Nad T773 User Manual [pt]

Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOSEXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOSEXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS
PRECAUÇÕESPRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕESPRECAUÇÕES
Queira, por favor, ler atenta e totalmente todas as Instruções de Funcionamento antes de proceder à utilização da unidade. Certifique-se de que guarda as Instruções de Funcionamento para referência futura. Deverá cumprir totalmente todos os avisos e indicações de cuidado apresentados nas Instruções de Funcionamento e na unidade, bem como as instruções de segurança apresentadas em seguida.
INSTINST
ALAÇÃOALAÇÃO
INST
ALAÇÃO
INSTINST
ALAÇÃOALAÇÃO
1 Água e humidade - The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
2 Exposição ao calor - Não utilize esta unidade em locais próximos de fontes de calor, incluindo próximo
de ventiladores de ar quente, fogões ou outros aparelhos que produzam calor. Além disso, também não deverá colocar a unidade em locais com temperaturas inferiores a 5° C (41° F) ou superiores a 35° C (95° F).
3 Superfície de Montagem - Deverá colocar a unidade numa superfície plana e equilibrada.
4 Ventilação - A unidade deverá ser instalada de forma a dispor de espaço suficiente à sua volta, de
maneira a assegurar uma ventilação adequada. Certifique-se de que existe um espaço de 10 cm (4 in.) em volta das partes traseira e superior da unidade e um espaço de 5 cm (2 in.) de cada um dos lados da mesma.
• Não instale a unidade sobre uma cama, um tapete ou outra superfície semelhante que possa bloquear as aberturas de ventilação.
• Não instale a unidade numa estante ou armário, nem em prateleiras apertadas que possam impedir a ventilação adequada.
O símbolo do relâmpago com extremidade em forma de seta, dentro de um triângulo equilátero, tem por função alertar o utilizador relativamente à existência de "voltagens perigosas" sem isolamento no interior da caixa de protecção do produto, as quais poderão ter uma potência suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para as pessoas. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem por função alertar o utilizador relativamente à existência de instruções de funcionamento e manutenção (assistência) importantes, constantes da literatura que é fornecida juntamente com o aparelho.
5 Entrada de objectos e de líquidos - Certifique-se de que não entram quaisquer objectos ou líquidos para
o interior da unidade através das aberturas de ventilação.
6 Conjuntos móveis e suportes - Quando a unidade tiver sido instalada num suporte ou num móvel de
transporte, deverá ser deslocada com o máximo cuidado. As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies instáveis ou desiguais poderão provocar a queda do conjunto móvel e da unidade.
7 Montagem mural ou no tecto - A unidade não deverá ser montada numa parede ou no tecto, excepto
se tal estiver especificado nas Instruções de Funcionamento.
AVISO ! DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICOAVISO ! DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO
AVISO ! DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO
AVISO ! DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICOAVISO ! DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MACAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MA
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MA
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MACAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MA SLOTSLOT
, FULL, FULL
, FULL
, FULL, FULL
Y INSERY INSER
Y INSER
Y INSERY INSER
SLOT
SLOTSLOT
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 89/366/EEC, 92/31/EC and 93/68/EEC
Microsoft, HDCD, and the HDCD logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
”DTS“, ”DTS-ES“ and ”Neo:6“ are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
TT
..
T
.
TT
..
TCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDETCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
TCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
TCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDETCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
22
2
22
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
ENERGIA ELÉCTRICAENERGIA ELÉCTRICA
ENERGIA ELÉCTRICA
ENERGIA ELÉCTRICAENERGIA ELÉCTRICA
1 Fontes de alimentação - Esta unidade apenas deverá ser ligada às fontes de alimentação especificadas
nas Instruções de Funcionamento e de acordo com as indicações apostas na unidade.
2 Ligação à terra ou Polarização - Como medida de segurança algumas unidade estão equipadas com
fichas de alimentação AC polarizadas que apenas podem ser inseridas na tomada de alimentação numa única posição. Caso seja difícil ou impossível inserir a ficha de alimentação AC na tomada, vire a ficha ao contrário e tente novamente. Caso a ficha continue a não encaixar facilmente na tomada queira, por favor, contactar um técnico de assistência qualificado para proceder à reparação ou à substituição da tomada. De forma a evitar a desactivação da função de segurança da ficha polarizada não deverá forçar o seu encaixe na tomada de alimentação.
3 Cabo de alimentação AC - Quando desligar o cabo de alimentação AC da tomada deverá puxar pela ficha
de alimentação AC. Nunca puxe pelo cabo.
• Nunca manuseie a ficha de alimentação AC quando tiver as mãos molhadas, dado que tal poderá resultar em risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Os cabos de alimentação deverão ser encaminhados de forma a evitar que fiquem gravemente torcidos, presos sob qualquer objecto ou que sejam pisados. Tenha especial atenção ao cabo que efectua a ligação entre a unidade e a tomada de alimentação.
