Lea con cuidado este manual antes de utilizar el
Proyector NEC MultiSync VT440/VT540 y tenga el
manual a mano para poder consultarlo más adelante.
El número de serie se encuentra bajo la etiqueta del
nombre en la parte derecho del MultiSync VT440/VT540.
Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactiv ar la alimentación asegúrese de
extraer el enchuf e de la toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca
posible del equipo, y además debe ser
fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR NO HA Y PAR TES QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de tensión sin aislamiento dentro de
la unidad suficiente como para producir
sacudidas eléctricas. P or lo tanto , es peligroso
realizar cualquier tipo de contacto con
cualquier pieza del interior de la unidad.
3. Ordenanza de la información sobre ruidos
acústicos GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A)
según ISO 3744 o ISO 7779.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia
de importante información concerniente al
funcionamiento y mantenimiento de la unidad.
Debe leerse atentamente la información para
evitar problemas .
ADVERTENCIA
P ARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS , NO
EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMED AD.
NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA,
CON UN CABLE DE EXTENSIÓN O EN UNA TOMA DE
CORRIENTE A MENOS QUE SE PUEDAN INTRODUCIR
POR COMPLETO LAS TRES ESPIGAS. NO ABRA LA
CAJA. EN EL INTERIOR HA Y COMPONENTES CON ALTA
TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A CABO
POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Business
Machines Corporation.
• Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Com-
puter, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser
marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de las
compañías respectivas.
S–2
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar
una larga vida de su proyector y para evitar incendios y
descargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete
todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados , use su proyector en una habitación
oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en
un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto
a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores o de aparatos
que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede
dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado . Las caídas o descargas
eléctricas pueden dañar los componentes internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proy ector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos
cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado
y reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuer te
como para soportar el proyector y la instalación debe de
realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado par a funcionar en una fuente de
alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA. Antes
de usar el proyector, asegúrese de que su fuente de
alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite
doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar
descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período
prolongado de tiempo, desconecte la clavija del
tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte el cable de la alimentación de la toma general
bajo ninguna de las siguientes circunstancias. El hacerlo podría
causar daños al proyector:
* Mientras que aparezca el icono del reloj de arena.
* Mientras que aparezca el mensaje “Por favor , espere un poco. ”
Se visualizará este mensaje después de desconectar el
proyector.
* Inmediatamente después de haber conectado el cable de la
alimentación en la toma general (el indicador POWER no ha
cambiado a un color ámbar permanente).
* Inmediatamente después de que se detenga el ventilador (El
ventilador continúa funcionando durante 30 sequndos después
de que se desconecte el proyector con el botón POWER).
* Mientras que los indicadores de POWER y STATUS se
encuentren parpadeando alternativamente.
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la lámpara.
De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante
períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir
que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie
del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático
de las imágenes anteriores desaparecerá.
S–3
Limpieza
1. Desenchufe el pro yector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si está
muy sucia, use un detergente suave . Nunca use detergentes
fuertes o solventes tales como alcohol o diluyente.
3. Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el objetivo ,
y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
Reemplazo de la lámpara
• Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones
que suministran en la página S-33.
• Sostituire senz’altro la lampada quando appare il messaggio
“La lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor
cambiela”. Se continuate ad usare la lampada dopo che
questa ha esaurito la sua durata, il bulbo della lampada si
può frantumare e frammenti di vetro si possono disperdere
nel contenitore della lampada. No toque los troz os de vidrio,
pues podría cortarse. Si esto sucediera, contacte a su
distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
• Deje que transcurra por lo menos 30 segundos después de
desactivar el proyector. Luego desconecte el cable de la
alimentación y espere unos 60 minutos a que se enfríe el
proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y descargas
eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del
proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación y
que los orificios de ventilación del proyector no sean
obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3 pulgadas)
entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o trozos
de papel caigan dentro del proyector. No intente retirar
ningún objeto que haya caído dentro del proyector. No
introduzca objetos de metal, tales como alambre o
destornilladores, en el proyector. Si cae algo dentro del
proyector, desconéctelo inmediatamente y haga que personal de servicio NEC cualificado extraiga el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
• No mire por el objetivo mientras el proy ector está encendido.
Esto podría causar serios daños a la visión.
• Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del paso
de la luz del proyector . La luz que se pro y ecta a trav és de la
objetivo es extensa, por lo tanto cualquier tipo de objeto
anormal que pueda redirigir la luz que sale de la objetivo,
puede causar un resultado impredecible tal como fuego o
lesiones al ojo.
• No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo suministr ada
o equivalente cuando el proyector esté encendido. El hacerlo
podría causar que se funda la tapa y posiblemente que se
queme las manos debido al calor de la luz.
Dimensiones del mueble......................................................S-37
Asignación de espigas D-Sub..............................................S-38
Diagrama de sincronización.................................................S-39
Códigos de control del PC ...................................................S-40
Conexión de cables..............................................................S-40
S–5
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector MultiSync VT440/VT540
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector MultiSync
VT440 (SVGA)/ VT540 (XGA), describe las características y
controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector MultiSync
VT440/VT540
El MultiSync VT440/VT540/ es uno de los mejores proyectores
disponibles en la actualidad. El proyector MultiSync VT440/VT540
le permite proyectar imágenes precisas hasta de 300 pulgadas (medida
diagonal) desde su ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o
cuadono de notas), videograbadora, reproductor DVD, cámara de
documento, o reproductor de discos láser.
Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usted usar
el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla, y el
proyector puede instalarse permanentemente en el techo*1 . El control remoto puede emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
• Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
• El aire caliente que sale por las ventilaciones no molestará a la
audiencia durante su presentación puesto que las ventilaciones
están situadas en la parte delantera.
• Una lámpara de alto rendimiento de 160 vatios NSH (130 vatios:
modo Eco).
La vida de la lámpara puede ser extendida hasta 3000 horas
utilizando el modo Eco.
• Una tarjeta control remoto inalámbrica que se puede guardar en
el proyector.
• El control manual del zoom le permitirá ajustar la imagen entre
25 y 300 pulgadas (medidas diagonalmente).
• La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trapezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
• Podrá elegir entre los modos de vídeo según sea la fuente: “normal” para una imagen típica, “natural” para una reproducción
auténtica de los colores.
• Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás de la
pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el techo.
• El AccuBlend A vanzado exclusi vo de NEC tecnología inteligente
de mezcla de pixeles - una tecnología de compresión de imagen
extremadamente exacta - ofrece un imagen excepcional con
resolución*3 SXGA (12801024). Puede usted seleccionar
cualquier punto en la pantalla con el apuntador y ampliar el área
seleccionada.
• Soporta la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA*2 ,
SXGA(con AccuBlend Avanzado)*3 , Macintosh, señales de
componente (YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro
de un margen de frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un
margen de frecuencias verticales de 50 a 117 Hz. Esto incluye
señales de vídeo estándar NTSC, PAL, PAL60, SECAM y
NTSC4.43.
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para vídeo
en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de Europa.
P AL60: Sistema de TV utilizado para repr oducción NTSC
en PAL TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este de
Europa.
NTSC4.43:
Sistema de TV usado en los países del Medio Oriente.
• La control remoto suministrada puede utilizarse sin cable.
• Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el puerto
de control del PC.
• El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de
transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de juntas o
auditorio.
• Hay ocho clases de apuntadores disponibles para su presentación.
*1 No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para
asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de
lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo
suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la
instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor
información.
*2 Con AccuBlend Avanzado de NEC en VT440 una imagen XGA
(1024768) se convierte en una impactante imagen 800600.
*3 Con AccuBlend A v anzado de NEC en VT540 una imagen SXGA
(12801024) se convierte en una impactante imagen 1024768.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer
todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos para examinar
el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al
principio de cada sección encontrará una descripción general. Si una
sección no es aplicable‚ simplemente pásela por alto.
S–6
¿Qué hay en la caja?
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados.
Si falta algún elemento‚ contacte a su distribuidor. Conserve la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar el
proyector MultiSync VT440/VT540.
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
/
R
OFF
C
A
N
SELECT
C
E
L
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
Proyector
SOURCE
N
U
E
M
E
N
SELECT
T
E
R
V
o
POINTER
POWER
MUTE
l.
C
A
N
C
PIC.
MAGNIFY
HELP
R
D
-366
E
AUTO
ADJ.
V
o
l.
