• IBM è un marchio o marchio registrato di International Business Machines Corporation.
• Macintosh, Mac OS X e PowerBook sono marchi di Apple Computer, Inc., registrati negli USA e in altri Paesi.
• Windows, Windows 98, Windows Me, Windows XP o Windows 2000 sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation.
• Altri nomi di prodotti o società menzionati nel presente manuale dell’utente possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
NOTE
(1) La ristampa totale o parziale dei contenuti di questa guida non è consentita senza previa autorizzazione.
(2) I contenuti della guida sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
(3) Il presente manuale è stato elaborato con grande cura. Nonostante ciò, vi saremmo grati per comunicazioni
riguardanti eventuali punti controversi, errori o omissioni.
(4) Nonostante quanto stabilito nell’articolo (3), NEC declina qualsiasi responsabilità relativa a richieste di indennizzo
per guadagni mancati o altre questioni considerate risultanti dall’utilizzo del proiettore.
Informazioni importanti
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni
Leggete attentamente il presente manuale prima di utilizzare il nuovo proiettore NEC VT695/VT595/VT590/VT491/VT59/
VT49 e tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri. Il numero di serie è posto nella parte inferiore del proiettore.
Annotatelo qui:
ATTENZIONE
Per spegnere l’alimentazione, accertatevi di scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
La presa di alimentazione deve essere installata il più vicino possibile all’apparecchiatura, in una posizione facilmente accessibile.
ATTENZIONE
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, NON APRITE L’INVOLUCRO.
ALL’INTERNO SI TROVANO DEI COMPONENTI AD ALTA TENSIONE.
PER OGNI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo avverte l’utente che la tensione non isolata all’interno dell’unità può essere sufficiente per
causare una scossa elettrica. Perciò è pericoloso entrare in contatto con le parti all’interno dell’unità.
Questo simbolo avverte l’utente di importanti informazioni che sono state fornite in relazione al funzionamento e alla manutenzione dell’unità.
Queste informazioni devono essere lette attentamente per evitare eventuali problemi.
AVVERTENZE: PER EVITARE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’UNITA’ ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
NON UTILIZZATE L’UNITA’ CON UNA PROLUNGA OPPURE NON INSERIRLA IN UNA PRESA SE I DUE
CONNETTORI NON POSSONO ESSERE INSERITI A FONDO.
ATTENZIONE
Evitate di visualizzare immagini fisse per un periodo di tempo prolungato.
Ciò può comportare la sospensione temporanea delle immagini sulla superficie del pannello LCD.
Se ciò avviene, continuate a utilizzare il proiettore: l’immagine statica rimasta impressa sullo sfondo
scomparirà.
Smaltimento del prodotto usato
La legislazione EU applicata in ogni Stato membro prevede che i prodotti elettrici ed elettronici recanti
questo simbolo (a sinistra) debbano essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici. Questo
include i proiettori e relativi accessori elettrici o lampade. Per lo smaltimento, seguire le indicazioni delle
autorità locali e/o rivolgersi al proprio rivenditore.
I prodotti utilizzati e raccolti vengono debitamente riciclati. Ciò contribuisce a ridurre al minimo la quantità
di rifiuti nonché l’impatto negativo che elementi quali il mercurio contenuto nella lampada possono avere
sulla salute umana e sull’ambiente. Il simbolo sui prodotti elettrici ed elettronici si riferisce soltanto agli
attuali Stati membri dell’Unione europea.
i
Informazioni importanti
Misure speciali importanti
Le istruzioni di sicurezza servono per garantire la lunga durata del proiettore e per evitare incendi e scosse elettriche.
Leggetele attentamente e prestate attenzione a tutte le avvertenze.
Installazione
•Non posizionate il proiettore:
- su un carrello, un sostegno o un tavolo instabili.
- in prossimità di acqua, bagni o locali umidi.
- soggetto a luce solare diretta, in prossimità di riscaldatori o apparecchiature che sprigionino calore.
- in un ambiente polveroso, con fumo o vapore.
- su un foglio di carta, un panno o un tappeto.
•Se si desidera installare il proiettore nel soffitto:
- Non installare il proiettore da soli.
- Il proiettore deve essere installato da tecnici qualificati per assicurare un funzionamento corretto e per ridurre
il rischio di lesioni personali.
- Inoltre, il soffitto deve essere sufficientemente forte da sostenere il proiettore e l’installazione deve essere
conforme alle norme locali.
- Consultate il vostro rivenditore per ulteriori informazioni.
Collocare il proiettore in posizione orizzontale
L'angolo di inclinazione non deve superare i 10 gradi e il proiettore deve essere installato solo sulla scrivania o al
soffitto, altrimenti la durata della lampada verrà notevolmente ridotta.
10°
ii
Informazioni importanti
Precauzioni per evitare incendi e scosse elettriche
• Assicuratevi che la ventilazione sia sufficiente e che i fori di ventilazione non siano bloccati per prevenire l’accumulo
di calore all’interno del proiettore. Lasciate uno spazio di almeno 10 cm tra il proiettore e la parete.
• Non toccate la presa di ventilazione sulla parte anteriore sinistra (vista dal lato anteriore) poiché può
surriscaldarsi notevolmente quando il proiettore viene accesso o immediatamente dopo lo spegnimento.
• Evitate che oggetti estranei, quali graffette e pezzi di carta penetrino all’interno del proiettore.
Non recuperate oggetti penetrati all’interno del proiettore. Non inserite oggetti di metallo, ad esempio un filo o un
cacciavite, all’interno del proiettore. Se qualche oggetto dovesse penetrare all’interno del proiettore, scollegate
immediatamente il proiettore e fate rimuovere l’oggetto da un tecnico del servizio di assistenza qualificato.
• Stellen Sie keinerlei Gegenstände auf dem Projektor.
• Non toccate la spina di alimentazione durante i temporali, poiché possono verificarsi scosse elettriche o incendi.
• Il proiettore è stato progettato per funzionare con un’alimentazione di 100-240V CA a 50/60 Hz. Assicuratevi che
l’alimentazione disponibile sia conforme a questi requisiti prima di utilizzare il proiettore.
• Non fissate l’obiettivo quando il proiettore è acceso. In caso contrario, gli occhi possono venire danneggiati gravemente.
•Tenete tutti gli elementi, come ad esempio, lenti di ingrandimento, lontano dal percorso di luce del proiettore.
La luce proiettata dall’obiettivo è estesa, quindi qualsiasi tipo di oggetto anomalo che può reindirizzare la luce
proveniente dall’obiettivo, può causare un risultato imprevisto, quale un incendio o lesioni agli occhi.
• Non coprite l’obiettivo con il copriobiettivo o con un altro oggetto simile quando il proiettore è acceso. In caso
contrario, il copriobiettivo può fondersi e potete scottarvi le mani a causa del calore emesso dalla fonte di luce.
• Non posizionare alcun oggetto facilmente danneggiabile con il calore di fronte alla lente del proiettore o ai fori di
ventilazione dello stesso.
In caso contrario, gli oggetti potrebbero fondersi o potreste riportare scottature alle mani a causa del calore emesso
dall’uscita di luce e dalla ventilazione.
• Maneggiate il cavo di alimentazione con cura. Un cavo di alimentazione danneggiato o consumato può causare
scosse elettriche o incendi.
- Non utilizzate cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione.
- Non piegate o tirate eccessivamente il cavo.
- Non posizionate il cavo di alimentazione sotto il proiettore o altri oggetti pesanti.
- Non coprite il cavo di alimentazione con altri materiali morbidi quali ad esempio tappeti.
- Non riscaldate il cavo di alimentazione.
- Non maneggiate la spina con mani bagnate.
• Spegnete il proiettore, scollegate il cavo di alimentazione e contattate il personale di assistenza qualifi cato per
effettuare il servizio di manutenzione nei seguenti casi:
- Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o consumati.
- Se del liquido è stato rovesciato sul proiettore o se quest’ultimo è stato esposto a pioggia o acqua.
- Se il proiettore non funziona normalmente nonostante siano state seguite le istruzioni descritte nel presente
manuale dell’utente.
- Se il proiettore è caduto oppure l’unità è stata danneggiata.
- Se il proiettore mostra un cambio sensibile nelle prestazioni, indicando necessità di manutenzione.
• Scollegate il cavo di alimentazione e qualsiasi altro cavo prima di trasportare il proiettore.
• Spegnete il proiettore e scollegate il cavo di alimentazione prima di eseguire la pulizia dell’unità o la sostituzione
della lampada.
• Spegnete il proiettore e scollegate il cavo di alimentazione se prevedete di non utilizzare il proiettore per un
periodo di tempo prolungato.
iii
Informazioni importanti
ATTENZIONE
• Non usate il piedino di inclinazione per scopi diversi da quelli originali. Utilizzi non appropriati, come ad
esempio, afferrare il proiettore per il piedino regolabile o appendendolo alla parete, possono danneggiare il
proiettore.
• Non inviate il proiettore nella custodia morbida mediante corriere. Il proiettore all’interno della custodia
morbida potrebbe danneggiarsi.
• Durante il trasporto del proiettore con l’impugnatura, accertatevi che le due viti che fissano l’impugnatura al
proiettore siano saldamente serrate. Il serraggio insufficiente delle due viti può provocare la caduta del
proiettore con il rischio di lesioni personali.
• Selezionate [Alto] nel modo ventola se il proiettore viene utilizzato per molti giorni consecutivi. (Dal menu
selezionate [Impostazione] → [Opzioni] → [Modo ventilatore] → [Alto]).
• Non attivate l’alimentazione CA premendo l’interruttore di alimentazione principale oppure scollegando il cavo
di lamentazione quando il proiettore è acceso.
• Non disattivate l’alimentazione CA per 60 secondi dopo l’accensione della lampada quando l’indicatore
POWER lampeggia in verde, poiché la lampada potrebbe danneggiarsi.
Precauzioni reiative al telecomando
•Maneggiate il telecomando con cura.
•Se il telecomando si dovesse bagnare, asciugatelo immediatamente.
•Evitate eccessi di calore e umidita.
•Non riscaldate, smontate o gettate le batterie sul fuoco.
•Se avete intenzione di non utillizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie.
•Controllate che la polarità delle batterie (+/-) sia allineata correttamente.
•Non usate batterie nuove e usate insieme o tipi diversi di batterie.
•Attenetevi alle norme locali su come disporre delle batterie esaurite.
Sostituzione della lampada
•Per sostituire la lampada, seguite tutte le istruzioni fornite a pagina 52.
•Assicuratevi di sostituire la lampada quando viene visualizzato il messaggio [La lampada è arrivata a fine vita.Per favore sostituire la lampada.]. Se continuate ad usare la lampada dopo che ha raggiunto la fine della sua
durata utile, la lampadina può scoppiare e i pezzi di vetro si possono spargere nel portalampada. Non toccare
questi pezzi di vetro, poiché potrebbero verificarsi infortuni.
In tal caso, rivolgetevi al vostro rivenditore per la sostituzione della lampada.
Caratteristiche della lampada
La sorgente di luce del proiettore è costituita da una lampada al mercurio ad alta pressione.
In base alle sue caratteristiche, la luminosità della lampada diminuisce gradualmente con il tempo.
Ripetute accensioni e spegnimenti della lampada aumenteranno altresì la possibilità di una ridotta luminosità.
AVVERTENZA:
Alla rimozione della lampada da un proiettore montato sul soffitto, assicurarsi che nessuno si trovi al di sotto di
questo. Dei frammenti di vetro potrebbero cadere se la lampada è bruciata.
iv
Indice
Informazioni importanti --------------------------------------------------------- i
Cosa contiene la scatola? ------------------------------------------------------------------------ 1
Introduzione al proiettore ------------------------------------------------------------------------- 2
Denominazione delle parti del proiettore ----------------------------------------------------- 3
Fissaggio dell’impugnatura di trasporto in dotazione (Solo VT695, VT595, VT590 e VT491) ---Caratteristiche principali ----------------------------------------------------------------------- 5
Caratteristiche del pannello dei terminali -------------------------------------------------- 6
Denominazione delle parti del telecomando ------------------------------------------------ 7
Installazione della batteria -------------------------------------------------------------------- 8
Precauzioni relative al telecomando -------------------------------------------------------- 8
Campo operativo per il telecomando senza fili ------------------------------------------ 8
2. Installazione e collegamenti -------------------------------------------- 9
Configurazione dello schermo e del proiettore --------------------------------------------- 9
Scelta della collocazione (VT695)----------------------------------------------------------- 9
Scelta della collocazione (VT595/VT590/VT491/VT59) ----------------------------- 10
Scelta della collocazione (VT49) ---------------------------------------------------------- 10
Distanza di proiezione e dimensioni dello schermo ----------------------------------- 11
Esecuzione dei collegamenti ------------------------------------------------------------------ 13
Attivazione del display esterno del computer ------------------------------------------ 13
Collegamento del vostro PC o computer Macintosh --------------------------------- 13
Quando visualizzate un segnale digitale DVI (VT695/VT595) --------------------- 14
Utilizzo di due ingressi analogico COMPUTER allo stesso tempo (VT695/VT595) ----Collegamento di un monitor esterno------------------------------------------------------ 16
Collegamento del lettore DVD all’uscita composita----------------------------------- 17
Collegamento del vostro VCR o lettore di dischi laser ------------------------------- 18
Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione ------------------------------- 19
15
4
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base) ----------- 20
Accensione del proiettore ---------------------------------------------------------------------- 20
Nota sullo schermo Avvio (schermo di selezione lingua del menu) -------------- 21
Selezione di una fonte -------------------------------------------------------------------------- 22
Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine----------------------- 23
Correzione della distorsione trapezoidale -------------------------------------------------- 25
Ottimizzazione automatica dell’immagine RGB ------------------------------------------ 27
Aumento o diminuzione del volume---------------------------------------------------------- 27
Spegnimento del proiettore -------------------------------------------------------------------- 28
Dopo l’uso ------------------------------------------------------------------------------------------ 29
v
Indice
4. Funzioni utili ------------------------------------------------------------------- 29
Disattivazione dell’immagine e del suono -------------------------------------------------- 29
Fermo immagine---------------------------------------------------------------------------------- 29
Ingrandimento di un’immagine ---------------------------------------------------------------- 29
Modifica del modo Lampada ------------------------------------------------------------------ 30
Come evitare l’utilizzo non autorizzato del proiettore ----------------------------------- 30
Using the Optional Remote Mouse Receiver (NP01MR) ------------------------------ 33
5. Utilizzo del menu sullo schermo ------------------------------------ 35
Utilizzo dei menu --------------------------------------------------------------------------------- 35
Voci di menu --------------------------------------------------------------------------------------- 37
Elenco delle voci dei menu -------------------------------------------------------------------- 38
Descrizioni e funzioni del menu [Reg. immagine] ---------------------------------------- 40
Descrizioni e funzioni del menu [Opzioni immagine] ------------------------------------ 41
Descrizioni e funzioni del menu [Impostazione] ------------------------------------------ 43
Descrizioni e funzioni del menu [Informazioni] -------------------------------------------- 48
Descrizioni e funzioni del menu [Azzera] --------------------------------------------------- 49
Risoluzione dei problemi ----------------------------------------------------------------------- 55
Specifiche ------------------------------------------------------------------------------------------ 58
Dimensioni del proiettore ----------------------------------------------------------------------- 61
Assegnazione pin del connettore di ingresso COMPUTER D-Sub ------------------ 62
Elenco dei segnali d’ingresso compatibili -------------------------------------------------- 63
Codici di controllo del PC e collegamenti dei cavi --------------------------------------- 64
Elenco di controllo per la risoluzione dei problemi --------------------------------------- 66
Guida TravelCare--------------------------------------------------------------------------------- 68
vi
1. Introduzione
Cosa contiene la scatola?
Assicuratevi che la scatola contenga tutti gli oggetti indicati. Se mancano dei componenti, rivolgetevi al vostro
rivenditore.
Conservare la scatola originale e i materiali di imballaggio in caso, in futuro, sia necessario spedire il proiettore.
Proiettore
J.
TO AD
AU
IT
X
E
SOURCE
Y
B
ND
N/STA
O
SELECT
ENTER
MENU
ER
S
POW
TU
TA
S
P
M
LA
ZOOM
FOCUS
Copriobiettivo
(24FT9641)
Custodia morbida
(24BS7582)
L-CLICK
VIDEO
S-VIDEO
COMPUTER
1
VOLUME
2
LAMP MODE
ASPECT
PICTURE
HELP
FREEZE
OFF
MAGNIFY
POWER
PIC-MUTE
ON
MENU
PAGE
UP
DOWN
ENTER
EXIT
MOUSE
R-CLICK
AUTO ADJ.
Cavo di alimentazione
(USA: 7N080220)
(UE: 7N080015)
Guida di configurazione rapida
Informazioni importanti
Solo per VT695, VT595,
VT590 e VT491
Impugnatura per il trasporto (24FT9651)
Vite (M4⳯2: 24V00411)
Cavo dei segnali VGA
(7N520052)
CD-ROM
Manuale dell’utente
Solo per VT695 e VT595
Adattatore DVI per VGA (7N960231)
Telecomando
(7N900731)
Solo per gli Usa
Scheda di registrazione
Garanzia limitata
Solo per l’Europa
Polizza di garanzia
Batterie
(AAA⳯2)
1
1. Introduzione
Introduzione al proiettore
In questa sezione viene descritto il nuovo proiettore nonché le funzioni e i comandi.
Congratulazioni per avere acquistato il proiettore
Questo proiettore è uno dei migliori attualmente disponibili sul mercato. Consente di proiettare immagini precise fino
a 300 pollici (misurati diagonalmente) su PC o computer Macintosh (desktop o notebook), VCR, lettore DVD, telecamera
per documenti o lettore dischi ottici.
Potete posizionare il proiettore su un tavolo o un carrello e utilizzarlo per proiettare immagini da dietro lo schermo.
Il proiettore può essere installato permanentemente al soffitto*1. Il telecomando può essere utilizzato senza fili.
1
Non installate il proiettore al soffitto da soli.
*
Il proiettore deve essere installato da tecnici qualificati per assicurarne il corretto funzionamento e ridurre il
rischio di infortuni.
Inoltre, il soffitto deve essere sufficientemente resistente da sostenere il proiettore e l’installazione deve essere
eseguita in conformità alle norme di costruzione locali. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi a vostro rivenditore.
Caratteristiche che apprezzerete:
•Correzione distorsione trapezoidale verticale automatica fino a +/– 30 gradi (solo VT695 e VT595)
•Preselezioni per la correzione dei colori integrate che forniscono la correzione dei colori quando non eseguite la
proiezione su schermi bianchi
•Avvio & raffreddamento rapido
Otto secondi dopo l’accensione dell’alimentazione, il proiettore è pronto a visualizzare immagini PC o video.
