésactivDésactiv
Si l'on désire désactiver le système vendeurs, pour quelques raisons que ce soit, c'est-à-dire si l'on ne désire plus introduire un code vendeur associé à un code secret pour les transactions de vente, procéder de la manière suivante.
1. Introduire la clé PRG dans la Serrure du commutateur de commande
et la tourner sur la position PRG.
2. Taper [170] puis appuyer sur la touche [Void].
aa
tion du Système tion du Système
a
tion du Système
aa
tion du Système tion du Système
VV
endeurendeur
V
endeur
VV
endeurendeur
ss
s
ss
17
IntrIntr
oduction d'un numéroduction d'un numér
Intr
oduction d'un numér
IntrIntr
oduction d'un numéroduction d'un numér
secrsecr
et avet av
secr
secrsecr
Pour introduire un numéro de vendeur et un code secret bien définis avant d'utiliser la caisse en mode opérationnel REG, procéder de la manière suivante.
1. Tourner le commutateur de commande sur la position REG.
2. Introduire un numéro de vendeur [1, 2, ... ou 15].
3. Taper le code à trois chiffres correspondant.
4. Appuyer sur la touche [Clerk].
Une petite barre s'affiche sur le côté gauche des afficheurs pour indiquer que la caisse est prête pour les opérations de vente. Le numéro du vendeur est imprimé sur le ticket de chaque opération de vente au dessous de la date et à côté du numéro de la machine.
NumérNumér
Numér
NumérNumér
Le numéro de machine est un nombre de quatre chiffres qui sert à identifier la caisse enregistreuse. Le numéro de machine est imprimé sur tous les tickets de caisse, sur tous les enregistrements du journal et les compte rendus de gestion.
Pour programmer un numéro de machine, procéder de la manière suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Appuyer sur les [touches numériques] correspondant au numéro de
la machine que l'on désire programmer (jusqu'à 4 chiffres, de 0 à
9999).
3. Appuyer sur la touche [+%/PO].
Exemple: Programmation du numéro de machine 1234. Introduire:
[1234] + [+%/PO]
ant une opéraant une opéra
et av
ant une opéra
et avet av
ant une opéraant une opéra
os de machineos de machine
os de machine
os de machineos de machine
o de vo de v
o de v
o de vo de v
tion de caissetion de caisse
tion de caisse
tion de caissetion de caisse
endeur et d'un codeendeur et d'un code
endeur et d'un code
endeur et d'un codeendeur et d'un code
DaDa
te et heurte et heur
Da
te et heur
DaDa
te et heurte et heur
Programmer l'option date pour imprimer la date courante en haut de chaque ticket de caisse, de chaque enregistrement de journal ou de chaque compte rendu de gestion. La date est imprimée sous la forme jour/mois/année sauf si l'on a programmé différemment parmi les options, comme indiqué au paragraphe Options de programmation.
Programmer l'option heure pour imprimer l'heure courante à la fin de chaque ticket. L'heure est imprimée sous la forme heure:minutes. L'heure peut être affichée en appuyant sur la touche [Qty/Time] lorsque la caisse est en mode REG. Le clavier est bloqué pendant l'affichage de l'heure. Pour le débloquer appuyer simplement sur une des touches numériques (0-9/00) ou sur la touche [Clear].
La date et l'heure avancent automatiquement pendant tout le temps où la caisse reste connectée à une prise de courant ou pendant le temps de bon fonctionnement des piles.
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
Pour programmer la date courante, procéder de la manière suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Appuyer sur les [touches numériques] représentant la date
courante. Bien respecter le format JJMMAA. Les nombres à un seul chiffre des jours et des mois doivent être précédés d'un zéro (0).
3. Appuyer sur la touche [#/ST/NS] pour mettre la date en mémoire.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant
la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer la date du 5 août 1998. Introduire:
[050898] + [#/ST/NS]
ee
e
ee
tion de la dation de la da
tion de la da
tion de la dation de la da
tete
te
tete
18
REMARQUE: Si l'on désire imprimer et afficher la date programmée
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
Pour programmer l'heure exacte sous la forme heure:minutes,
procéder de la manière suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Taper l' [heure courante] sous la forme HH:MM. REMARQUE: L'heure est programmée sous la forme internationale
3. Appuyer sur la touche [Qty/Time] pour mettre l'heure en mémoire.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer 3h30 de l'après-midi. Introduire:
[1530] + [Qty/Time] REMARQUE: Si l'on désire imprimer et afficher l'heure programmée
sous la forme mois/jour/année, taper le code [40] puis appuyer sur la touche [Void]. Pour de plus amples renseignements sur les variantes de programmation de la caisse, consulter le paragraphe Options de program­mation.
