La Société NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux.
Votre véhicule vous est livré en toute confiance
et a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et le contrôle de
qualité le plus strict.
Ce Manuel a été préparé pour vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin qu’il puisse vous assurer de
nombreuses années de satisfaction. Veuillez lire
attentivement ce Manuel avant de conduire
votre véhicule pour la première fois.
Le livret de renseignements sur la garantie
fourni séparément explique en détail les
garanties couvrant le véhicule. Le guide du
service et de l’entretien NISSAN explique
en détail comment entretenir et dépanner
votre véhicule. De plus, un livret destiné à
la clientèle fourni séparément explique
comment résoudre les problèmes que
vous pouvez rencontrer avec votre véhicule.
Les concessionnaires NISSAN sont le mieux
placé pour effectuer l’entretien et les réparations de votre véhicule. En cas de besoin d’entretien ou pour toute autre question, il nous fera
plaisir de vous aider en mettant à votre disposition toutes les ressources disponibles.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ
ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre
véhicule pour la première fois, nous vous
recommandons de lire attentivement ce
Manuel du conducteur, afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien
de votre véhicule et de vous aider à
conduire en toute sécurité.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
ENMATIÈREDESÉCURITÉ
RAPPELS DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers.
쐌 Ne conduisez jamais sous l’influence
d’alcool, de médicaments ou de drogues.
쐌 Respectez toujours les limites de vi-
tesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
쐌 Utilisez toujours les ceintures de sé-
curité. Les consignes de sécurité qui
concernent les enfants sont indiquées à la rubrique «Sécurité des
enfants» et à la rubrique «Dispositifs
de retenue pour les enfants» de la
section «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue
supplémentaire».
쐌 Indiquez toujours aux occupants du
véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
쐌 Lisez toujours les informations de
sécurité importantes données dans
ce Manuel.
MODIFICATION DE VOTRE
VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les modifications peuvent en
effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire
même enfreindre les réglementations
gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de
telles modifications ne sont pas couverts
par la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel comporte des informations qui
s’appliquent à toutes les versions de ce
modèle, de sorte que certaines ne concernent pas votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce Manuel, sont
basés sur les données les plus récentes en
vigueur au moment de sa publication. NISSAN
se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans
préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce Manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire
ce risque, les instructions doivent être
suivies à la lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de
dommages au véhicule. Pour éviter ou
réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
SIC0697
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Nelaissez pas ceci se produire.
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe vers
l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles-ci indiquent un mouvement ou une action.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles-ci sont destinées à attirer l’attention du
lecteur sur un élément de l’illustration.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du
conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire
dans un système de saisie de données, ou transmise sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor
Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN ASSISTE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile,
car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien
pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire NISSAN ne
peut vous être d’aucun secours ou que vous
souhaitez adresser vos commentaires ou vos
questions directement à NISSAN, n’hésitez pas
à appeler, sans frais, notre service Clientèle
(NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :
1-800-387-0122
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le service Clientèle vous demandera de lui
préciser :
— Vos nom, adresse et numéro de téléphone
— Le numéro d’identification de votre véhicule
(sur le tableau de bord)
— La date d’achat
— Le relevé du compteur kilométrique
— Le nom de votre concessionnaire NISSAN
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez également écrire à NISSAN, sans
oublier de préciser les informations ci-contre,
aux adresses suivantes :
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
matières
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système
de retenue supplémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant démarrage
E´cran d’affichage, systèmes de chauffage, de
climatisation et audio
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Données techniques et information au
consommateur
Index
0Table des matières illustrée
Extérieur avant ....................................................................... 0-2
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux,
car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessouslaceinturesous-
SSS0133B
abdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pou-
voir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler convenablement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
RÉGLAGES MANUELS DES
SIÈGES AVANT
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur la
conduite. Le siège risquerait de se
déplacer brusquement et de provoquer une perte de contrôle du véhicule.
쐌 Une fois que le siège est réglé,
faites-le basculer légèrement d’avant
en arrière pour vérifier qu’il est bien
bloqué.
1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SPA1727ASSS0344
Vers l’avant et vers l’arrière
Levez le levier 쎻1tout en faisant coulisser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position
désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le
siège en place.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, levez le levier
2
쎻
en vous appuyant contre le dossier. Pour
ramener le dossier en position verticale, tirez le
levier et de´ placez vorte corps vers l’avant. Le
dossier du siège s’inclinera vers l’avant.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité.
