Nad T-758-AV-French Owners Manual

®
T 758
Récepteur audiovisuel de son surround
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuel d’Installation

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEU REMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utili-
sation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le
produit et gurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionne-
ment doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Utilisez uniquement un chion sec pour le nettoyer.
6 Fixations - N’utilisez aucune xation non recommandée par le fabricant du
produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec
précaution. Les arrêts brusques, les eorts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au
produit de surchauer et lui permettant de fonctionner de façon able. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une
source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplica­teur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise
secteur alternatif avec système de détrompage (che comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette che ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer
dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne
extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre an d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages,
ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débran­chez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé
près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puis­sance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges élec-
triques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque
type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUIS SELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT VASE, ETC ... CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTEN TION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans
les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et conez la réparation à un personnel de service après vente qualié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tom-
bés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instruc-
tions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez
à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur
cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou au
plafond que suivant les recommandations du fabricant.
23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des
radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplicateurs compris) produisant de la chaleur.
24 Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un
casque peut entraîner la perte de l’ouie.
25 Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des piles usa-
gées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles dénies pas les instructions publiques relatives à l’environnement applicables à votre pays ou à votre région.
Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur
excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisa­tion et sur l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE  POUR LES CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. An de parvenir à un haut niveau de recy­clage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ATTENTION
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressé­ment approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
An de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 20 cm
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
REMARQUE: L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’ESTÀDIRE 120 V  60 HZ OU 230 V  50 HZ.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 758 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : ......................................
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2015, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3

INTRODUCTION

TABLE DES MATIERES
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ..............2
INTRODUCTION
POUR COMMENCER ..............................................5
CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................................5
CONFIGURATION INITIALE ............................................5
CHOIX D’UN EMPLACEMENT .........................................5
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES ........................5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT ................................................6
PANNEAU ARRIERE ...............................................8
TELECOMMANDE ...............................................11
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4 ........................ 11
BIBLIOTHEQUE ..................................................... 14
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7 ......................... 14
CANAL IR SUBSTITUT ............................................... 15
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ................16
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN OSD ..................16
MAIN MENU MENU PRINCIPAL .................................... 16
LISTENING MODE MODE D’ÉCOUTE .............................. 16
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE ............................ 17
DSP OPTIONS OPTIONS DSP ...................................... 18
TONE CONTROLS COMMANDES DE TONALITÉ .................... 18
ZONE CONTROLS COMMANDES DE ZONES ....................... 18
FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION .......19
SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ........................ 19
CONTROL SETUP CONFIGURATION DE LA COMMANDE .......... 19
SOURCE SETUP CONFIGURATION DES SOURCES .................. 20
SOURCE SETUP NORMAL VIEW  CONFIGURATION DES
SOURCES PRÉSENTATION NORMALE .............................. 20
SOURCE SETUP TABLE VIEW CONFIGURATION DES
SOURCES  PRÉSENTATION TABLEAU ............................... 22
iPod SETUP CONFIGURATION iPod ................................ 22
SPEAKER SETUP DÉFINITION DES HAUTPARLEURS ............... 22
AUDYSSEY SETUP CONFIGURATION AUDYSSEY ................... 22
SPEAKER CONFIGURATION
CONFIGURATION DES HAUTPARLEURS ........................... 24
SPEAKER LEVELS NIVEAUX DES HAUTPARLEURS ................. 24
SPEAKER DISTANCE DISTANCE DES HAUTPARLEURS ............. 25
RÉGLAGE DU VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ZONE SETUP ....................................................... 26
AMPLIFIER SETUP CONFIGURATION DE L’AMPLIFICATEUR .........26
TRIGGER SETUP CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS ........ 26
LISTENING MODE SETUP CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE . 26
DOLBY SETUP CONFIGURATION DOLBY .......................... 28
DTS SETUP CONFIGURATION DTS ................................. 28
MODES AMBIOPHONIQUES DTS DISPONIBLES .....................29
ENHANCED STEREO STEREO AMELIOREE ......................... 29
DISPLAY SETUP CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . 29
A/V PRESETS PRÉRÉGLAGES A/V .................................. 30
ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM ...................................34
SÉLECTION D’UNE BANDE DE TUNER ............................... 34
ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES AM/FM/DAB ............... 34
CHOIX DU MODE TUNER ...........................................34
À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS ............................. 35
À PROPOS DU RDS ................................................. 35
ÉCOUTE DE LA RADIO DAB ......................................36
BRANCHEMENT DU MODULE DAB ................................. 36
FONCTIONNEMENT DE LA DAB .................................... 36
LIST DE SERVICES ................................................... 37
MODE TUNER DAB .................................................37
STATION ORDER ORDRE DES STATIONS ...........................37
DRC COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE .................. 37
MANUAL SCAN BALAYAGE MANUEL .............................. 37
PRUNE LIST ÉDITER LA LISTE ......................................37
RESET REMISE A ZERO ............................................ 38
CONFIGURATION DES INFORMATIONS .............................38
ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod ................................39
BRANCHEMENT DU SOCLE NAD IPD ET DU LECTEUR iPod
OPTIONNELS AU T 758 .............................................39
FONCTIONNALITÉS ET RÉGLAGES DES COMMANDES .............. 39
NAD IPD 2 .......................................................... 40
POUR VISIONNER LES VIDÉO OU LES PHOTOS CHARGÉS
DANS VOTRE iPod .................................................. 40
REFERENCE
DEPANNAGE ....................................................41
CARACTÉRISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD
Le Récepteur A/V T 758 est un produit technologiquement avancé et de haute capacité — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre simple et facile à utiliser. Le T 758 ore une gamme d’options réellement utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à ses puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de circuits audionumériques d’une précision magnique. Nous avons aussi tout fait pour garantir que le T 758 ore une transparence musicale et une précision spatiale aussi parfaites que possible, en nous appuyant sur ce que nous avons appris à travers une trentaine d’années d’expérience en matière de conception de modules audio et cinéma à domicile. Pour ce produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de conception « La musique d’abord » a été la ligne directrice de la conception du T 758. Il vous orira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois ce qui existe de plus évolué en matière de home cinéma d’ambiance et une reproduction musicale de qualité pour tous les amateurs de musique.
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL. LE MANUEL D’UTILISATION DU T 758 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR OBTENIR LA PLUS RÉCENTE VERSION DU MANUEL D’UTILISATION DU T 758.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous per­drez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous appren­drez à bénécier de tous les avantages du T 758 et à proter pleinement de ce dispositif puissant et exible de home cinéma.
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local.
4