Quando avete terminato, i ventilatori si fermano entro 30 secondi dopo lo spegnimento dell’alimentazione, ed in
questo modo potete mettere il proiettore da parte velocemente dopo la conferenza o la lezione.
Inoltre, potete disattivare l’alimentazione principale del proiettore premendo l’interruttore di alimentazione
principale oppure scollegando il cavo di alimentazione anche durante il periodo di raffreddamento dopo lo
spegnimento del proiettore.
•Connettore ingresso DVI (DVI-I 29 Pin) con HDCP compatibile(solo VT695 e VT595)
•Compatibilità con HDTV (1080i, 720p) e SDTV (576p, 480p)
•Sistema di gestione dei colori
•Obiettivo lunghezza focale breve
•Visualizzazione con proporzioni wide screen e schermo interno più comuni: 16:9 e 4:3
•Altoparlante incorporato per una soluzione audio integrata
•Visualizzazione ad alta risoluzione, compatibile fino a UXGA, risoluzione nativa XGA (SVGA: VT491 e VT49).
•Più selezioni modalità video (a seconda dell’origine)
•Protetto dalla funzione Sicurezza
Funzioni di sicurezza per evitare la visualizzazione di immagini da parte di utenti non autorizzati.
•Potete controllare il prorettore con il PC o il sistema di controllo utilizzando la porta di controllo del PC.
•Impostazione e funzionamento facili
•Il design moderno dell’involucro è leggero, compatto e si adatta bene a qualsiasi ufficio o sala riunioni.
•Potete utilizzare il telecomando senza fili in dotazione e il ricevitore del mouse remoto opzionale per azionare il
mouse del vostro PC a distanza. Il ricevitore del mouse remoto opzionale (NP01MR) è compatibile con quasi
ogni tipo di PC con una porta USB.
Informazioni sul presente manuale dell’utente
Il modo più rapido per iniziare ad utilizzare l’unità, è fare le cose con calma e nel modo corretto fin dall’inizio.
Prendetevi il tempo necessario per sfogliare il manuale dell’utente. Questo serve per risparmiare tempo
successivamente. All’inizio di ciascuna sezione del manuale vi è una panoramica. Se la sezione non è rilevante per
il momento, la si può saltare.
2
Denominazione delle parti del proiettore
Vista frontale/superiore
1. Introduzione
Leva zoom (VT695/VT595/VT590/VT491/VT59)
Tasto zoom digitale (VT49)
Comandi
(→ pagina 5)
(→ pagina 24)
ZOOM
FOCUS
Sensore remoto
(
→
pagina 8)
Anello di messa a fuoco
(→ pagina 24)
Obiettivo
ZOOM
FOCUS
AUTO ADJ.
CE
UR
EXIT
SO
ON/STAND BY
SELECT
ENTER
MENU
POWER
STATUS
LAMP
Ventilazione (ingresso) /Coprifiltro
(→ pagina 50)
Due filtri su VT695, VT595, VT590
e VT491
Un filtro su VT59 e VT49
Fessura di sicurezza incorporata ( )*
Copriobiettivo
*Questa fessura di sicurezza supporta il sistema di sicurezza MicroSaver®. MicroSaver® è un marchio
depositato della Kensington Microware Inc. Il logo è un marchio di fabbrica di proprietà della Kensington
Microware Inc.
Vista posteriore
MENU
SELECT
LAMP
ENTER
STATUS
POWER
IT
X
E
ON/STAND BY
SOURCE
AUTO ADJ.
FOC
U
S
ZOOM
Pannello dei terminali
(→ pagina 6)
Altoparlante monofonico
(VT695/VT595: 5W)
(VT590/VT491/VT59/VT49: 1W)
Sensore remoto
(solo VT695, VT595 e VT491)
(
→
pagina 8)
Ventilazione (uscita)
L’aria riscaldata viene aspirata da
questo punto.
Ingresso CA
Collegate la spina a due spinotti del cavo di alimentazione
in questo punto e l’altra estremità alla presa a parete.
(→ pagina 19)
Interruttore principale
Quando inserite il cavo di alimentazione in dotazione in una
presa a parete attiva e accendete l’alimentazione principale,
l’indicatore POWER diventa arancione e il proiettore entra nel
modo standby.
(→ pagina 20,28)
3
Vista inferiore
Piedino posteriore (Sinistra/Destra)
(→ pagina 23)
Piedino di inclinazione regolabile
(→ pagina 23)
1. Introduzione
Tasto del piedino
(→ pagina 23)
Coprilampada
(→ pagina 52)
Fissaggio dell’impugnatura di trasporto in dotazione (solo VT695, VT595, VT590 e VT491)
Il proiettore può essere trasportato fissando l’impugnatura in dotazione.
Per fissare l’impugnatura di trasporto in dotazione, utilizzate un cacciavite Phillips e le due viti incluse.
Posizionate un panno soffice sulla superficie di lavoro prima di girare il proiettore per evitare che il coperchio
superiore si graffi. Assicuratevi che l’impugnatura sia attaccata con l’orientamento corretto, come mostrato di
seguito.
Vite
Cacciavite Phillips
(non in dotazione)
Impugnatura per
il trasporto
ATTENZIONE
Durante il trasporto del proiettore con l’impugnatura, accertatevi che le due viti che fissano l’impugnatura al
proiettore siano saldamente serrate.
4
Caratteristiche principali
1. Introduzione
ENTER
ON/STAND BY
4
78
MENU
SELECT
EXIT
AUTO ADJ.SOURCE
56
1
LAMP
STATUS
2
POWER
3
1. Indicatore della lampada (LAMP) (→ pagina 52,55)
1. COMPUTER 1 IN/ Connettore di ingresso
composito (Mini D-Sub a 15 spinotti)
(VT695/VT595/VT491) (→ pagina 13,15)
COMPUTER IN/ Connettore di ingresso composito
(Mini D-Sub a 15 spinotti)
(VT590/VT59/VT49) (→ pagina 13,17)
2. Mini jack AUDIO IN (mini stereo)
(VT695/VT595/VT491) (→ pagina 13,14,17)
3. Mini jack AUDIO OUT (mini stereo)
(VT695/VT595/VT491) (→ pagina 16)
4. Connettore MONITOR OUT (Mini D-Sub a 15
spinotti)
(→ pagina 16)
5. Connettore S-VIDEO IN (Mini DIN a 4 pin)
(→ pagina 18)
6. Connettore VIDEO IN (RCA) (→ pagina 18)
7. Jack di ingresso AUDIO R/L (RCA)
(→ pagina 13,17,18)
8. Porta PC CONTROL (DIN a 8 Pin) (→ pagina 64,65)
Utilizzate questa porta per collegare il PC o il sistema
di controllo. In questo modo, potete controllare il
proiettore utilizzando il protocollo di comunicazione
seriale. Se state scrivendo un programma, utilizzate
i codici di controllo PC tipici riportati alla pagina 64.
9. COMPUTER 2 (DVI-I) IN (DVI-I a 29 Pin)
(VT695/VT595) (→ pagina 14,15)
10. COMPUTER 2 IN/ Connettore di ingresso
composito (Mini D-Sub a 15 spinotti)
(VT491) (→ pagina 13,16)
6
Denominazione delle parti del telecomando
1
1. Introduzione
OFF
3
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
4
7
9
11
13
14
19
MENU
ENTER
L-CLICK
VIDEO
S-VIDEO
VOLUME
MOUSE
COMPUTER
COMPUTER
1
LAMP MODE
2
ASPECTHELP
17
1. Trasmettitore a infrarossi
(→ pagina 8)
2. Tasto POWER ON
(→ pagina 20)
3. Tasto POWER OFF
(→ pagina 28)
4. Tasto MAGNIFY (+) (–)
(→ pagina 30)
5. Tasto PIC-MUTE
(→ pagina 30)
6. Tasto PAGE UP/DOWN*
(→ pagina 34,35)
7. Tasto MENU
(→ pagina 36)
8. Tasto SELECT
9. Tasto ENTER
10. Tasto EXIT
11.Tasto MOUSE L-CLICK*
(→ pagina 34,35)
12. Tasto MOUSE R-CLICK*
(→ pagina 34,35)
ON
UP
DOWN
EXIT
R-CLICK
AUTO ADJ.
FREEZEPICTURE
2
6
5
8
10
12
16
15
18
21
22
20
13. Tasto VIDEO
(→ pagina 22)
14. Tasto S-VIDEO
(→ pagina 22)
15. Tasto COMPUTER 1/2
(il tasto COMPUTER 2 non è disponibile sui modelli
VT590, VT59 e VT49)
(→ pagina 22)
16. Tasto AUTO ADJ.
(→ pagina 27)
17. Tasto VOLUME (+) (–)
(→ pagina 27)
18. Tasto LAMP MODE
(→ pagina 31)
19. Tasto ASPECT
(→ pagina 42)
20. Tasto PICTURE
(→ pagina 41,42)
21. Tasto HELP
(→ pagina 48)
22. Tasto FREEZE
(→ pagina 30)
*I tasti PAGE UP/DOWN, MOUSE L-CLICK e MOUSE R-CLICK funzionano solo quando il ricevitore del mouse
remoto opzionale è collegato al vostro computer.
7
Installazione della batteria
1. Introduzione
1
Premete con fermezza e fate
scorrere il coperchio del vano
batteria.
2
Installate le nuove batterie (AAA).
Controllate che la polarità delle batterie
(+/–) sia allineata correttamente.
3
Fate scorrere il coperchio della batteria
finché non scatta in posizione. Non
utilizzate contemporaneamente batterie
nuove e usate o tipi diversi di batterie.
Precauzioni relative al telecomando
• Maneggiate il telecomando con cura.
• Se il telecomando si dovesse bagnare, asciugatelo immediatamente.
• Evitate eccessi di calore e umidita.
• Non riscaldate, smontate o gettate le batterie sul fuoco.
• Se avete intenzione di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie.
• Controllate che la polarità delle batterie (+/-) sia allineata correttamente.
• Non usate batterie nuove e usate insieme o tipi diversi di batterie.
• Attenetevi alle norme locali su come disporre delle batterie esaurite.
Campo operativo per il telecomando senza fili
Sensore remoto sull’involucro
del proiettore
7m/22 piedi
Telecomando
30°
30°
30°
(*)
EXIT
AUTO ADJ.SOURCE
MENU
FOCUS
ZOOM
SELECT
ENTER
ON/STAND BY
LAMP
STATUS
POWER
30°
7m/22 piedi
*NOTA: Le unità VT590, VT59 e VT49 non dispongono del
sensore remoto sul pannello posteriore.
• Il segnale a infrarossi ha una portata di circa 22 piedi/7 metri entro un’angolazione di 60 gradi dal sensore sul
proiettore.
• Il proiettore non funziona se sono presenti oggetti tra il telecomando e il sensore oppure se una forte luce viene
emessa sul sensore. Batterie scariche impediscono l’utilizzo corretto del proiettore mediante il telecomando.
8
2. Installazione e collegamenti
In questa sezione viene descritto come impostare il vostro proiettore e come collegare le fonti video e audio.
Il vostro proiettore è semplice da impostare e da
utilizzare. Tuttavia, prima di utilizzarlo è
necessario:
1 Impostare uno schermo e il proiettore.
F
O
C
U
S
Z
O
O
M
MEN
U
S
L
E
A
E
L
M
E
P
N
C
S
T
T
T
A
T
E
U
P
R
O
S
W
E
R
T
I
EX
O
N/S
TA
ND
BY
SO
U
RC
E
AU
TO
AD
J.
Alla presa a parete.
Configurazione dello schermo e del proiettore
Scelta della collocazione (VT695)
Più è lontano il vostro proiettore dallo schermo o dalla parete, più sarà grande l’immagine. La dimensione minima
dell’immagine è 0,53 m (21 pollici) misurata diagonalmente quando il proiettore si trova a 1,0 m ( 38 piedi) dalla
parete o dallo schermo. La dimensione Massima dell’immagine è 7,6 m (300 pollici) quando il proiettore si trova a
circa 9,9 m (389 piedi) dalla parete o dallo schermo.
Formato dello schermo (unitá: cm/pollici)
609,6(L)×457,2(A) / 240(L)×180(A)
2 Collegare il vostro computer o component video
al proiettore. (→ pagina 13,14,15,16,17,18)
3 Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione. (→ pagina 19)
NOTA: assicuratevi che il cavo di alimentazione ed
eventuali altri cavi siano scollegati prima di spostare
il proiettore. Quando spostate il proiettore o quando
non è in uso, coprite l’obiettivo con il copriobiettivo.
• Le distanze sono indicate tramite valori intermedi tra Tele e Ampio. Usate i valori come riferimenti.
• La leva dello zoom regola il formato dell’immagine fino a +/-10%.
• Per ulteriori informazioni sulla distanza di proiezione, fate riferimento a pagina 11.
9,9/389
9
2. Installazione e collegamenti
Scelta della collocazione (VT595/VT590/VT491/VT59)
Più è lontano il vostro proiettore dallo schermo o dalla parete, più sarà grande l’immagine. La dimensione minima
dell’immagine è 0,53 m (21 pollici) misurata diagonalmente quando il proiettore si trova a 0,8 m ( 30 piedi) dalla
parete o dallo schermo. La dimensione Massima dell’immagine è 7,6 m (300 pollici) quando il proiettore si trova a
circa 10 m (400 piedi) dalla parete o dallo schermo.
• Le distanze sono indicate tramite valori intermedi tra Tele e Ampio. Usate i valori come riferimenti.
• La leva dello zoom regola il formato dell’immagine fino a +/-10%.
• Per ulteriori informazioni sulla distanza di proiezione, fate riferimento a pagina 11.
Scelta della collocazione (VT49)
Più è lontano il vostro proiettore dallo schermo o dalla parete, più sarà grande l’immagine. La dimensione minima
dell’immagine è circa 0,64 m (25 pollici) misurata diagonalmente quando il proiettore si trova a 0,9 m (35 piedi) dalla
parete o dallo schermo. La dimensione massima dell’immagine è 7,6 m (300 pollici) quando il proiettore si trova a
circa 11,0 m ( 434 piedi) dalla parete o dallo schermo. Utilizzare l’immagine riportata di seguito come riferimento.
*L’installazione del proiettore al soffitto deve essere
eseguita da un tecnico qualificato. Per ulteriori
informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore NEC.
* Non installate il proiettore da soli.
• Utilizzate il proiettore solo su una superficie solida e
piana. Se il proiettore dovesse cadere, vi potete fare
male e il proiettore si può danneggiare.
• Non utilizzate il proiettore in luoghi con notevole
escursione termica. Il proiettore deve essere utilizzato
a una temperatura compresa tra 41°F (5°C) e 104°F
(40°C) (Il modo Eco viene selezionato automaticamente
ad una temperatura compresa tra 35°C e 40°C).
• Non esponete il proiettore all’umidità, alla polvere o
al fumo. Altrimenti l’immagine sullo schermo sarà
compromessa.
• Controllate che la ventilazione intorno al proiettore
sia adeguata affinché il calore si possa disperdere.
Non coprite mai i fori di ventilazione laterali e quelli
anteriori del proiettore.
Immagine riflessa
Usando uno specchio per riflettere l’immagine del
proiettore, potete ottenere un’immagine molto più grande
in uno spazio ridotto. Rivolgetevi al rivenditore NEC per
richiedere un sistema speculare. Se utilizzate un sistema
speculare e l'immagine è invertita, utilizzate i tasti MENU
e SELECT sull'involucro del proiettore o sul telecomando
per correggere l'orientamento. (→ pagina 45)
12
2. Installazione e collegamenti
L
COMPUTER IN
MONITOR OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
PC CONTROL
R
COMPUTER IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
COMPUTER 2 IN
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT(COMP 1)
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
PC CONTROL
L
R
COMPUTER 1 IN
COMPUTER 2 IN
R
AUDIO IN
Esecuzione dei collegamenti
NOTA: Quando usate un PC notebook, assicuratevi di collegare il proiettore e il PC notebook mentre il proiettore si trova nella
modalità d’attesa e prima di accendere la corrente del PC notebook.
Nella maggior parte dei casi, il segnale d’uscita proveniente dal PC notebook non si accende se non è collegato al proiettore prima
dell’accensione della corrente.
* Se lo schermo dovesse diventare bianco durante l’utilizzo del telecomando, questo può essere dovuto alla funzione
salvaschermo del computer o al software di risparmio energia.
Attivazione del display esterno del computer
La visualizzazione di un’immagine sullo schermo del computer portatile non significa necessariamente che viene
emesso un segnale al proiettore.
Quando si utilizza un computer portatile compatibile, una combinazione di tasti funzione consentirà di attivare/
disattivare il display esterno.
In genere, la combinazione del tasto ‘Fn” insieme a uno dei 12 tasti funzione consente di attivare/disattivare il
display esterno. Ad esempio, i computer portatili NEC utilizzano la combinazione di tasti Fn + F3, mentre i portatili
Dell utilizzano Fn + F8 per attivare/disattivare le selezioni del display esterno.
Collegamento del vostro PC o computer Macintosh
NOTA: • VT695/VT595/VT491: Il connettore COMPUTER 1 supporta il Plug & Play (DDC2).
• VT590/VT59/VT49: Il connettore COMPUTER supporta il Plug & Play (DDC2).
VT695/VT595
VT491
VT590/VT59/VT49
COMPUTER 1 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
PC CTRL
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT (COMP 1)
Cavo audio
(non in dotazione)
Cavo dei segnali VGA (in dotazione)
Al connettore D-Sub a 15 spinotti del proiettore. Si
consiglia di utilizzare un amplificatore distribuzione
venduto separatamente quando si collega un cavo di
segnale più lungo del cavo in dotazione.
NOTA: Per le versioni precedenti di Macintosh, utilizzate
un adattatore spinotto (non in dotazione) per collegare la
PHONE
IBM VGA o computer compatibili (tipo portatile)
o computer Macintosh (tipo portatile)
porta video del vostro Mac.
NOTA: il proiettore non è compatibile con le uscite video decodificate del commutatore NEC ISS-6020.
NOTA: un’immagine non può essere visualizzata correttamente quando la fonte Video o S-Video viene riprodotta tramite un
convertitore a scansione disponibile in commercio.
Ciò accade perché, per predefinita predefinita, il proiettore elabora un segnale video come un segnale del computer. In tal caso,
procedete come segue.
* Quando un’immagine viene visualizzata con la banda nera nella parte superiore e inferiore dello schermo o un’immagine nera
non viene visualizzata correttamente:
Proiettate un’immagine per riempire lo schermo e quindi premete il tasto AUTO ADJ. sul telecomando o sull’involucro del proiettore.