L
E
Scheda di controllo a
distanza senza fili
T apa de la lente
Cuerda y Remache
ON
1
23456
DIP
Cable de la corriente
Quick
Connect
Guide
User's
Manual
Guía de Conexión Rápida
Cable de Señal
(Conector Mini D-Sub de 15 pines
A Mini D-Sub de 15 pines)
Adaptador de Pines para
Macintosh
Manual de uso
S–7
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
Familiarícese con su proyector MultiSync VT440/VT540
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
INO
U
T
O
U
T
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
Descripción de la parte delantera
Controles
Sensor de control remoto
Ranura para el sistema de
seguridad MicroSaver
Kensington
Tapa del filtro
Asa de transporte
Palanca de zoom
POWER
STATUS
ON
/
STAND BY
N
E
T
E
R
C
A
N
SELECT
C
E
L
Panel de terminal
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de
la ali-mentación con tres
espigas suministrado.
Sensor de control remoto
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
Tapa del filtro
Tapa de la objetivo
Botón de inclinación de un toque
Pie ajustable delantero
Objetivo
Anillo de enfocar
NOTA: Ranura de seguridad incorporada ( )
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de se guridad Micr oSaver
® . MicroSaver ® es una mar ca re gistrada de K ensington Microwar e
Inc. El logotipo está registrado como marca y es propiedad de
Kensington Microware Inc.
Cómo transportar el proyector:
Al trasladar el proyector, cójalo siempre por el asa. Asegúrese de
desconectar el cable de alimentación cualquier otro cable usado para
conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el proyector.
NOTA: Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra el
Ventilatión (salida)
objetivo con la tapa de objetivo.
OFF
/
ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCEAUTO ADJUST
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la lámpara.
De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
S–8
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
TU
S
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
Descripción de la parte superior
RGB
INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROLS-VIDEO VID
B
UT
PUT
AUD
IN
OUT
L S-VIDEO VID
RD-366E
Sensor de control remoto
Card Remote Control Slot
Sensor de control remoto
Monaural Speaker
Patas trasero
Cubierta de la lámpara
Tornillo de la cubierta
de la lámpara
Patas trasero
Ranura para la tarjeta del control remoto
La tarjeta del control remoto suministrada puede ser almacenada en
el mueble.
Para introducir o sacar la tarjeta del control remoto, siga los
procedimientos:
1. Introduzca la tarjeta del control remoto
2. Empujar en su sitio
AUTO
ADJ.
L
E
C
N
A
C
Vol.
PIC.
SOURCE
U
SELECT
MUTE
N
Vol.
E
M
POWER
POINTER
R
E
T
N
E
HELP
RD-366E
MAGNIFY
Para sacar la tarjeta control remoto:
1. Pulse el botón de la tarjeta control remoto para ejecutar la tarjeta
control remoto.
2. Tire de la tarjeta control remoto.
Cómo colocar la tapa del objetivo a la funda del
objetivo con el cordón y el remache suministrado
1. Introduzca el cordón a través de agujero en la tapa del objetivo y
luego ate un nudo en el cordón.
Tapa de la objetivo
2. Vuelva a atar un nudo.
3. Utilice el remache para colocar el cordón en la parte de abajo de
la funda del objetivo.
Cuerda
Remache
NOTA: No empuje o tire de la tarjeta control remoto en dirección
inclinada. A menos que empuje recta la tarjeta control remoto, no
podrá usted ejecutar la tarjeta control remoto. Si esto sucediera,
intente empujar de nuevo recta la tarjeta control remoto.
S–9
Descripción de la parte superior
1
5
4
7
C
A
SELECT
N
C
STATUS
POWER
E
N
T
E
R
ON
/
STAND BY
6
8
9
1. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales como
PC, videograbadora o reproductor DVD.
2. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase
para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen
correctamente o puede que tarde al cambiar a otra.
3. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú para el funcionamiento.
4.
Seleccione los botones (▲▼ ) /Volumen (+) (–) (SELECT)
▲▼: Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que
desee ajustar.
: Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
Con pulsar una vez el botón ejecuta la selección. Cuando no
aparecen menús, estos botones ▲▼ funcionan como control del
volumen. Cuando se visualiza el apuntador, estos botones ▲▼ mueven el apuntador.
E
L
SOURCE
M
E
N
2
U
AUTO ADJUST
3
6. Botón de cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Pulse este botón para que
el ajuste vuelva a la última condición mientras que usted se
encuentre en el menú de ajuste o menú de configuración.
7. Indicador de estado (STATUS)
Cuando esto se encienda de rojo continuamente (naranja en el modo
Eco), le está advirtiendo de que la lámpara de proyección ha
excedido 2000 horas de servicio(hasta 3000 horas en el modo Eco).
Después de que aparezca esta luz, se aconseja reemplazar la lámpara
lo antes posible. (Vea la página S-33). Además el mensaje “La
lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela”
aparece continuamente hasta que se reemplace la lámpara.
Si esta luz parpadea rápidamente de rojo, indica que la tapa de la
lámpara o la tapa del filtro no está colocada debidamente o que el
proyector se ha sobrecalentado. Vea el indicador de mensajes de
Estado / Alimentación en la página S-28 para más detalles.
8. Indicador de la alimentación (POWER) ( )
Cuando este indicador es verde, el proyector está activ ado; cuando
el indicador es ámbar, está en modo de espera.
5. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados desde
el menú.
9. Botón de la alimentación (ON/STAND BY)
Utilice este botón para activar y desacti var la alimentación, cuando
se suministra la alimentación y el proyector está en modo de espera.
NOTA: P ar a desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón
durante por lo menos dos segundos.
S–10
Descripción del panel de terminales
RGB
AUDIO
INPUT
1
IN
OUT
OUTPUT
INOUT
2
3
4
PC-CONTROL S-VIDEOVIDEO
7
5
6
1. Conector de Entrada RGB (Mini D-Sub de 15 pines)
Aquí debe conectar un ordenador Macintosh o compatible con el
cable de señal y el adaptador de monitor suministrados. O conecte
el PC u otro equipo RGB com ordenadores IBM o compatible.
Utilice el cable de señal suministrado para conectar a un PC.
2. Conector de salida del monitor RGB (Mini D-Sub 15 pin)
Puede usted utilizar este conector para conectar la imagen de su
ordenador a un monitor externo desde la fuente de entrada RGB.
3. Mini conector de entrada/salida de audio
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un ordenador.
O conecte aquí altavoces externos adicionales para escuchar el audio
procedente de su entrada Video o S-Video.
4. Conector de entrada/salida de audio (RCA)
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un reproductor
VCR o DVD, o reproductor láser de disco. O conecte altavoces
externos adicionales para escuchar el audio procedente de su fuente
RGB.
NOTA: Cualquiera de los dos conectores 3 o 4 puede ser utilizado
para entrada o salida, sin embargo no se pueden utilizar ambos
simultáneamente para entrada. Puede dañar su ordenador.
POWER
STATUS
ON
/
STAND BY
N
E
T
E
R
C
A
N
SELECT
C
E
L
E
N
U
AUTO ADJUST
SOURCE
M
8
Ranura para el sistema de seguridad
MicroSaver Kensington
5. Entrada vídeo (RCA) (VIDEO)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor de
discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar el vídeo.
6. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines) (S-VIDEO)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente
externa tal como una videograbadora.
7. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines)
(PC CONTROL)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su proyector.
Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de comunicación serial para controlar el proyector. Si está usted escribiendo su propio
programa, los códigos de control del PC típicos están en la página
S-40.
En la fábrica se coloca una tapa sobre el puerto. Quite la tapa para
utilizar el puerto.
8. Ranura de seguridad incorporada (
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad
MicroSaver® . MicroSaver® es una marca registrada de Kensington
Microware Inc. El logotipo está registrado como marca y es
propiedad de Kensington Microware Inc.
)
S–11
Funciones de la unidad de control remoto
SELECT
POINTER
Vol.–
Vol.+
POWER
HELP
RD-366E
PIC.
MUTE
MAGNIFY
SOURCE
AUTO
ADJ.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
1 Botón de fuente (SOURCE)
Pulse para seleccionar una fuente de vídeo.
2 Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para
una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen
correctamente, o en algunos casos una fuente puede tardar al cambiarse a
otra.
3 Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
4 Seleccione (▲▼ ) / (+) (–) Bottones de Volumen
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee
ajustar.
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado
del ítem.
Con pulsar una vez el botón ejecuta la selección. Cuando no aparecen
menús, estos botones ▲▼ funcionan como control del volumen.
Cuando se visualiza el apuntador, estos botones ▲▼ mueven el
apuntador.
