NEC VT540 User Manual [es]

Proyector LCD MultiSync VT440/VT540 Manual de uso
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Precaución
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el Proyector NEC MultiSync VT440/VT540 y tenga el manual a mano para poder consultarlo más adelante. El número de serie se encuentra bajo la etiqueta del nombre en la parte derecho del MultiSync VT440/VT540. Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactiv ar la alimentación asegúrese de extraer el enchuf e de la toma de red eléctrica. La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR NO HA Y PAR TES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro de la unidad suficiente como para producir sacudidas eléctricas. P or lo tanto , es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con cualquier pieza del interior de la unidad.
3. Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A) según ISO 3744 o ISO 7779.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de importante información concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Debe leerse atentamente la información para evitar problemas .
ADVERTENCIA
P ARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS , NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMED AD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA, CON UN CABLE DE EXTENSIÓN O EN UNA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE SE PUEDAN INTRODUCIR POR COMPLETO LAS TRES ESPIGAS. NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HA Y COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Business
Machines Corporation.
puter, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser
marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de las compañías respectivas.
S–2
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados , use su proyector en una habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores o de aparatos que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado . Las caídas o descargas eléctricas pueden dañar los componentes internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proy ector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo: a. No intente instalar el proyector usted mismo. b. El proyector debe de ser instalado por técnicos
cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuer te
como para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado par a funcionar en una fuente de alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA. Antes de usar el proyector, asegúrese de que su fuente de alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período prolongado de tiempo, desconecte la clavija del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte el cable de la alimentación de la toma general bajo ninguna de las siguientes circunstancias. El hacerlo podría causar daños al proyector:
* Mientras que aparezca el icono del reloj de arena. * Mientras que aparezca el mensaje Por favor , espere un poco.
Se visualizará este mensaje después de desconectar el proyector.
* Inmediatamente después de haber conectado el cable de la
alimentación en la toma general (el indicador POWER no ha cambiado a un color ámbar permanente).
* Inmediatamente después de que se detenga el ventilador (El
ventilador continúa funcionando durante 30 sequndos después de que se desconecte el proyector con el botón POWER).
* Mientras que los indicadores de POWER y STATUS se
encuentren parpadeando alternativamente.
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la lámpara. De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD). Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
S–3
Limpieza
1. Desenchufe el pro yector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si está muy sucia, use un detergente suave . Nunca use detergentes fuertes o solventes tales como alcohol o diluyente.
3. Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el objetivo , y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
Reemplazo de la lámpara
Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones que suministran en la página S-33.
Sostituire senzaltro la lampada quando appare il messaggioLa lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor
cambiela. Se continuate ad usare la lampada dopo che questa ha esaurito la sua durata, il bulbo della lampada si può frantumare e frammenti di vetro si possono disperdere nel contenitore della lampada. No toque los troz os de vidrio, pues podría cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
Deje que transcurra por lo menos 30 segundos después de desactivar el proyector. Luego desconecte el cable de la alimentación y espere unos 60 minutos a que se enfríe el proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y descargas eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación y que los orificios de ventilación del proyector no sean obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3 pulgadas) entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o trozos de papel caigan dentro del proyector. No intente retirar ningún objeto que haya caído dentro del proyector. No introduzca objetos de metal, tales como alambre o destornilladores, en el proyector. Si cae algo dentro del proyector, desconéctelo inmediatamente y haga que per­sonal de servicio NEC cualificado extraiga el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
No mire por el objetivo mientras el proy ector está encendido. Esto podría causar serios daños a la visión.
Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del paso de la luz del proyector . La luz que se pro y ecta a trav és de la objetivo es extensa, por lo tanto cualquier tipo de objeto anormal que pueda redirigir la luz que sale de la objetivo, puede causar un resultado impredecible tal como fuego o lesiones al ojo.
No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo suministr ada o equivalente cuando el proyector esté encendido. El hacerlo podría causar que se funda la tapa y posiblemente que se queme las manos debido al calor de la luz.