13
2. Installazione e collegamenti
AUDIO OUT
AUDIO IN
MONITOR OUT (COMP 1)
COMPUTER 1 IN
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
PC CTRL
L
R
AUDIO IN
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
PHONE
Quando visualizzate un segnale digitale DVI (VT695/VT595)
Per proiettare un segnale DVI digitale, assicuratevi di collegare il PC e il proiettore usando un cavo DVI (venduto
separatamente) prima di accendere il PC o il proiettore. Accendete prima il proiettore e selezionate Computer 2
(digitale) dal menù della fonte prima di accendere il PC.
Altrimenti, si può non attivare l’uscita digitale della scheda grafica, causando così la mancata visualizzazione
dell’immagine. In tal caso, riaccendete il PC.
Non scollegate il cavo DVI quando è acceso il proiettore. Se il cavo dei segnali è stato scollegato e poi ricollegato,
l’immagine può non essere visualizzata correttamente. In tal caso, riaccendete il PC.
NOTA:
• Utilizzate un cavo DVI o un cavo conforme allo standard DDWG (Digital Display Working Group) DVI (Digital Visual Interface)
revisione 1.0. Il cavo DVI deve essere lungo 5 m (196"). Potete usare cavo DVI semplici o doppi.
• Il connettore DVI (DIGITAL) accetta i formati VGA (640 x 480), SVGA (800 x 600) 1152x864, XGA (1024 x 768) ed SXGA (1280
x 1024@ fino a 60 Hz).
IBM VGA o compatibili (tipo desktop) o
Macintosh (tipo desktop)
Cavo DVI (venduto
separatamente)
Cavo audio (venduto
separatamente)
14
2. Installazione e collegamenti
Utilizzo di due ingressi analogico COMPUTER allo stesso tempo (VT695/VT595)
Se dovete utilizzare due ingressi analogici COMPUTER allo stesso tempo, collegate un cavo di segnale VGA come
mostrato di seguito.
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
S-VIDEO
L
IN
R
VIDEO IN
AUDIO IN
PC CTRL
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
COMPUTER 1 IN
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT (COMP 1)
PC IBM o compatibile (tipo desktop) o
Macintosh (tipo desktop)
Adattatore DVI per VGA
(in dotazione)
Cavo dei segnali VGA (in
dotazione)
Cavo dei segnali VGA
(venduto separatamente)
PC IBM o compatibile (tipo notebook) o
Macintosh (tipo notebook)
NOTA: Se non avete intenzione di utilizzare l’adattatore DVI per VGA per un lungo periodo di tempo, scollegatelo dal proiettore. In
caso contrario potrebbero verificarsi danni al connettore del proiettore.
15
Collegamento di un monitor esterno
L
COMPUTER IN
MONITOR OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
PC CONTROL
R
MONITOR OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
COMPUTER 2 IN
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT(COMP 1)
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
PC CONTROL
L
R
R
MONITOR OUT
VT695/VT595VT491
AUDIO OUT
2. Installazione e collegamenti
MONITOR OUT
Cavo dei segnali VGA
(in dotazione)
S-VIDEO
PC CTRL
L
IN
R
VIDEO IN
AUDIO IN
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT (COMP 1)
VT590/VT59/VT49
AUDIO
IN
Cavo dei segnali VGA (non in dotazione)
Potete collegare un monitor separato, esterno al proiettore per visualizzare contemporaneamente sul monitor
l’immagine RGB analogica in fase di proiezione.
NOTA:
• Non è possibile effettuare un collegamento in serie.
• Il segnale dal connettore COMPUTER 2 IN non può essere emesso dal connettore MONITOR OUT sull’unità VT695/VT595/VT491.
• Quando viene selezionato il segnale digitale DVI, non verrà emesso alcun segnale dal connettore MONITOR OUT su VT695 e
VT595.
•I modelli VT590/VT59/VT49 non sono dotati di connettore AUDIO OUT.
16
Collegamento del lettore DVD all’uscita composita
AUDIO OUT
AUDIO IN
COMPUTER 2 IN
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT(COMP 1)
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
PC CONTROL
L
R
R
COMPUTER 1 IN
AUDIO IN
2. Installazione e collegamenti
VT695/VT595
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
Component audio
AUDIO IN
PC CTRL
L
R
AUDIO IN
LR
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
COMPUTER 1 IN
AUDIO IN
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT (COMP 1)
AUDIO OUT
Adattatore per cavo 15 pin - a - RCA (femmina)
x3 (ADP-CV1E)
VT491
VT590/VT59/VT49
COMPUTER IN
MONITOR OUT
PC CONTROL
S-VIDEO
L
IN
R
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
Cavo video composito
RCA⳯3 (non in dotazione)
COMPUTER IN
Lettore DVD
LR
Y Cb Cr
Cavo audio
(non in dotazione)
AUDIO OUT
Component
Un segnale composito verrà visualizzato automaticamente. In caso contrario, dal menu selezionate [Impostazione]
→ [Opzioni] → [Seleziona Segnale] → [Computer 1 ([Computer] sul modello VT590/VT59/VT49)], quindi inserite
un segno di spunta nel pulsante di opzione Component.
NOTA: fate riferimento al manuale delle istruzioni del lettore DVD per ulteriori informazioni sui requisiti di uscita video del
lettore DVD.
17
Collegamento del vostro VCR o lettore di dischi laser
2. Installazione e collegamenti
S-VIDEO IN
Cavo S-video (non in dotazione)
Cavo Video (non in dotazione)
Videoregistratore/Lettore dischi laser
LR
AUDIO OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
PC CTRL
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
AUDIO IN
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT (COMP 1)
AUDIO OUT
L’illustrazione sopra si riferisce al modello VT695/
VT595. La disposizione potrebbe differire
leggermente da quella riportata nell’illustrazione a
seconda del modello, ad eccezione dei connettori
VIDEO, S-VIDEO e AUDIO.
Component audio
AUDIO IN
LR
Cavo audio (non in dotazione)
NOTA: i jack AUDIO IN L/MONO e R (RCA) sono condivisi tra gli ingressi Video e S-Video.
NOTA: fate riferimento al manuale delle istruzioni del videoregistratore o del lettore di dischi laser per ulteriori informazioni sui
requisiti di uscita video del component.
NOTA: un’immagine non può essere visualizzata correttamente quando la fonte Video o S-Video viene riprodotta in avanti o
all’indietro tramite un convertitore a scansione.
18
2. Installazione e collegamenti
Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione
Collegate il cavo di alimentazione in dotazione al proiettore.
Collegate innanzitutto la spina a doppio spinotto del cavo di alimentazione in dotazione alla presa CA IN del proiettore,
quindi collegate l’altra spina del cavo di alimentazione in dotazione alla presa a parete.
F
O
C
U
S
ZOOM
MENU
SELECT
LAMP
ENTER
STATUS
POWER
EXIT
ON/STAND BY
SOURCE
AUTO ADJ.
Alla presa a parete
←
Accertatevi che i connettori siano completamente
inseriti sia nell’ingresso CA che nella presa a parete.
ATTENZIONE:
Non toccate la presa di ventilazione sul lato anteriore sinistro (vista dal lato anteriore) poiché può surriscaldarsi
notevolmente durante il funzionamento del proiettore e subito dopo averlo spento.
ATTENZIONE:
Non attivate l’alimentazione CA premendo l’interruttore di alimentazione principale oppure scollegando il cavo di
lamentazione quando il proiettore è acceso, poiché il proiettore potrebbe danneggiarsi.
SUGGERIMENTO: è possibile disattivare l’alimentazione principale del proiettore premendo l’interruttore di alimentazione
principale oppure scollegando il cavo di alimentazione anche durante il raffreddamento dopo lo spegnimento.
19
3.
MENU
UP
MAGNIFYPAGE
OFF
POWER
ON
PIC-MUTE
DOWN
Proiezione di un’immagine (operazione di base)
In questa sezione viene descritto come accendere il proiettore e proiettare l’immagine sullo schermo.
Accensione del proiettore
NOTA:
• Il proiettore è dotato di due interruttori di alimentazione: un interruttore di alimentazione principale e un tasto POWER (ON/
STAND BY) (POWER ON e OFF sul telecomando ).
• Quando collegate o scollegate il cavo di alimentazione in dotazione, assicuratevi che l’interruttore principale sia nella
posizione di spegnimento (䡬). Altrimenti si possono verificare danni al proiettore.
1. Per accendere il proiettore, premete l’interruttore
principale nella posizione di accensione ( I ).
L’indicatore POWER si accenderà di arancione.
Fate riferimento alla sezione dell’indicatore di
accensione (→ pagina 55).
2. Rimuovete il copriobiettivo
3. Premete il tasto POWER (ON/STAND BY)
sull’involucro del proiettore oppure il tasto POWER
ON sul telecomando per 1 secondo.
L’indicatore POWER si accenderà di verde ed il
proiettore sarà pronto per l’utilizzo.
Dopo avere acceso il proiettore, accertatevi che il
computer o la fonte video sia acceso e che il
copriobiettivo sia stato rimosso.
NOTA: Quando non è disponibile alcun segnale, viene visualizzata
una schermata blu come impostazione predefinita dal fabbricante.
Quando il proiettore visualizza una schermata blu, nera o con un
logo, il proiettore cambia automaticamente alla modalità Eco.
Il proiettore ritorna alla modalità Normale dopo il collegamento del
segnale.
NOTA: se spegnete il proiettore subito dopo lo spegnimento della
lampada oppure con la temperatura ancora alta, le ventole girano e
non viene visualizzata alcuna immagine per un determinato
periodo di tempo. Dopodiché l'immagine verrà visualizzata nel
proiettore.
ENTER
LAMP
STATUS
POWER
ON/STAND BY
Modo Standby
LAMP
STATUS
POWER
Illuminato in
arancione
MENU
SELECT
LAMP
ENTER
STATUS
POWER
ON/STAND BY
SOURCE
AUTO ADJ.
LAMP
STATUS
FOCU
S
POWER
MENU
SELECT
IT
X
E
EXIT
AUTO ADJ.SOURCE
Spia
lampeggiante
LAMP
STATUS
POWERPOWER
Lampeggia in
verde
Acceso
LAMP
STATUS
Illuminato in
verde
ATTENZIONE:
Il proiettore non può essere spento per 60 secondi dopo
l’accensione della lampada e quando l’indicatore POWER
lampeggia in vedere, poiché la lampada potrebbe
danneggiarsi.
(→ pagina 55)
20
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
Nota sullo schermo Avvio (schermo di selezione lingua del menu)
Quando accendete il proiettore per la prima volta, verrà visualizzato il menu di avvio. In questo menu potete selezionare
una delle otto lingue del menu.
Procedete come segue per selezionare una lingua per il menu:
1. Utilizzate il tasto SELECT o per selezionare
una delle 8 lingue del menu.
2. Premete il tasto ENTER per eseguire la selezione.
Al termine, potete utilizzare il menu.
Se desiderate, potete selezionare la lingua del menu in un
momento successivo.
(→ [Lingua] alla pagine 39 e 44)
LAMP
STATUS
POWER
2
ENTER
ON/STAND BY
MENU
SELECT
1
EXIT
AUTO ADJ.SOURCE
OFF
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
1
2
ENTER
ON
UP
DOWN
EXIT
NOTA: immediatamente dopo aver acceso il proiettore, può essere presente uno sfarfallio dello schermo. Questo è normale.
Attendete da 3 a 5 minuti fino a quando non si è stabilizzata la lampada.
Quando il modo Lampada è su Eco, l’indicatore della lampada si illuminerà di verde.
Se si verifica una delle seguenti situazioni, il proiettore non si accenderà.
• Se la temperatura interna del proiettore è troppo alta, viene rilevata una temperatura alta anomala. In tale condizione,
il proiettore non si accende per proteggere il sistema interno. In tal caso, attendete che i componenti interni del
proiettore si raffreddino.
• Quando la lampada raggiunge il termine della propria durata, il proiettore non si accenderà. In tal caso, sostituite
la lampada.
• Se la lampada non si illumina e l’indicatore STATUS lampeggia in cicli di sei volte, attendete qualche istante,
quindi accendete la corrente.
21
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
Selezione di una fonte
Selezione del computer o della fonte video
NOTA: accendete il computer o il videoregistratore collegato al proiettore.
Selezione dall'elenco delle fonti
Premete e rilasciate rapidamente il tasto SOURCE sul proiettore per
visualizzare la lista Fonte. Ad ogni pressione del tasto SOURCE, la fonte
d'ingresso cambia nel seguente modo: “Computer 1”, “Computer 2
(digitale / analogico)” (solo VT695/VT595), “Computer 2” (solo VT491),
“Video” (videoregistratore o lettore dischi laser), “S-Video”.
Per visualizzare l’origine selezionata, fate trascorrere 1 secondo.
Rilevazione automatica del segnale
Tenete premuto il tasto SOURCE per un minimo di 2 secondi per cercare
la prossima fonte di ingresso disponibile. Ad ogni pressione del tasto
SOURCE mantenendolo premuto per almeno 2 secondi, la fonte
d'ingresso cambierà come segue:
SUGGERIMENTO: Se non è presente alcun segnale di ingresso, l’ingresso verrà
saltato.
Utilizzo del telecomando
Premete il tasto COMPUTER 1/2, VIDEO, S-VIDEO.
NOTA: il tasto COMPUTER 2 non è disponibile sulle unità VT590, VT59 e VT49.
LAMP
STATUS
POWER
LAMP
STATUS
POWER
ENTER
ON/STAND BY
ENTER
ON/STAND BY
L-CLICK
VIDEO
S-VIDEO
VOLUME
MENU
SELECT
MENU
SELECT
MOUSE
COMPUTER
1
2
ASPECT HELP
EXIT
AUTO ADJ.SOURCE
EXIT
AUTO ADJ.SOURCE
R-CLICK
AUTO ADJ.
LAMP MODE
FREEZEPICTURE
SUGGERIMENTO: Il tasto COMPUTER 2 sul telecomando cambia lo stato di
funzionamento della fonte Computer 2 tra [Computer 2 (digitale)] e [Computer
2 (analogico)] sulle unità VT695 e VT595.
Selezione della fonte predefinita
Potete selezionare una fonte come fonte predefinita, in modo che venga
visualizzata ad ogni accensione del proiettore.
Verrà visualizzata la schermata [Selezione Fonte Default].
2. Selezionate una fonte come fonte predefinita, quindi premete il
tasto ENTER.
3. Premete il tasto EXIT diverse volte per chiudere il menu.
4. Riavviate il proiettore.
La fonte che avete selezionato al passaggio 2 verrà proiettata.
(→ pagina 47)
22
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
PUSH
Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine
Posizionate il vostro proiettore su una superficie piana e assicuratevi che sia
allineato con lo schermo.
Sollevate il bordo anteriore del proiettore per centrare l’immagine
verticalmente.
* Se l’immagine proiettata non è allineata allo schermo, utilizzate la
funzione Trapezio per effettuare una regolazione corretta. (→ pagina 25)
Spostate il proiettore dalla sinistra verso il centro per centrare l’immagine
orizzontalmente sullo schermo.
Regolate il piedino d’inclinazione
1. Sollevate il bordo anteriore del proiettore.
ATTENZIONE
Non provate a toccare lo sfogo di ventilazione durante la regolazione del
piede d’inclinazione, poiché si può riscaldare all’accensione del proiettore
e durante il periodo di raffreddamento dopo lo spegnimento.
2. Tenete premuto il tasto del piedino di inclinazione regolabile sulla
parte anteriore del proiettore per estendere il piedino di
inclinazione regolabile.
3. Abbassate la parte anteriore del proiettore all'altezza desiderata.
4. Rilasciate il tasto del piedino d'inclinazione regolabile per bloccare
il piedino stesso.
La parte anteriore del proiettore può essere regolato di 10 gradi circa
(verso l’alto).
L’altezza del piedino posteriore può essere regolata fino a 0,4” (10 mm).
Girate il piedino posteriore all’altezza desiderata per squadrare
l’immagine sulla superficie di proiezione.La distanza verticale dalla
parte inferiore del tavolo e del pavimento deve essere 0,4” (10 mm), in
modo che il proiettore sia orizzontale rispetto alla superficie piana.
F
O
C
U
S
ZO
O
M
M
E
N
U
S
LAM
E
E
LE
P
N
C
S
TA
T
T
T
E
U
P
R
S
O
W
E
R
T
I
X
E
O
N
/S
T
A
N
D
B
Y
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
.
F
O
C
U
S
Z
O
O
M
M
E
N
U
S
LA
E
E
L
M
E
P
N
C
S
T
T
T
A
T
E
U
P
R
S
O
WE
R
IT
X
E
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
J
.
Leva del piedino di
inclinazione regolabile
1
2
Piedino di inclinazione regolabile
NOTA: Una rotazione eccessiva del piedino posteriore potrebbe provocare la
fuoriuscita del piedino dal proiettore.
ATTENZIONE
• Non utilizzate il piedino regolabile per scopi diversi da quelli per cui è
stato costruito.
Se il proiettore non viene usato nel modo corretto, ad esempio usando il
piede d’inclinazione per appendere il proiettore oppure il fissaggio del
proiettore (alla parete o al zoófito) si possono recare danni al proiettore.
23
Su
4
3
SELECT
LAMP
E
N
STATUS
T
E
POWER
R
IT
X
E
ON/STAND BY
SOURCE
AUTO ADJ.
S-VIDEO
IN
L
PC CTRL
COMPUTER
VIDEO IN
2 (DVI-I) IN
R
AUDIOIN
AUDIO IN
COMPUTER 1 IN
AUDIO OUT
MONITOR OUT (C
OMP 1)
Giù
Su
Giù
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
Zoom
VT695/VT595/VT590/VT491/VT59
Utilizzate la leva ZOOM per regolare le dimensioni
dell’immagine sullo schermo.
VT695/VT595/VT590/VT491/VT59
DJ.
AUTO A
EXIT
SOURCE
ON/STAND BY
SELECT
ENTER
MENU
POWER
STATUS
LAMP
VT49
Utilizzate il tasto Digital ZOOM del proiettore per ingrandire
o ridurre elettronicamente le dimensioni dell’immagine.
NOTA: Lo zoom digitale può causare la visualizzazione di
immagini sfocate poiché lo zoom viene eseguito
elettronicamente.
Messa a fuoco
Utilizzate l’anello di messa a fuoco (FOCUS) per ottenere
la migliore messa a fuoco.
VT49
US
ZOOM
MENU
SELEC
LAMP
E
N
S
TATUS
T
T
E
POW
R
ER
IT
EX
O
N/ST
A
ND BY
SO
U
R
C
E
AUTO ADJ.