Reportez-vous à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section. Le dossier peut être incliné
pour permettre aux occupants de se reposer
lorsque le véhicule est stationné.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
Élévateur du siège (siège du
conducteur)
Tournez le bouton et réglez l’angle et la hauteur
du coussin de siège à la position voulue.
SPA1729A
SUPPORT LOMBAIRE (siège du
conducteur)
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur.
Poussez le levier vers l’avant ou vers l’arrière
pour régler la zone de support lombaire du
siège.
RÉGLAGES AUTOMATIQUE DES
SIÈGES AVANT (si le siège du
conducteur est équipé de la sorte)
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur la
conduite.
쐌 Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques
de graves accidents.
Conseils d’utilisation
쐌 Le moteur du siège est équipé d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur s’arrête
en cours de fonctionnement, attendez 30
secondes et appuyez de nouveau sur le
poussoir.
쐌 Ne faites pas fonctionner le siège automati-
que pendant trop longtemps avec le moteur à
l’arrêt pour ne pas décharger les batteries.
1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SPA1728A
lorsque le véhicule est stationné.
Vers l’avant et vers l’arrière
Déplacez le poussoir 쎻1vers l’avant ou vers
l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou
vers l’arrière sur la position souhaitée.
Inclinaison du dossier
Déplacez le poussoir d’inclinaison 쎻2vers l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison
voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant,
déplacez le poussoir vers l’avant tout en avançant le corps. Le dossier se placera comme vous
le souhaitez.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité.
Reportez-vous à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section. Le dossier peut être incliné
pour permettre aux occupants de se reposer
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
SSS0166CSPA1348A
Élévateur de siège
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de
siège à la position voulue, appuyez sur l’avant ou
l’arrière du poussoir
1
쎻
vers le haut ou le bas.
RÉGLAGE DU SIÈGE ARRIÈRE
Rabattre
1. Enlevez le porte-tasses arrière de la console
centrale.
2. Fixez la ceinture de sécurité dans la fixation.
3. Enlevez les appuis-tête. (Vous pouvez ranger
les appuis-tête que vous venez d’enlever
dans la plaque de blocage d’inclinaison.)
4. Tirez la courroie vers l’avant et remontez le
coussin de siège
5. Après avoir enlevé le couvre-bagages (si le
véhicule en est équipé) de chaque dossier de
쎻
1
.
1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
siège, tirez le loquet vers le haut de rabattez
le siège arrière
6. En replaçant le siège, assurez-vous de maintenir les ceintures de sécurité du conducteur
pour éviter qu’elles ne tombent entre le siège
arrière et le coussin de siège et installez les
appuis-tête.
쎻
2
.
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais permettre à
quelqu’un de prendre place dans l’espace de chargement ni sur la ban-
quette arrière lorsque son dossier est
rabattu. L’utilisation de cet espace
par des passagers non retenus correctement pourrait résulter en de
graves blessures en cas d’accident
ou d’arrêt brusque.
쐌 Il est extrêmement dangereux de se
placer dans l’espace de chargement
du véhicule pendant la marche. En
cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement blssées ou tuées.
쐌 Il ne faut laisser personne s’asseoir
dans une partie du véhicule qui n’est
pas équipée de sièges et de ceintures
de sécurité. Veillez à ce que tous les
passagers soient sur leur siège et
utilisent correctement leur ceinture
de sécurité.
쐌 Ne rabattez pas la banquette arrière
lorsqu’il y a des passagers dans la
zone de la banquette arrière ou des
bagages sur la banquette arrière.
쐌 Les appuis-tête doivent être réglés
correctement car ils constituent une
protection efficace contre les blessures en cas d’accident. Chaque fois
que les appuis-tête sont enlevés, il
faut les remettre en place ensuite et
bien les régler.
쐌 Si les appuis-tête sont enlevés pour
quelque raison que ce soit, il faut les
ranger soigneusement pour ne pas
risquer de causer des blessures aux
passagers ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
쐌 Fixez solidement les objets transpor-
tés pour qu’ils ne puissent pas glisser
ni se déplacer. Veillez à ce que les
objets transportés ne dépassent pas
la hauteur des dossiers de siège. En
cas d’arrêt brusque ou de collision,
des objets transportés qui ne sont
pas fixés peuvent causer des blessures.