S–4
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector MultiSync VT440/VT540
Cómo comenzar.....................................................................S-6
¿Qué hay en la caja?.............................................................S-7
Familiarícese con su proyector MultiSync VT440/VT540
Descripción de la parte delantera .....................................S-8
Descripción de la parte trasera .........................................S-9
Descripción de la parte superior .....................................S-10
Descripción del panel de terminales ...............................S-11
Funciones de control remoto ..........................................S-12
.........................S-6
.....................S-8
2. INSTALACIÓN
Montaje del proyector...........................................................S-14
Selección de un lugar ..........................................................S-14
Uso de una mesa o carro.....................................................S-14
Diagrama de distancia .........................................................S-15
Instalación en el techo .........................................................S-16
Cómo reflejos la imagen ......................................................S-16
Diagrama de conexión .........................................................S-17
Conexión de un ordenador PC .......................................S-18
Conexión de un ordenador Macintosh ............................S-19
Conexión de un monitor externo.....................................S-21
Conexión del reproductor DVD .......................................S-22
Conexión de un aparato de
vídeo (VCR) o reproductor de discos láser..................S-23
3. FUNCIONAMIENTO
Controles generales.............................................................S-24
Cómo ampliar y mover una imagen .....................................S-24
Uso de los menús ................................................................S-25
Árbol del menú.....................................................................S-26
Elementos del menú ............................................................S-27
Descripciones y Funciones del menú ..................................S-28
Fuente Selección .................................................................S-28
RGB/Video/S-Video
Ajuste de la Imagen .............................................................S-28
Brillo/Contraste/Color/Tinte/Definición
Volumen ...............................................................................S-28
Opciones de la imagen ........................................................S-28
Keystone .........................................................................S-28
Temperatura del color .....................................................S-28
Mode lámpara .................................................................S-29
Correccción Gamma .......................................................S-29
Relación de aspecto .......................................................S-29
Reducción de ruido .........................................................S-29
Matriz del color................................................................S-29
Balance de blabcos.........................................................S-30
Auto alineación ...............................................................S-30
Posición/Reloj .................................................................S-30
Resolución ......................................................................S-30
Por defecto de fábrica .....................................................S-30
Menú ....................................................................................S-31
Modo menu .....................................................................S-31
Básico/Avanzado
Idioma .............................................................................S-31
Apuntador del proyector..................................................S-31
Visual. De funte...............................................................S-31
Barra de Volumen (botón directo) ...................................S-31
Tiempo visual. Menú .......................................................S-31
Configuratión........................................................................S-31
Orientación......................................................................S-31
Fondo..............................................................................S-31
Selección de señal..........................................................S-32
Autoarranque ..................................................................S-32
Dirección de la alimentación ...........................................S-32
Confirmación de desactivación de la alimentación .........S-32
Salvar Keystone ..............................................................S-32
Borrar contador de hora de la lámpara ...........................S-32
Ayuda...................................................................................S-32
Contenidos......................................................................S-32
Información .....................................................................S-32
4. MANTENIMIENTO
Reemplazo de la lámpara ....................................................S-33
Instalación de las pilas en la unidad de control remoto .......S-34
Limpieza o reemplazo del filtro ............................................S-34
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes del indicador Estado / Alimentación ....................S-35
Problemas comunes y sus soluciones.................................S-35
6. ESPECIFICACIONES
Ópticas/Eléctricas/Mecánicas ..............................................S-36
Dimensiones del mueble......................................................S-37
Asignación de espigas D-Sub..............................................S-38
Diagrama de sincronización.................................................S-39
Códigos de control del PC ...................................................S-40
Conexión de cables..............................................................S-40
S–5
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector MultiSync VT440/VT540
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector MultiSync VT440 (SVGA)/ VT540 (XGA), describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector MultiSync VT440/VT540
El MultiSync VT440/VT540/ es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El proyector MultiSync VT440/VT540 le permite proyectar imágenes precisas hasta de 300 pulgadas (medida diagonal) desde su ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o cuadono de notas), videograbadora, reproductor DVD, cámara de documento, o reproductor de discos láser. Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usted usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla, y el proyector puede instalarse permanentemente en el techo*1 . El con­trol remoto puede emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
El aire caliente que sale por las ventilaciones no molestará a la
audiencia durante su presentación puesto que las ventilaciones están situadas en la parte delantera.
Una lámpara de alto rendimiento de 160 vatios NSH (130 vatios: modo Eco). La vida de la lámpara puede ser extendida hasta 3000 horas utilizando el modo Eco.
Una tarjeta control remoto inalámbrica que se puede guardar en el proyector.
El control manual del zoom le permitirá ajustar la imagen entre 25 y 300 pulgadas (medidas diagonalmente).