5 Botón de introducir (ENTER)
Use este botón para introducir la opción que haya seleccionado en el menú.
Tarjeta control remoto inalámbrica
(suministrado)
1
3
5
7
10
12
2
4
6
8
9
11
6 Botón de Cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Pulse este botón para que el ajuste
vuelva a la última condición mientras que usted se encuentre en el menú
de ajuste o menú de configuración.
7 Botón de aumentar (MAGNIFY)
Utilice el botón (+) o (–) para ajustar el tamaño de la imagen hasta un
400%. Cuando se visualiza el apuntador, la imagen aumentada se visualiza
en el centro del apuntador. Cuando no se visualiza el apuntador , la imagen
aumentada se visualiza en el centro de la pantalla. Cuando se amplia la
imagen, el apuntador se cambia al icono de amplificación.
8 Botón del apuntador (POINTER)
Pulse este botón para visualizar uno de entre los ocho apuntadores; pulse
de nuevo para esconder el apuntador. Puede usted mover el icono del
apuntador al área que desee en la pantalla utilizando el botón del Selecione.
9 Botón silen. de imagen (PIC. MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de tiempo.
Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
10 Botón de ayuda (HELP)
Suministra información sobre el funcionamiento y procedimientos de ajuste
o la información ajustada para el menú actual o ajuste durante el menú de
funcionamiento. Esto también muestra información sobre como usar la
Ayuda.
11 Activar y desactivar la alimentación (POWER)
Si se necesita alimentación, puede usted utilizar este botón para activar o
desactivar su proyector.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón du-
rante por lo menos dos segundos.
NOTA: Para la tarjeta contr ol r emoto su-ministrada, quite la cinta
de aislamiento transparente tirando de ella antes de utilizarla.
Vea página S-34 para la instalación de las pilas.
H
N
A
P
A
J
S
T
L
M
O
n
V
CR2025
O
3
2
-
L
L
i
L
C
E
12 T ransmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
Precauciones durante el uso de la unidad de control emoto
• Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
• Si la unidad de control remoto se moja, séquela inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• No coloque las pilas al revés.
NOTA: Antes de utilizar la tarjeta control remoto por primera vez, asegú-
rese de quitar la cinta de aislamiento de la tarjeta control remoto.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños de tal forma que no puedan
tragárselo.
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si se reemplaza la pila incorrectamente.
Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendado
por el fabricante.
Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales.
S–12
Margen de funcionamiento
7m
30˚
7m7m
30˚
S–13
2. INSTALACIÓN
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
I
N
O
U
T
O
U
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
-
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
O
U
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
-
V
I
D
E
O
V
I
D
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
O
U
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
-
V
I
D
E
O
V
I
D
C
Esta sección describe cómo instalar el proyector MultiSync VT440/
VT540 y cómo conectar fuentes de vídeo y audio.
Montaje del proyector
Su proyector MultiSync VT440/VT540 es simple de montar y de
usar. Pero antes de comenzar, primero usted deberá:
1. Determinar el tamaño de la imagen.
2. Instalar una pantalla o elegir una pared blanca no brillante en la
que usted pueda proyectar la imagen.
Cómo transportar el proyector: Al trasladar el proyector, cójalo
siempre por el asa. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
cualquier otro cable usado para conectar fuentes de vídeo antes de
trasladar el proyector. Al trasladar el proyector o cuando no esté en
uso, cubra el objetivo con la tapa de objetivo.
Asa de transporte
OFF
/
ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCEAUTO ADJUST
Selección de un lugar
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared,
mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la imagen
es de aproximadamente 0,64 m (25 pulgadas) medido diagonalmente
cuando el proyector se encuentre más o menos a 1,2 m o de la pared
pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 7,6 m
(300 pulgadas) cuando el proyector se encuentre más o menos a 12,0
m de la pared o pantalla.
Uso de una mesa o carro
1. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel a la
distancia óptima de la pantalla o pared‚ asegurándose de obtener
el tamaño de imagen deseado. (Evite la iluminación excesiva de
la habitación‚ y asegúrese de que la pantalla o pared donde va a
proyectar la imagen no esté expuesta a la luz directa del sol).
2. Conecte el cable de alimentación‚ quite la tapa de la objetivo y
encienda el proyector. (Si no existe ninguna señal de entrada el
proyector proyectará una imagen de fondo).
3. Asegúrese de que el proyector quede cuadrado a la pantalla.
4. Mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha para
centrar la imagen horizontalmente en la pantalla.
5. Para centrar la imagen verticalmente, levante la esquina frontal
del proyector y pulse el botón de inclinación de un toque en la
parte delantera del proyector, para soltar los pies ajustables
delanteros.
Vista lateral
Pantalla
Ajuste del pie de inclinación
1) Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en la par te
delantera del proyector.
2)Eleve la parte delantera del proyector a la altura que desee, y
suelte el botón para bloquear el pie de inclinación ajustable.
P
O
W
S
E
T
R
A
T
U
S
O
N
N
E
T
E
R
/
O
F
F
C
A
N
S
E
C
L
E
E
C
T
L
S
O
U
R
M
C
E
E
N
U
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
2
1
Para una sintonización vertical precisa de la posición de la imagen
en la pantalla, gire el pie.
Se puede cambiar la longitud de cada pie trasero hasta 0.6” (4mm).
FF
O
R
/
E
T
E
N
ON
ER
STATUS
W
PO
Vista superior
Pantalla
L
E
OFF
C
/
N
A
ON
C
U
N
E
M
SELECT
R
E
T
N
E
SOURCE AUTO ADJUST
POWER
STATUS
6. Si es necesario, ajuste los pies delanteros o traseros para posicionar
adecuadamente la imagen proyectada en la pantalla. Si la imagen
proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección
Keystone para un ajuste adecuado. La altura de cada una de las
patas traseras puede cambiarse hasta 4 mm.
7. Ajuste el tamaño de la imagen utilizando el anillo de Zoom en la
objetivo.
S–14
Diagrama de distancia
C
A
E
α
D
Fórmulas (mm)
"H = Ancho Horizontal de Pantalla
A = C/cosα
C (Angular) = 36.8712 × (Tamaño de la pantalla diagonal/ 0.92205) – 43.5689
C (Tele) = C(Angular) × 1.2
D = 1.45 × M – 62.9
E = 62.9 + 5.5M
M = 1.25H / 22.86
el parte inferior del
proyector y la parte inferior de la imagen
E: Distancia ver tical entre
la parte inferior del
proyector y el centro de
la pantalla
NOTA
Pantalla (pulgada)
H
4:3 Diagonal
: Las distancias puede que varíen +/–5%.
300
250
200
150
100
50
0
Tamañode la pantalla (pulgata)
024681012
Diagrama de distancia (m)
Angular
S–15
Tele
Diagrama de distancia
Pantalla (pulgata)
(m)Angular Tele
1.23025
1.64033
2.46050
2.87058
3.28067
3.69075
4.010083
4.8120100
6.0150125
7.2180150
8.0200167
9.6240200
10.8270225
12.0300250
Instalación en el techo
Fórmulas (mm)
H” = Ancho Horizontal de Pantalla
F
PC-CONTROLS-VIDEO VIDEO
INOUT
OUTPUT
OUT
IN
INPUT
RGB
B
α
AUDIO
A
C
A: Distancia entre la lente y el centro de la pantalla
B: Distancia vertical entre la parte superior del dispositivo de montaje en techo opcional y el centro de la pantalla
C: Distancia horizontal entre la superficie de la pantalla y la lente
F: Distancia vertical entre la parte inferior del proyector y la parte superior de la imagen
• La instalación del proyector en el techo debe ser realizada por
un técnico cualificado. Consulte a su distribuidor NEC para
mayor información.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
• Use el proyector solamente sobre una superficie sólida y a
nivel. Si el proyector cae al suelo‚ usted podría resultar
lesionado y el proyector podría sufrir serios daños.
• No use el proyector en lugares donde haya grandes
fluctuaciones de temperatura. El proyector debe emplearse
dentro de un margen de temperaturas de 0°C y 35°C.
• No exponga el proyector a humedad‚ polvo o humo. Esto
afectará la imagen en pantalla.
• Asegúrese de tener una buena ventilación alrededor del
proyector que permita la disipación del calor. No cubra los
orificios de ventilación en el costado o en la parte delantera
del proyector.
Si el proyector está instalado en el techo y la imagen aparece al revés,
use los botones “Menú” (menú) y “Select” (seleccionar) situados en
el mueble del proyector o los botones ▲▼ del control remoto para
corregir la orientación. (Vea página S-31).