• Evite sobrecarregar as tomadas AC e os cabos de extensão para além da sua capacidade, dado que tal poderá resultar em risco de incêndio ou choque eléctrico
4 Cabos de extensão - De forma a impedir o risco de choques eléctricos não deverá utilizar uma ficha de
alimentação AC polarizada juntamente com um cabo de extensão, com uma caixa de derivação ou com quaisquer outras tomadas, a menos que a ficha polarizada fique totalmente encaixada de forma a impedir que os pinos da mesma fiquem expostos.
5 Quando não utilizar a unidade - Deverá desligar o cabo de alimentação AC da tomada AC caso a
unidade não seja utilizada durante vários meses ou períodos de tempo superiores, dado que quando o cabo está ligado existe sempre uma pequena quantidade de energia que continua a ser fornecida à unidade, mesmo quando a alimentação está desligada.
CUIDADOCUIDADO
CUIDADO
CUIDADOCUIDADO
A realização de alterações ou regulações neste produto, que não tenham a aprovação expressa do fabricante, poderão anular a autoridade conferida ao utilizador para utilizar este produto.
MANUTENÇÃOMANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃOMANUTENÇÃO
Apenas deverá proceder à limpeza da unidade de acordo com o recomendado nas Instruções de Funcionamento.
DANOS QUE EXIJAM ASSISTÊNCIA TÉCNICADANOS QUE EXIJAM ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DANOS QUE EXIJAM ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DANOS QUE EXIJAM ASSISTÊNCIA TÉCNICADANOS QUE EXIJAM ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Deverá dirigir-se a um técnico de assistência qualificado para que este possa reparar a unidade quando ocorrerem as situações descritas em seguida:
• Quando a ficha de alimentação AC estiver danificada.
• Caso tenha entornado líquidos sobre a unidade ou tenha deixado cair objectos dentro da mesma.
• Caso a unidade tenha sido exposta a chuva ou a água.
• Caso a unidade não funcione normalmente.
• Caso a unidade apresente uma alteração marcada a nível de desempenho.
• Caso a unidade tenha caído ou a caixa esteja danificada.
NÃO TENTE EFECTUAR PESSOALMENTE A REPARAÇÃO DA UNIDADE.NÃO TENTE EFECTUAR PESSOALMENTE A REPARAÇÃO DA UNIDADE.
NÃO TENTE EFECTUAR PESSOALMENTE A REPARAÇÃO DA UNIDADE.
NÃO TENTE EFECTUAR PESSOALMENTE A REPARAÇÃO DA UNIDADE.NÃO TENTE EFECTUAR PESSOALMENTE A REPARAÇÃO DA UNIDADE.
REGISTO DO UTILIZADORREGISTO DO UTILIZADOR
REGISTO DO UTILIZADOR
REGISTO DO UTILIZADORREGISTO DO UTILIZADOR
Para sua própria conveniência, deverá registar o número do modelo e o número de série (que se encontram apostos na parte traseira da unidade) no espaço apresentado em seguida para esse efeito. Queira, por favor, indicá-los sempre que contactar o seu revendedor em caso de problemas com a unidade.
No. do Modelo : No. de Série :
PORTUGUÊS
33
3
33
ÍNDICE
44
4
44
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICEÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇAINFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇAINFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
COMO PROCEDER PARA TIRAR O MAIOR PROVEITO POSSÍVEL DO NAD T 773COMO PROCEDER PARA TIRAR O MAIOR PROVEITO POSSÍVEL DO NAD T 773
COMO PROCEDER PARA TIRAR O MAIOR PROVEITO POSSÍVEL DO NAD T 773
COMO PROCEDER PARA TIRAR O MAIOR PROVEITO POSSÍVEL DO NAD T 773COMO PROCEDER PARA TIRAR O MAIOR PROVEITO POSSÍVEL DO NAD T 773 DESEMBALAGEM E CONFIGURAÇÃODESEMBALAGEM E CONFIGURAÇÃO
DESEMBALAGEM E CONFIGURAÇÃO
DESEMBALAGEM E CONFIGURAÇÃODESEMBALAGEM E CONFIGURAÇÃO
O que existe dentro da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guarde a embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Como escolher uma localização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS ANTENASCOMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS ANTENAS
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS ANTENAS
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS ANTENASCOMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS ANTENAS INFORMAÇÕES RELAINFORMAÇÕES RELA
INFORMAÇÕES RELA
INFORMAÇÕES RELAINFORMAÇÕES RELA
Sistemas E.A.R.S., Matrix e Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Facilidade de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Integração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Segunda zona (MULTISOURCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capacidade de actualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informações sobre o Comando de controlo remoto HTR 2 do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
NSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDASNSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDAS
NSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDAS
NSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDASNSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDAS
Como reproduzir um filme de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PAINEL DIANTEIROPAINEL DIANTEIRO
PAINEL DIANTEIRO
PAINEL DIANTEIROPAINEL DIANTEIRO
PAINEL TRASEIROPAINEL TRASEIRO
PAINEL TRASEIRO
PAINEL TRASEIROPAINEL TRASEIRO
Atenção! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMO EFECTUAR A CONFIGURAÇÃO DO T 773COMO EFECTUAR A CONFIGURAÇÃO DO T 773
COMO EFECTUAR A CONFIGURAÇÃO DO T 773
COMO EFECTUAR A CONFIGURAÇÃO DO T 773COMO EFECTUAR A CONFIGURAÇÃO DO T 773
Como começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Como evitar os zumbidos e os ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INFORMAÇÕES SOBRE OS VISORES EXIBIDOS NO ECRÃ (OSD) E SOBRE O MOSTRADOR DOINFORMAÇÕES SOBRE OS VISORES EXIBIDOS NO ECRÃ (OSD) E SOBRE O MOSTRADOR DO
INFORMAÇÕES SOBRE OS VISORES EXIBIDOS NO ECRÃ (OSD) E SOBRE O MOSTRADOR DO
INFORMAÇÕES SOBRE OS VISORES EXIBIDOS NO ECRÃ (OSD) E SOBRE O MOSTRADOR DOINFORMAÇÕES SOBRE OS VISORES EXIBIDOS NO ECRÃ (OSD) E SOBRE O MOSTRADOR DO PAINEL DIANTEIROPAINEL DIANTEIRO
PAINEL DIANTEIRO
PAINEL DIANTEIROPAINEL DIANTEIRO