La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trap­ezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
Podrá elegir entre los modos de vídeo según sea la fuente: nor­mal para una imagen típica, natural para una reproducción auténtica de los colores.
Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás de la pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el techo.
El AccuBlend A vanzado exclusi vo de NEC tecnología inteligente de mezcla de pixeles - una tecnología de compresión de imagen extremadamente exacta - ofrece un imagen excepcional con resolución*3 SXGA (12801024). Puede usted seleccionar cualquier punto en la pantalla con el apuntador y ampliar el área seleccionada.
Soporta la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA*2 , SXGA(con AccuBlend Avanzado)*3 , Macintosh, señales de componente (YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un margen de frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un margen de frecuencias verticales de 50 a 117 Hz. Esto incluye señales de vídeo estándar NTSC, PAL, PAL60, SECAM y NTSC4.43.
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para vídeo
en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de Europa.
P AL60: Sistema de TV utilizado para repr oducción NTSC
en PAL TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este de
Europa.
NTSC4.43:
Sistema de TV usado en los países del Medio Oriente.
La control remoto suministrada puede utilizarse sin cable.
Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el puerto
de control del PC.
El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de juntas o auditorio.
Hay ocho clases de apuntadores disponibles para su presentación.
*1 No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor información.
*2 Con AccuBlend Avanzado de NEC en VT440 una imagen XGA
(1024768) se convierte en una impactante imagen 800600.
*3 Con AccuBlend A v anzado de NEC en VT540 una imagen SXGA
(12801024) se convierte en una impactante imagen 1024768.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos para examinar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable simplemente pásela por alto.
S–6
¿Qué hay en la caja?
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C O
N
T
R
O
L
S
-V ID
E
O
V
ID
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados. Si falta algún elemento contacte a su distribuidor. Conserve la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar el proyector MultiSync VT440/VT540.
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
/
R
OFF
C
A
N
SELECT
C
E
L
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
Proyector
SOURCE
N
U
E
M
E
N
SELECT
T
E
R
V
o
POINTER
POWER
MUTE
l.
C
A
N
C
PIC.
MAGNIFY
HELP
R
D
-366 E
AUTO
ADJ.
V
o
l.
L
E
Scheda di controllo a distanza senza fili
T apa de la lente
Cuerda y Remache
ON
1
23456
DIP
Cable de la corriente
Quick
Connect
Guide
User's
Manual
Guía de Conexión Rápida
Cable de Señal
(Conector Mini D-Sub de 15 pines A Mini D-Sub de 15 pines)
Adaptador de Pines para Macintosh
Manual de uso
S–7
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
Familiarícese con su proyector MultiSync VT440/VT540
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
INO
U
T
O
U
T
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O V
ID
E
O
Descripción de la parte delantera
Controles
Sensor de control remoto
Ranura para el sistema de seguridad MicroSaver Kensington
Tapa del filtro
Asa de transporte
Palanca de zoom
POWER
STATUS
ON
/
STAND BY
N
E
T
E
R
C
A
N
SELECT
C
E
L
Panel de terminal
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de la ali-mentación con tres espigas suministrado.
Sensor de control remoto
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
Tapa del filtro
Tapa de la objetivo
Botón de inclinación de un toque
Pie ajustable delantero
Objetivo
Anillo de enfocar
NOTA: Ranura de seguridad incorporada ( ) Esta ranura de seguridad acepta el sistema de se guridad Micr oSaver
® . MicroSaver ® es una mar ca re gistrada de K ensington Microwar e Inc. El logotipo está registrado como marca y es propiedad de Kensington Microware Inc.
Cómo transportar el proyector:
Al trasladar el proyector, cójalo siempre por el asa. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación cualquier otro cable usado para conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el proyector.
NOTA: Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra el
Ventilatión (salida)
objetivo con la tapa de objetivo.
OFF
/ ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCE AUTO ADJUST
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la lámpara. De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
S–8
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
TU
S
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
Descripción de la parte superior
RGB
INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROL S-VIDEO VID
B
UT
PUT
AUD
IN
OUT
L S-VIDEO VID
RD-366E
Sensor de control remoto
Card Remote Control Slot
Sensor de control remoto
Monaural Speaker
Patas trasero
Cubierta de la lámpara
Tornillo de la cubierta de la lámpara
Patas trasero
Ranura para la tarjeta del control remoto
La tarjeta del control remoto suministrada puede ser almacenada en el mueble.