Cómo reflejar la imagen
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le permite
disfrutar de una imagen más grande. Contacte con su distribuidor
NEC si necesita un espejo. Si está usted utilizando un espejo y la
imagen aparece al revés, use los botones “Menu” (menú) y “Select”
(seleccionar) situados en el mueble del proyector o los botones ▲▼
del control remoto para corregir la orientación. (Vea página S-31).
S–16
Diagrama de conexión
Monitor
RGB OUTPUT
PC CONTROL
S-VIDEO
Equipo audio
AUDIORGB INPUT
IN
OUT
OUT
IN
VIDEO
Macintosh o compatibles
(Tipo sobre mesa o tipo
cuaderno de notas)
Adaptador para ratón para Macintosh
(suministarado)
IBM-PC o compatibles
(Tipo sobre mesa o tipo
cuaderno de notas)
Cable de señal (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el
proyector. Se recomienda que utilice un
amplificador de distribución
comercialmente disponible si conecta un
cable de señal más largo que el
suministrado.
Reproductor DVD
(con salida de componente)
Videograbadora, reproductor DVD o
reproductor de discos láser
A video, S-video, y entradas
audio en el proyector.
NOTA: Al utilizar con un PC cuaderno de notas, asegúrese de
conectar el proyector con el PC cuaderno de notas antes de activar
la alimentación del PC cuaderno de notas. En la mayoría de los
casos la señal no puede salir de la salida RGB a menos que se
encienda el PC cuaderno de notas después de conectarlo con el
proyector.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa la unidad de control
remoto, es probable que se deba a la acción del protector de pantalla
o a la función de ahorro de energía del ordenador.
* Si presiona accidentalmente el botón POWER en el control remoto,
espere 30 segundos y luego pulse el botón POWER para reanudar .
Cable de componente V opcional
Cámara de documentos
NOTA: Si se necesitan cables de video, S-video, o audio, deberían
ser de 3 m (9.8 pies) o más cortos.
S–17
Conexión de un ordenador PC
IBM-PC o compatibles
(Tipo cuaderno de notas)
IBM-PC o compatibles
(Tipo sobre mesa)
Cable de señal (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el proyector. Se recomienda
que utilice un amplificador de distribución comercialmente
disponible si conecta un cable de señal más largo que el
suministrado.
RGB INPUT
RGB
INPUT
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
PC-CONTROL S-VIDEO VIDEO
IN
OUT
INOUT
Cable audio
(no suministrado)
La conexión de un ordenador PC al proyector MultiSync VT440 (SVGA)/VT540 (XGA) permite proyectar la imagen de la pantalla del
ordenador y lograr excelentes presentaciones.
Para conectar a un PC, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su PC al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector de
pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado.
S–18
Conexión de un ordenador Macintosh
Macintosh o compatibles (Tipo cuaderno de notas)
Cable audio
(no suministrado)
Cable de señal
(suministrado)
RGB INPUT
RGB
INPUT
AUDIO
OUTPUT
PC-CONTROL S-VIDEO VIDEO
IN
AUDIO
OUT
INOUT
Macintosh o compatibles (Tipo sobre mesa)
NOTA: El nuevo ordenador Macintosh
tal como G3 tendrá el conector 15 pines
HD. Los datos de VT440/VT540
“Enchufar y Reproducir” se cargarán al
Macintosh. Por lo tanto, no será
necesario el adaptador Mac.
P
I
D
56
N
O
34
2
1
Para Macintosh de
versiones anteriores,
utilice el pin
adaptador provisto
para conectar a su
puerto de vídeo
Mac.
Pin adaptador para Macintosh
(suministrado)
La conexión de un ordenador Macintosh al proyector MultiSync
VT440 (SVGA)/VT540 (XGA) permite proyectar la imagen de la
pantalla del ordenador y lograr excelentes presentaciones.
Para conectar a un Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su ordenador
Macintosh al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a
proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector
esté instalado.
S–19
Cuando conecte un Macintosh al proyector, instale el interruptor
DIP del adaptador de monitor provisto de acuerdo a su resolución.
Después de la instalación, reinicialice su Macintosh.
Vea las instrucciones de instalación del interruptor DIP más abajo.
• Al utilizarlo con un Macintosh, SVGA(800600)/XGA
(1024768) se recomienda que su Macintosh soporte este modo.
• Al utilizarlo con un Macintosh PowerBook, la salida puede que
no esté ajustada a 800600 a menos que “espejo” esté desactivado
en su PowerBook. Remítase al manual del usuario provisto con su
ordenador Macintosh para más información sobre el espejo.
NOTA:
P ara el PowerBook que no posee el mini conector D-Sub de
15 espigas, se necesita un cable adaptador de vídeo el cual es
fabricado por la compañía Apple Computer.
Tabla de ajustes para el modo monitor
Resolución
13" modo multi-scan /16" -13"ONONONON
17" modo multi-scan /19"-13"ONONON
21” modo multi-scan /21"-13"ONONON
13" modo fijo/640 x 480ONON
modo VGA/SVGAONON
16" modo fijo/832 x 624ONON
19" modo fijo/1024 x 768ONON
21" modo fijo/1152 x 870ONONONON
Número del interruptor DIP
1 23 456
NOTA:
Para otros ajustes distintos a los modos de visualización
soportados por Macintosh y el proyector, el uso del interruptor DIP
puede hacer que la imagen se mueva ligeramente o que no pueda
visualizarse nada. Si esto ocurre, ajuste el interruptor DIP al modo
fijo de 13 pulgadas y luego reinicialice su ordenador Macintosh.
Después de esto, ajústelo nuevamente a un modo en el cual se pueda
visualizar la imagen y reinicialice nuevamente su ordenador
Macintosh. Asegúrese de que el proyector y su Macintosh estàn
conectados con el pin adaptador y el cable de señal suministrado
(conector mini DSub 15-pin) y luego reinicie su Macintosh.
Ejemplos de instalación del interruptor DIP
17" modo multi-scanmodo VGA/SVGA19" modo fijo
ON
NOTA:
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para
mayor información acerca de los requisitos de salida de vídeo de su
ordenador y para cualquier identificación o configuración especial
que la imagen del proyector y el monitor puedan requerir.
ON
654321
321
ON
654321
654
S–20
Conexión de un monitor externo
Monitor externo
R
G
IN
P
O
U
T
P
P
C
-C
O
N
T
R
O
RGB OUTPUT
B
U
T
A
U
AUDIO IN
D
IO
U
T
IN
O
U
T
U
T
INO
L
S
-V
AUDIO OUT
ID
E
O
V
ID
E
O
Usted puede conectar un monitor externo separado para ver simultáneamente en el monitor la imagen que está proyectando.
Para hacerlo:
1. Apague el proyector y el ordenador, la cámara de documentos o fuente de vídeo.
2. Use un cable de 15 pines para conectar el monitor al conector RGB MONITOR OUT (mini D-sub de 15 pines) del proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador, la cámara de documentos o fuente de vídeo.
S–21
Conexión del reproductor DVD
Reproductor DVD
Y Cb Cr
R L
Rojo
Blanco
RGB INPUT
R
G
B
IN
P
U
Cr
Cb
Y
T
A
U
D
IO
O
U
T
P
U
T
IN
O
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
U
T
U
T
INO
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
cable opcional 15-pin-to-RCA3
(COMPONENT V)
Equipo audio
Cable audio
(no suministrado)
R L
Blanco
Rojo
Puede usted conectar su proyector a un reproductor DVD con las salidas de componentes o salida vídeo. Para realizar esto simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor DVD.
2. Si su reproductor DVD tiene la salida de componente de vídeo (Y,Cb,Cr), utilice el cable opcional 15-pin-to-RCA x 3 para conectar su
reproductor DVD al conector RGB INPUT en el proyector. Para un reproductor DVD sin salidas de componente de vídeo (Y,Cb,Cr), utilice
cables RCA normales (no suministrados) para conectar una salida de VIDEO compuesto del reproductor DVD a la entrada de vídeo del
proyector.
3. Encienda el proyector y el reproductor DVD.
NOTA: Consulte el manual del propietario del reproductor DVD para tener más información sobre las necesidades de salida de vídeo del
reproductor DVD.