Como exibir o visor OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Como navegar através do visor OSD e efectuar alterações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Como efectuar a configuração das entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Como efectuar as definições das entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Como efectuar a configuração dos altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Como efectuar as definições dos altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Como efectuar a configuração do modo de audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Como efectuar a configuração do equilíbrio dos canais (Teste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Como utilizar um medidor do nível da pressão do som (SPL Meter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Como efectuar as definições do equilíbrio dos canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Como efectuar a regulação da distância entre os altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Como efectuar a regulação das definições da distância entre os altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opções avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descodificação Principal / Zona de DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descodificação de som envolvente Dolby Digital Surround EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Matriz DTS-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opção de <BACKGROUND> regulada para “ON” ou “OFF” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Como efectuar a criação e a utilização das pré-sintonias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Como efectuar a criação das pré-sintonias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Como voltar a chamar as pré-sintonias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMO PROCEDER PARA UTILIZAR O T 773COMO PROCEDER PARA UTILIZAR O T 773
COMO PROCEDER PARA UTILIZAR O T 773
COMO PROCEDER PARA UTILIZAR O T 773COMO PROCEDER PARA UTILIZAR O T 773
Como efectuar a selecção das fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Como efectuar a regulação do volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Como efectuar o silenciamento do som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Como proceder para ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informações relativas às antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Como efectuar a selecção do rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Como efectuar a sintonização das estações de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Como efectuar as definições das pré-sintonias de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Como efectuar a selecção das pré-sintonias de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Como efectuar a selecção das pré-sintonias de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informações relativas ao sistema de dados de rádio RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informações relativas aos nomes de utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Como proceder para introduzir os nomes de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informações relativas aos modos DTS e Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Informações relativas aos modos de audição do T 773 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Como proceder para exibir o modo de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Como proceder para seleccionar os modos de audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Como proceder para regular os modos de audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabela de Canais de Som Envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Como proceder para regular os níveis dos canais "em segundos" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Como proceder para regular os níveis dos canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
AComo proceder para regular os controlos de tonalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TIVTIV
AS AO T 773AS AO T 773
TIV
AS AO T 773
TIVTIV
AS AO T 773AS AO T 773
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-32-3
2-3
2-32-3
10-1110-11
10-11
10-1110-11
12-1312-13
12-13
12-1312-13
55
5
55 66
6
66
66
6
66 77
7
77
99
9
99
1414
14
1414
1515
15
1515
1919
19
1919
ÍNDICE
Como utilizar o comando de controlo remoto HTR 2Como utilizar o comando de controlo remoto HTR 2
Como utilizar o comando de controlo remoto HTR 2
Como utilizar o comando de controlo remoto HTR 2Como utilizar o comando de controlo remoto HTR 2
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Como proceder para controlar o T 773 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Como "ensinar" ao HTR 2 códigos de outros comandos de controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Função de Atalho ("Punch-Through") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Como proceder para copiar um comando atribuído a outra tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comandos de Modelo (Macro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Como efectuar a gravação de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Como efectuar a execução dos modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Temporização para apagar a iluminação das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reposição da configuração de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modo de eliminação (Delete Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Como proceder para carregar bibliotecas de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Resumo dos modos do HTR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Como utilizar o comando de controlo remoto ZR 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
omo proceder à configuração do disparo (Trigger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Como proceder à atribuição da saída de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Resolução de ProblemasResolução de Problemas
Resolução de Problemas
Resolução de ProblemasResolução de Problemas ESPECIFICAÇÕESESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕESESPECIFICAÇÕES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2626
26
2626
3030
30
3030 3131
31
3131
COMO PROCEDER PARA TIRAR O MAIOR PROVEITO POSSÍVEL DO NAD T 773
Em primeiro lugar, gostaríamos de agradecer o facto de ter optado pela NAD.