쐌 Après avoir redressé les dossiers,
assurez-vous qu’ils sont bien ver-
rouillés en place. Si les dossiers sont
mal verrouillés, les passagers risquent d’être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
SPA1349A
Inclinaison
Tirez sur le loquet 쎻1pour le dégager de la
plaque de verrouillage et baissez-le jusqu’à l’angle souhaité. Pour ramener le dossier en position
verticale, déplacez le loquet vers l’avant tout en
avançant votre corps.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité.
(Reportez-vous à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section.) Le dossier peut être incliné
pour permettre aux occupants de se reposer
lorsque le véhicule est stationné.
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux,
car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessouslaceinturesousabdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pou-
voir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler convenablement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans
cette section.
쐌 Après ce réglage, assurez-vous que
le siège est solidement verrouillé.
1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
3. Tirez la goupille dans la direction indiquée par
la flèche
4. Retirez le coussin de siège
Effectuez les étapes ci-dessus en inversant l’ordre pour installer le coussin.
쎻
2
.
3
쎻
.
ATTENTION
쐌 Ne retirez pas le coussin en condui-
sant.
쐌 Ne laissez jamais personne occuper
le siège arrière lorsque le coussin est
retiré. L’occupation de ce siège par
des passagers qui ne seraient pas
correctement retenus pourrait provoquer de graves blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
position initiale en replaçant le coussin.
쐌 Prenez garde de ne pas vous pincer
les mains ou les pieds en replaçant le
coussin.
SPA1353
Retrait du coussin :
Il est possible de retirer le coussin de siège.
1. Tirez la courroie et remontez le coussin de
siège.
1
쎻
2. Enfoncez la goupille
sur la charnière.
PRÉCAUTION
쐌 Rangez le coussin que vous avez
retiré dans le compartiment à bagages ou dans un endroit sécuritaire.
쐌 Assurez-vous de fixer la goupille en
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
SSS0288SSS0287
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
(sièges avant)
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut. Pour l’abaisser, appuyez sur le
bouton de blocage
vers le bas.
Lorsque vous enlevez l’appui-tête arrière pour
rabattre les sièges, etc., appuyez sur le bouton
de blocage et tirez l’appui-tête vers le haut. Vous
devez ranger l’appui-tête que vous venez d’enlever.
1
쎻
et poussez l’appui-tête
ATTENTION
쐌 Les appuis-tête doivent être réglés
correctement car ils constituent une
protection efficace contre les blessures en cas d’accident. Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège
après quelqu’un d’autre.
쐌 Ne retirez pas les appuis-tête ex-
cepté lorsque vous rabattez la banquette arrière ou utilisez certains dispositifs de retenue pour les enfants.
Chaque fois que les appuis-tête sont
enlevés pour quelque raison que ce
soit, il faut les remettre en place
ensuite et bien les régler.
쐌 Si les appuis-tête sont enlevés pour
quelque raison que ce soit, il faut les
ranger soigneusement pour ne pas
risquer de causer des blessures aux
passagers ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
Réglez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit au niveau du centre
de vos oreilles.
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0508
APPUIS-TÊTE ACTIFS (sièges avant)
ATTENTION
쐌 Réglez toujours les appuis-tête cor-
rectement, comme spécifié dans la
section précédente. Sinon, vous réduirez l’efficacité des appuis-tête actifs.
쐌 Les appuis-tête actifs sont conçus
pour s’ajouter aux autres systèmes
de sécurité. Portez toujours votre
ceinture de sécurité. Aucun système
ne peut éviter toutes les blessures en
cas d’accident.
쐌 N’attachez rien à la tige des appuis-
tête. Vous pourriez réduire l’efficacité des appuis-tête actifs.
L’appui-tête se déplace vers l’avant en utilisant
la force que le dossier de siège reçoit de
l’occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir la
tête de l’occupant en réduisant son mouvement
vers l’arrière et en absorbant une partie des
forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de lésions
traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans
certaines collisions arrière. Après la collision, les
appuis-tête reviennent à leur position d’origine.
Réglez correctement les appuis-tête comme
spécifié dans la section précédente.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11
ACCOUDOIR
Rabattez 쎻1jusqu’à ce que le siège arrière soit
à l’horizontale.
2
쎻
Enfoncez la pochette
partiment à bagages.
pour atteindre le com-
SPA1350A
CEINTURES DE SÉCURITÉ
SPA1354B
Enlever l’accoudoir
L’accoudoir peut être retiré.