CONTENU DE L’EMBALLAGE

Vous trouverez dans l’emballage de votre T 758:
Une antenne cadre AM
Une antenne FM de type laire
Un cordon d’alimentation secteur amovible
Microphone Audyssey
La télécommande AVR 4, livrée avec 2 (deux)piles de type AA
La télécommande de zone ZR 7, livrée avec une pile 3V CR2025
Guide de mise en marche rapide T 758
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été livré votre T 758. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre T 758, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous per­mettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!

CONFIGURATION INITIALE

Avant de procéder aux premiers branchements de votre T 758, vous devez d’abord faire un schéma, ne serait-ce qu’un croquis préliminaire, des modules et du mobilier de votre auditorium ou salle de cinéma à domicile. Le débat concernant ces questions vitales que sont le positionnement des haut­parleurs et les places qu’occuperont les auditeurs/ spectateurs dépasse malheureusement le cadre de ces instructions.
INTRODUCTION

POUR COMMENCER

ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ

CHOIX D’UN EMPLACEMENT

Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7à 10cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du récepteur T 758 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7mètres. Le T 758 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité.
Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation.

CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES

Le tableau ci-dessous présente les réglages de SOURCE par défaut. Veuillez noter que les paramètres d’entrée indiqués comprennent les entrées audio numériques et analogiques. L’entrée numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux sont présents.
Source Entrée Audio Entrée Vidéo
Source 1 HDMI 1/ Audio 1 HDMI 1
Source 2 HDMI 2/ Audio 2 HDMI 2
Source 3 Coaxial 1 Component Video Input 1
Source 4 Optical 1 Video 1
iPod Audio 3 S-Video
Source 7 7.1 Channel Input Component Video Input 2
Front Optical Front Input/ Audio Front Input Video Front Input
Media Player Audio Front MP
Tuner
Pour la sortie vidéo, sélectionnez le format de qualité vidéo le plus élevé sur votre moniteur/téléviseur et utilisez-le pour la connexion Sortie Moniteur [Moniteur Out] du T 758 au téléviseur/moniteur. Dans la plupart des cas, il s’agira de HDMI, mais pour d’autres téléviseurs/moniteurs sans entrée HDMI, les meilleures connexions par ordre prioritaire de qualité vidéo seraient les entrées vidéo en composantes, s-vidéo et vidéo composite.
Pour savoir comment modier la conguration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre de mieux comprendre la conguration des sources, veuillez consulter le paragraphe concernant la « CONFIGURATION DES SOURCES » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
5
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU AVANT