O receptor de DVD de A/V de som envolvente T 773 constitui um produto tecnologicamente avançado e com um grande capacidade e, no entanto, foi fabricado de forma a ser extremamente simples e fácil de utilizar. O T 773 proporciona uma gama de opções verdadeiramente úteis tanto para a audição em modo de som envolvente como em modo estereofónico, utilizando um potente processamento do sinal digital e estando equipado com circuitos áudio digitais extremamente precisos. Além disso, tivemos também o cuidado de assegurar que o receptor proporciona uma transparência musical e um precisão espacial tão correctas quanto possível, tendo incorporado no aparelho muitos dos conhecimentos que adquirimos ao longo de um quarto de século, através da nossa experiência a nível da concepção de componentes de áudio e de Cinema em Casa. Tal como acontece com todos os nossos produtos, a filosofia de design da NAD – “A Música é o Mais Importante” – constitui o princípio que guiou concepção do T 773, de tal forma que pode prometer­lhe com toda a confiança que lhe irá proporcionar tanto uma experiência de som envolvente para Cinema em Casa do mais alto nível tecnológico, como uma audição de música com uma qualidade audiófila genuína durante muitos e muitos anos.
Aconselhamo-lo agora a dedicar-se durante alguns minutos à leitura integral do presente manual. Se investir um pouco de tempo agora, ainda no início, poderá poupar muito tempo depois e esta é, sem dúvida, a melhor forma de se certificar de que tira o maior proveito do seu investimento no NAD T 773 e também de que aproveita ao máximo este potente e flexível componente de Cinema em Casa.
Só mais uma coisa: Aconselhamo-lo vivamente a efectuar o registo de propriedade do seu T 773 na página da Worldwide Web da NAD:
< http://NADelectronics.com/w/Registration.html >
De modo a obter informações relativas à garantia queira, por favor, entrar em contacto com o seu distribuidor local.
PORTUGUÊS
55
5
55
DESEMBALAGEM E CONFIGURAÇÃO
O QUE EXISTE DENTRO DA CAIXAO QUE EXISTE DENTRO DA CAIXA
O QUE EXISTE DENTRO DA CAIXA
O QUE EXISTE DENTRO DA CAIXAO QUE EXISTE DENTRO DA CAIXA
Embalados em conjunto com o seu receptor T 773 irá encontrar os artigos indicados em seguida:
• Uma antena circular de AM
• Uma antena de fita de FM com um adaptador do tipo "balão"
• Um cabo de CA amovível (caso pretenda, poderá substituir o cabo fornecido por qualquer cabo de CA de norma IEC que disponha de uma potência de watts adequada).
• O comando de controlo remoto HTR 2 equipado com 4 (quatro) pilhas AAA.
• O comando de controlo remoto de zona ZR 2 com pilha CR2025 de 3 V.
• O presente Manual do Utilizador.
Guarde a embalagem Queira, por favor, guardar a caixa e todas as embalagens com as quais o seu T 773 foi fornecido. Caso tenha de mudar de casa ou necessite de transportar o seu receptor por qualquer outro motivo, esta é sem dúvida a embalagem mais segura para efectuar o transporte. Já assistimos demasiadas vezes à ocorrência de danos em componentes que, de outra forma, se encontravam em perfeitas condições, e que ficaram danificados durante o transporte devido à não utilização de embalagens de transporte adequadas. Por esse motivo, por favor: Guarde esta embalagem!
COMO ESCOLHER UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADACOMO ESCOLHER UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADA
COMO ESCOLHER UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADA
COMO ESCOLHER UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADACOMO ESCOLHER UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADA
Escolha um local que disponha de boa ventilação (deixando um espaço livre de, pelo menos, vários centímetros de cada um dos lados e atrás do aparelho) e que proporcione uma linha de mira desimpedida e com uma distância de cerca de 8 metros / 25 pés entre o painel dianteiro do receptor e a sua posição principal de audição / visionamento — este facto irá assegurar a transmissão de comunicações fiáveis entre o sistema de infravermelhos do comando de controlo remoto. O T 773 gera uma quantidade de calor moderada, embora a mesma não seja suficiente para interferir com o funcionamento de quaisquer dos componentes adjacentes. É perfeitamente possível colocar o T 773 por cima de outros componentes, mas em regra geral deve evitar-se fazer o contrário. No entanto, em regra geral é preferível que o T 773 fique posicionado isoladamente. É especialmente importante que seja fornecida ventilação suficiente e, por esse motivo, caso esteja a pensar colocar o T 773 no interior de um armário ou de qualquer outro móvel deverá consultar o seu especialista em Áudio / Vídeo da NAD para que este lhe forneça os conselhos necessários em relação ao fornecimento do fluxo de ar adequado.