tion de l'heurtion de l'heur
tion de l'heur
tion de l'heurtion de l'heur
(forme à 24 heures). Il faut donc ajouter 12 pour programmer les heures de l'après-midi. Par exemple, pour programmer 9 heures du matin, introduire [0900]; pour programmer 2h15 de l'après-midi, introduire
[1415].
sous la forme à 24 heures taper le code [220] puis appuyer sur la touche [Void]. Pour de plus amples renseignements sur les variantes de programmation de la caisse, consulter le paragraphe Options de program­mation.
ee
e
ee
PP
ourour
centage de rcentage de r
P
our
centage de r
PP
ourour
centage de rcentage de r
Si l'on programme cette option, le pourcentage indiqué est automatiquement calculé chaque fois que l'on appuie sur la touche [-%/RA]. La remise peut être pratiquée sur un article individuel ou sur le total des achats.
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
Pour définir un pourcentage de remise standard, procéder de la façon suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire le [nombre] représentant le pourcentage désiré. L'on peut
utiliser jusqu'à quatre chiffres pour programmer une valeur de 0 à 99,99 et IL FAUT introduire quatre chiffres, deux avant et deux après la place du décimal. Par exemple, pour programmer 10%, introduire [1000], pour programmer 6,5%, introduire [0650].
3. Appuyer sur la touche [0] puis sur la touche [-%/RA] pour mettre
en mémoire le pourcentage.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant
la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer une remise standard de 10%. Introduire:
[1000] + [0] + [-%/RA]
MajoraMajora
Majora
MajoraMajora
Si l'on programme cette option, le pourcentage de majoration indiqué est automatiquement calculé chaque fois que l'on appuie sur la touche [+%/PO]. La majoration peut être pratiquée sur un article individuel ou sur le total des achats.
tion d'un pourtion d'un pour
tion d'un pour
tion d'un pourtion d'un pour
tion en pourtion en pour
tion en pour
tion en pourtion en pour
emise (-%)emise (-%)
emise (-%)
emise (-%)emise (-%)
centage de rcentage de r
centage de r
centage de rcentage de r
centage (+%)centage (+%)
centage (+%)
centage (+%)centage (+%)
emise (-%)emise (-%)
emise (-%)
emise (-%)emise (-%)
FRANÇAIS
19
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
Pour définir un pourcentage de majoration standard, procéder de la
manière suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire le [nombre] représentant le pourcentage désiré. L'on peut
utiliser jusqu'à quatre chiffres pour programmer une valeur de 0 à 99,99 et IL FAUT introduire quatre chiffres, deux avant et deux après la place du décimal. Par exemple, pour programmer 10%, introduire [1000], pour programmer 6,5%, introduire [0650].
3. Appuyer sur la touche [0] puis sur la touche [+%/PO] pour mettre
en mémoire le pourcentage.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer une majoration standard de 3%. Introduire:
[0300] + [0] + [+%/PO]
Calcul de l'arrCalcul de l'arr
Calcul de l'arr
Calcul de l'arrCalcul de l'arr
Cette fonction permet d'arrondir les nombres décimaux à la valeur entière la plus proche par excès ou par défaut et elle est utilisée pour le calcul des taxes, des remises et des majorations en pourcentage. Choisir parmi les trois options d'arrondi suivantes:
Code Résultat
00 une fraction de centime est arrondie à la valeur entière
50 une fraction inférieure au demi centime est arrondie à la
99 une fraction de centime est arrondie à la valeur entière
tion d'un pourtion d'un pour
tion d'un pour
tion d'un pourtion d'un pour
ondiondi
ondi
ondiondi
la plus proche par défaut
valeur entière plus proche par défaut, une fraction supérieure au demi centime est arrondie à la valeur entière plus proche par excès.
la plus proche par excès.
centage de majoracentage de majora
centage de majora
centage de majoracentage de majora
tion (+%)tion (+%)
tion (+%)
tion (+%)tion (+%)
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
Pour programmer l'arrondi des fractions, procéder de la façon
suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire le [code d'arrondi] et appuyer sur la touche [Charge].
3. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer le code d'arrondi afin que la fraction inférieure au demi centime soit arrondie à la valeur entière la plus proche par défaut et que la fraction supérieure au demi centime soit arrondie à la valeur entière la plus proche par excès.
Introduire:
[50] + [Charge]
PP
osition de la virosition de la vir
P
osition de la vir
PP
osition de la virosition de la vir
La position de la virgule décimale est définie par le format x,xx. Ce format peut être changé selon les besoins en utilisant les indications suivantes.