1 2
3 4 5 6 7 8
AV Surround Sound Receiver T 758
9
a s
10
1 BOUTON STANDBY (MISE EN VEILLE)
Appuyez sur ce bouton pour allumer le T 758. Le voyant à DEL
Standby (Veille) passe de la couleur orange à la couleur bleue, et l’achage vide-uorescent (VFD) s’allume. Si vous appuyez de nou­veau sur le bouton Standby (Veille), le T 758 revient en mode veille..
Vous pouvez aussi mettre le T 758 en MARCHE à partir du mode
veille en appuyant sur n’importe quel bouton de la face parlante.
2 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE)
Il est allumé en jaune ambre lorsque le T 758 est en mode veille.
Lorsque le T 758 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume
en bleu.
Si Zone 2 est encore à ON (ACTIVÉ) et que le bouton STANDBY
(VEILLE) est enfoncé pour mettre le T 758 en mode de veille, l’achage uorescent à vide (VFD) s’éteint, mais la DEL STANDBY (VEILLE) bleue demeure allumée. Cela indique que la Zone 2 est encore active. Pour complètement arrêter le T 758 et la Zone 2, tenez le bouton STANDBY (VEILLE) enfoncé jusqu’à ce que la DEL STANDBY (VEILLE) passe au jaune.
3 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE)
Les boutons de navigation [d/f/a/s]et ENTER (Entrée) peuvent avoir diérentes fonctions selon le mode sélectionné. Le bouton rond au milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER); il faut normalement appuyer sur ce bouton pour valider un choix, une procédure, une séquence ou d’autres fonctions applicables.
Mode AM/FM
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode « Preset » au mode « Tune ». Sélectionnez le mode « Tune ».
Si vous appuyez temporairement sur les touches [a/s], cela permet
de balayer manuellement la bande AM ou FM.
Appuyez et relâchez [a/s] pour eectuer une recherche vers le
haut ou vers le bas de la bande – le tuner du T 758 arrêtera cette recherche au premier signal susamment puissant qu’il rencontrera.
Noter que cette fonction est enveloppante – c.-à-d. qu'elle continue
la recherche d'un bout de la bande AM ou FM à l'autre jusqu'à ce qu'elle arrête sur un signal puissant.
A
DCB
© NAD T 758
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode « Preset » au mode « Tune ». Sélectionnez le mode « Preset ».
Appuyez sur le bouton [d/f] pour faire monter ou descendre le
numéro de préréglage. Les préréglages « inutilisées » sont ignorées par ces boutons. Notez que les préréglages doivent avoir été enre­gistrés au préalable.
Reportez-vous aussi la rubrique ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM/DAB) de la section ECOUTE DE LA RADIO AM/FM de la page FONCTIONNEMENT.
Mode DAB (Modèle de 230 V seulement)
Utilisez les boutons de navigation [a/s] et ENTER (Entrée) en com-
binaison avec le bouton MENU pour faire un choix parmi les options applicables dans le menu DAB.
4 MENU
Appuyez pour activer ou désactiver le menu OSD.
5 LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les options du mode
d’écoute.
Diérents modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée
actuellement sélectionnée (numérique ou analogique; stéréo ou multivoies).
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « LISTENING
MODE » (MODE D’ÉCOUTE) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».
1211
6
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
6 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE VFD
Ache des informations visuelles sur les paramètres courants,
notamment la source active, le volume, le mode d’écoute, le format audio, le mode RDS/DAB applicable ainsi que les informations et inhérentes au iPod, ainsi que d’autres indicateurs.
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « DISPLAY
SETUP » (CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
7 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande AVR 4 vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du T 758 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 758 avec la télécommande.
Distance: Environ 7mètres devant le capteur. Angle: Environ 30° de chaque côté du capteur.
8 a SOURCE s
Appuyez pour sélectionner l’entrée – Source 1, Source 2, Source 3,
Source 4, iPod, Source 7, Front Input (Entrée avant), Media Player (lecteur média) et tuner (AM/FM/DAB le cas échéant).
Il est possible d’accéder à d’autres sources grâce à ces boutons, à
condition de les avoir validées au moyen du Menu de Conguration (Setup Menu).
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « SOURCE
SETUP » (CONFIGURATION DES SOURCES) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
11 PORTS D’ENTRÉE AVANT
Utilisez ces prises de commodité pour les sources occasionnelles,
comme par exemple un lecteur de bandes magnétiques ou toute autre source audio analogique.
Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio, ou si
elle est repérée « sortie monophonique », branchez cette che à l’entrée « R (Mono) » [Avant D (Mono)](B) du T 758.
Si, par contre, votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui
indique qu’elle a une sortie stéréophonique, branchez ces deux jacks dans les prises correspondantes Avant « L » (A) et Avant « R (Mono) » des entrées du T 758 pour obtenir un son stéréophonique.
Utilisez les entrées audio optiques avant (D) pour les sources audio
optonumériques.
12 AVANTENTREE AVANT MP/MIC
Branchez le jack de casque standard de votre lecteur média à cette
entrée.
Il s’agit de la même entrée que celle où l’on branche le jack du
microphone.
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le
« CONFIGURATION AUDYSSEY » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9 VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des
signaux envoyés aux haut-parleurs ou casque.
Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le
volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
10 PHONES (CASQUE)
Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté
d’une che jack stéréo standard de ¼ pouce(utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite).
Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé lorsque vous
branchez le casque.
Pour écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant
soient congurés en tant que « Large » (Grands) à la rubrique de Conguration des Haut-Parleurs du Menu de Conguration, sinon la réponse des graves sera limitée dans le casque. Le fait de brancher le casque met automatiquement le T 758 en mode Stéréo, Combiné-Mixé (Stereo Downmix) ou Contournement Analogique (Analog Bypass).
7
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU ARRIERE