COMO EFECTUAR A LIGAÇÃO DAS ANTENAS
Insira no interior da ranhura
COMO MONTCOMO MONT
COMO MONT
COMO MONTCOMO MONT
1 Rode a armação externa da antena.
2 Insira a extremidade inferior da armação externa no interior da ranhura localizada na base.
3 Estique o cabo da antena.
AR A ANTENA CIRCULAR DE AMAR A ANTENA CIRCULAR DE AM
AR A ANTENA CIRCULAR DE AM
AR A ANTENA CIRCULAR DE AMAR A ANTENA CIRCULAR DE AM
66
6
66
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO T 773
Embora o T 773 se encontre entre os receptores de A/V mais sofisticados a nível técnico, trabalhámos arduamente para também o tornar num dos componentes de Cinema em Casa mais nítidos a nível musical disponíveis no mercado e é isso que queremos transmitir quando falamos da filosofia de design “A Música é o Mais Importante” praticada pela NAD. Em seguida, vamos dar-lhe apenas alguns exemplos disso:
• O T 773 utiliza a tecnologia de amplificação Power Drive™, patenteada pela NAD, para todos os canais de modo a preservar uma reprodução precisa e linear independentemente do altifalante utilizado. Esta topologia de abastecimento de energia exclusivamente eficaz proporciona as vantagens reais de uma elevada potência dinâmica que não é comprometida pela utilização de altifalantes de baixa impedância. O resultado é um som dinâmico, pormenorizado, "que não parece proveniente do receptor" tanto no modo estereofónico como no modo de canais múltiplos. Além disso, os circuitos exclusivos de Soft Clipping™ da NAD contribuem ainda mais para aumentar a qualidade do som e o potencial dinâmico.
• Os componentes de elevado desempenho utilizados em todos os circuitos áudio analógicos do receptor contribuem para maximizar a qualidade do som proveniente de todas as fontes, incluindo o som proveniente das fontes analógicas de canais múltiplos como, por exemplo, os discos áudio DVD e SACD.
• As tomadas de saída do pré-amplificador (para todos os canais) e as tomadas de entrada do amplificador principal (para os canais dianteiros) tornam a expansão potencial tão flexível quanto possível.
• Está disponível um segundo conjunto de terminais de altifalantes (Altifalantes B) destinados a audição num local remoto.
• Os conectores de Segunda Zona (MULTISOURCE) do pré-amplificador e do vídeo estão equipadas com um controlo de disparo de 12 V CC que pode ser atribuído a qualquer localização.
• Está disponível uma porta RS-232 destinada a efectuar um controlo avançado de zona e à realização de actualizações de software através de um PC compatível com o sistema Windows®.
• São utilizados em todo o sistema conectores revestidos a ouro, de modo a assegurar a máxima integridade de transmissão dos sinais.
SISTEMAS E.A.R.S., MASISTEMAS E.A.R.S., MA
SISTEMAS E.A.R.S., MA
SISTEMAS E.A.R.S., MASISTEMAS E.A.R.S., MA
Um dos principais elementos responsáveis pela aptidão musical ímpar do T 773 é o sistema patenteado pela NAD e designado por EARS (Enhanced Ambience Recovery System). Num claro contraste em relação a inúmeros modos de música envolvente de "síntese do ambiente", o sistema EARS explora a grande potência de DSP do T 773 de modo a encaminhar o conteúdo de ambiente que se encontra "codificado" em quase todas as gravações de acústica natural para os altifalantes principal, central e envolventes adequados, sem recorrer a reflexos ou a regenerações criadas artificialmente. O ambiente natural criado pelo sistema EARS proporciona um modo de som envolvente subtil mas excepcionalmente eficaz que melhora de forma natural a apresentação espacial, de um modo adequado para a verdadeira audição de música. O T 773 incorpora também um segundo modo patenteado de som envolvente designado por Matrix 7.1. Este modo cria um ambiente total de 6.1 / 7.1 canais a partir de gravações estereofónicas e codificadas com som envolvente que, na maior parte das vezes, proporciona resultados excepcionalmente bons. Os modos de som Dolby ProLogic II Music e DTS Neo:6 Music têm também capacidade para proporcionar agradáveis experiências a partir de fontes de 2 canais.
No que se refere à parte digital, o T 773 alia um processamento DSP de velocidade extremamente elevada e que utiliza um dos mais avançados "motores" de DSP de elevada velocidade disponíveis no mercado, com conversores de sinal Digital / Analógico de 24 bits e com capacidade de amostragem de 192 kHz para todos os canais. Um único relógio principal de elevada precisão sincroniza todos os circuitos digitais, de modo a eliminar os erros de temporização ("saltos") que, caso contrário, comprometeriam o desempenho do som. O resultado consiste numa descodificação de som envolvente com um nível legitimamente avançado de tecnologia de ponta, a partir de fontes Dolby Digital e DTS e numa reprodução de 6.1 / 7.1 canais que proporciona uma qualidade de som verdadeiramente superior em todos os modos.