ZOOM
C
O
F
F
O
C
U
S
Z
O
O
M
AUTO ADJ.
E
RC
U
EXIT
SO
ON/STAND BY
SELECT
ENTER
MENU
POWER
STATUS
LAMP
24
US
FOC
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
Correzione della distorsione trapezoidale
Correzione della distorsione trapezoidale
Se lo schermo viene inclinato verticalmente, la distorsione trapezoidale aumenta. Procedete come segue per correggere
la distorsione trapezoidale
NOTA: la correzione trapezoidale può comportare la visualizzazione di immagini sfocate, poiché la correzione viene eseguita
elettronicamente.
NOTA: il campo della correzione trapezoidale può essere ridotto a seconda della selezione del segnale o delle proporzioni.
Regolazione con i tasti sull’involucro
1. Premete il tasto SELECT o quando non è visualizzato alcun menu
Verrà visualizzata la barra della correzione trapezoidale.
2. Utilizzate i tasti SELECT o per correggere la distorsione trapezoidale.
La barra della correzione trapezoidale verrà chiusa dopo un certo periodo.
NOTA: Quando il menu viene visualizzato, premete il tasto MENU per chiudere il menu ed avviare la correzione della distorsione
trapezoidale.
Dal menu selezionate [Impostazione] → [Generale] → [Trapezio]. Le modifiche verranno salvate con [Salvataggio Trapezio]
(→ pagina 44).
Regolazione con il telecomando
1. Premete il tasto MENU.
Viene visualizzato il menu.
2. Premete il tasto SELECT per selezionare [Impostazione] e premete il tasto ENTER.
3. Premete il tasto SELECT
4. Premete il tasto SELECT
Eseguite la regolazione in modo che l’immagine sia rettangolare.
5. Premete il tasto MENU.
Il menu verrà chiuso.
NOTA: la correzione trapezoidale può comportare la visualizzazione di immagini sfocate, poiché la correzione viene eseguita
elettronicamente.
per selezionare [Trapezio].
o .
SUGGERIMENTO: le modifiche verranno salvate con [Salvataggio Trapezio] (→ pagina 44).
25
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
Regolazione con la funzione Auto Trapezio (solo VT695 e VT595)
La funzione di correzione automatica della distorsione trapezoidale correggerà la distorsione verticale di un’immagine
proiettata sullo schermo. Non sono richieste operazioni speciali. Posizionate il proiettore su una superficie piana.
SUGGERIMENTO: anche quando l’impostazione del menu per [Auto Trapezio] è attivata, potete comunque regolare [Trapezio] manualmente.
Procedete come segue per attivare [Auto Trapezio].
1. Premete il tasto MENU.
Viene visualizzato il menu.
2. Premete il tasto SELECT per selezionare [Impostazione], quindi premete il tasto ENTER.
La scheda [Generale] sarà evidenziata.
3. Premete il tasto SELECT .
La scheda [Auto Trapezio] sarà evidenziata.
4. Premete il tasto SELECT o per selezionare [Acceso].
5. Premete il tasto MENU.
Il menu verrà chiuso.
NOTA:
•L’angolo di distorsione trapezoidale verticale può essere corretto di 30 gradi, modificando l’inclinazione del proiettore verso l’alto e il basso.
• La correzione Auto Trapezio diventerà attiva entro 2 secondi dopo la modifica dell’angolo di proiezione durante la proiezione.
• La correzione della distorsione trapezoidale sinistra e destra oppure orizzontale non è disponibile.
Posizionate il proiettore, in modo che la superficie dell’obiettivo sia parallela allo schermo.
Inoltre, regolate l’altezza per tenere il proiettore piano ruotando il piedino sul retro.
NOTA:
•L’angolo della correzione trapezoidale automatica e manuale deve essere inferiore a 30 gradi, a seconda dei tipo di segnali e
delle proporzioni.
• La correzione trapezoidale può comportare la visualizzazione di immagini sfocate, poiché la correzione viene eseguita elettronicamente.
NOTA:
• Quando è visualizzato il menu, non è possibile eseguire l’operazione di correzione trapezoidale utilizzando i tasti sull’involucro del proiettore.
Quando è visualizzato il menu, premete il tasto EXIT per chiudere il menu ed eseguire la correzione trapezoidale.
• Dal menu selezionate [Impostazione] → [Generale] → [Trapezio]. Le modifiche verranno salvate con [Salvataggio Trapezio] (→ pagina 44).
SUGGERIMENTO: Se si verifica una delle seguenti condizioni, la correzione automatica della distorsione trapezoidale del
proiettore potrebbe non essere portata a termine correttamente.
• Lo schermo è inclinato
• La temperatura ambiente è troppo alta o troppo bassa
• Lo zoom ottico è massimizzato o minimizzato
26
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER
LAMP MODE
1
2
Ottimizzazione automatica dell’immagine RGB
Regolazione dell’immagine utilizzando la funzione di regolazione automatica
Ottimizzazione automatica dell’immagine RGB
Premete il tasto AUTO ADJ. per ottimizzare automaticamente l’immagine RGB.
Questa regolazione può essere necessaria quando si collega il computer per la prima volta.
[Immagine mediocre]
LAMP
STATUS
POWER
ENTER
MENU
SELECT
EXIT
L-CLICK
VOLUME
MOUSE
ASPECT HELP
R-CLICK
FREEZEPICTURE
ON/STAND BY
AUTO ADJ.SOURCE
[Immagine normale]
NOTA:
Alcuni segnali richiedono più tempo prima della visualizzazione o possono non essere visualizzate correttamente.
• VT695/VT595: La funzione di regolazione automatica non funziona per il segnale composito, il segnale video ed il segnale
digitale DVI.
• VT590/VT491/VT59/VT49: La funzione di regolazione automatica non funziona per il segnale composito e per il segnale video.
• Se l’operazione Autoallineamento non è in grado di ottimizzare il segnale RGB, regolate manualmente le voci Orologio e Fase.
(→ pagine 43)
Aumento o diminuzione del volume
L-CLICK
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.
COMPUTER
VIDEO
Aumento del volume
Diminuzione del volume
S-VIDEO
VOLUME
1
LAMP MODE
2
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
Potete regolare il livello del suono
dall’altoparlante sul proiettore.
SUGGERIMENTO: quando non è visualizzato un menù, i tasti SELECT e sull'involucro del proiettore funzionano come controlli
del volume.
27
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
Spegnimento del proiettore
Per spegnere il proiettore:
1. Premete innanzitutto il tasto POWER (ON/STAND BY)
sul proiettore oppure il tasto POWER OFF sul
telecomando. Verrà visualizzato il messaggio
[Spegnimento / Sei sicuro ?].
LAMP
STATUS
POWER
ENTER
MENU
SELECT
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
EXIT
DOWN
MENU
2. Premete quindi il tasto ENTER oppure premete
nuovamente il tasto POWER (ON/STAND BY) o
POWER OFF.
L’indicatore di accensione si illumina di arancione.
Dopo lo spegnimento del proiettore, i ventilatori di
raffreddamento continuano il loro funzionamento per
30 secondi (periodo di raffreddamento).
Non è possibile spegnere il proiettore per circa 60
secondi subito dopo averlo acceso e avere
visualizzato le immagini.
SUGGERIMENTO: è possibile disattivare l’alimentazione principale
del proiettore premendo l’interruttore di alimentazione principale
oppure scollegando il cavo di alimentazione durante il
raffreddamento dopo lo spegnimento.
NOTA: non disattivate l’alimentazione principale dopo 10 secondi
dal completamento della regolazione o dell’impostazione delle
modifiche e della chiusura del menu.
In tal caso, i valori di regolazione o delle impostazioni possono
andare persi.
ON/STAND BY
Acceso
LAMP
STATUS
POWER
AUTO ADJ.SOURCE
Scrorrimento
del ventilatore
LAMP
STATUS
POWER
Illuminato in verdeLampeggia in
arancione
Z
O
O
M
MENU
SELECT
LAMP
ENTER
STATUS
POWER
IT
X
E
ON/STAND BY
SOURCE
AUTO ADJ.
ENTER
Mode standby
Illuminato in
arancione
FO
C
U
S
EXIT
LAMP
STATUS
POWER
ATTENZIONE:
Parti del proiettore si riscaldano durante l’uso. Fate attenzione quando toccate il proiettore immediatamente dopo
l’operazione.
ATTENZIONE:
• Il proiettore non può essere spento per 60 secondi dopo l’accensione della lampada e quando l’indicatore POWER
lampeggia in vedere, poiché la lampada potrebbe danneggiarsi.
• Non attivate l’alimentazione CA premendo l’interruttore di alimentazione principale oppure scollegando il cavo di
lamentazione quando il proiettore è acceso.In tal caso il proiettore potrebbe danneggiarsi.
28
3. Proiezione di un’immagine (operazione di base)
Dopo l’uso
Preparazione: Assicurarsi che il proiettore sia spento.
1. Scollegate il cavo di alimentazione.
2. Scollegate tutti gli altri cavi.
3. Ritraete il piedino inclinabile regolabile, se aperto.
4. Coprite l’obiettivo con il copriobiettivo.
5. Riponete il proiettore e gli accessori nella custodia morbida in dotazione.
Collocate il proiettore nella custodia morbida con l’obiettivo rivolto verso l’alto, come mostrato nell’immagine di
seguito. Ciò evita danni all’obiettivo.
Inserite il proiettore con l’obiettivo
rivolto verso l’alto.
ON/STAND BY
SOURCE
AUTO ADJ.
POWER
STATUS
LAMP
R
ETNE
EXIT
SELECT
MEN
S
U
C
O
F
MOOZ
MENU
TCE
LES
EXIT
J.
EN
D
TE
A
R
AUTO
PLAM
S
SOURCE
STATU
POWER
ON/STANDBY
U
NOTA: Prima di riporre il proiettore nella custodia morbida, ritraete il piedino inclinabile regolabile e il piedino posteriore. In caso
contrario il proiettore potrebbe subire danni.
ATTENZIONE:
Fate attenzione quando inserite il proiettore nella custodia morbida immediatamente dopo l’uso del proiettore.
L’involucro del proiettore è molto caldo.
29
4. Funzioni utili
1
Disattivazione dell’immagine e del suono
Premete il tasto PIC-MUTE per disattivare l’immagine e il suono
brevemente. Premetelo nuovamente per riattivare immagine e suono.
NOTA:
Potete disattivare il suono dal jack AUDIO OUT (Stereo mini) sull’unità VT695/
VT595/VT491.
Fermo immagine
Premete il tasto FREEZE per bloccare un’immagine. Premetelo
nuovamente per ritornare alle immagini mobili.
Ingrandimento di un’immagine
L’immagine può essere ingrandita fino a 4 volte.
NOTA: l’ingrandimento massimo può essere inferiore a 4 volte a seconda del segnale.
Per eseguire questa operazione:
1. Premete il pulsante MAGNIFY (+) per ingrandire l’immagine.
Per spostare l’immagine ingrandita, utilizzate il tasto SELECT
,, o
.
OFF
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
S-VIDEO
LAMP MODE
2
VOLUME ASPECT HELP
ON
UP
DOWN
EXIT
FREEZEPICTURE
2. Premete il tasto MAGNIFY (-) per riportare l’immagine alle
dimensioni originali.
OFF
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
OFF
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
OFF
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ON
UP
DOWN
EXIT
ON
UP
DOWN
EXIT
ON
UP
DOWN
ENTER
EXIT
30
4. Funzioni utili
Modifica del modo Lampada
Questa funzione consente di selezionare due modi di luminosità della lampada: Modi Normale ed Eco. La durata della
lampada può essere estesa utilizzando il modo Eco.
Modo Lampada
Modo Normale
Modo Eco
Descrizione
Impostazione predefinita (100%
luminosità).
Selezionate questo modo per
aumentare la durata della lampada
(circa l’ 80% di luminosità).
Stato dell’indicatore LAMP
Spento
Accesso fisso in verde
LAMP
STATUS
POWER
LAMP
STATUS
POWER
* circa l’ 75% di luminosità: VT695
Procedete come segue per modificare il modo [Eco]:
1. Premete il tasto LAMP MODE per sul telecomando visualizzare la schermata [Modo Lampada].
2. Utilizzate il tasto SELECT
o per selezionare [Eco].
3. Premete il tasto ENTER.
Per passare da [Eco] a [Normale], tornate al passaggio 2 e selezionate [Normale]. Ripetete il passaggio 3.
NOTA:
• Il modo Lampada può essere cambiato utilizzando il menu.
• La durata rimanente della lampada e le ore di utilizzo possono essere controllate in [Tempo di utilizzo]. Selezionate
→
[Informazioni]
[Tempo di utilizzo].
• Se il proiettore è surriscaldato nel modo Normale, il modo Lampada può cambiare automaticamente in modo Eco per
proteggere il proiettore. Quando il proiettore è nel modo Eco, la luminosità dell’immagine diminuisce. Quando il proiettore
torna alla temperatura normale, il modo lampada torna al modo Normale.
Il simbolo del termometro [ ] indica che il modo Lampada è automaticamente impostato sul modo Eco perché la temperatura
interna è troppo alta.
Come evitare l’utilizzo non autorizzato del proiettore
Per attivare la funzione di sicurezza:
1. Premete il tasto MENU.
Viene visualizzato il menu.
2. Utilizzate il tasto SELECT o per selezionare [Impostazione] e premete il tasto ENTER.
Esempio di menu per il
modello VT695/VT595/
VT491
3. Utilizzate il tasto SELECT o per selezionare [Installazione].
4. Utilizzate il tasto SELECT
o per selezionare [Sicurezza] e premete il tasto SELECT .
31
5. Utilizzate il tasto SELECT o per selezionare [Acceso] e premete il tasto ENTER.
Viene visualizzata la schermata [Parola chiave di sicurezza].
4. Funzioni utili
6. Immettete una combinazione dei quattro tasti SELECT
NOTA: la parola chiave deve avere una lunghezza compresa tra 4 e 10 cifre.Prendete nota della parola chiave.
Viene visualizzata la schermata [Conferma Parola chiave].
NOTA:
Non dimenticate la parola chiave. Tuttavia, se dimenticate la parola chiave, NEC o il vostro rivenditore vi fornirà il codice di
release. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla parte finale di questa sezione (→ pagina 33).
7. Immettete la stessa combinazione di tasti SELECT
Viene visualizzata la schermata di conferma.
8. Selezionate [Sì] e premete il tasto ENTER.
La funzione Sicurezza è stata abilitata.
e premete il tasto ENTER.
e premete il tasto ENTER.
Per accendere il proiettore quando Sicurezza è attivata:
1. Portate l’interruttore di accensione principale nella posizione Acceso (I).
2. Tenete premuto il tasto POWER ON o ON/STAND BY per un minimo di un secondo.
Il proiettore verrà acceso e verrà visualizzato un messaggio a indicare che il proiettore è protetto con la funzione
di sicurezza.
3. Premete il tasto MENU.
Viene visualizzata la schermata Parola chiave di sicurezza.
32
4. Funzioni utili
4. Immettete la vostra parola chiave nella schermata Parola chiave di sicurezza e premete il tasto
ENTER.
Potete visualizzare l’immagine proiettata.
NOTA: il modo di disattivazione sicurezza viene conservato finché l’alimentazione principale non viene spenta (portando
l’interruttore di accensione principale su «O» o scollegando il cavo di alimentazione).
Per disabilitare la funzione Sicurezza:
1. Premete il tasto MENU.
Viene visualizzato il menu.
2. Utilizzate il tasto SELECT o per selezionare [Impostazione] e premete il tasto ENTER.
3. Utilizzate il tasto SELECT
4. Utilizzate il tasto SELECT
5. Utilizzate il tasto SELECT
o per selezionare [Installazione].
o per selezionare [Sicurezza] e premete il tasto SELECT .
o per selezionare [Spento] e premete il tasto ENTER.
Viene visualizzata la schermata di conferma della Parola chiave.
6. Inserite la parola chiave e premete il tasto ENTER.
Inserendo la parola chiave corretta, la funzione Sicurezza verrà disabilitata.
NOTA:
• Se avete dimenticato la parola chiave, rivolgetevi al vostro rivenditore. Il vostro rivenditore vi fornirà la parola chiave in cambio
del codice di richiesta. Il codice di richiesta è visualizzato nella schermata di conferma della parola chiave. In questo esempio,
[NB52-YGK8-2VD6-K585-JNE6-EYA8] rappresenta un codice di richiesta.
• Non è possibile annullare l’impostazione [Sicurezza] utilizzando [Azzera] dal menu.
33
4. Funzioni utili
Uso del ricevitore del mouse remoto opzionale (NP01MR)
Il ricevitore del mouse remoto opzionale vi permette di azionare le funzioni del mouse del vostro computer dal
telecomando. Esso è molto utile per sfogliare le presentazioni generate dal computer.
Collegamento del ricevitore del mouse remoto al computer
Per utilizzare la funzione del mouse remoto, collegate il ricevitore del mouse al computer.
Il ricevitore del mouse può essere collegato direttamente alla porta USB del computer (tipo A).
NOTA: a seconda del tipo di collegamento o del sistema operativo installato nel computer, può essere necessario riavviarlo o
modificarne le impostazioni.
Computer
Ricevitore mouse remoto
Alla porta USB del PC o computer
Macintosh
Quando utilizzate il computer mediante il ricevitore del mouse remoto
7m/22 piedi
30˚
30˚
Sensore remoto sul ricevitore
del mouse remoto
Quando eseguite il collegamento mediante il terminale USB
Per il PC, il ricevitore del mouse può essere utilizzato solo con il sistema operativo Windows 98/Me/XP* , Windows
2000 o Mac OS X 10.0.0 o successivo.
* NOTA: In SP1 o versioni precedenti di Windows XP, procedete come segue se il cursore del mouse non si sposta correttamente:
Deselezionate la casella di controllo per il miglioramento della precisione del puntatore sotto al dispositivo di scorrimento nella
finestra di dialogo Proprietà mouse [scheda Opzioni puntatore].
NOTA: attendete almeno 5 secondi prima di ricollegare il ricevitore del mouse dopo averlo scollegato e viceversa. Il computer
potrebbe non rilevare il ricevitore del mouse, se questo viene collegato e scollegato ripetutamente in rapidi intervalli.
34
4. Funzioni utili
Utilizzo del mouse del computer dal telecomando
Potete utilizzare il mouse del computer dal telecomando.
Tasto PAGE UP/DOWN: per scorrere l’area di visualizzazione della finestra o passare alla dispositiva successiva
o precedente in PowerPoint sul computer.
Tasti SELECT :per spostare il cursore del mouse sul computer.
Tasto MOUSE L-CLICK: funziona come il tasto sinistro del mouse.