S–22
Conexión de un aparato de vídeo (VCR) o reproductor de discos láser
Videograbadora o reproductor de discos láser
L
R
Blanco
Rojo
Cable S-video
(no suministrado)
R
G
IN
P
O
UTP
S-VIDEO
P
C
-C
O
NT
RO
B
UT
A
U
DIO
UT
IN
O
U
T
U
T
S-VID
INO
EO
VIDEO
VIDEO
L
Equipo audio
Cámara de documentos
Cable audio
(no suministrado)
L
R
VIDEO
Blanco
Rojo
Cable de video (no suministrado)
Utilice cables RCA normales(no suministrados) para conectar el VCR o reproductor de discos láser al proyector. Para realizar estas conexiones,
simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del VCR o reproductor de discos láser.
2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo situado en la parte posterior del VCR o reproductor de discos láser,
conecte el otro extremo a la entrada de vídeo del proyector. Utilice cables de audio (no suministrado) para conectar el audio del VCR o
reproductor dediscos láser al equipo audio (si el VCR o reproductor de discos láser dispone de esta posibilidad). Observ e bien las conexiones
de los canales izquierdo y derecho para disponer de una audición estéreo correcta.
3. Encienda el proyector y el VCR o reproductor de discos láser.
NOTA: Consulte el manual del propietario del VCR o reproductor de discos láser para tener más información sobr e las necesidades de salida
de vídeo del equipo.
S–23
3.FUNCIONAMIENTO
Esta sección describe cómo seleccionar una fuente de ordenador o
vídeo, cómo ajustar la imagen, y cómo establecer el menú y los ajustes
del proyector.
Controles generales
Antes de que active el proyector, asegúrese de que la fuente de
ordenador o vídeo esté encendida y que la tapa de la objetivo haya
sido retirada.
1. Active el proyector
Enchufe el cable de la alimentación suministrado en la toma general de la pared. El proyector quedará en el modo de espera y el
indicador de la alimentación quedará en ámbar.
Sólo después de que pulse el botón “POWER” en el mueble del
proyector o la función completa de control remoto opcional se
cambiará el indicador de la alimentación a verde y el proyector
quedará listo para ser utilizado.
NOTA: Para encender el proyector enchufando en el cable de la
alimentación, use el menú y habilite la característica “Auto Start”.
(Vea página S-32).
NOTA: Independientemente del ajuste del modo lámpara, la
lámpara siempre permanece en el modo Brillo-alto durante 3
minutos después de que se active el proyector. Si ha usted
seleccionado el modo Eco, el indicador STA TUS parpadea en verde
y la lámpara cambiará al modo Eco en 3 minutos.
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector , pueden
producirse parpadeos en la pantalla. Esto no constituye ningún
fallo. Espere de 3 a 5 minutos hasta que la iluminación de la
lámpara se estabilice.
2. Seleccione el ordenador o la fuente de vídeo
Pulse el botón Source (fuente) en el control remoto o en el mueble
del proyector para seleccionar “Video” (VCR, cámara de
documentos, o reproductor de discos láser), S-Video” o “RGB”
(ordenador o DVD con salida de componente) para visualizar la
imagen. O pulse el botón “Menu” (menú) en el control remoto o
en el mueble y utilice el menú para seleccionar la fuente de vídeo.“Video”, “S-Video” o “RGB”.
3. Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque
Utilice el palanca de Zoom para ajustar el tamaño de la imagen,
luego utilice el mango del anillo de enfoque para obtener el mejor
enfoque. Utilice el botón “Magnify” (+) o (-) en el control remoto
para ampliar la imagen hasta un 400%.
4. Desactivar el proyector
Primero mantenga pulsado el botón POWER en el mueble del
proyector o control remoto durante por lo menos dos segundos. El
indicador de la alimentación quedará en ámbar.
Luego, desenchufe el cable de la alimentación. El indicador de la
alimentación desaparecerá.
IMPORTANTE:
• Desenchufe el proyector cuando vaya a estar fuera de uso por un
período prolongado de tiempo.
• Para apagar la imagen y el sonido brevemente (cinco minutos o
menos), use el botón “Picture Mute” en lugar de apagar y
encender el proyector.
• El proyector mostrará una imagen negra, azul o logo si no se
envía una señal de entrada.
• Al apagar el proyector, no lo encienda inmediatamente. El
proyector necesita enfriarse durante 30 segundos antes de volver
a ser encendido.
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante
períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir
que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie
del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático
de las imágenes anteriores desaparecerá.
Cómo ampliar y mover una imagen
Puede usted ampliar el área que desee hasta en un 400 por ciento.
Para hacer esto:
1) Pulse el botón POINTER en el control remoto de tarjeta para
visualizar el apuntador.
POINTER
2) Mueva el apuntador al área que desee ampliar.
Vol.
SELECT
Vol.
3) Ajuste el tamaño de la imagen hasta en un 400 por ciento.
MAGNIFY
MAGNIFY
S–24
Uso de los menús
NOTA: El menú de en pantalla puede que no se visualice
correctamente cuando se esté pr oyectando la imag en de vídeo de
movimiento interlazado.
1. Pulse el botón “Menu” (menú) de la unidad de control remoto o
del mueble del proyector para visualizar el menú principal.
2. Pulse los botones ▲▼ en la tarjeta control remoto o en el mueble
del proyector para marcar el menú para los ítemes que desee ajustar
o establecer.
3. Pulse el botón o el botón “Enter” en el mueble del proyector o
en la tarjeta control remoto para seleccionar un submenú o ítem.
4. Ajuste el nivel o active o desacti ve el ítem seleccionado utilizando
“Select” los botones o en el mueble. La barra lateral de en
pantalla le mostrará la cantidad que aumenta o disminuye.
5. El cambio será almacenado hasta que usted vuelva a ajustarlo.
ENTER:Guarda lo establecido o ajustes.
CANCEL: Volver a la pantalla anterior sin guardar los ajustes.
6. Repita los pasos 2-5 para ajustar un ítem adicional, o pulse “Can-
cel” en el mueble del proyector o en el control remoto para saltar
la visualización del menú.
S–25
Árbol del menú
Menú Básico/Menú
Avanzado
Sous menu
(Todos)
(Todos)
(VCH)
(VCH)
(V)
Éléments
Brillo-alto/Eco
(Todos)
(Todos)
(Todos)
(Todos)
Normal/Natural 1/Natural 2
Relación de aspecto
Reducción de ruido
Matriz del color
Balance de blancos
Auto alineación
Posición/Reloj
Resolución
T odos los datos/Señal actual
Modo Menu
Inglés/Alemán/Francés/Italiano/Español/Sueco/Japonés
Apuntador 1-8
Visual. de fuente
Barra de Volumen(botón directo)
Tiempo visual. menú
Seleccionar señal
RGB
Video/S-Video
Autoarranque
Direc. de la alimen.
Conf. desact alimen.
Salvar Keystone
Borrar cont. de hora de lámpara
Nombre de la fuente
Terminal de entrada
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
Tipo de señal
Tipo de vídeo
Tipo de sincronización
Entrelazo
S–26
Orientación
Fondo
Resolución
Relación de aspecto
Corrección Gamma
Reducción de ruido
Matriz del color
Tipo del matriz
Restante de la lámpara (%)
Cont. de hora de lámpara (H)
Uso del proyector
Las ventanas de menú o cuadros de diálogo típicamente tienen los siguientes elementos:
Barra de título:Indica el título del menú.
Marcar:Indica el menú o ítem seleccionado.
Triángulo sólido:Indica que hay disponibles más elecciones. Un triángulo marcado indica que el ítem está activo.
Tabulador:Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo.
Botón de radio:Use este botón redondeado para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
Cuadro de comprobación:Coloque una marca de comprobación en el cuadro cuadrado para activar la opción.
Barra deslizadora:Indica los ajustes o la dirección de los ajustes.
Botón OK:Pulse para confirmar su ajuste. Volverá al menú anterior.
Cancel button:Pulse para cancelar su ajuste. Volverá al menú anterior.
S–27
Descripcioner y funcioner del menú
Fuente de selección
Volumen
Ajusta el nivel de sonido del proyector.
NOTA:
Puede usted visualizar la barra del volumen sin abrir el menú. V ea
"Barra del volumen (Botón directo)" en la página S-31 para más detalles.
Le permite seleccionar una fuente de vídeo tal como videograbadora,
reproductor DVD, reproductor de discos láser, ordenador o cámara de
documentos dependiendo de que es lo que se encuentra conectado a sus
entradas. Pulse el botón “Select” en el mueble del proyector o los botones ▲▼ en el control remoto para marcar el menú para el ítem que desee ajustar.
RGB
Selecciona el ordenador conectado a su RGB o componente de señal.