FACILIDADE DE UTILIZAÇÃOFACILIDADE DE UTILIZAÇÃO
FACILIDADE DE UTILIZAÇÃO
FACILIDADE DE UTILIZAÇÃOFACILIDADE DE UTILIZAÇÃO
Para além do enorme esforço que a NAD investiu a nível do desempenho sonoro do receptor T 773, também investiu em igual medida no facto de o tornar extremamente fácil de utilizar. A sua concepção é invulgarmente simples para um componente tão sofisticado e o comando de controlo remoto universal HTR 2 é também extremamente simples de compreender, tal como acontece com o próprio painel dianteiro do T 773 e com os respectivos visores OSD (on-screen displays - visores exibidos no ecrã). O seu sistema de "pré-sintonias" simples e, no entanto, potente irá permitir-lhe que proceda a uma sintonização precisa da configuração da sua audição para diferentes tipos de condições, de fontes ou de ouvintes, e também lhe permitirá aceder aos inúmeros parâmetros referidos através da pressão de uma única tecla.
INTEGRAÇÃOINTEGRAÇÃO
INTEGRAÇÃO
INTEGRAÇÃOINTEGRAÇÃO
O receptor de A/V T 773 proporciona uma vasta gama de opções flexíveis de integração no sistema, através das suas respectivas entrada e saídas de disparo de CC configuráveis e também através do seu protocolo normalizado de ligações de comunicação por infravermelhos. As saídas de disparo de CC podem ser atribuídas a localizações de Local e/ou de Zona.
TRIX E DIGITTRIX E DIGIT
TRIX E DIGIT
TRIX E DIGITTRIX E DIGIT
AL SURROUNDAL SURROUND
AL SURROUND
AL SURROUNDAL SURROUND
PORTUGUÊS
SEGUNDA ZONA (FONTE MÚLSEGUNDA ZONA (FONTE MÚL
SEGUNDA ZONA (FONTE MÚL
SEGUNDA ZONA (FONTE MÚLSEGUNDA ZONA (FONTE MÚL
O Receptor de A/V T 773 dispõe de um controlo total da Segunda Zona através do comando de controlo remoto ZR 2 e da utilização das saídas Vídeo e Áudio de nível do pré-amplificador, proporcionando um total acesso às funções de controlo do volume, de Ligar / Desligar e a todas as entradas, incluindo à entrada local.
PORPOR
TT
A RS-232A RS-232
POR
T
A RS-232
PORPOR
TT
A RS-232A RS-232
É possível proceder a uma configuração flexível do sistema através do interface RS-232 e do software patenteado pela NAD e compatível com o Windows®. Este interface permite o total comando à distância do T 773 a partir de qualquer localização remota e através do PC. A funcionalidade de total comando à distância está disponível para o utilizador através do software de interface. Para obter informações adicionais queira, por favor, consultar o seu especialista em áudio da NAD.
TIPLA - MULTIPLA - MUL
TIPLA - MUL
TIPLA - MULTIPLA - MUL
TISOURCE)TISOURCE)
TISOURCE)
TISOURCE)TISOURCE)
77
7
77
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO T 773
CAPACIDADE DE ACTUALIZAÇÃOCAPACIDADE DE ACTUALIZAÇÃO
CAPACIDADE DE ACTUALIZAÇÃO
CAPACIDADE DE ACTUALIZAÇÃOCAPACIDADE DE ACTUALIZAÇÃO
O receptor T 773 permite efectuar uma actualização flexível do sistema através das tomadas de saída do pré-amplificador e das tomadas de entrada principais disponíveis para a totalidade dos três canais dianteiros, facto que permite a utilização de amplificadores externos para qualquer destes canais enquanto se continua a manter a utilidade dos canais do amplificador de potência integrados no receptor para a utilização de canais adicionais, para a realização de ligações remotas a outras divisões ou para quaisquer outros fins adequados. Como é óbvio, as saídas de som envolvente do canal traseiro do T 773 permitem efectuar uma actualização do sistema de canais de 5.1 para 6.1 ou 7.1 bastando simplesmente adicionar um amplificador externo de 1 ou 2 canais. Queira, por favor, consultar a secção “Painel Traseiro (Saída áudio do pré­amplificador)”.
INFORMAÇÕES SOBRE O COMANDO DE CONTROLO REMOTO HTR 2 DO SISTEMAINFORMAÇÕES SOBRE O COMANDO DE CONTROLO REMOTO HTR 2 DO SISTEMA
INFORMAÇÕES SOBRE O COMANDO DE CONTROLO REMOTO HTR 2 DO SISTEMA
INFORMAÇÕES SOBRE O COMANDO DE CONTROLO REMOTO HTR 2 DO SISTEMAINFORMAÇÕES SOBRE O COMANDO DE CONTROLO REMOTO HTR 2 DO SISTEMA
Embalado juntamente com o seu T 773 irá encontrar o comando de controlo remoto HTR 2 da NAD - um comando de controlo remoto que controla todo o sistema e que foi especialmente concebido para lhe proporcionar uma utilização simples e uma compreensão fácil. Queira, por favor, certificar-se de que procede à leitura da secção “Como utilizar o comando de controlo remoto HTR 2”, de modo a familiarizar­se com a disposição das teclas do comando de controlo remoto e com as respectivas utilizações antes de continuar e proceder à configuração do seu receptor.