Tasto MOUSE R-CLICK: funziona come il tasto destro del mouse.
Informazioni sulla modalità di trascinamento:
Premete il tasto MOUSE L-CLICK o R-CLICK per 2 o 3 secondi, quindi rilasciatelo per impostare la modalità di
trascinamento ed eseguire l’operazione di trascinamento semplicemente premendo il tasto SELECT . Per
rilasciare gli elementi, premete il tasto MOUSE L-CLICK (o R-CLICK). Per annullare, premete il tasto MOUSE RCLICK (o L-CLICK).
NOTA: quando usate il computer usando il tasto SELECT
mouse saranno influenzati. Chiudete il menù e effettuate l’operazione del mouse.
SUGGERIMENTO: potete modificare la velocità del puntatore sulla finestra di dialogo delle proprietà del mouse in Windows. Per
ulteriori informazioni, fate riferimento alla documentazione dell’utente o alla Guida in linea acclusa al computer.
o con il menù visualizzato, sia il menù che il puntatore del
35
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Utilizzo dei menu
NOTA: il menu sullo schermo può non essere visualizzato correttamente quando proiettate un’immagine video con movimenti
interlacciati.
1. Premete il tasto MENU sul telecomando o sul proiettore per visualizzare il menu.
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
ENTER
EXIT
2. Premete il tasto SELECT o sul telecomando o sul proiettore per evidenziare il menu della voce da
regolare o impostare.
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
ENTER
EXIT
3. Premete il tasto SELECT o il tasto ENTER sul telecomando o sul proiettore per selezionare un
sottomenu o una voce.
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
ENTER
EXIT
36
4. Premete il tasto SELECT o sul telecomando o sul
ENTER
EXIT
MENU
UP
MAGNIFYPAGE
OFF
POWER
ON
PIC-MUTE
DOWN
proiettore per selezionare la voce da regolare o impostare.
5. Regolazione del livello di una voce selezionata o selezione di
una voce.
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Barra scorrevole
Triagolo solido
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
ENTER
EXIT
Tasto di opzione
Per regolare gli elementi (barra di scorrimento)
Barra di scorrimento .... Indica l’impostazione o la direzione della
regolazione.
• Utilizzate i tasti SELECT per regolare l’elemento.
Per selezionare gli elementi (triangolo pieno)
Triangolo solido ........... Indica che sono disponibili altre scelte. Un
triangolo evidenziato indica che la voce è
attiva.
(1) Utilizzate i tasti SELECT per selezionare l’elemento.
(2) Utilizzate i tasti SELECT per evidenziare l’elemento da
impostar
(3) Premete il tasto ENTER. Appare sul display la voce selezionata.
Per selezionare gli elementi (tasto di opzione)
Tasto di opzione............. Utilizzate questo tasto rotondo per
selezionare un’opzione nella finestra di
dialogo.
• Utilizzate i tasti SELECT per selezionare l’elemento.
Le modifiche rimangono memorizzate fino alla regolazione successiva.
Premete il tasto EXIT per tornare alla schermata precedente.
6. Ripetete i passi da 2 a 5 per regolare una voce aggiuntiva,
oppure premete il tasto MENU per chiudere il menu.
OFF
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
OFF
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
ON
UP
DOWN
EXIT
ON
UP
DOWN
EXIT
37
Voci di menu
Selezione
Titolo
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Barra scorrevole
Fonte
Tempo residuo del
timer di
spegnimento
Tasto di opzione
Triangolo solido
Simbolo di
controllo
Scheda
Termometro
Simbolo tasti
Le finestre dei menu o le finestre di dialogo contengono le seguenti voci:
Titolo .............................................. Indica il titolo del menu.
Selezione ........................................ Indica il menu o la voce selezionata.
Fonte .............................................. Indica la fonte attualmente selezionata.
Tempo residuo del timer di spegnimento ......
Indica il tempo residuo del conto alla rovescia quando è preimpostato il timer di
spegnimento.
Triangolo solido ............................. Indica che sono disponibili altre scelte. Un triangolo evidenziato indica che la voce è attiva.
Scheda ........................................... Indica un gruppo di funzioni in una finestra di dialogo. Selezionate una scheda per
visualizzare la relativa pagina.
Tasto di opzione............................. Utilizzate questo tasto rotondo per selezionare un’opzione nella finestra di dialogo.
Simbolo di controllo ...................... Indica la voce selezionata.
Barra scorrevole ............................ Indica l’impostazione o la direzione della regolazione.
Simbolo tasti .................................. Indica che il blocco del pannello di controllo è attivato.
Termometro ................................... Indica che il modo lampada è impostata forzatamente sul modo Eco perché la temperatura
Frequenza Orizzontale
Frequenza Verticale
Tipo SegnaleRGB, Component, Video, S-Video, HDTV, Digitale
Tipo VideoNTSC, NTSC3.58, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
Tipo SincronizzazioneSync Separata, Mix Sync, Sync su verde, Sync su video
Polarità sincronizzazione
Tipo scansioneInterlaccio, Non Interlaccio
• Computer 1, Computer 2(digitale), Computer
2(analogico): solo VT695/VT595
• Computer 1, Computer 2: solo VT491
RGB/Component, RGB, Component
RGB/Component, RGB, Component
RGB/Component, RGB, Component
RGB/Component, RGB, Component
PAL-N, PAL60, SECAM
PAL-N, PAL60, SECAM
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
AzzeraVoci
Segnale Corrente
Tutti dati
Azzera ore lampada
Azzera ore filtro
40
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Descrizioni e funzioni del menu [Reg. immagine]
Preselezionare
Quando selezionate una preselezione regolabile dall’utente (Preselezione), il menù secondario apparirà su display.
Potete personalizzare ogni gamma o colore. Per fare questo, selezionate innanzitutto “Preselezione” e premete il
tasto ENTER e poi procedete ai passi successivi.
Dettagli impostazione
Selezione dell’impostazione di riferimento [Rif.]
Questa opzione consente di regolare il tono neutro per giallo, ciano o magenta. Sono disponibili 6 preselezioni di
fabbrica per vari tipi di immagini e potete impostare le impostazioni regolabili dall’utente.
Alta luminosità ...... Consigliato per l’uso in una stanza molto luminosa.
Presentazione ........ Consigliato per creare una presentazione utilizzando un file PowerPoint.
Video ..................... Consigliato per video standard, quali i programmi TV.
Film ....................... Consilgiato per video basati su film, quali i film (DVD o HDTV).
Grafico .................. Consigliato per colori precisi nella grafica.
sRGB ..................... Valori dei colori standard.
Selezione del modo di Correzione gamma [Correzioni gamma]
Ciascun modo è consigliato per:
Dinamico ............... Crea un’immagine con elevato contrasto.
Naturale ................. Riproduzione naturale dell’immagine.
Dettagli neri ........... Enfatizza le aree scure dell’immagine.
Regolazione della temperature del colore [Temperatura Colore]
Questa opzione consente di selezionare la temperatura del colore desiderata.
NOTA: quando è selezionato [Alta luminosità] o [Presentazione] in [Rif.], [Temperatura Colore] non è disponibile.
41
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Regolazione del bilanciamento del bianco [Bilanciamento Bianco]
Utilizzate i tasti o per regolare il bilanciamento del bianco. il contrasto di ciascun colore (RGB) viene utilizzato per regolare
il livello di bianco dello schermo; La luminosità di ciascun colore (RGB) viene utilizzata per regolare il livello di nero dello schermo.
Regolazione di contrasto, luminosità, intensità, colore e tonalità
Potete regolare il contrasto, la luminosità, l’intensità, il colore e la tonalità
Contrasto .............. Regola l’intensità dell’immagine secondo il segnale di ingresso (Livello del bianco dell’immagine).
Luminosità ............ Regola il livello della luminosità o l’intensità del raster posteriore.
Intensità ................ Controlla i dettagli dell’immagine per il video (non valido per RGB).
Colore.................... Aumenta o diminuisce il livello di saturazione dei colori (non valido per RGB).
Tonalità.................. Varia il livello del colore da +/– verde a +/– blu. Il livello rosso viene utilizzato come riferimento. Questa
regolazione è valida solo per gli ingressi Video e Component (non valido per RGB).
Azzera
Per le impostazioni e le regolazioni per [Regolazione immagine] saranno ripristinati i valori predefi niti, ad eccezione
dei numeri preselezionati e [Rif.] nella schermata [Preselezionare].
Le impostazioni e le regolazioni in [Dettagli impostazione] della schermata [Preselezionare] non selezionati
correntemente non saranno ripristinate.
Descrizioni e funzioni del menu [Opzioni immagine]
Selezione del rapporto di aspetto [Rapporto Aspetto]
Questa funzione consente di selezionare la migliore modalità di aspetto per visualizzare la propria immagine originale.
La finestra Rapporto Aspetto può essere visualizzata anche premendo il tasto ASPECT sul telecomando.
Normale
Zoom LargoCinemaOriginale
Selezionando 4:3 dalla fonte
(ad es. lettore DVD), sono
disponibili le seguenti opzioni:
Standard
Aspetto 4:3
Normale
Lati sinistro e
destro allungati
Zoom LargoCinema
Lati sinistro e
destro allungati
Selezionando 16:9 dalla fonte
(ad es. lettore DVD), sono
disponibili le seguenti opzioni:
Immagine 16:9 visualizzata
nel modo 4:3
Lati sinistro e
destro allungati
Lati sinistro e destro allungati per
visualizzare l’aspetto originale
Originale (solo RGB): Disattiva la funzione technologia di scaling. Il proiettore visualizza l’immagine attuale nella
risoluzione originale.
42
5. Utilizzo del menu sullo schermo
NOTA:
• Quando viene visualizzata un’immagine RGB con una risoluzione più alta rispetto alla risoluzione originale del proiettore, l’immagine
verrà visualizzata nella risoluzione originale del proiettore. In questo caso non è possibile selezionare [Originale] dal menu.
Solo quando l'immagine RGB viene visualizzata con una risoluzione inferiore rispetto a quella originale del proiettore, l'immagine
sarà visualizzata nella sua risoluzione [Originale] reale.
• Quando viene selezionato Computer 2 (digitale), alcune opzioni di Rapporto Aspetto non sono disponibili, a seconda del segnale.
• Potete regolare la posizione dell'immagine per l'aspetto Cinema. Per informazioni sull'impostazione della posizione dell'immagine, fate riferimento a [Posizione Cinema].
Copyright
L’uso del proiettore per scopi commerciali oppure per visioni pubbliche, ad esempio in bar oppure hotel, e l’uso delle funzioni di
compressione o espansione dell’immagine con l’impostazione [Rapporto Aspetto] possono comportare la violazione della legge sui
diritti d’autore.
Regolazione della posizione verticale dell’immagine [Posizione Cinema] (solamente per Cinema)
Questa funzione consente di regolare la posizione verticale dell'immagine quando visualizzate video con il rapporto
aspetto Cinema selezionato.
Selezionando [Cinema] in [Rapporto Aspetto], l’immagine viene visualizzata con bordi neri in alto e in basso.
Potete regolare la posizione verticale dall’alto al basso dei bordi neri.
NOTA: questa opzione è disponibile solamente selezionando [Cinema] in [Rapporto Aspetto].
Regolazione della posizione orizzontale/verticale, dell’orologio e della fase
[Orizzontale/
Verticale/Orologio/Fase] (disponibile solo per il segnale RGB)
Potete regolare manualmente la posizione e la stabilità dell’immagine; [Orizzontale], [Verticale], [Orologio] e [Fase].
[Orizzontale/Verticale]
Consente di regolare la posizione dell’immagine in senso orizzontale o verticale.
[Orologio]
Utilizzate questa voce per regolare l’immagine del computer oppure per rimuovere eventuali bande verticali. Questa funzione consente di regolare le frequenze dell’orologio che eliminano le bande orizzontali nell’immagine.
Questa regolazione può essere necessaria quando si collega il computer per la prima volta.
[Fase]
Utilizzare questa voce per regolare la fase dell’orologio o per ridurre il rumore video, le interferenze dei punti o il
crosstalk. (Evidente quando una parte dell’immagine luccica).
Utilizzate [Fase] al termine della regolazione [Orologio].
NOTA: Un’immagine proiettata può non venire visualizzata correttamente durante la regolazione di [Orologio] o [Fase]. Ciò è
normale.
NOTA: le opzioni [Orizzontale] e [Verticale] possono essere regolate per i segnali compositi.
Selezione del livello filtro video [Filtro video] (non disponibile per RGB digitale, video e S-video)
Selezionate uno dei tre livelli per ridurre il rumore video: Spento, Meno, Piú.
Spento ................... Il filtro di passa basso è spento.
Meno ..................... Il filtro di passa basso è applicato in maniera parziale.
Più ......................... Il filtro di passa basso è applicato totalmente.
NOTE:
• Selezionando [Spento] si otterrà la miglior qualità di immagine grazie alla maggior larghezza di banda. Selezionando [Meno], si
otterrà un’immagine più tenue e selezionando [Più] si otterrà un’immagine ancora più tenue.
43
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Descrizioni e funzioni del menu [Impostazione]
[Generale]
VT695/VT595
Abilitazione della correzione automatica della deformazione trapezoidale [Auto Trapezio] (solo VT695/VT595)
Questa funzione consente al proiettore di rivelare l’inclinazione e di correggere automaticamente la deformazione
trapezoidale.
Attivate la funzione Auto Trapezio selezionando [Acceso].
Correzione manuale della distorsione verticale [Trapezio]
Potete correggere manualmente la distorsione verticale.
VT590/VT491/VT59/VT49
Computer: VT590/VT59/VT49
Computer 1: VT491
Salvataggio della correzione della distorsione verticale [Salvataggio Trapezio]
Questa opzione consente di salvare le impostazioni attuali di correzione verticale.
Spento ................... Le impostazioni della correzione trapezoidale correnti non vengono salvate
Acceso .................. Le impostazioni della correzione trapezoidale correnti vengono salvate
Il salvataggio delle modifiche interessa tutte le fonti. Le modifiche vengono salvate allo spegnimento del proiettore.
NOTA: quando impostate [Auto Trapezio] su [Acceso], l’opzione [Salvataggio Trapezio] non è disponibile. La prossima volta che
accendete la corrente, la funzione della correzione automatica della deformazione trapezoidale si aziona ed i dati memorizzati con la
funzione [Salvataggio Trapezio] non sono validi.
Selezione del modo di correzione del colore parete [Colore parete]
Questa funzione consente di eseguire una correzione dei colori precisa in applicazioni in cui il materiale dello schermo non è bianco.
Sono disponibili le seguenti nove opzioni: Spento, Lavagna,Lavagna (Grigia), Giallo chiaro, Verde chiaro, Blu chiaro,
Blu cielo, Rosa chiaro, Rosa.
Selezione Modo Lampada [Modo Lampada]
Questa funzione consente di selezionare due modi di luminosità della lampada: Modi Normale ed Eco. La durata della
lampada può essere estesa utilizzando il modo Eco.
Modo Normale ...... Impostazione predefinita (100% luminosità).
Modo Eco .............. Selezionate questo modo per aumentare la durata della lampada (circa l’ 80% luminosità).
* circa l’ 75% luminosità: VT695
Selezionate la lingua del menu [Lingua]
Potete scegliere una delle 21 lingue a disposizione per le istruzioni sullo schermo.
44
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Abilitazione del suono dei tasti e degli errori [Tono tasti]
Questa funzione consente di attivare e disattivare il suono o l'allarme del tastierino quando premete un tasto sull'involucro
o sul telecomando oppure se si verifica un errore.
[Installazione]
Selezione dell’orientamento del proiettore [Posizionamento]
Consente di impostare l’immagine per il tipo di applicazione del proiettore. Le opzioni sono:
proiezione anteriore da scrivania, proiezione posteriore dal soffitto, proiezione posteriore da scrivania e proiezione
anteriore dal soffitto.
Scrivania anteriore
Scrivania posteriore
Soffitto posteriore
Soffitto anteriore
Selezione della velocità di comunicazione [Velocità di Comunicazione]
Questa funzione consente di impostare la velocità in baud della porta di controllo del PC (Mini DIN 8 Pin). Supporta
una velocità dati da 4800 a 19200 bps.
Il valore di default è 19200 bps.
Selezionate la velocità in baud appropriata per il component da collegare (a seconda del component, può essere
consigliabile utilizzare una velocità in baud inferiore per i cavi lunghi).
la velocità di comunicazione selezionata non verrà alterata anche quando si seleziona [Azzera] dal menu.
Disabilitazione dei tasti dell’involucro [Blocco Pann. contr.]
Questa opzione consente di attivare o disattivare la funzione di blocco tasti per il blocco tastiera.
NOTA:
•L’impostazione del blocco del pannello di controllo non influisce sul telecomando o sulle funzioni di controllo PC.
• Quando i tasti dell’involucro sono disattivati, tenete premuto il tasto EXIT sull’involucro del proiettore per circa 10 secondi per
attivare l’impostazione.
•L’icona di blocco tasti verrà visualizzata nella parte inferiore destra del menu quando il blocco del pannello di controllo è
attivato.
45
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Abilitazione sicurezza [Sicurezza]
Questa funzione serve per accendere o spegnere la funzione Sicurezza.
Se non inserite la password giusta, il proiettore non potrà proiettare un'immagine. (→ pagina 31)
Selezione del colore del menu [Selezione colore menu]
Potete scegliere tra due modi di colori per i colori del menu: colore e monocromatico.
Selezione del tempo di visualizzazione del menu [Menù Display Ora]
Quest’opzione vi consente di selezionare il periodo di attesa del proiettore dopo aver sfiorato un tasto per chiudere il
menu.
Le scelte di preselezioni sono [Manuale], [Auto 5 sec.] [Auto 15 sec.] e [Auto 45 sec.].
Selezione di un colore per lo sfondo [Sfondo Immagini]
Utilizzate questa funzione per visualizzare uno schermo blu, nero o logo quando non è disponibile alcun segnale.
[Opzioni]
Impostazione dello spegnimento automatico [Auto spegnimento]
Potete utilizzare la funzione Auto spegnimento per spegnere automaticamente il proiettore a un’ora predefinita.
Potete scegliere tra otto ore predefinite: Spento, 0:30, 1:00, 2:00, 4:00, 8:00, 12:00 e 16:00.
Impostazione della regolazione automatica [Autoallineamento]
Questa funzione consente di impostare il modo di regolazione automatica, in modo che il rumore e la stabilità
dell’immagine RGB possano essere regolati automaticamente o manualmente. Potete eseguire regolazioni automatiche
in due modi diversi: Normale e fine
Spento .................. L’immagine RGB non verrà regolata automaticamente.
Potete ottimizzare manualmente l’immagine RGB.