1. Tirez le siège arrière et la pochette vers le
bas.
2. Enlevez l’agrafe
3. Faites glisser l’accoudoir et la pochette du
côté de l’agrafe.
4. Faites glisser l’accoudoir et la pochette
vers la droite 쎻3pour les ôter de l’agrafe.
1
쎻
de la charnière.
쎻
PRÉCAUTION
Ne vous asseyez pas dans le siège arrière central lorsque l’accoudoir n’est
pas en place.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
En cas d’accident, vos risques de blessure ou
de mort et/ou la sévérité des blessures seront
2
considérablement réduits si vous bouclez correctement votre ceinture de sécurité et restez
assis bien à l’arrière de votre siège. NISSAN
recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la
conduite, même à la place qui comporte un
coussin gonflable d’appoint en complément.
Le port des ceintures peut être obligatoire
dans la plupart des provinces ou territoires.
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur la
banquette arrière et, le cas échéant,
être assis sur un dispositif de retenue
pour enfant.
쐌 La ceinture de sécurité doit être cor-
rectement réglée et bien ajustée.
SSS0134A
Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait
affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en
cas d’accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voire la
mort.
쐌 Il faut toujours faire passer la sangle
thoracique sur l’épaule et en travers
de la poitrine. Ne faites jamais passer
la ceinture derrière le dos, sous le
bras ou en travers du cou. La ceinture
doit se trouver loin du visage et du
cou, mais ne doit pas tomber de
l’épaule.
쐌 Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON
AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture
sous-abdominale portée trop haut
augmente les risques de blessures
internes en cas d’accident.
쐌 Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée
dans la boucle correspondante.
쐌 Ne portez pas une ceinture de sécu-
rité inversée ou torsadée. Dans de
telles positions elle perdrait son efficacité.
쐌 Ne permettez jamais à plus d’une
personne d’utiliser la même ceinture.
쐌 Ne jamais laisser monter plus de pas-
sagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
쐌 Si le témoin lumineux de ceinture de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13
sécurité reste allumé alors que le
contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les
ceintures attachées, le système est
vraisemblablementenpanne.
Faites-le vérifier par le concessionnaire NISSAN.
쐌 Une ceinture avec tendeur ne pourra
pas être réutilisée une fois que ce
dispositif aura été déclenché. Elle devra être remplacée en même temps
que l’enrouleur. Veuillez vous adresser au concessionnaire NISSAN.
쐌 La dépose et la repose des éléments
d’une ceinture avec tendeur doivent
être effectuées par le concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Après une collision, tous les ensem-
bles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris
doivent être vérifiés par le concessionnaire NISSAN. À la suite d’un
accident, NISSAN recommande le
remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision
était légère, que les ceintures ne présentent aucun dommage apparent et
fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui
n’étaient pas en service lors d’une
collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus
parfaitement.
쐌 Après une collision quelle qu’elle
soit, il faudra inspecter les dispositifs
de retenue pour les enfants et tous
les équipements de retenue en vous
conformant scrupuleusement aux re-
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0136A
commandations d’inspection ou de
remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer tout dispositif
de retenue pour enfant si ce dispositif est endommagé.
SSS0016
SSS0014
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Les enfants ont besoin de la protection des
adultes. Ils doivent être retenus correctement.
En plus de l’information générale donnée dans
ce présent manuel, de l’information sur la sécurité des enfants est disponible de nombreuses
autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors,
assurez-vous de connaître la meilleure façon de
transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour
enfant :
쐌 Dispositif de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière
쐌 Dispositif de retenue pour enfant orienté vers
l’avant
쐌 Siège d’appoint
Le dispositif de retenue dépend de la taille de
l’enfant. En règle générale, les enfants en bas
âge [jusqu’à 1 an environ et moins de 9 kg (20
lb)] doivent être placés dans des dispositifs de
retenue pour les enfants orientés vers l’arrière.
Des dispositifs de retenue pour les enfants
orientés vers l’avant sont disponibles pour en-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15
fants devenus trop grands pour les dispositifs de
retenue pour les enfants orientés vers l’arrière.