É extremamente provável que pretenda utilizar o seu HTR 2 como forma principal de controlar todo o seu sistema de Áudio / Vídeo. O HTR 2 pode ser utilizado para controlar componentes adicionais da NAD ou de outras marcas como, por exemplo, um leitor de DVD / CD, um televisor, um sintonizador de satélite / HDTV, um videogravador ou quase todos os outros componentes que funcionem através de um comando de controlo remoto por infravermelhos normalizado.
88
8
88
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDAS
Caso não consiga realmente aguardar e queira experimentar imediatamente o desempenho do seu novo receptor T 773 da NAD, fornecemos-lhe em seguida as instruções de "Instalação e ligação rápidas" de modo a ajudá-lo a começar as mesmas. Os passos apresentados em seguida destinam-se a efectuar a ligação do seu leitor de DVD à entrada de DVD do T 773. Deste modo queira, por favor, certificar-se de que lê as instruções constantes da secção “Como efectuar a configuração das entradas”, apresentada abaixo.
COMO REPRODUZIR UM FILME DE DVDCOMO REPRODUZIR UM FILME DE DVD
COMO REPRODUZIR UM FILME DE DVD
COMO REPRODUZIR UM FILME DE DVDCOMO REPRODUZIR UM FILME DE DVD
• Deverá efectuar a ligação da tomada de saída de monitor MONITOR OUT de vídeo composto ou de S­Vídeo do seu T 773 à respectiva entrada localizada no seu televisor / monitor.
• Deverá efectuar a ligação da saída de vídeo composto ou de S-Vídeo do seu leitor de DVD à respectiva entrada de DVD localizada no T 773.
• Deverá efectuar a ligação da saída digital óptica do seu leitor de DVD à entrada digital óptica DIGITAL IN 1 localizada no seu T 773. (Cabo óptico não fornecido)
• Deverá efectuar a ligação dos seus altifalantes dianteiros esquerdo e direito às saídas dianteiras FRONT L e R do T 773, certificando-se de que efectua a ligação dos fios vermelho com vermelho (“+”) e preto com preto (“-“), tendo o cuidado de evitar a existência de quaisquer fios soltos ou cruzados entre os terminais. (Caso pretenda, poderá também proceder à ligação dos altifalantes central e de som envolvente). Caso o seu sistema inclua um subwoofer activado, deverá efectuar a ligação da tomada de saída áudio do pré-amplificador AUDIO PRE-OUT SW1 localizada no T 773 à respectiva entrada de linha.
• Deverá premir o interruptor de alimentação principal (botão de pressão preto) localizado no painel traseiro do T 773 (esta acção coloca o T 773 em modo de STANDBY e irá acender-se um LED amarelo destinado a indicar que o receptor está pronto a receber comandos transmitidos pelo comando de controlo remoto) e, em seguida, deverá utilizar a tecla de ligado [ON] localizada no HTR 2 para ligar o receptor. Deverá certificar-se de que o televisor / monitor estão ligados e de que foi seleccionada a entrada correcta.
• Deverá dar início à reprodução de um disco no leitor de DVD. Prima a tecla de Selector de Dispositivo [Amp] localizada no comando de controlo remoto HTR 2 e, em seguida, prima a respectiva tecla de DVD (vermelha) / tecla numérica 1 para efectuar a selecção da entrada de DVD. Deverá ouvir o som de canais múltiplos ou o som estereofónico e visualizar uma imagem no televisor / monitor. (Caso o som ou a imagem não sejam reproduzidos poderá ter de utilizar o sistema de menus exibidos no ecrã do Receptor de A/V de forma a verificar a atribuição das entradas áudio, vídeo e digitais. Queira, por favor, consultar a secção “Como efectuar a configuração do T 773”).
Desfrute a visualização do filme ou a audição da música, mas certifique-se de que dispõe de tempo suficiente para ler na íntegra e atentamente o presente manual, bem como para proceder de forma correcta e atenta à instalação, à calibração e à configuração do seu T 773.
PORTUGUÊS
99
9
99
PAINEL DIANTEIRO
1234 5 6 7 89
NAD
PHONES VIDEO 6 INPUT
21
AV Surround Sound Receiver T 773
DISPLAY
DELETE
AM / FM / MODE
R (MONO)L
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
20 1119 12 13 14 15 16 17 18
MEMORY
FM MUTE
PRESET
SEARCH
SPEAKERS
AB
TAPE
DIGITAL AUDIO
AUDIOVIDEO
MONITOR
SELECTOR
SURROUND
MODEEXT 7.1
LEVELS
TONE
CONTROLS
TONE
DEFEAT
10
VOLUME (SET UP)
1 INTERRUPTOR DE STANDBY: Se premir este interruptor ou a tecla de [ON] localizada no HTR 2 irá comutar o Receptor de A/V para Ligado, tornando-
o operacional, mudando a cor do indicador luminoso de amarelo para verde e iluminando o visor de VFL.
2 LED DE STANDBY: Acende uma luz amarela quando o T 773 está em modo de Standby; verde quando está ligado e pisca momentaneamente para
indicar que está a receber comandos de infravermelhos transmitidos pelo HTR 2. O modo de Protecção é indicado por uma luz vermelha e significa que existe um problema com a configuração realizada ou com a própria unidade. Assim que o problema for resolvido já poderá retomar a utilização normal (é possível que, para o fazer, seja necessário desligar a unidade e voltar a ligá-la). O referido indicador permanecerá apagado permanentemente apenas quando o botão de POWER estiver comutado para desligado (ou quando o receptor for desligado da tomada de alimentação de CA).