Para introducir o sacar la tarjeta del control remoto, siga los procedimientos:
1. Introduzca la tarjeta del control remoto
2. Empujar en su sitio
AUTO
ADJ.
L
E
C
N
A
C
Vol.
PIC.
SOURCE
U
SELECT
MUTE
N
Vol.
E
M
POWER
POINTER
R
E
T
N
E
HELP
RD-366E
MAGNIFY
Para sacar la tarjeta control remoto:
1. Pulse el botón de la tarjeta control remoto para ejecutar la tarjeta control remoto.
2. Tire de la tarjeta control remoto.
Cómo colocar la tapa del objetivo a la funda del objetivo con el cordón y el remache suministrado
1. Introduzca el cordón a través de agujero en la tapa del objetivo y luego ate un nudo en el cordón.
Tapa de la objetivo
2. Vuelva a atar un nudo.
3. Utilice el remache para colocar el cordón en la parte de abajo de la funda del objetivo.
Cuerda
Remache
NOTA: No empuje o tire de la tarjeta control remoto en dirección inclinada. A menos que empuje recta la tarjeta control remoto, no podrá usted ejecutar la tarjeta control remoto. Si esto sucediera, intente empujar de nuevo recta la tarjeta control remoto.
S–9
Descripción de la parte superior
1
5
4
7
C
A
SELECT
N
C
STATUS
POWER
E
N
T
E
R
ON
/
STAND BY
6
8
9
1. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales como PC, videograbadora o reproductor DVD.
2. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente o puede que tarde al cambiar a otra.
3. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú para el funcionamiento.
4.
Seleccione los botones (▲▼ ) /Volumen (+) (–) (SELECT)
▲▼: Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que
desee ajustar.
 : Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem. Con pulsar una vez el botón ejecuta la selección. Cuando no aparecen menús, estos botones ▲▼ funcionan como control del volumen. Cuando se visualiza el apuntador, estos botones   ▲▼ mueven el apuntador.
E
L
SOURCE
M
E
N
2
U
AUTO ADJUST
3
6. Botón de cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Pulse este botón para que el ajuste vuelva a la última condición mientras que usted se encuentre en el menú de ajuste o menú de configuración.
7. Indicador de estado (STATUS)
Cuando esto se encienda de rojo continuamente (naranja en el modo Eco), le está advirtiendo de que la lámpara de proyección ha excedido 2000 horas de servicio(hasta 3000 horas en el modo Eco). Después de que aparezca esta luz, se aconseja reemplazar la lámpara lo antes posible. (Vea la página S-33). Además el mensaje “La
lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela”
aparece continuamente hasta que se reemplace la lámpara. Si esta luz parpadea rápidamente de rojo, indica que la tapa de la lámpara o la tapa del filtro no está colocada debidamente o que el proyector se ha sobrecalentado. Vea el indicador de mensajes de Estado / Alimentación en la página S-28 para más detalles.
8. Indicador de la alimentación (POWER) ( )
Cuando este indicador es verde, el proyector está activ ado; cuando el indicador es ámbar, está en modo de espera.
5. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados desde el menú.
9. Botón de la alimentación (ON/STAND BY)
Utilice este botón para activar y desacti var la alimentación, cuando se suministra la alimentación y el proyector está en modo de espera.
NOTA: P ar a desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón durante por lo menos dos segundos.
S–10
Descripción del panel de terminales
RGB
AUDIO
INPUT
1
IN
OUT
OUTPUT
INOUT
2
3
4
PC-CONTROL S-VIDEO VIDEO
7
5
6
1. Conector de Entrada RGB (Mini D-Sub de 15 pines)
Aquí debe conectar un ordenador Macintosh o compatible con el cable de señal y el adaptador de monitor suministrados. O conecte el PC u otro equipo RGB com ordenadores IBM o compatible. Utilice el cable de señal suministrado para conectar a un PC.
2. Conector de salida del monitor RGB (Mini D-Sub 15 pin)
Puede usted utilizar este conector para conectar la imagen de su ordenador a un monitor externo desde la fuente de entrada RGB.
3. Mini conector de entrada/salida de audio
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un ordenador. O conecte aquí altavoces externos adicionales para escuchar el audio procedente de su entrada Video o S-Video.
4. Conector de entrada/salida de audio (RCA)
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un reproductor VCR o DVD, o reproductor láser de disco. O conecte altavoces externos adicionales para escuchar el audio procedente de su fuente RGB.