1 2 3 4 6 7 1098
5
11
12
IR OUT
2 1
SURR-B
7.1 CH INPUT
SURR-B/ZONE 2
13 14 15
DATA PORT
+12V
ZONE 2
COMPONENT VIDEO INPUT 3
COMPONENT VIDEO INPUT 1COMPONENT VIDEO INPUT 2
MONITOR OUT
MON. OUT
VIDEO
S-VIDEO
SURR-BACK/
ZONE 2
SURR-BACK/
ZONE 2
16 17
SWITCHED AC OUTLET
120V 60Hz 100W 1A MAX
© NAD T 758
TRIG OUT
MP DOCK
IR IN
ATTENTION!
Faites attention de mettre le T 758 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL 1-3, OPTICAL 1-3)
Branchez la sortie numérique optique ou coaxiale correspondante
d’une source comme un lecteur de CD, de DVD ou de BD, un récep­teur de télé par câble, un tuner numérique ou d’autres composants applicables.
L’association des entrées Coaxial (Coaxiale) et Optical (Optique) est
congurable grâce au menu en incrustation Setup Menu (Menu de Conguration).
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL, COAXIAL)
Reliez les ports de sortie numérique coaxiale ou optique au port d’entrée numérique correspondant d’un appareil compatible comme un récepteur, la carte son d’un ordinateur ou tout autre processeur numérique.
2 HDMI (HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT)
Reliez les entrées HDMI aux connecteurs de sortie HDMI OUT
d’appareils sources comme un lecteur DVD, un lecteur BD ou un décodeur satellite / câble HDTV. Reliez la SORTIE MONITEUR HDMI (HDMI MONITOR OUT) à un téléviseur HDTV ou à un projecteur muni d’une entrée HDMI.
3 BORNE D’ANTENNE FM
Reliez l’antenne FM fournie à l’entrée d’antenne FM. Déployez
l’antenne laire. Déterminez librement l’emplacement et l’orienta­tion de votre antenne an d’obtenir le son le plus clair avec le niveau de bruit de fond le plus faible.
Attachez l’antenne dans la position désirée à l’aide de punaises ou
de tous autres moyens adaptés.
BORNE D’ANTENNE AM
L’antenne cadre AM fournie avec le T 758 (ou une antenne équivalente) est nécessaire pour la réception AM.
Ouvrez le levier de borne à ressort ; insérez le câble en vous assurant
d’associer les codes couleurs des embouts du câble (blancs et noirs) avec les couleurs des bornes, puis refermez le levier en vous assurant qu’il maintient bien le câble en place.
Essayez diérentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer
la réception ; une orientation verticale donne généralement de meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger le câble de branchement de l’antenne cadre.
Reportez-vous aussi la rubrique « MONTAGE DE L’ANTENNE
CADRE » de la section « ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM » de la page « FONCTIONNEMENT ».
4 AUDIO 1 - 3
Ces entrées constituent les autres entrée principale du T 758. Brancher ces ports d’entrée audio analogiques aux ports de sortie audio cor­respondants des composants sources tels que des lecteurs de CD ou d’autres sources audio de niveau ligne.
AUDIO 3 est le port de connexion par défaut de la sortie audio
du NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, du NAD IPD 2 ou de toute version ultérieure vendus séparément.
8
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
5 IR IN/IR OUT 1-2
Ces mini-jacks acceptent et émettent des commandes de télécom­mande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l’industrie ; ils s’utilisent sur les chaînes mettant en œuvre des « relais IR » et des congurations multisalles, ou toute technologie similaire.
Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR /
SORTIE IR sont entièrement compatibles avec le T 758. Pour les modèles d’autres marques, veuillez vous informer auprès des spécia­listes de service après vente de votre autre produit pour savoir s’ils sont compatibles avec les autres fonctionnalités du T 758.
IR IN
Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de comman­der le T 758 depuis un endroit éloigné.
IR OUT 1, IR OUT 2
Lorsque cette sortie est reliée à l’ENTRÉE IR d’un appareil auxiliaire, vous pouvez viser le récepteur infrarouge du T 758 avec la télécommande de l’appareil pour commander l’appareil connecté.
IR IN et IR OUT 1, IR OUT 2