NOTA: Se necesita un cable de componente opcional (cable de
componente V) para un componente de señal.
Video
Selecciona lo que está conectado a su entrada de video-VCR, reproductor
de discos láser, reproductor DVD o cámara de documentos.
S-Video
Selecciona lo que está conectado a su entrada de S-video-VCR,
reproductor DVD o reproductor de discos láser.
NOTA: Se puede congelar un marco durante un breve período de
tiempo cuando se reproduce un vídeo rápidamente hacia adelante o
hacia atrás con una fuente de Video o S-Video.
Ajuste de la imagen
Opciones de imagen
Modo básico
Proporciona controles opcionales tales como Corrección Keystone,
Temperatura del color y modo lámpara. Cuando seleccione Modo
avanzado, se encuentran disponibles las siguientes opciones:
Corrección Gamma, Relación de aspecto, Reducción de ruido, Matriz
del color, Balance de blancos, Auto alineación, Posición/Reloj,
Resolución y Por defecto de fábrica.
Le permite seleccionar el ítem que desee ajustar.
Modo avanzado
Keystone
Esta característica corrige la distorsión keystone (trapezoidal) para
alargar o acortar la parte de arriba de la pantalla para que sea igual a
la parte de abajo. Utilice los botones o de la barra deslizante
para corregir la distorsión (trapezoidal).
Permite acceder a los controles de ajuste de imagen y sonido. Use los
botones ▲ ▼ en el control remoto para marcar el menú para el ítem
que desee ajustar.
Brillo:Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la red
de líneas de exploración de fondo.
Contraste:Ajusta la intensidad de la imagen según la señal
de entrada.
Color:Aumenta o disminuye el nivel de saturación del
color (no válido para RGB).
Tinte:Varía el nivel de color de +/- verde a +/-azul. Se
usa el nivel rojo como referencia. Este ajuste es
sólo válido para V ideo y Componente de entrada
(No RGB).
Definición:Controla el detalle de la imagen para V ideo (No
para RGB y componente).
Distorsión Keystone
NOTA: El ángulo máximo de keystone que puede ser corregido es
de15 grados hacia arriba y hacia abajo con el proyector colocado
horizontalmente. Sin embargo, una imagen se volverá borrosa si
corrige el ángulo keystone de +12 grados o más par a señal SXGA en
VT440.
Normal
Temperatura del color
Esta característica ajusta la temperatura del color utilizando la barra
deslizante. Mueva la barra deslizante hacia la derecha para aumentar
la temperatura del color para una imagen azulada; hacia la izquierda
para disminuir para una imagen rojiza.
S–28
Modo lámpara
Esta característica le permite seleccionar dos modos de brillo de la lámpara:
los modos Brillo-alto y Eco. Se puede extender la vida de la lámpara hasta
3000 horas utilizando el modo Eco.
Modo Brillo-alto: Este es el ajuste por defecto.
Modo Eco:Seleccione este modo para aumentar la vida
de la lámpara.
NOTA: Si ha usted seleccionado el modo Eco, la lámpara se ilumina
en el modo Brillo-alto durante 3 minutos después de que se active el
proyector. Después de 3 minutos la lámpara cambiará al modo Eco.
Correccción Gamma ( Modo avanzado )
Cuando se selecciona 4:3 de la fuente (v.gr. reproductor DVD), se
visualizarán las siguientes opciones:
NormalZoomZoom anchoCine
Aspecto estándar de
4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e Izquierdo
extendidos
Derecho e Izquierdo
extendidos
Cuando se selecciona 16:9 de la fuente (v.gr. reproductor DVD),
se visualizarán las siguientes opciones:
NormalZoomZoom anchoCine
Utilice los botones o para elegir “Normal” en una habitación
iluminada y “Natural 1&2” en una habitación oscura.“Natural“1” es para mejores tonos de la piel; “Natural 2” para una auténtica
reproducción de los tonos medios.
Se aconseja cada modo para:
Normal:Una imagen regular
Natural 1: Verdadera reproducción de color de tonos naturales
Natural 2: Porciones oscuras de una imagen
Opciones de avanzadas (Modo avanzado)
Cuando seleccione Modo avanzado, se encuentran disponibles las
siguientes opciones: Relación de aspecto, Reducción de ruido, Matriz
del color, Balance de blancos, Auto alineación, Posición/Reloj,
Resolución y Por defecto de fábrica.
Relación de aspecto
Imagen de 16:9
visualizada en el
modo 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e Izquierdo
extendidos
Derecho e Izquierdo
extendidos para ver
un aspecto real
NOTA: La relación de aspecto no está disponible para “ RGB”.
Reducción de ruido
Puede usted elegir uno de entre los tres siguientes niveles para
reducir el ruido de vídeo a su preferencia.
NOTA: Cuanto más bajo sea el nivel de reducción de ruido, mejor
será la calidad de la imagen por medio de mayor anchura de la
banda de vídeo.
Matriz del color
Primero seleccione un matriz del color apropiado para adaptar su
señal de componente para HDTV o SDTV. Luego seleccione un
tipo de matriz apropiado desde B-Y/R-Y, Cb/Cr o Pb/Pr.
NOTA: La característica de matriz del color está disponible
sólo para vídeo de componente.
La Relación de Aspecto le permite seleccionar el mejor modo de
Aspecto para visualizar la imagen fuente.
S–29
Balance de blancos
Utilice los botones del Ratón o para ajustar el balance de
blancos. El brillo de cada color (RGB) se utiliza para ajsutar el
nivel de negro de la pantalla; el contraste de cada color (RGB) se
utiliza para ajustar el nivel de blanco de la pantalla.
Auto alineación:
Cuando se ajusta “Ajuste automático” a “On”, el proyector
determina automáticamente la mejor resolución para la señal de
entrada RGB actual para proyectar una imagen utilizando Advanced AccuBlend Intelligent Pix el Blending T echnology de NEC.
La imagen puede ser ajustada automáticamente en cuanto a
posición y estabilidad; “Posición Horizontal”, “Posición Vertical”, “Reloj” y “Fase”.
Act.:Ajusta la imagen automáticamente “Posición Hori-
zontal”, “Posición V ertical”, “Reloj” y “Fase”.
Desact:El usuario puede ajustar la función de visualización
de la imagen (“Posición Horizontal”, “Posición Vertical”, “Reloj” y “Fase”) manualmente.
Fase: Utilice este ítem para ajustar la fase del reloj o para reducir
el ruido del vídeo, interferencias de punto o cruce de
voces. (Esto es evidente cuando parte de la imagen aparece
reluciente). Utilice los botones y para ajustar la
imagen. Utilice “Fase” sólo después de completar “Reloj”.
Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste
automático está activado.
Esto le permite activar o desactivar la función Advanced
AccuBlend.
Auto:Activa la funci ón AccuBlend. El pro yector reduce
o agranda automáticamente la imagen actual para
que cuadre completamente en la pantalla.
Natural:Desactiva la función Advanced AccuBlend. El
proyector muestra la imagen actual en su
resolución real.
NOTA: Cuando esté usted visualizando una imagen con
resolución más alta que la r esolución nativa del proyector, incluso
cuando se encuentre en el modo Nativo, la imagen se visualiza
completamente en la pantalla utilizando la función Advanced
AccuBlend.
Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido horizontal y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase.
Posición Horizontal/Vertical:
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen
utilizando los botones y . Este ajuste se realiza
automáticamente cuando se activa el ajuste automático.
Reloj: Utilice este ítem con el “Ajuste automático activado” para
afinar el tono de la imagen del ordenador o para eliminar
cualquier banda vertical que pueda aparecer . Esta función
ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas
horizontales que aparecen en la imagen. Pulse los botones
y hasta que desaparezcan las bandas. Puede que este
ajuste sea necesario cuando conecte usted su ordenador
por primera vez. Este ajuste se realiza automáticamente
cuando el ajuste automático está activado.
Cambia todos los ajustes a los preajustes de la fábrica individualmente
para cada fuente excepto Horas de uso de la lámpara. (Para volver a
ajustar el tiempo de uso de la lámpara, vea “Borrar contador de hora
de la lámpara” en la página S-32.
Todos los datos:Reajusta todos los ajustes para todas las señales
a los preajustes de la fábrica.
Señal actual:Reajusta los ajustes para la señal actual a los
niveles de preajuste de la fábrica.
Los ítemes que se pueden reajustar son: Imagen, Temperatura del
color, Corrección Gamma, Relación de aspecto, Reducción de ruido,
Matriz del color, Balance de blancos, Posición/Reloj y Resolución.