NOTA: Cualquiera de los dos conectores 3 o 4 puede ser utilizado para entrada o salida, sin embargo no se pueden utilizar ambos simultáneamente para entrada. Puede dañar su ordenador.
POWER
STATUS
ON
/
STAND BY
N
E
T
E
R
C
A
N
SELECT
C
E
L
E
N
U
AUTO ADJUST
SOURCE
M
8
Ranura para el sistema de seguridad MicroSaver Kensington
5. Entrada vídeo (RCA) (VIDEO)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar el vídeo.
6. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines) (S-VIDEO)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente externa tal como una videograbadora.
7. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines) (PC CONTROL)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su proyector. Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de comunicación se­rial para controlar el proyector. Si está usted escribiendo su propio programa, los códigos de control del PC típicos están en la página S-40.
En la fábrica se coloca una tapa sobre el puerto. Quite la tapa para utilizar el puerto.
8. Ranura de seguridad incorporada (
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad MicroSaver® . MicroSaver® es una marca registrada de Kensington Microware Inc. El logotipo está registrado como marca y es propiedad de Kensington Microware Inc.
)
S–11
Funciones de la unidad de control remoto
SELECT
POINTER
Vol.–
Vol.+
POWER
HELP
RD-366E
PIC.
MUTE
MAGNIFY
SOURCE
AUTO
ADJ.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
1 Botón de fuente (SOURCE)
Pulse para seleccionar una fuente de vídeo.
2 Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente, o en algunos casos una fuente puede tardar al cambiarse a otra.
3 Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
4 Seleccione (▲▼ ) / (+) () Bottones de Volumen
▲▼: Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee
ajustar.
 : Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado
del ítem. Con pulsar una vez el botón ejecuta la selección. Cuando no aparecen menús, estos botones ▲▼ funcionan como control del volumen. Cuando se visualiza el apuntador, estos botones   ▲▼ mueven el apuntador.
5 Botón de introducir (ENTER)
Use este botón para introducir la opción que haya seleccionado en el menú.
Tarjeta control remoto inalámbrica (suministrado)
1
3
5
7
10
12
2
4
6 8
9
11
6 Botón de Cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Pulse este botón para que el ajuste vuelva a la última condición mientras que usted se encuentre en el menú de ajuste o menú de configuración.
7 Botón de aumentar (MAGNIFY)
Utilice el botón (+) o (–) para ajustar el tamaño de la imagen hasta un 400%. Cuando se visualiza el apuntador, la imagen aumentada se visualiza en el centro del apuntador. Cuando no se visualiza el apuntador , la imagen aumentada se visualiza en el centro de la pantalla. Cuando se amplia la imagen, el apuntador se cambia al icono de amplificación.
8 Botón del apuntador (POINTER)
Pulse este botón para visualizar uno de entre los ocho apuntadores; pulse de nuevo para esconder el apuntador. Puede usted mover el icono del apuntador al área que desee en la pantalla utilizando el botón del Selecione.
9 Botón silen. de imagen (PIC. MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
10 Botón de ayuda (HELP)
Suministra información sobre el funcionamiento y procedimientos de ajuste o la información ajustada para el menú actual o ajuste durante el menú de funcionamiento. Esto también muestra información sobre como usar la Ayuda.
11 Activar y desactivar la alimentación (POWER)
Si se necesita alimentación, puede usted utilizar este botón para activar o desactivar su proyector.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón du- rante por lo menos dos segundos.
NOTA: Para la tarjeta contr ol r emoto su-ministrada, quite la cinta de aislamiento transparente tirando de ella antes de utilizarla. Vea página S-34 para la instalación de las pilas.
H
N
A
P
A
J
S
T
L
M
O
n
V
CR2025
O
3
2
-
L
L
i
L
C
E
12 T ransmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
Precauciones durante el uso de la unidad de control emoto
Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
Si la unidad de control remoto se moja, séquela inmediatamente.
Evite el calor y humedad excesivos.
No coloque las pilas al revés.
NOTA: Antes de utilizar la tarjeta control remoto por primera vez, asegú- rese de quitar la cinta de aislamiento de la tarjeta control remoto. Mantenga la pila fuera del alcance de los niños de tal forma que no puedan tragárselo.
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si se reemplaza la pila incorrectamente. Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales.
S–12
Loading...
+ 28 hidden pages