Changement de la position de la virgule décimaleChangement de la position de la virgule décimale
Changement de la position de la virgule décimale
Changement de la position de la virgule décimaleChangement de la position de la virgule décimale
Pour définir une nouvelle position de la virgule décimale, procéder de la façon suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire l'un des codes [0, 1, 2 ou 3] pour choisir le format désiré
selon les indications de la table suivante:
Code Format
0x, 1 x,x 2 x,xx 3 x,xxx
tion du code d'arrtion du code d'arr
tion du code d'arr
tion du code d'arrtion du code d'arr
gule décimalegule décimale
gule décimale
gule décimalegule décimale
ondiondi
ondi
ondiondi
20
3. Appuyer sur la touche [-%/RA] pour enregistrer le nouveau format.
4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant la clé PRG sur la position OFF.
Exemple: Programmer la caisse de façon à obtenir deux chiffres après la virgule.
Introduire:
[2] + [-%/RA]
TT
aux de taxaux de tax
T
aux de tax
TT
aux de taxaux de tax
La caisse enregistreuse peut gérer jusqu'à quatre taux de TVA (TVA 1, TVA 2, TVA 3 et TVA 4) programmables. Il est possible de programmer un taux sur un maximum de 5 chiffres (de 0 à 99,999%).
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
Pour programmer un taux de TVA fixe, procéder de la manière suivante:
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire les [nombres] qui représentent la TVA (1 pour TVA1,
2 pour TVA2, 3 pour TVA3 et 4 pour TVA4).
3. Appuyer sur la touche [Tax Set]. Le message "VAT n RATE" où n
indique le taux de TVA apparaît sur l'afficheur opérateur.
4. Introduire le taux de TVA. On peut utiliser jusqu'à cinq chiffres et
IL FAUT programmer trois chiffres après le position de la virgule. Par exemple, pour programmer un taux de TVA de 5,5%, introduire [5500]; pour programmer un taux de TVA de 7%, introduire [7000].
5. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. REMARQUE: En cas d'erreur, appuyer sur la touche [Clear] et
6. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en tournant
la clé PRG sur la position OFF.
e à la ve à la v
e à la v
e à la ve à la v
tion d'un taux de tion d'un taux de
tion d'un taux de
tion d'un taux de tion d'un taux de
recommencer à partir de l'étape 3.
aleur ajoutée (TValeur ajoutée (TV
aleur ajoutée (TV
aleur ajoutée (TValeur ajoutée (TV
TVTV
A fA f
ixix
TV
A f
ix
TVTV
A fA f
ixix
A)A)
A)
A)A)
ee
e
ee
Exemple: Programmer un taux de 5.5% pour TVA1, un taux de 7% pour TVA2, un taux de 15% pour TVA3 et un taux de 20% pour TVA4.
Introduire:
[1] + [Tax Set] + [5500] + [Amt Tend/TOTAL] [2] + [Tax Set] + [7000] + [Amt Tend/TOTAL] [3] + [Tax Set] + [15000] + [Amt Tend/TOTAL] [4] + [Tax Set] + [20000] + [Amt Tend/TOTAL]
REMARQUE: Les symboles TI pour VAT 1, TII pour VAT 2, TIX pour
VV
aleur limite et taxaaleur limite et taxa
V
aleur limite et taxa
VV
aleur limite et taxaaleur limite et taxa
Moins (-)Moins (-)
Moins (-)
Moins (-)Moins (-)
Il est possible de limiter le nombre de chiffres, de 1 à 7, c'est-à-dire la valeur maximale applicable à une opération utilisant la touche Moins (-). Ceci garantit que les quantités correspondantes ne dépassent pas un certain montant. Il est également possible d'attribuer un taux de TVA ou un état de non taxation aux opérations concernant la touche Moins.
Limitation Taxation
0 = 7 chiffres (99999,99) 00 = Non taxable 1 = 1 chiffre (0,09) 01 = TVA 1 2 = 2 chiffres (0,99) 02 = TVA 2 3 = 3 chiffres (9,99) 03 = TVA 3 4 = 4 chiffres (99,99) 04 = TVA 4 5 = 5 chiffres (999,99) 6 = 6 chiffres (9999,99)
PrPr
ogrammaogramma
Pr
ogramma
PrPr
ogrammaogramma
1. Tourner la clé PRG sur la position PRG du commutateur.
2. Introduire le code de limitation [0-6].
3. Introduire le code de taxation [06-64].
VAT 3 et TIIZ pour VAT 4, imprimés sur les tickets, identifient les taux TVA programmés
tion de la vtion de la v
tion de la v
tion de la vtion de la v
tion ation a
tion a
tion ation a
pplicapplica
pplica
pplicapplica
aleur limite et de la taxaaleur limite et de la taxa
aleur limite et de la taxa
aleur limite et de la taxaaleur limite et de la taxa
bles à la touchebles à la touche
bles à la touche
bles à la touchebles à la touche
tiontion
tion
tiontion
FRANÇAIS
21
Loading...
+ 60 hidden pages