S–30
Menú
Le permite establecer preferencias para el menú de en pantalla.
Modo menu:
Esta característica le permite seleccionar dos modos de menú:
uno posee funcionalidad básica y el otro funcionalidad más
avanzada.
Modo básico ............ Este es el modo normal.
Modo avanzado........ Este modo se utiliza para usuarios avanzados. En
este modo puede usted cambiar los siguientes
ajustes: Corrección Gamma, Relación de aspecto,
Reducción de ruido, Matriz del color, Balance de
blancos, Auto alineación, Posición/Reloj,
Resolución, Por defecto de fábrica, Tiempo visual.
menú, Seleccionar señal, Autoarranque, Direc. de
la alimen., Conf. Desact. Alimen. y Salvar Keystone y Borrar cont. de hora.
Idioma:
Puede usted elegir uno de entre siete idiomas para las instrucciones
que aparecen en pantalla. Las opciones son: Inglés, Alemán,
Francés, Italiano, Español, Sueco y Japonés.
Tiempo visual. menú( Modo avanzado ):
Esta opción le permite seleccionar cuanto tiempo espera el
proyector, después del último toque de un botón, para desacti v ar
el menú.
Las posibilidades preajustadas son "Manual", "Auto 3 seg.", "Auto
10 seg.", y "Auto 30 seg.". El "Auto 30 seg." es el ajuste de fábrica.
Manual............El menú se puede desactivar manualmente.
Auto 3 seg ......El menú se desactivará automáticamente dentro
de 3 segundos si no se pulsa ningún botón en el
plazo de 3 segundos.
Auto 10 seg .... El menú se desactivará automáticamente dentro
de 10 segundos si no se pulsa ningún botón en el
plazo de 10 segundos.
Auto 30 seg .... El menú se desactivará automáticamente dentro
de 30 segundos si no se pulsa ningún botón en el
plazo de 30 segundos.
Configuratión
Le permite ajustar opciones de operación.
Pulse “OK” para guardar los cambios para todas las características
de la Página1, Página2 y Página3.
[Página 1]
Apuntador del proyector:
Esto le permite seleccionar de entre ocho diferentes iconos de los
Apuntadores para el botón “Apuntador” en su control remoto.
Después de mover el icono de su Apuntador al área que desee en
la pantalla, pulse el botón Magnify en el control remoto para
ampliar el área seleccionada en la pantalla. Vea página S-24.
NOTA: Puede haber casos en los que no est á disponible la función de
Apuntador para una señal de no-interlazo a 15kHz como un vídeo juego.
Visual. De funte:
Puede usted activar y desactivar la información para la entrada
del nombre tal como VIDEO y RGB.
Cuando esta opción está activada, se visualizará la entrada actual
cada vez que cambie fuentes o encienda el proyector.
Barra de Volumen (botón directo):
Esta opción activa o desactiva la barra de volumen cuando ajuste usted
el volumen del sonido utilizando el botón VOL+/-(arriba y abajo).
Act. .................Puede usted aumentar o disminuir el volumen del
sonido con la barra de volumen en la pantalla.
Desact. ............Puede usted aumentar o disminuir el volumen del
sonido sin tener que utilizar la barra de volumen.
Orientación:
Esto reorienta su imagen para su tipo de proyección. Las opciones
son: proyección del suelo delantero, proyección del techo trasero,
proyección del suelo trasero y proyección del techo delantero.
Fondo :
Utilice esta característica para visualizar pantalla negra, azul o
logo cuando no hay señal disponible.
S–31
[Página 2] ( Modo avanzado )Confirmación de desactivación de la alimentación:
Esta opción determina si aparecerá o no un diálogo de
confirmación para apagar el proyector.
Salvar Keystone:
Esta opción le permite guardar sus ajustes keystone actuales. El
guardar los cambios una vez afecta a todas las fuentes. Los
cambios quedan guardados cuando desactiva el proyector.
Borrar contador de hora de la lámpara:
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Pulsando este botón aparece
el cuadro del diálogo de confirmación. Para reajustar la hora de
uso de la lámpara, pulse “OK”.
NOTA: El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 2100
horas (3150 horas : Modo Eco) de servicio. Si esto sucediera, pulse el botón“Ayuda” en el control remoto durante diez se gundos para reajustar el reloj
Selección de señal
<RGB>
Le permite elegir “RGB” para una fuente RGB tal como un ordenador, o
“Componente” para una fuente de componente de vídeo tal como un
reproductor DVD. Normalmente seleccione “Auto” y el proyector detecta
automáticamente una señal de componente. Sin embargo puede haber
algunas señales de componentes que el proyector no pueda detectar. Si
fuera este el caso, seleccione “Componente”.
<VIDEO y S-VIDEO>
Esta característica le permite seleccionar manualmente vídeo
compuesto estándar. Normalmente seleccione “Auto”.
Seleccione el vídeo estándar en el menú de hacia abajo. Esto debe
hacerse separadamente para Video y S-Video.
[Página 3] ( Modo avanzado )
de la lámpara a cero. Haga esto solo después de cambiar la lámpara
Ayuda
Contenidos
Proporciona ayuda en la línea sobre cómo utilizar los menús. Un
enlace subrayado significa que puede usted mover directamente a un
ajuste de ítem. Si selecciona el enlace subrayado y pulsa
ENTER se mueve al correspondiente ajuste de ítem.
Información
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara.
Este cuadro de diálogo tiene cuatro páginas.
[Página 1]
Nombre de la fuente
Terminal de entrada
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
[Página 3]
Relación de aspecto
Corrección Gamma
Reducción de ruido
Matriz del color
Tipo del matriz
Autoarranque:
Activa el proyector automáticamente cuando se introduce el cable
de la alimentación en una toma general activa. Esto elimina la
necesidad de tener que utilizar siempre el botón “Power” en el
control remoto opcional o mueble del proyector.
Dirección de la alimentación:
Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB durante
cinco minutos o más, el proyector se apagará automáticamente.
NOTA:Esta función no funcionará con fuentes de Vídeo o Vídeo S.
[Página 2]
Tipo de señal
Tipo de vídeo
Tipo de sincronización
Entrelazo
Resolución
NOTA: El indicador de progreso muestra el porcentaje de la vida
restante de la bombilla. El valor le informa de la cantidad de uso de
la lámpara y proyector respectivamente.
[Página 4]
Restante de la lámpara (%)
Cont. de hora de lámpara. (H)
Uso del proyector
S–32
4. MANTENIMIENTO
M
R
C
M
E
N
U
E
N
T
E
R
S
E
L
E
C
T
P
O
W
E
R
S
TA
TU
S
S
O
U
R
C
E
A
2
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
LE
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
TU
S
S
O
U
R
C
E
A
U
TO
A
D
JU
S
T
2
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
SE
LE
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
TU
S
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
JU
ST
2
M
E
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
LE
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
O
N
/
O
F
F
S
O
U
R
C
E
3
2
Esta sección describe los simples procedimientos de mantenimiento que usted
debe seguir para reemplazar la lámpara, limpiar o reemplazar el filtro, y
reemplazar las pilas del unidad de control remoto.
Reemplazo de la lámpara
Una vez que la lámpara cumpla 2000 horas (3000 horas : Modo Eco) o
más de uso, la luz de “Status” (estado) en el mueble se encenderá. Aun
cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela después de 2000 horas
(3000 horas : Modo Eco) de operación para mantener un rendimiento
óptimo del proyector .
PRECAUCIÓN
•
NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que haya estado en
uso. La lámpara estará e xtremadamente caliente. Apague el pro yector , espere
30 segundos y a continuación desconecte el cable de alimentación. Antes de
manipular la lámpara espere por lo menos una hora hasta que se enfríe.
• NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto el tornillo de la tapa de la
lámpara y los dos tornillos de la caja de la lámpara. De otra manera podría
recibir un golpe eléctrico.
• El proyector se apag ará y asumirá el modo de espera tras 2100 horas (3150
horas : Modo Eco) de servicio. Si esto sucediera, ase gúrese de reemplazar
la lámpara. Si continúa usted haciendo uso de la lámpara después de 2000
horas (3000 horas : Modo Eco) de uso, puede que la bombilla de la lámpara
se rompa, y puede que trozos de cristal queden esparcidos en la caja de la
lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto
sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
Para reemplazar la lámpara:
1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador
patine y retire la cubierta de la lámpara. El tornillo de la cubierta de la
lámpara no es de quitar.