Connectez l’entrée IR IN (ENTREE IR) du T 758 à la sortie IR OUT (SORTIE IR) d’un appareil auxiliaire. Connectez aussi la sortie IR OUT 1 du T 758 à un autre appareil équipé d’une entrée IR IN (ENTREE IR). Dans cette conguration, le T 758 fonctionne comme un « Relais-IR » et permet à l’appareil relié à l’entrée IR IN (ENTREE IR) du T 758 de commander l’autre appareil relié à la sortie IR OUT 1 du T 758. La combinaison d’IR IN et d’IR OUT 2 peut servir à la même n.
6 +12V TRIGGER OUT
La sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) permet de commander des appareils externes équipés d’une entrée d’asservis­sement +12 V.
Reliez la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V)
au jack d’entrée +12 V CC correspondant de l’équipement corres­pondant à l’aide d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3,5 mm.
Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le T 758 est en marche, ou
au potentiel 0 V lorsque l’appareil est éteint ou en mode veille.
7 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA)
Le T 758 est équipé d’un port de données situé sur le panneau arrière, sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option.
Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) du T 758 au « DATA PORT
(PORT DE DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en option.
Les ports AUDIO 3 (ENTRÉE AUDIO 3) et S-VIDEO 1 (ENTRÉE S-VIDÉO
1) sont également les ports aectés par défaut pour la sortie audio / vidéo des socles NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 et toute autre version ultérieure vendus séparément.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE VOTRE
LECTEUR iPod » de la section « FONCTIONNEMENT ».
8 ENTRÉE MODULE DAB (Modèle de 230 V seulement)
Le T 758 est compatible seulement avec le module d’adaptateur NAD DAB modèle DB 1 ou DB 2.
Reliez l’autre extrémité du connecter Mini-DIN provenant du port de
sortie du module Adaptateur NAD DAB sur cette prise.
Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité
équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE LA RADIO
DAB » de la section « FONCTIONNEMENT ».
9 RS 232
NAD est aussi un des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d’AMX et de Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni)
à tout ordinateur compatible avec WindowsMD an de permettre la télécommande du T 758 à l’aide de commandes externes compatibles.
Consultez le site Web de NAD pour plus d’information sur les docu-
ments de protocole RS232 et le programme d’interface pour PC.
10 MONITOR
Brancher à l’entrée vidéo d’un moniteur/téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composite de qualité.
VIDEO 1-2/S-VIDEO
Brancher ces ports d’entrée vidéo et S-vidéo aux ports de sortie vidéo correspondants des composants source tels que des lecteurs de DVD, des récepteurs de câblodistribution/télé par satellite ou d’autres sources vidéo de niveau ligne compatibles.
11 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
Le T 758 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de
brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé fermement au port d’entrée de câble secteur principal du T 758.
Débranchez toujours d’abord la che du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée secteur principal du T 758.
12 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE)
Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou accessoire avec du courant de secteur commuté.
La consommation totale de tous les appareils connectés à cette
prise ne doit pas dépasser 100 watts.
Elle est alimentée ou désalimentée par le bouton STANDBY du
panneau avant, ou par les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRET) de la télécommande AVR 4.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
REMARQUE
La station d’accueil NAD IPD Dock for iPod (NAD IPD) n’est pas fournie
avec le T 758.
9
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
13 7.1 CHANNEL INPUT
Cette entrée est à relier aux sorties audio analogiques correspon-