ATTENTION
Les bébés et autres enfants ont besoin
d’une protection spéciale. Il se peut que
les ceintures de sécurité du véhicule ne
soient pas adaptées à leur corps. La
ceinture thoracique peut passer trop
près de leur visage ou de leur cou. La
ceinture sous-abdominale peut être
trop grande pour la petite ossature de
leurs hanches. En cas d’accident, une
ceinture de sécurité mal ajustée risque
de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de
retenue convenant aux enfants.
Les provinces et territoires du Canada rendent
obligatoire le port de dispositifs de retenue
homologués pour les jeunes enfants et les bébés. (Veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin
dans cette section.)
Il existe également d’autres types de dispositifs
de retenue pour enfants disponibles pour en-
fants plus grands afin d’ajouter une protection
supplémentaire.
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les
statistiques démontrent en effet que les
enfants sont plus en sécurité si le dispositif de retenue est installé sur le siège
arrière que sur le siège avant. Ceci est
particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d’un système de
retenue supplémentaire (système du coussin gonflable d’appoint) pour le passager
avant. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Système de retenue supplémentaire» plus
loin dans cette section.
Enfants
Les bébés d’un an et plus doivent être placés
dans un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière. NISSAN recommande que
les bébés sont placés dans un dispositif de
retenue pour enfants conforme aux Federal Motor Vehicle Safety Standards ou Canadian Motor
Vehicle Safety Standards (les normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada).
Choisissez un dispositif de retenue pour enfants
convenant au véhicule et observez toujours les
directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
Jeunes enfants
Les enfants de plus d’un an et dont le poids se
situe entre 9 kg (20 lb) et 18 kg (40 lb) peuvent
être placés dans un dispositif de retenue orienté
vers l’avant. Référez-vous aux instructions du
manufacturier pour les recommandations des
poids et des tailles minimum et maximum.
NISSAN recommande que les jeunes enfants
sont placés dans un dispositif de retenue pour
enfants conforme aux Federal Motor Vehicle
Safety Standards ou Canadian Motor Vehicle
Safety Standards. Choisissez un dispositif de
retenue pour enfants convenant au véhicule et
observez toujours les directives de pose et
d’utilisation fournies par son fabricant.
Enfants de plus grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour être assis
dans les dispositifs de retenue pour enfants
doivent être assis en place normale et être
retenus par la ceinture de sécurité qui équipe le
siège. La ceinture de sécurité peut ne pas
s’ajuster correctement si l’enfant mesure moins
de 142,5 cm (4 pieds 9 pouces) et pèse entre
18 kg (40 lbs) et 36 kg (80 lbs). Un siège
d’appoint devrait être utilisé afin d’obtenir un bon
ajustement de la ceinture de sécurité.
NISSAN recommande qu’un enfant est placé
dans un siège d’appoint du commerce si la
ceinture thoracique passe à la hauteur du visage
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ou du cou de l’enfant en position assise et si la
ceinture sous-abdominale traverse le haut de
son abdomen. Ce siège d’appoint permettra
d’élever la position assise de l’enfant de manière
à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la
poitrine et à mi-épaule et la ceinture sousabdominale lui arrive bas sur les hanches. Un
siège d’appoint peut seulement être utilisé sur
les sièges qui disposent de ceinture de sécurité
à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit
être adaptable au siège du véhicule et doit
porter une étiquette d’homologation attestant
qu’il est conforme aux Federal Motor Vehicle
Safety Standards ou Canadian Motor Vehicle
Safety Standards. Abandonnez l’utilisation du
siège dès que l’enfant est assez grand et que les
ceintures ne lui arrivent plus au visage ou au cou.
ATTENTION
Ne permettez pas à un enfant de se tenir
debout ou à genoux dans la section de
cargaison ou sur un siège lorsque le
véhicule se déplace. L’enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande que les femmes enceintes utilisent les ceintures de sécurité. La ceinture
doit être posée lâche, la sangle sousabdominale passée aussi bas que possible sur
les hanches et non autour de la taille. Placez la
sangle diagonale par dessus l’épaule et en
travers de la poitrine. Ne faites jamais passer les
sangles de la ceinture sur le ventre. Toute autre
recommandation particulière peut être fournie
par un médecin.
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité. Veuillez
consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière.
CEINTURE À TROIS POINTS
Siège avant
D’ANCRAGE AVEC ENROULEUR
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux,
car la sangle thoracique ne repose-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17
SSS0292
Siège avant
rait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessouslaceinturesousabdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pou-
voir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler convenablement la
ceinture de sécurité.
SSS0290
Loading...
+ 275 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.