U
O
S
L
T
C
E
LE
C
E
S
N
A
C
FF
O
R
/
E
T
E
N
N
O
S
U
T
A
R
T
E
S
W
O
P
3. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor de lámpara
esté introducido en la toma.
PRECAUCIÓN: No utilice otra lámpara distinta a la lámpara de
repuesto de NEC (VT40LP).
Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos.
Asegúrese de apretar los dos tornillos.
1
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
U
N
E
E
C
M
R
U
O
S
L
T
C
E
E
L
C
E
S
N
A
C
F
F
O
R
/
E
T
E
N
N
O
S
U
T
A
R
T
E
S
W
O
P
4. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
U
N
E
E
C
M
R
U
O
S
7
1
L
T
C
E
E
L
C
E
S
N
A
C
F
F
O
R
/
E
T
E
N
N
O
S
U
T
A
R
T
E
S
W
O
P
1
2. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que
el destornillador patine. Estos dos tornillos no son de quitar.
Retire el bastidor de la lámpara tirando del mango.
NOTA:
Hay un intercierr e en esta caja para pr evenir el riesgo de
sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Intercierre
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
U
N
E
E
C
M
R
U
O
S
1
L
T
C
E
E
L
C
E
S
N
A
C
F
F
O
R
/
E
T
E
N
N
O
S
U
T
A
R
T
E
S
W
O
P
5. Después de que coloque una nueva lámpara, seleccione [Menú A vanzado]
→ [Configuración] → [Página 3] → [Borrar contador de Hora de la
Lámpara] para reajustar las horas de uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara exceda las 2100 horas (3150 horas :
Modo Eco) de servicio, el proyector no se puede encender y no se
muestra el menú. Si sucede esto, pulse el botón Help en el control
remoto durante por lo menos 10 se gundos mientras que se encuentr a
en el modo de espera. Cuando el reloj del tiempo de la lámpara se
ajusta a cero, el indicador STATUS se apaga.
S–33
C
A
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
S
V
I
D
E
O
V
I
D
UT
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
A
U
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
O
U
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
-
V
I
D
E
O
V
I
D
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
C
R
2
0
2
5
Instalaciónde laspilasenla unidaddecontrolremoto
[Tarjeta control remoto inalámbrico (suministrado)]
1. Presione firmemente la cubierta del compartimiento de las pilas y
deslícela para retirarla.
2. Retire la pila vieja de Litio e instale una nueva (CR2025).
Asegúrese de que el lado con la señal “+” esté hacia arriba.
H
N
A
P
A
5
J
2
0
S
2
T
L
M
R
O
n
C
V
O
3
2
-
L
L
i
C
L
E
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Limpieza o reemplazo del filtro
La esponja del filtro de aire mantiene el interior del proyector
MultiSync VT440/VT540 libre de polvo y suciedad y debe ser
limpiada cada 100 horas de operación (con mayor frecuencia en
ambientes polvorientos). Si el filtro está sucio u obstruido, el proyector
puede recalentarse.
PRECAUCIÓN
• Desconecte la alimentación principal y desenchufe el
proyector antes de reemplazar el filtro.
• Limpie el exterior de la cubierta del filtro solamente con
una aspiradora.
• No intente usar el proyector sin un filtro.
• El proyector no funcionará a menos que el filtro esté
correctamente instalado.
Para limpiar el filtro de aire:
Aspire el filtro a través de la cubierta del filtro.
N
S
E
C
L
E
E
C
T
L
S
O
U
R
M
C
E
E
N
U
A
U
T
O
AD
JU
S
T
H
N
A
P
A
J
S
2025
T
L
M
R
O
n
C
V
O
3
2
-
L
L
i
C
L
E
Para reemplazar el filtro de aire:
1. Quite la tapa del filtro presionado hacia arriba la cerradura de la
tapa hasta que sienta que se abre.
O
AD
JUST
2
2
1
TO
ADJU
ST
1
1
1
2
2
2. Reinstale la nueva tapa del filtro.
NOTA: No desprenda la esponja de la cubierta del filtr o. No lave el
filtro con jabón y agua. El jabón y el a gua dañarán la membr ana del
filtro. Antes de reemplazar el filtr o de air e, quite el polvo y la suciedad
del gabinete del proyector. Manténgalos fuera durante el reemplazo
del filtro.
NOTA: Al reemplazar la lámpara, también es recomendable
reemplazar el filtro. El filtro viene en el mismo paquete junto con la
lámpara de recambio.
S–34
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección le ayuda a resolver problemas con los que pueda usted encontrarse al ajustar o utilizar el proyector.
Mensajes del indicador estado / alimentación
Condición
En espera
Enfriamiento
Modo lámpara o modo Brillo-alto
Modo lámpara o Eco
Un minuto después de que se activa la
lámpara
Volver a intentar activar la lámpara
3 minutos después de que se active la
lámpara en modo Eco
La lámpara ha alcanzado el final de su vida
útil (ya han transcurrido 2000 horas)
La vida de la lámpara ha alcanzado el final de su
vida útil (ya han transcurrido 2100 horas)
Error de la tapa de la lámpara o del filtro (3
posiciones)
Error de ventilador
Error de lámpara
Error de temperatura
Indicador de
alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde contin uo
Verde contin uo
Verde parpadeante
Verde parpadeante
Verde contin uo
Verde contin uo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Statusindikator
–
–
–
Verde continuo
No luz en el modo Brillo-alto/
parpadeando de verde en el modo Eco
Naranja parpadeante
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un
intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
Fijado al modo Brillo-alto. Se puede
cambiar el modo lámpara en el menú
El mensaje aparece en la pantalla durante
2000-2100 horas del uso de la lámpara. El
proyector alcanza el final de su vida. Rogamos
reemplace la lámpara cuanto antes posible.
El proyector se encuentra en el modo de
en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de
en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de
en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de
en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de
en espera y no se puede activar.
Problemas comunes y sus soluciones
ProblemaCompruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
La imagen no es rectangular
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente,
horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control remoto
no funciona
El indicador de estado está
encendido o destella
• Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la alimentación en el mueble
del proyector o control remoto esté encendido.
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea página S-33.
• Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de la lámpara exceden de las
2100 horas (3150 horas : Modo Eco). Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si en la
habitación en la que vay a usted a realizar la presentación hace calor, m uev a el proy ector a un lugar más frío.
• Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). Vea página S-28.
• Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
• Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-28.
• Retire la tapa del objetivo.
• Reajuste los montajes o ajustes a los niveles de preajuste de la fábrica utilizando el ajuste por defecto de lafábrica Menú. Vea página S-30.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-14.
• Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea página S-28
• Ajuste el enfoque. Vea página S-24.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-14.
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro del margen de ajuste del objetivo.
Vea página S-15.
.
• Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para seleccionar la fuente que
desee introducir.
• Coloque una nueva pila. Vea página S-34.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
• Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.
• Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
Diatonía cromática en el
modo RGB
• Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté activ ado, desactív elo y equilibre
la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de Opciones de Avanzadas . Vea página S-30.
S–35
6. ESPECIFICACIONES
Esta sección entrega información técnica acerca del rendimiento del proyector MultiSync VT440/VT540.
Número de Modelo VT440 / VT440G / VT540 / VT540G
Ópticas
Panel LCD0,9", p-Si TFT matríz activa, 800x600 puntos (VT440) /1024 x 768 puntos (VT540)
ObjetivoZoom manual, focus manual
F 2,0-2,3 f = 35,8-43,0 mm
Lámpara160 W NSH (130 W: Modo Eco)
La bombilla tiene una garantía de 2.000 horas de funcionamiento en un período de 6 meses.
Tamaño de la imagen25 – 300 pulgadas (0,64 – 7,62 m) diagonal
Distancia de proyección 1,2 – 12,0 m
Eléctricas
EntradasVideo (NTSC / PAL / PAL60 / SECAM / NTSC4,43)
Frecuencia Horizontal:15 – 100 kHz (RGB: 24kHz o superior)
Frecuencia Vertical:50-117 Hz
Ancho de banda de vídeo
ColorReproducció a todo color, 16,7 millones de colores simultáneamente
Resolución Horizontal550 TV líneas: NTSC/PAL/NTSC4,43/YCbCr
V elocidad de transmisión en baudios:
Longitud de datos:8 Bits
Paridad:Ninguna paridad
Bit de parada:Un bit
X on (activar)/off(desactivar): Ninguno
Procedimiento de Comunicaciones:
38400 bps
Dúplex completo
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF
SILENCIAMIENTO EN PANTALLA ON
SILENCIAMIENTO EN PANTALLA OFF