Normale ................ Impostazione predefinita. L’immagine RGB verrà regolata automaticamente. In genere, selezionare questa
opzione.
Fine ....................... Selezionate questa opzione se è necessaria la regolazione fine. Il passaggio alla fonte richiede più tempo
Questa funzione serve per accendere il proiettore automaticamente quando il cavo d’alimentazione è stato inserito in una
presa murale. Questo elimina il bisogno di usare sempre il tasto POWER sul telecomando o sull’involucro del proiettore.
Per utilizzare la funzione di avvio automatico, è necessario portare innanzitutto l’interruttore di alimentazione principale
sulla posizione “Acceso” (I) prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Abilitazione della gestione di potenza [Gestione risparmio energia]
Selezionando questa opzione è possibile attivare lo spegnimento automatico del proiettore (all’ora selezionata: 5min.,
10min., 20min., 30min.) qualora nessun ingresso riceva alcun segnale.
46
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Attivazione del modo ventilatore ad alta velocità [Modo ventilatore]
Quest’opzione vi consente di selezionare due modi per la modalità del ventilatore: Modo Auto e modo Alto.
Auto ...................... Le ventole incorporate girano a una velocità variabile in base alla temperatura interna.
Alto........................ Le ventole incorporate girano a un’alta velocità fissa.
Quando desiderate far diminuire la temperatura all’interno del proiettore rapidamente, selezionate [Alto].
NOTA: si consiglia di selezionare il modo ad alta velocità se si continua a utilizzare il ventilatore per più giorni consecutivi.
Selezione della fonte predefi nita [Seleziona Fonte Default]
Potete impostare il proiettore in modo che per impostazione predefi nita attivi una delle seguenti opzioni a ogni
accensione.
Ultimo ................... Consente di impostare il proiettore in modo che per impostazione predefi nita torni all’ultimo ingresso attivo
o a quello precedente ad ogni accensione.
Auto ...................... Consente di cercare la fonte attiva nell’ordine Computer1 → Computer2(digitale) → Computer2(analogico)
→ Video → S-Video → Computer1 e di visualizzare la fonte rilevata.
NOTA: I modello VT491 cercherà una fonte attiva nel seguente ordine: Computer1 → Computer2 → Video
→ S-Video → Computer1 e visualizzerà la prima fonte trovata.
NOTA: I modelli VT590, VT59 e VT49 cercheranno una fonte attiva nel seguente ordine: Computer → Video→ S-Video → Computer e visualizzeranno la prima fonte trovata.
Computer 1 ........... Visualizza la fonte RGB dal connettore COMPUTER 1 IN ad ogni accensione del proiettore. (solo VT695/
VT595/VT491)
Computer 2 (digitale) ...
Computer 2 (analogico) ...
Computer 2 ........... Visualizza la fonte RGB dal connettore COMPUTER 2 IN ad ogni accensione del proiettore. (solo VT491)
Computer .............. Visualizza la fonte RGB dal connettore COMPUTER IN ad ogni accensione del proiettore. (solo VT590/VT59/VT49)
Video ..................... Visualizza la fonte video dal connettore VIDEO IN ad ogni accensione del proiettore.
S-Video ................. Visualizza la fonte video dal connettore S-VIDEO IN ad ogni accensione del proiettore.
Visualizza la fonte digitale DVI dal connettore COMPUTER 2 IN ad ogni accensione del proiettore. (solo
VT695/VT595)
Visualizza la fonte RGB dal connettore COMPUTER 2 IN ad ogni accensione del proiettore. (solo VT695/VT595)
Selezione del formato dei segnali [Seleziona Segnale]
, [Computer 1], [Computer 2 (analogico)] o [Computer 2]
quale un computer o [Component] per una fonte video composito, quale un lettore DVD. Normalmente selezionate
[RGB/Component] e il proiettore rivela automaticamente un segnale in arrivo. Tuttavia, il proiettore può non essere in
grado di rilevare dei segnali compositi. In tal caso, selezionate [Component].
*1 [Computer]: solo VT590, VT59 e VT49
*2 [Computer 2]: solo VT491
[VIDEO e S-VIDEO]
Questa funzione consente di selezionare manualmente o automaticamente gli standard di video composito.
In genere, selezionare [Auto] perché il proiettore rilevi automaticamente lo standard video.
Nel caso in cui il proiettore non sia in grado di rilevare lo standard video, selezionato lo standard video appropriato dal menu.
Questa operazione deve essere eseguita separatamente per gli ingressi Video e S-Video.
*2
*2
per una fonte RGB,
Abilitazione del modo di deinterlaccio [Deinterlaccio]
Consente di attivare o disattivare la funzione di deinterlacciamento per un segnale telecinetico.
Acceso---- Impostazione standard predefinita.
Spento ---- Selezionate questa opzione se sono presenti jitter o difetti nel video.
NOTA: questa funzione non è disponibile per i segnali RGB, 480p, 576p e HDTV.
47
5. Utilizzo del menu sullo schermo
Descrizioni e funzioni del menu [Informazioni]
Visualizza lo stato del segnale corrente e le ore di utilizzo della lampada. Questa finestra di dialogo è composta da tre
pagine. Le informazioni incluse sono le seguenti:
[Tempo di utilizzo]
[Durata residua lampada] (%)*
[Ore lampada utilizzate] (H)
[Ore filtro utilizzate] (H)
*L’indicatore progressivo mostra in percentuale la durata rimanente della lampada.
Il valore vi informa sul livello di usura della lampada. Quando il tempo rimanente della lampada raggiunge 0,
l’indicatore della barra della Vita lampada rimanente cambia da 0% a 100 ore e ha inizio il conteggio alla rovescia.
Se il tempo rimanente della lampada raggiunge 0 ore, il proiettore non si accenderà sia che il modo della lampada
è Normale o Eco.
[Product][Firmware] Version
[Serial Number][Data] Version
Descrizioni e funzioni del menu [Azzera]
Per ritornare ai valori di fabbrica [Azzera]
La funzione Factory Default vi consente di ripristinare le regolazioni e le impostazioni ai valori di fabbrica, tranne quanto segue:
[Segnale Corrente]
Ripristina le regolazioni dell’attuale segnale alle impostazioni predefinite.
Le voci da ripristinare sono: [Preselezionare], [Contrasto], [Luminosità], [Colore], [Tonalità], [Intensità], [Rapporto
aspetto], [Orizzontale], [Verticale], [Orologio], [Fase] e [Filtro video].
[Tutti dati]
Azzera tutte le regolazioni ed impostazioni di tutti i segnali riportando i valori di fabbrica.
Potete ripristinare tutte le voci ad eccezione di [Lingua], [Velocità di Comunicazione], [Sicurezza], [Durata residua
lampada], [Ore lampada utilizzate] e [Ore filtro utilizzate].
Per ripristinare il tempo di utilizzo della lampada, fate riferimento alla sezione “Azzeramento del contaore della
lampada [Azzera ore lampada]”.
Azzeramento del contaore della lampada [Azzera ore lampada]
Azzera il contaore della lampada. Alla selezione di questa opzione viene visualizzato il relativo sottomenu di conferma.
Selezionate [Sì] e premete il tasto ENTER.
NOTA: il tempo trascorso di utilizzo della lampada non verrà alterato anche quando si seleziona [Azzera] dal menu.
NOTA: il modo proiettore si spegne ed entra nel modo standby dopo 2100* ore (3100* ore: in Modo Eco) di utilizzo. In tal caso,
premere il tasto HELP sul telecomando, mantenendolo premuto per dieci secondi per azzerare il contatore. Eseguite questa operazione solo dopo avere sostituito la lampada.
* VT59 e VT49: 3100 ore (fino a 4100 ore in modo Eco).
Azzeramento delle ore di utilizzo del filtro [Azzera ore filtro]
Questa funzione azzera il conteggio relativo all’uso del filtro. Alla selezione di questa opzione viene visualizzato il
relativo sottomenu di conferma. Selezionate [Sì] e premete il tasto ENTER.
NOTA: il tempo trascorso di utilizzo del filtro non verrà alterato anche quando si seleziona [Azzera] dal menu.
49
6. Manutenzione
In questa sezione sono descritte le procedure di manutenzione da seguire per pulire il filtro e sostituire la lampada.
Pulizia o sostituzione del filtro
La spugna del filtro dell’aria evita che la polvere e la sporcizia penetrino all’interno del proiettore e deve essere
pulita dopo 100 ore di funzionamento (più spesso quando è presente molta polvere). Se il filtro è sporco o otturato,
il proiettore si può surriscaldare.
ATTENZIONE
•Spegnete il proiettore, spegnete l’interruttore principale e scollegate il proiettore prima di sostituire il filtro.
•Pulite la parte interna del coprifiltro solo con un aspirapolvere.
•Non utilizzate il proiettore senza il coprifiltro.
Pulizia del filtro dell’aria:
Aspirate il filtro attraverso il coprifiltro con l’aspirapolvere.
J.
D
A
TO
U
A
IT
X
E
SOURCE
ON/STAND BY
SELECT
ENTER
MENU
POWER
STATUS
LAMP
ZOOM
S
U
C
O
F
VT59/VT49
VT695/VT595/VT590/VT491
Sostituzione del filtro (spugnetta):
1. Rimuovete il coprifiltro premendo sul fermo del coperchio finché non si distacca.
NOTA: i modelli VT695/VT595/VT590/VT491 dispongono di due filtri; i modelli VT59 e VT49 dispongono di un solo filtro.
Incastro
2. Rimuovete il filtro delicatamente e sostituitelo con quello nuovo.
50
6. Manutenzione
3. Reinstallate il nuovo coprifiltro.
4. Azzerate le ore di utilizzo del filtro.
Per azzerare il tempo di utilizzo del filtro, selezionate sul menu [Azzera] → [Azzera ore filtro].
(→ pagina 49 per informazioni su come azzerare il tempo di utilizzo del filtro.)
NOTA: non lavate il coprifiltro con acqua e sapone. Acqua e sapone danneggiano la membrana del filtro. Prima di sostituire il
filtro, rimuovete la polvere e la sporcizia dall’involucro del proiettore. Tenete la polvere lontana durante la sostituzione del filtro.
NOTA: quando sostituite la lampada, vi consigliamo di sostituire anche il filtro. Il filtro viene consegnato insieme alla lampada
di sostituzione.
Pulizia dell’involucro e dell’obiettivo
1. Spegnete il proiettore prima di effettuare la pulizia.
2. Pulite regolarmente l’involucro con un panno umido. Se è molto sporco, utilizzate un detergente
delicato. Non utilizzate detergenti forti o solventi quali alcol o acquaragia.
3. Utilizzate un compressore o carta per lenti per pulire l’obiettivo e fate attenzione a non graffiare o
danneggiare l’obiettivo.
FOCUS
Z
O
O
M
MENU
SELECT
LAMP
ENTER
STATUS
POW
ER
EXIT
O
N/STAND
BY
SO
URC
E
AUTO ADJ.
ZOOM
FOCUS
.
J
D
A
O
T
U
A
EXIT
SOURCE
T
ON/STAND BY
SELEC
TER
EN
MENU
POWER
STATUS
LAMP
51
6. Manutenzione
Sostituzione della lampada
Quando la lampada è stata utilizzata per 2000*1 ore (fino a 3000*1 ore in modo Eco) o più, l’indicatore LAMP sul
proiettore lampeggia in rosso e appare il messaggio [La lampada è arrivata a fine vita. Per favore sostituire la
lampada.]*2. Anche se la lampada funziona ancora, sostituitela dopo 2000*1 ore (fino a 3000*1 ore in modo Eco) per
mantenere inalterate le alte prestazioni del proiettore. Una volta sostituita la lampada, accertatevi di azzerare il
contaore della lampada. (→ pagina 49)
ATTENZIONE
•NON TOCCATE LA LAMPADA subito dopo il suo utilizzo, poiché è estremamente calda. Spegnere il proiettore,
attendere 30 secondi, spegnete l’interruttore principale, quindi scollegate il cavo di alimentazione. Attendere
almeno un’ora affinché la lampada si raffreddi.
•NON RIMUOVETE LE VITI ad eccezione delle due viti del portalampada, poiché possono verificarsi scosse
elettriche.
•Non rompete il vetro del portalampada.
Non lasciate impronte sulla superficie di vetro del portalampada. Le impronte digitali sulla superficie di vetro
possono causare ombre indesiderate o compromettere la qualità dell’immagine.
•Il proiettore si spegne ed entra nel modo standby dopo 2100
sostituire la lampada. Se si continua a utilizzare la lampada dopo 2000
lampada può scoppiare e i pezzi di vetro possono riempire il portalampada. Non toccate questi pezzi di vetro, altrimenti vi
potete fare male. Se la lampada si rompe, rivolgersi al rivenditore NEC per la sostituzione della stessa.
*1 NOTA: La durata di servizio della lampada per VT59/VT49 è di 3000 ore in modo Normale e 4000 ore in modo Eco.
Il proiettore si spegne ed entra nel modo standby dopo 3100 ore (fino a 4100 ore in modo Eco) di utilizzo.
*1
ore (fino a 3100*1 ore in modo Eco) di utilizzo. In tal caso,
*1
ore (fino a 3000*1 ore in modo Eco) di utilizzo, la
*2 NOTA: Questo messaggio verrà visualizzato nelle seguenti condizioni:
• per un minuto dopo l’accensione del proiettore
• quando vengono premuti il tasto POWER ON/STAND BY sul proiettore o il tasto POWER OFF sul telecomando
Per disattivare questo messaggio, premere un qualsiasi tasto sul proiettore o sul telecomando.
Sostituzione della lampada
Lampada e strumenti opzionali necessari per la sostituzione:
• Lampada di sostituzione VT85LP (VT695/VT595/VT590/VT491) o VT80LP (VT59/VT49)
1. Posizionate il proiettore su un panno morbido e capovolgetelo per accedere al coprilampada sul retro.
2. Rimuovete il coperchio della lampada.
(1)Premete fermamente e fate scorrere il coperchio della lampada di 1 cm (0,4”)
• Non forzate per estrarre il coperchio della lampada
(2)Premete per rilasciare i due ganci su entrambi i lati e fate scorrere verso l’esterno il coperchio della lampada.
52
1
3
1
2
6. Manutenzione
3. Rimuovete l’alloggiamento della lampada.
(1)Allentare le due viti che fissano il portalampada finché il cacciavite Phillips non è in grado di ruotare
liberamente. Non è possibile rimuovere le due viti.
(2) Afferrate il portalampada e rimuovetelo.
Interblocco
NOTA: vi ’è una funzione di interbloccaggio in questa sezione per prevenire rischi di scosse elettriche. Non disabilitate
questa funzione.
4. Installate un nuovo alloggiamento della lampada.
(1)Inserite l’alloggiamento della nuova lampada finché non è inserito nella presa.
ATTENZIONE
Non utilizzate lampade diverse dalla lampada di sostituzione NEC VT85LP (VT695/VT595/VT590/VT491) o
VT80LP (VT59/VT49).
Ordinate la lampada dal più vicino rivenditore NEC.
(2)Assicuratevi di serrare le due viti.
Non dimenticate di serrare le viti.
5. Reinstallate il coprilampada.
(1)Posizionate il coperchio della lampada, allineatelo con la linea guida.
(2)Fate scorrere il coperchio della lampada verso l’interno finché non scatta in posizione.
53
6. Manutenzione
6. Collegate il cavo di alimentazione in dotazione, accendete l’interruttore di alimentazione principale e
accendete il proiettore.
7. Infine, selezionate il menu → [Azzera] → [Azzera ore lampada] per ripristinare le ore di utilizzo della
lampada.
NOTA: quando la lampada eccede le 2100* ore (fino a 3100* ore in modo Eco) di servizio, il proiettore non si accende e il
menu non viene visualizzato.
In tal caso, premere il tasto HELP sul telecomando, mantenendolo premuto per dieci secondi per azzerare il contatore.
Quando l’orologio durata lampada viene azzerato, l’indicatore LAMP (lampada) si spegne.
* VT59 e VT49: 3100 ore (fino a 4100 ore in modo Eco).
54
7. Appendice
Risoluzione dei problemi
Questa sezione vi aiuta a risolvere eventuali problemi che sorgono durante l’impostazione o l’utilizzo del proiettore.
La corrente principale è spenta
Il proiettore è pronto per l’accensione.
Timer di spegnimento abilitato.
Il proiettore è in fase di raffreddamento.
Il proiettore è acceso.
Il proiettore si trova nel modo standby.
Condizione del proiettoreNota
Normale
Errore del coprilampada o del
portalampada
Errore della temperatura o del
portalampada
Errore del ventilatore
Errore della lampada
Riaccensione della lampada (Il
proiettore è in fase di raffreddamento.)
Tasto involucro bloccato
–
Attendere.
–
Attendere.
–
–
–
Sostituite il coprilampada o
portalampada correttamente.
Il proiettore è surriscaldato. Spostate il
proiettore in un luogo più fresco.
I ventilatori non funzionano
correttamente.
La lampada non si illumina. Attendete
qualche istante, quindi riaccendete l’unità.
Riaccensione del proiettore.
Attendere.
Avete premuto il tasto dell’involucro
quando era bloccato.
Indicatore della lampada (LAMP)
Condizione dell’indicatore
Spia
lampeggiante
Spia illuminata
Spento
Rosso
Rosso
Verde
Condizione del proiettoreNota
Normale
La lampada ha raggiunto la fine della
sua vita di servizio. Sul display viene
visualizzato il messaggio di
sostituzione della lampada.
La lampada è stata utilizzata oltre il
limite consentito. Il proiettore non si
accenderà fino alla sostituzione della
lampada.
La modalità della lampada è impostata
su Eco
–
Sostituite la lampada.
Sostituite la lampada.
–
Dispositivo di protezione sovra-temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta troppo, il dispositivo di protezione dalla sovra-temperatura disattiva
automaticamente la lampada e l’indicatore STATUS lampeggia (2 cicli di accensione e spegnimento).
In tal caso, procedete come segue:
• Scollegate il cavo di alimentazione quando le ventole di raffreddamento si arrestano.
• Spostate il proiettore in un luogo più fresco se la stampa in cui eseguite la presentazione è troppo calda.
• Pulite i fori di ventilazione se si ostruiscono con la polvere.
• Attendete circa 60 minuti fi nché il proiettore non si raffredda suffi cientemente.
55
Problemi comuni e soluzioni (→ “Indicatore alimentazione/stato/lampada” a pagina 55.)