3 AM/FM: Deverá premir estes botões para comutar entre as bandas de frequência de AM e de FM do sintonizador.
4 VISOR (DISPLAY): Deverá premir este botão para visualizar o modo de canal da fonte seleccionada nesse momento (que não o sintonizador interno
de AM / FM) no formato “Front / Rear / LFE” (“Dianteiro / Traseiro / Efeitos de Baixa Frequência”). Por exemplo, uma fonte de 5.1 canais Dolby Digital ou DTS irá exibir a indicação 3 / 2.1. Queira, por favor, ter em conta que o visor exibe canais de sinal e não altifalantes: por exemplo, uma fonte analógica ou digital de 2 canais (quer sejam estereofónicos ou codificados com som envolvente) irá exibir a indicação 2 / 0.0, mesmo que a opção de <Speaker Settings> do receptor tenha sido definida para utilizar o subwoofer com todas as fontes e o Modo de Audição actual possa utilizar os altifalantes central e de som envolvente.
Quando a entrada seleccionada corresponde ao sintonizador de AM / FM, se premir de forma sequencial o botão de DISPLAY irá exibir os dados RDS da estação de rádio sintonizada nesse momento, comutando entre a visualização do Texto de Rádio e do Nome da Estação relativos à estação sintonizada nesse momento (Queira, por favor, consultar a secção "Como proceder para ouvir rádio", apresentada abaixo).
5 MEMORY (Memória): Deverá utilizar este botão para guardar as estações sintonizadas nas 60 localizações de pré-sintonias da memória do T 773.
(Queira, por favor, consultar a secção "Como proceder para ouvir rádio", apresentada abaixo).
6 FM/MUTE MODE (Modo de FM / Supressão): Na posição normal de Silenciamento apenas é possível ouvir as estações que disponham de um sinal
forte e o ruído que se ouve entre as estações é silenciado. A pressão do botão de [FM Mute / Mode] permite-lhe efectuar a recepção de estações distantes (e potencialmente ruidosas). (Queira, por favor, consultar a secção "Como proceder para ouvir rádio", apresentada abaixo).
7 PRESET
8 SEARCH
(Pré-sintonias Para Cima / Para Baixo): Deverá premir estes botões para se deslocar para cima ou para baixo entre as pré-sintonias
de rádio, estando disponíveis 30 pré-sintonias de estações de FM e 10 pré-sintonias de estações de AM. Queira, por favor, ter em conta que esta função é “circular”: Se premir o botão de pré-sintonias que estejam “vazias” não serão assinaladas. (Queira, por favor, ter em conta que é necessário que as pré-sintonias tenham sido primeiro guardadas em memória; Queira, por favor, consultar a secção "Como proceder para ouvir rádio", apresentada abaixo).
(Pesquisa em modo de Retrocesso / Avanço): Deverá premir momentaneamente estes botões para avançar ou para retroceder entre
frequências de FM ou de AM. Deverá premir e manter premidas as teclas de SEARCH
irá deslocar-se da Pré-sintonia 30 para a Pré-sintonia 1 ou vice-versa quando premir o botão de. As
durante mais de 2 segundos para efectuar uma pesquisa
para cima ou para baixo nas estações. O sintonizador do T 773 irá parar na estação seguinte que encontrar e que disponha de um sinal suficientemente forte. Queira, por favor, ter em conta que esta é também uma função “circular” e que irá continuar a pesquisar para cima ou para baixo partindo de uma das extremidades da banda de AM ou de FM até atingir a extremidade oposta.
Queira, por favor, ter em conta o seguinte: Os botões de SEARCH duas vezes superior à da maior parte dos sintonizadores e receptores de A/V). Ao efectuar a sintonia na banda de AM os botões de SEARCH
efectuam a sintonia na banda de FM em passos de 0.05 MHz (uma precisão

deslocam-se em passos de 10 kHz ou de 9 kHz. Para alterar o número de passos deverá premir em simultâneo as teclas de FM MUTE / MODE e de AM / FM.
9 VFL DISPLAY (Visor VFL): O Visor de Vácuo Fluorescente proporciona informações visuais sobre todos os modos, configurações e funções
importantes do T773 e funciona tanto para a Zona Principal como para a Segunda Zona.
10 VOLUME (SETUP - CONFIGURAÇÃO): Deverá rodar este botão no sentido dos ponteiros do relógio de modo a aumentar a definição do volume
principal e rodá-lo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir o volume. O visor de VFL e os visores exibidos no ecrã exibem a definição em questão, que é visualizada numa gama de entre –60 e +18 decibéis.
O botão rotativo de VOLUME(SETUP) é também utilizado para aumentar / diminuir os níveis dos canais individuais e outros parâmetros que podem ser regulados.
1010
10
1010
Loading...
+ 22 hidden pages