ProblemaControllate queste voci
Non si accende la
corrente
Si spegne
Nessuna immagine
L’immagine diventa
improvvisamente
scura
Il tono o la tonalità del
colore è insolito
L’immagine non è
quadrata rispetto allo
schermo
L’immagine è sfuocata
L’immagine scorre
verticalmente,
orizzontalmente o in
entrambe le direzioni
Non funziona il
telecomando
L’indicatore è
illuminato o lampeggia
Colori trasversali nel
modo RGB
• Controllate che il cavo di alimentazione sia collegato e che il tasto d’accensione sull’involucro del proiettore
o sul telecomando sia acceso. (→ pagine 19 e 20)
• Accertatevi che il coprilampada sia installato correttamente. (→ pagina 53)
•Verificare che il proiettore non sia surriscaldato. Se la ventilazione intorno al proiettore non è sufficiente oppure
la stanza in cui si esegue la presentazione è particolarmente calda, spostare il proiettore in un luogo più fresco.
•Verificare se l’utilizzo della lampada supera le 2.100* ore (fino a 3.100* ore: modalità Eco). In tal caso, sostituire
la lampada. Una volta sostituita la lampada, azzerare le ore di utilizzo. (→ pagina 49)
* VT59 e VT49: 3100 ore (fino a 4100 ore in modo Eco).
• La lampada non si illumina. Attendete qualche istante, quindi riaccendete l’alimentazione.
•Verificate che la gestione dell’alimentazione o il timer di spegnimento sia disattivato (→ pagina 46).
• Utilizzate il tasto COMPUTER, VIDEO o S-VIDEO sul telecomando per selezionare la fonte (Computer, Video o
S-Video). (→ pagina 22) Se ancora non c’è immagine, premere il tasto di nuovo.
• Assicuratevi che i cavi siano collegati correttamente.
• Utilizzate i menu per regolare la luminosità e il contrasto. (→ pagina 42)
• Rimuovete il copriobiettivo.
• Ripristinate le impostazioni o le regolazioni a livelli predefiniti utilizzando la funzione di [Azzera] sul menu.
(→ pagina 49)
•
Immettete la vostra parola chiave registrata se la funzione Sicurezza viene attivata. Fate riferimento a pagina 31.
• Assicuratevi di collegare il proiettore ed il PC notebook mentre il proiettore si trova nella modalità d’attesa e
prima di accendere il PC notebook.
Nella maggior parte dei casi, il segnale d’uscita proveniente dal PC notebook non si accende se non è collegato
al proiettore prima dell’accensione della corrente.
* Se lo schermo dovesse diventare bianco durante l’uso del telecomando, questo può essere dovuto alla
funzione salvaschermo del computer o al software di risparmio energia.
• Fate riferimento anche alla pagina successiva.
•
Quando si verifica una delle seguenti circostanze, il modo lampada cambia automaticamente da Normale a Eco.
* Quando non sono presenti segnali → Per tornare al modo Normale, selezionate un’altra fonte disponibile.
* Quando la stanza in cui eseguite la presentazione è molto calda → Spostate il proiettore in una posizione
più fresca, o impostate [Modo ventilatore] su [Alto].
•Verificate che sia stato selezionato il colore appropriato in [Colore parete]. In tal caso, selezionate un’opzione
appropriata. (→ pagina 44)
• Regolate [Tonalità] in [Reg. immagine]. (→ pagina 42)
• Cambiate la posizione del proiettore per migliorare il suo angolo rispetto allo schermo. (→ pagina 23)
• Utilizzate la funzione Trapezio per correggere la distorsione trapezoidale. (→ pagina 25)
• Regolate il fuoco. (→ pagina 24)
• Cambiate la posizione del proiettore per migliorare il suo angolo rispetto allo schermo. (→ pagina 23)
• Assicuratevi che la distanza tra il proiettore e lo schermo sia all’interno del campo di regolazione dell’obiettivo. Fate
riferimento alla pagina 11 per VT695,Fate riferimento alla pagina 11 per VT595/VT590/VT491/VT59 e 12 per VT49.
• Si può formare della condensa sull’obiettivo se il proiettore freddo viene portato in un luogo riscaldato e poi
acceso. In tal caso, lasciate che la condensa evapori dall’obiettivo del proiettore senza utilizzarlo.
• Utilizzate il tasto COMPUTER, VIDEO o S-VIDEO sul telecomando per selezionare la fonte (Computer, Video o
S-Video). (→ pagina 22)
• Regolate manualmente l’immagine del computer con Orizzontale/Verticale in [Opzioni immagine].(→ pagina 43)
• Installate nuove batterie. (→ pagina 8)
• Assicuratevi che non vi siano degli ostacoli tra voi e il proiettore.
• State a una distanza di 22 piedi (7 m) dal proiettore. (→ pagina 8)
• Fate riferimento all’indicatore di Alimentazione / Stato / Lampada alla pagina 55.
• Premete il tasto AUTO ADJ sull’involucro del proiettore o sul telecomando.
(→ pagina 27)
• Regolate manualmente l’immagine del computer con Orologio/fase da [Opzioni immagine] nel menu.
(→ pagina 43)
7. Appendice
Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al rivenditore.
56
7. Appendice
Se non è presente alcuna immagine o se l’immagine non è visualizzata correttamente.
•Processo alimentazione accesa per il proiettore e il PC.
Assicuratevi di collegare il proiettore ed il PC notebook mentre il proiettore si trova nella modalità d’attesa e
prima di accendere il PC notebook.
Nella maggior parte dei casi, il segnale d’uscita proveniente dal PC notebook non si accende se non è collegato
al proiettore prima dell’accensione della corrente.
NOTA: potete controllare la frequenza orizzontale del segnale corrente nel menu del proiettore in Informazioni. Se il valore
è “0 kHz”, non vi sono segnali emessi dal computer. Fate riferimento alla pagina 48 o passate al passaggio successivo.
• Attivazione del display esterno del computer
La visualizzazione di un’immagine sullo schermo del computer portatile non significa necessariamente che
viene emesso un segnale al proiettore. Quando si utilizza un computer portatile compatibile, una
combinazione di tasti funzioni consentiranno di attivare/disattivare il display esterno. In genere, la
combinazione del tasto ‘Fn” insieme a uno dei 12 tasti funzione consente di attivare/disattivare il display
esterno. Ad esempio, i computer portatili NEC utilizzano la combinazione di tasti Fn + F3, mentre i portatili
Dell utilizzano Fn + F8 per attivare/disattivare le selezioni del display esterno.
•Nessun segnale standard emesso dal computer
Se il segnale emesso dal computer portatile non è conforme agli standard industriali, l’immagine proiettata
può non essere visualizzata correttamente. In tal caso, disattivate lo schermo LCD del computer portatile
quando è in uso il display del proiettore. Ciascun computer portatile disattiva/riattiva gli schermi LCD locali in
modo diverso come descritto al passaggio precedente. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla
documentazione del computer in uso.
•L’immagine è visualizzata in modo errato quando si utilizza un Macintosh
Quando utilizzate un Macintosh con il proiettore, impostate l’interruttore DIP dell’adattatore Mac (non in
dotazione con il proiettore) in base alla risoluzione. Al termine dell’impostazione, riavviate il Macintosh per
rendere attive le modifiche.
Per le modalità di visualizzazione delle impostazioni diverse da quelle supportate dal Macintosh e dal
proiettore, se cambiate l’interruttore DIP sull’adattatore Mac, l’immagine può ripetersi o può non venire
visualizzata. In tal caso, impostate l’interruttore DIP sul modo fisso a 13 pollici, quindi riavviate il Macintosh.
Dopodiché ripristinate gli interruttori DIP a una modalità visualizzabile, quindi riavviate nuovamente il
Macintosh.
NOTA: per un PowerBook che non dispone di un connettore mini D-Sub a 15 spinotti, è necessario un cavo adattatore
video prodotto a Apple Computer.
•Mirroring su un PowerBook
* Quando utilizzate il proiettore con un Macintosh PowerBook, l’uscita può essere impostata su 1024 x 768 a
meno che il “mirroring” è disattivato sul PowerBook. Per ulteriori informazioni sul mirroring, fate riferimento
al manuale dell’utente in dotazione con il computer Macintosh.
•Le cartelle e le icone sono nascoste sullo schermo Macintosh
Le cartelle e le icone possono non essere visualizzate sullo schermo Macintosh. In tal caso, selezionate
[View] → [Arrange] dal menu Apple e ordinate le icone.
57
7. Appendice
Specifiche
Questa sezione fornisce delle informazioni tecniche sulle prestazioni del proiettore VT695/VT595/VT590/VT491/
VT59/VT49.
Numero modelloVT695/VT595/VT590/VT491/VT59/VT49
Sezione ottica
Pannello LCDVT695: 0,63" p-Si TFT a matrice attiva con matrice micro obiettivo
VT595/VT590/VT491/VT59/VT49: 0,6" p-Si TFT a matrice attiva con
matrice micro obiettivo
Risoluzione
ObiettivoVT695/VT595/VT590/VT491/VT59: Zoom e messa a fuoco manuali
LampadaVT695: Lampade da 200W DC (150W nel modo Eco)
Uscita luce**VT695: 2500 lumens (circa 75% nel modo Eco)
Rapporto contrasto600: 1 (completamente bianco: completamente nero)
Dimensioni immagine (Diagonale)
Distanza di proiezioneVT695: 28" - 424" / 0,7 - 10,7 m
Angolo di proiezioneVT695/VT595/VT590/VT491/VT59: Teleobiettivo8,3° - 8,6°/
Correzione trapezoidale+/- 30° verticale (Correzione trapezoidale soltanto sul modello VT695/VT595)
VT695/VT595/VT590/VT59: 1024 ⳯ 768 pixel* originali, fino a UXGA con
Advanced AccuBlend
VT491/VT49: 800 ⳯ 600 pixel* originali, fino a UXGA con Advanced
AccuBlend
F1,7 – 2,0 f=18,9 – 22,7 mm
VT49: Zoom digitale e messa a fuoco manuale
F1,7 f=22,4 mm
VT595/VT590/VT491: Lampade da 190W DC (150W nel modo Eco)
VT59/VT49: Lampade da 150W DC (120W nel modo Eco)
VT595/VT590/VT491: 2000 lumens (circa 80% nel modo Eco)
VT59/VT49: 1600 lumens (circa 80% nel modo Eco)
VT695/VT595/VT590/VT491/VT59: 21 - 300 pollici/ 0,5 - 7,6 m
VT49: 25 - 300 pollici/ 0,6 - 7,6 m
VT595/VT590/VT491/VT59: 29" - 438" / 0,7 - 11,1 m
VT49: 35" - 434" / 0,9 - 11,0 m
Grandangolo9,9° - 10,3°
VT49: 8,4° - 8,7°
Sezione elettrica
IngressiVT695/VT595: 1 RGB/Composito (D-Sub a 15 pin), 1 RGB (digitale/
analogico) (DVI-I a 29 Pin, compatibile con HDCP***), 1 S-Video (DIN a
4 pin), 1 Video (RCA), 1 (L/R) RCA Audio,1 Stereo Mini Audio,
1 controllo PC (DIN a 8 pin)
VT491: 2 RGB/Composito (D-Sub a 15 pin), 1 S-Video (DIN a 4 pin), 1 Video
(RCA), 1 (L/R) RCA Audio,1 Stereo Mini Audio, 1 controllo PC (DIN a 8 pin)
VT590/VT59/VT49: 1 RGB/Composito (D-Sub a 15 pin), 1 S-Video (DIN a
4 pin), 1 Video (RCA), 1 (L/R) RCA Audio, 1 controllo PC (DIN a 8 pin)
Uscite1 RGB (D-Sub a 15 pin), 1 Stereo Mini Audio (solo VT695/VT595/VT491)
Compatibilità videoNTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-60, PAL-N, PAL-M, SECAM,
DTV: 480i, 480p, 720p, 1080i (60Hz)
576i, 576p, 1080i (50Hz)
DVD: Progressivo (50/60Hz)
Velocità di scansioneOrizzontale: Da 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o superiore)
Verticale: da 50 Hz a 120 Hz
Larghezza della banda videoRGB: 80 MHz (-3dB)
58
7. Appendice
Riproduzione dei colori16,7 milioni di colori contemporaneamente, Tutti i colori
Risoluzione orizzontaleNTSC / NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60: 540 linee TV
SECAM: 300 linee TV
RGB: VT695/VT595/VT590/VT59: 1024 punti (H) ⳯ 768 punti (V),
VT491/VT49: 800 punti (H) ⳯ 600 punti (V)
Controllo esternoRS232, IR
Compatibilità di sincronizzazioneSincronizzazione separata/ Sincronizzazione composta /Sync su verde/Sync su video
Altoparlanti incorporatiVT695/VT595: 5W (monofonico)
VT590/VT491/VT59/VT49: 1W (monofonico)
Requisiti di alimentazione100 - 240 V CA, 50 / 60 Hz
Corrente di ingressoVT695/VT595/VT590/VT491: 3,1 - 1,3A
VT59/VT49: 2,4 - 1,0A
Consumo energeticoVT695: 9W in modo Standby /
285W in modo lampada normale / 220W in modo lampada Eco
VT595: 9W in modo Standby /
270W in modo lampada normale / 220W in modo lampada Eco
VT590/VT491: 9W in modo Standby /
255W in modo lampada normale / 205W in modo lampada Eco
VT59/VT49: 9W in modo Standby /
205W in modo lampada normale / 170W in modo lampada Eco
(Modalità Eco selezionata automaticamente da 95°F a 104°F/ da 35°C a 40°C)
Da 20% a 80% di umidità (non considerando)
Temperatura di conservazione: da 14° a 122 °F (da -10° a 50 °C),
Da 20% a 80% di umidità (non considerando)
*I pixel effettivi sono più di 99,99%.
** Questo è il valore di uscita luce (lumens) quando la modalità [Preselezionare] e impostata su [Alta
luminosità].
Se viene impostata come [Preselezionare] una qualsiasi altra modalità, il valore di uscita luce potrebbe
diminuire leggermente.
*** Cos’è la tecnologia HDCP/HDCP?
HDCP è acronimo di High-bandwidth Digital Content Protection. High bandwidth Digital Content
Protection (HDCP) è un sistema che consente di evitare la copia illegale di dati video inviati su
un’interfaccia DVI (Digital Visual Interface).
Se non riuscite a visualizzare il materiale tramite l’ingresso DVI, ciò non significa necessariamente
che il proiettore VT695/VT595 non funzioni correttamente. Con l’implementazione del protocollo HDCP,
può succedere che del contenuto sia protetto dall’HDCP e non venga visualizzato a causa della
decisione/intenzione della comunità HDCP (Digital Content Protection, LLC).
59
Disposizioni
VT695/VT595/VT590/VT491/VT49
:
7. Appendice
Per gli Stati Uniti:
Approvato UL (UL 60950 - 1)
Corrisponde ai requisiti FCC per la Classe B
Per il Canada:
Approvato UL (CSA 60950 - 1)
Corrisponde ai requisiti DOC Canada per la Classe B
Per l'Australia e la Nuova Zelanda:
Corrisponde ai requisiti AS/NZS CISPR.22 Classe B
Per l'Europa:
Corrisponde alla direttiva EMC (EN55022:, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Corrisponde alla direttiva sulla bassa tensione (EN60950 - 1, approvato TUV GS)
VT59:
Per ulteriori informazioni, visitate i siti:
USA : http://www.necdisplay.com/
Europa : http://www.nec-display-solutions.com/
Globale : http://www.nec-pj.com/
Per informazioni riguardo gli accessori opzionali, visitate il nostro sito web o consultate la nostra brochure.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Corrisponde alla direttiva EMC (EN55022:, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Corrisponde alla direttiva sulla bassa tensione (EN60950 - 1, approvato TÜV GS)
60
7. Appendice
Dimensioni del proiettore
Sebbene l’aspetto sia leggermente diverso, i modelli VT695, VT595, VT590, VT491, VT59 e VT49 hanno le stesse
dimensioni.
AUDIO IN
VIDEO IN
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
COMPUTER 2 (DVI-I) IN
PC CTRL
E
XIT
EXIT
R
IN
L
S-VIDEO
ON/STAND BY
P
O
W
E
AUTO ADJ.SOURCE
R
S
T
A
T
U
S
LA
M
P
ENTER
S
EL
EC
T
ON/STAND BYAUTO ADJ.SOURCE
POWER
STATUS
LAMP
ENTER
SELECT
MENU
258,3 (10,2")
ZOOM
AUDIO OUT
MONITOR OUT (COMP 1)
AUDIO IN
COMPUTER 1 IN
120,8 (4,8")
FOCUS
Centro
dell’obiettivo
308,7 (12,2")
71,35 (2,8")83 (3,3")
Centro dell’obiettivo
PUSH
65,3 (2,6")
Unità: mm (pollici)
61
7. Appendice
Assegnazione pin del connettore di ingresso COMPUTER D-Sub
Connettore mini D-Sub a 15 spinotti
11 12 13 14 15
6978
Livello dei segnali
Segnale video: 0,7 Vp-p (analogico)
Segnale di sincronizzazione: livello
TTL
10
51423
Pin No.Segnale RGB (analogico)Segnale YCbCr
1RossoCr
2Verde o sincronizzazione sul verdeY
3BluCb
4Massa
5Massa
6Massa rossaMassa Cr
7Massa verdeMassa Y
8Massa bluMassa Cb
# : Le immagini contrassegnate con # sono compresse con Advanced AccuBlend VT695/VT595/VT590/VT59.
D : Le immagini contrassegnate con “D” sono compatibili con i segnali digitali DVI su VT695/VT595.
@ : Le immagini contrassegnate con @ sono compresse con Advanced AccuBlend VT491/VT49.
NOTA: Alcuni segnali di sincronizzazione composta possono non essere visualizzati correttamente.
I segnali diversi da quelli specificati nella tabella sopra possono non essere visualizzati correttamente. In tal caso, cambiate la velocità di ripristino o la risoluzione
del PC. Fate riferimento alle Proprietà del display del vostro PC per ulteriori informazioni sulle procedure.
UXGA (1600 ⳯ 1200) è ammesso solo per i segnali di sincronizzazione separata.
63
Codici di controllo del PC e collegamenti dei cavi
Bit di stop ...................................... Un bit
X attivato/disattivato ...................... Nessuno
Procedura di comunicazione ......... Duplex completo
NOTA: a seconda dell'apparecchiatura, è consigliabile utilizzare una velocità in baud inferiore per i cavi lunghi.
64
Connettore di controllo PC (DIN-8 spinotti)
Al terminale T x D del PC
34 5
6
Al terminale R x D del PC
12
7
Al terminale massa
(GND) del PC
8
NOTA: i spinotti 2, 3, 5, 6 e 8 sono usati all'interno del
proiettore.
7. Appendice
65
7. Appendice
Elenco di controllo per la risoluzione dei problemi
Prima di rivolgervi al rivenditore o al personale di assistenza, controllate il seguente elenco per accertarvi che è
necessaria la riparazione, facendo inoltre riferimento alla sezione “Risoluzione dei problemi” del manuale dell’utente.
L’elenco di controllo riportato di seguito contribuisce a risolvere i problemi in modo più efficace.
* Stampate questa pagina e la prossima per vostro riferimento.
Frequenza del problema 䡺 sempre 䡺 a volte (Quanto spesso?_____________________) 䡺 altro (__________________)
Alimentazione
Nessuna alimentazione (l’indicatore POWER non si illumina in verde)
Fate riferimento anche alla sezione “Indicatore stato (STATUS)”.
La spina dei cavi di alimentazione è completamente inserita nella presa a muro.
L’interruttore di alimentazione principale è premuto sulla posizione ACCESO.
Il coprilampada è installato correttamente.
Le ore di utilizzo della lampada (ore operative della lampada)
sono state azzerate dopo la sostituzione della lampada.
Assenza di alimentazione anche quando tenete premuto il tasto
POWER per 1 secondo.
Video e Audio
Nessuna immagine è visualizzata dal PC o dall’apparecchiatura video al
proiettore.
Ancora nessuna immagine visualizzata anche se collegate prima il
proiettore al PC e quindi avviate il PC.
Abilitazione dell’uscita del segnale del computer portatile al proiettore.
• Una combinazione di tasti funzione attiverà/disattiverà il display
esterno. In genere, la combinazione del tasto “Fn” insieme a uno
dei 12 tasti funzione consente di attivare/disattivare il display
esterno.
Nessuna immagine (sfondo blu o nero, nessuna visualizzazione).
Ancora nessuna immagine visualizzata anche quando premete il tasto
AUTO ADJUST.
Ancora nessuna immagine visualizzata anche se eseguite il [Azzera]
nel menu del proiettore.
La spina dei cavi dei segnali è completamente inserita nel connettore di ingresso.
Sullo schermo viene visualizzato un messaggio.
( _____________________________________________ )
La fonte collegata la proiettore è attiva e disponibile.
Ancora nessuna immagine visualizzata anche se regolate la luminosità
e/o il contrasto.
La risoluzione della fonte di ingresso e la frequenza sono supportate
dal proiettore.
L’immagine è troppo scura.
Rimane invariato anche se regolate la luminosità e/o il
contrasto.
L’immagine è distorta.
L’immagine è trapezoidale (invariata anche dopo avere
eseguito la regolazione trapezoidale [Trapezio]).
Altro
Non funziona il telecomando
Nessun ostacolo tra il sensore del proiettore e il telecomando.
Il proiettore è posizionato vicino a una luce fluorescente che
può disturbare i comandi remoti a infrarossi.
Le batterie sono nuove e non sono invertite per l’installazione.
Spegnimento durante il funzionamento.
La spina dei cavi di alimentazione è completamente inserita nella presa a parete.
Il coprilampada è installato correttamente.
La gestione del risparmio energetico è spenta (solo i modelli
con la funzione di gestione del risparmio energetico).
Il timer di spegnimento è disattivato (solo nei modelli con le
funzione di timer di spegnimento).
Parti dell’immagine sono andate perdute.
Ancora nessuna modifica anche quando premete il tasto AUTO
ADJUST.
Ancora nessuna modifica anche se eseguite il [Azzera] nel menu
del proiettore.
L’immagine viene spostata in direzione verticale o orizzontale.
Le posizioni orizzontale e verticale sono regolate correttamente
sul segnale del computer.
La risoluzione della fonte di ingresso e la frequenza sono
supportate dal proiettore.
Alcuni pixel sono andati perduti.
Sfarfallio dell’immagine.
Ancora nessuna modifica anche quando premete il tasto AUTO
ADJUST.
Ancora nessuna modifica anche se eseguite il [Azzera] nel menu
del proiettore.
Sfarfallio dell’immagine o deviazione dei colori sul segnale del computer.
L’immagine è sfocata o fuori fuoco.
Ancora nessuna modifica anche dopo avere controllato la risoluzione del
segnale sul PC e averla modificata nella risoluzione originale del proiettore.
Ancora nessuna modifica anche dopo avere regolato la messa a fuoco.
Nessun suono.
Il cavo audio è collegato correttamente all’ingresso audio del
proiettore.
Ancora nessuna modifica anche dopo avere regolato il livello del volume.
AUDIO OUT è collegato all’apparecchiatura audio (solo modelli
con connettore AUDIO OUT).
I tasti sull’involucro del proiettore non funzionano (solo modelli con
la funzione di blocco dei tasti).
Il blocco del pannello di controllo non è attivato oppure è
disattivato nel menu.
Ancora invariato anche quando tenete premuto il tasto EXIT
per un minimo di 10 secondi.
66
Descrivete il problema in dettaglio nello spazio di seguito.
Le informazioni sull’applicazione e l’ambiente in cui è utilizzato il proiettore
7. Appendice
Proiettore
Numero modello:
N. di serie:
Data d’acquisto :
Tempo di servizio lampada (ore):
Modo lampada:䡺 Normale 䡺 Eco
Informazioni sul segnale di ingresso:
Frequenza sincronizzazione orizzontale [ ] kHz
Frequenza sincronizzazione verticale [ ] Hz
Polarità sincronizzazioneH 䡺 (+) 䡺 (–)
V 䡺 (+) 䡺 (–)
Tipo sincronizzazione䡺 Separata 䡺 Composita
䡺 Sincronizzazione sul verde
Indicatore STATUS
Luce fissa䡺 Arancione 䡺 Verde
Luce lampeggiante[ ] cicli
Numero modello telecomando:
Proiettore
PC
Ambiente di installazione
Formato dello schermo:pollici
Tipo di schermo:䡺 Bianco patinato 䡺 Perline 䡺 Polarizzazione
䡺 Grandangolo 䡺 Contrasto elevato
Distanza di proiezione:piedi/pollici/m
Posizionamento:
Collegamento presa di alimentazione:
䡺 Collegato direttamente alla presa a muro
䡺 Collegato all’espansore del cavo di alimentazione o altro
(il numero di apparecchiature collegate______________)
䡺 Collegato alla bobina del cavo di alimentazione o altro (il
numero di apparecchiature collegate______________)
Computer
Produttore:
Numero modello:
PC portatile 䡺 / Desktop 䡺
Risoluzione originale:
Velocità di ripristino
Adattatore video:
Altro:
䡺 Installazione sul soffitto 䡺 Da tavolo
Lettore DVD
Cavo dei segnali
Cavo standard NEC o di altro produttore?
Numero modello: Lunghezza: pollici/m
Amplificatore distribuzione
Numero modello:
Commutatore
Numero modello:
Adattatore
Numero modello:
Apparecchiatura video
Videoregistratore, lettore DVD, videocamera, videogioco o altro
Produttore:
Numero modello:
67
7. Appendice
Guida TravelCare
TravelCare – un servizio per viaggiatori internazionali
Potete richiedere per questo prodotto la “TravelCare”, la garanzia
internazionale unica della NEC.
Osservate che la copertura della TravelCare dipende parzialmente dalla
copertura della garanzia in dotazione con il prodotto.
Servizi offerti dalla garanzia internazionale TravelCare
Questa garanzia permette ai clienti, che stanno viaggiando all’estero
per affari o per vacanze, di ottenere dei lavori di servizio sui propri prodotti
presso la NEC o presso i centri di assistenza tecnica autorizzati dalla
NEC in tutte le nazioni che sono elencate qui sotto.
Per ulteriori informazioni sui servizi offerti dai vari centri di assistenza
tecnica, fate riferimento alla “Lista dei centri TravelCare” qui sotto.
1 Servizio di riparazione
Il prodotto viene riparato e consegnato entro 10 giorni lavorativi,
escluso il tempo di trasporto.
Durante la durata della garanzia, sono coperti tutti I costi per le parti
di manutenzione, della manodopera per il lavoro di riparazione e per
il trasporto all’interno dell’area coperta dal centro di assistenza tecnica.
2 Servizio di noleggio di un prodotto di sostituzione
Se il cliente così desidera, può noleggiare un prodotto di sostituzione
mentre viene riparato il prodotto originale.
Costo: US$200 per 12 giorni
Questa somma va saldata presso il centro di assistenza tecnica locale in contanti o tramite carta di credito.
Il costo del noleggio, US$200, non è rimborsabile, nemmeno se il
cliente usufruisce del prodotto per meno di 12 giorni prima di ritornare
nel suo paese d’origine.
Il prodotto di sostituzione viene consegnato entro 3 giorni lavorativi.
Se il cliente non restituisce il prodotto di sostituzione entro 12 giorni,
lo stesso dovrà pagare l’intero costo dell’unità.
Se il cliente restituisce il prodotto di sostituzione in condizioni difettose
o danneggiate, lo stesso dovrà pagare per la riparazione dello stesso.
Osservate che questo servizio non è disponibile per tutte le nazioni e
regioni. Fate riferimento alla “Lista dei Centri TravelCare”.
Inoltre, questo servizio di noleggio prodotti di sostituzione non è
disponibile dopo la scadenza della garanzia del prodotto.
Termini della garanzia
1
a. Alla presentazione della garanzia o dello scontrino ricevuto nel
momento dell’acquisto del prodotto:
Valida per il termine indicato sulla garanzia o per il normale
termine della garanzia nella nazione in cui acquistate il prodotto.
b. Quando viene consegnato solo il prodotto:
Valida per un periodo di 14 mesi dalla data di fabbricazione
indicata dal numero di serie sulla targhetta fissata sul prodotto
stesso.
2 Quando consegnate un prodotto il cui termine di garanzia è scaduto:
Le riparazioni vengono eseguite dietro pagamento. In tal caso il cliente
non ha il diritto al servizio di noleggio di un prodotto di sostituzione.
3 Nei seguenti casi, può essere necessario pagare per la riparazione,
anche se è ancora valida la garanzia del prodotto:
1) Se il termine della garanzia, il nome del modello, il numero di
serie e il nome del negozio in cui avete acquistato il prodotto
non sono indicati sulla garanzia oppure se tali dati sono stati
modificati.
2) Problemi o danni dovuti a cadute o urti durante il trasporto oppure
dovuti agli spostamenti effettuati dal cliente o all’errato maneggio
da parte del cliente.
3) Problemi o danni dovuti all’utilizzo errato, alterazioni non coperte
dalla garanzia o riparazioni eseguite dal cliente stesso.
4) Problemi o danni dovuti ad incendi, contatto con il sale o dei
gas, terremoti, fulmini, tempeste, inondazioni o altre calamità
naturali o per via di fattori esterni quali polvere, fumo da sigarette,
voltaggi anomali ecc.
5) Problemi o danni dovuti all’utilizzo in luoghi caldi o umidi, in veicoli,
barche o navi, ecc.
6) Problemi o danni dovuti ad accessori o dispositivi esterni collegati
al prodotto, nonostante non sono state designate dalla NEC.
7) Problemi causati dal consumo naturale, dal logorio o dalla
deterioramento delle parti durante normali condizioni d’uso.
8) Problemi o danni alle lampade o ad altri prodotti di consumo,
alle parti incluse o a quelle opzionali.
9) Sono valide anche le altre condizioni stipulate nella garanzia in
dotazione con il prodotto.
NOTA: Il prodotto puù essere utilizzato all’estero con i voltaggi indicati
nell’etichetta della potenza nominale del prodotto usando un cavo
d’alimentazione adatto per gli standard e per la tensione di linea del Paese nel
quale si intende utilizzare il prodotto.
Lista dei centri TravelCare
Questa lista è valida a partire dal 1 Aprile 2007.
Per ottenere informazioni aggiornate, collegatevi ai siti Internet dei centri
di assistenza t4ecnica nelle varie paesi sulla Lista dei centri TravelCare
oppure al sito Internet della NEC, http://www.nec-pj.com.
In Europa
NEC Europe Ltd. / European Technical Centre
TIndirizzo:Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ, Regno
Indirizzo:P.O.Box 5519, Riyadh 11432, Saudi Arabia
Telefono:+966 1 4645064
Linea fax:+966 1 4657912
Indirizzo e-mail: bhimji@samir-photo.com
Alkhobar
Indirizzo:P.O.Box 238, Alkhobar 31952, Saudi Arabia
Telefono:+966 3 8942674
Linea fax:+966 3 8948162
Indirizzo e-mail: chamsedin@samir-photo.com
(Regione coperta)
Arabia Saudita
NOTA: Nelle nazioni contrassegnate con l’asterisco (*), è disponibile il servizio
di noleggio prodotti.
69
7. Appendice
Data: / / ,
PER: la NEC o il centro di assistenza tecnica autorizzato della NEC
DA:
P-1/ ,
(Società e nome del cliente con una firma)
Gentile Signore,
Vorrei richiedere il vostro programma di servizio TravelCare in base al foglio di registrazione e domanda allegata e concordo con
le condizioni per il programma di servizio ed anche con il costo del servizio che verrà addebitato alla mia carta di credito se non
restituisco le unità noleggiate entro il periodo specificato. Confermo, inoltre, la correttezza delle informazioni fornite.
Distinti saluti
Modulo per richiedere il programma di servizi TravelCare
Nazione,
prodotto acquistato :
Nome della società dell’utente :
Indirizzo della società dell’utente:
Telefono, numero fax:
Nome e cognome dell’utente :
Indirizzo dell’utente:
Telefono, numero fax:
Ufficio locale :
Indirizzo dell’ufficio locale:
Telefono, numero fax:
Nome del modello acquistato
dall’utente :
Data d’acquisto :
Numero di serie sul pannello
posteriore:
Descrizione del problema
dell’utente:
Servizio richiesto: (1) Riparazione e restituzione(2) Unità di sostituzione
Periodo richiesto
per l’unità in prestito :
Metodo di pagamento: (1)Carta di credito(2)Assegno turistico, (3)Contanti
In caso usate una carta di credito:
Numero della carta / Scadenza:
70
7. Appendice
Condizioni del programma di servizio TravelCare
L’utente finale deve accettare e comprendere le seguenti condizioni del
programma di servizio TravelCare e compilare il modulo della domanda
fornendo tutte le informazioni necessarie.
1. Tipi di servizi:
Ci sono 3 tipi di [Servizi] disponibili. L’utente deve comprendere le
seguenti condizioni e compilare il modulo della domanda.
1) Riparazione e restituzione:
“L’unità guasta” viene spedita dal cliente o ritirata presso lo stesso.
Viene riparata e restituita al cliente entro 10 giorni, escluso il tempo
di trasporto.
Può succedere che non è possibile effettuare la riparazione e la
restituzione dell’unità dal centro di assistenza tecnica autorizzato dalla
NEC, per via della mancanza di ricambi, dovuta al fatto che lo stesso
modello non è commercializzato nel territorio.
2) Riparazione e restituzione con un’unità di sostituzione: (Questo
servizio è limitata a certi centri di assistenza tecnica)
Questo servizio è offerto all’utente se lo stesso non può attendere la
riparazione dell’unità.
Il cliente può noleggiare un’unità di sostituzione per US$200 per un
massimo di 12 giorni. Poi, il cliente spedisce l’unità inutilizzabile al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzata dalla NEC. Per
prevenire eventuali problemi, l’utente deve compilare il modulo della
domanda.
L’utente deve confermare la disponibilità del servizio presso il centro
di assistenza tecnica autorizzato dalla NEC.
3) Solo prestito:
Per questo servizio, il centro di assistenza tecnica autorizzato dalla
NEC mette un’unità di sostituzione a disposizione del cliente per la
somma di US$200 per 12 giorni. Il cliente non consegna l’unità
inutilizzabile e solo quando è ritornato a casa, richiede il lavoro di
servizio del proiettore nella propria nazione.
4. Guasto all’arrivo (=Dead on Arrival (DOA)):
Il cliente deve affrontare questo discorso insieme al fornitore originale
nel paese in cui è stata acquistata l’unità.
Il centro di assistenza autorizzato dalla NEC ripara l’unità che risulta
guasta all’arrivo, ma non potrà sostituire l’unità con una nuova.
5. Costi e condizioni per il servizio di noleggio:
All’accettazione di questo proiettore NEC, il cliente è d’accordo di
assumersi la responsabilità per quest’unità noleggiata.
Il corrente prezzo di quest’unità di noleggio è di US$200 per 12 giorni.
Se il cliente non restituisce l’unità entro 12 giorni, il cliente dovrà pagare
il costo più alto, cioè dovrà pagare l’unità a prezzo pieno tramite la carta
di credito e gli verrà comunicato il prezzo da pagare dai centri di servizio
autorizzati dalla NEC. Fate riferimento alla lista allegata contenente
l’indirizzo di riferimento per ogni nazione affinché possiate ritirare l’unità
in noleggio.
Se il cliente ritorna nella sua terra madre con l’unità concessa a noleggio,
egli dovrà pagare I costi per il trasporto per rispedire l’unità alla nazione
nella quale è stato richiesto il noleggio.
Grazie per il suo interesse e la sua piena consapevolezza dei contenuti
di questo programma.
2. Casi eccezionali in cui non è valida la garanzia:
Questo programma non può essere usato se il numero di serie del
proiettore è stato cancellato, modificato o rimosso.
Se, secondo il centro di assistenza tecnica autorizzato dalla NEC o
secondo l’agente, i difetti o i guasti sono dovuti a cause diverse dal
consumo, il logorio o la negligenza da parte della NEC, comprese le
seguenti situazioni, senza limitazioni:
1) Incidenti, trasporto, negligenza, uso errato, abuso, acqua, polvere,
fumo causati dal cliente, dai suoi impiegati o da terzi;
2) Guasti o fluttuazioni della corrente elettrica, delle circuiterie elettriche,
del condizionamento dell’aria, del controllo dell’umidità o di altre
condizioni ambientali, ad esempio nell’area riservata per i fumatori;
3) Guasti degli accessori, dei prodotti o dei componenti collegati (o non
forniti dalla NEC o dai rivenditori, non facendo parte del Prodotto
coperto da questa garanzia);
4) Qualunque atto di Dio, incendi, inondazioni, guerre, atto di violenza
o simili fatti;
5) Ogni tentativo di regolare, modificare, riparare, installare o eseguire
dei lavori di servizio sul prodotto da parte di persone non autorizzate
dalla NEC.
6) Tasse da pagare alla frontiera, ad esempio imposte, assicurazioni,
tasse, ecc.
3. Pagamento delle spese in caso la garanzia non è valida oppure
scaduta:
Se l’unità guasta si è rotta per via di uno dei casi di esclusione della
garanzia oppure se la garanzia è scaduta, il centro di assistenza tecnica
autorizzato dalla NEC informerà il cliente di una stima dei costi per il
servizio con un resoconto delle voci della spesa.
Ver. 3 04/07
71
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.