dantes d’une source multivoies, comme par exemple un lecteur DVD Audio ou un lecteur SACD multivoies, ou encore d’un décodeur multivoies externe (les formats protégés contre la copie des disques ne permettent que le transfert des signaux analogiques). Ces sources produisent généralement une sortie 5,1 voies, auquel cas les prises d’Ambiophonie Arrière (Surround Back) du récepteur resteront inutilisés. The signal present at these jacks can be heard by selecting Source 7 (7.1 CHANNEL INPUT is defaulted to this Source).
Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre
que la commande générale de volume) ne sont disponibles sur cette ENTRÉE 7,1 VOIES (7.1 CHANNEL INPUT).
Il est possible de relier les sorties audio multivoies d’un lecteur DVD/
BD à ces jacks, mais vous obtiendrez normalement de meilleurs résultats si vous utilisez le décodage DTS et les convertisseurs nu­mérique-analogique internes du T 758, via les entrées numériques.
14 AUDIO PRE-OUT
La SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) permet d’utiliser le
T 758 comme préamplicateur pour certaines ou toutes les voies d’amplicateurs de puissance externes. Connectez les sorties préampli FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), SURR-BL (AMBIO AG) et SURR­BR (AMBIO AR) aux entrées des voies respectives d’un ou plusieurs amplicateurs de puissance alimentant les haut-parleurs concernés.
Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au
subwoofer ne comporte pas d’amplicateur de puissance interne dans le T 758. Reliez la sortie SUBW à des subwoofers ampliés (« actifs ») ou à des voies d’amplicateur de puissance pilotant des subwoofers passifs.
16 COMPONENT VIDEO INPUT 1-3, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Reliez l’entrée Component Vidéo à la sortie Component Vidéo de
modules source compatibles, typiquement un lecteur DVD, un lecteur BD ou à d’autres appareils similaires. Reliez la Sortie Vidéo Composante Monitor à l’Entrée Vidéo Composante d’un moniteur vidéo / téléviseur compatible.
Veillez à faire correspondre les prises jack Y/Pb/Pr aux entrée/sources
correspondantes. Le parcours des entrées vidéo composantes sont entièrement congurable grâce au menu de conguration en incrustation.
Les entrées et sorties vidéo composante du T 758 sont des
voies à bande large entière, compatibles avec les formats HDTV acceptables.
17 SPEAKERS
Reliez les voies respectives FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D),
CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), SURR BACK L (AMBIO AG) et SURR BACK R (AMBIO AR) à leurs haut-parleurs correspondants. La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque sortie doivent être reliées aux bornes correspondantes respectives « + » et « - » du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun l ou brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni sur le T 758 ni sur le haut-parleur.
SURR-BACK L et SURR-BACK R peuvent être assignées comme
sortie niveau haut-parleur de la Zone 2. Cela s’applique seule­ment si « Zone 2 » est le réglage sélectionné de « Back Amp » (ampli arrière) dans le menu « Amplier Setup » (conguration de l’amplicateur). Pour plus d’information, reportez-vous à la rubrique ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) dans la section FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL sous FONCTIONNEMENT.
ZONE 2
SURR-BL et SURR-BR sont également assignées comme sorties
ZONE 2 OUT secondaires. Cela s’applique seulement si « Zone 2 » est le réglage sélectionné de « Back Amp » (ampli arrière) dans le menu « Amplier Setup » (conguration de l’amplicateur). Pour plus d’information, reportez-vous à la rubrique ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) dans la section FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL sous FONCTIONNEMENT.
Reportez-vous également à l’article sur « ZONE 2 À LA PRÉSORTIE
AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE » dans la section « ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) » sous « FONCTIONNEMENT – FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ».
REMARQUE
Ne jamais brancher les sorties d’amplicateur externe et les sorties de
haut-parleur du T 758 au même ensemble de haut-parleurs.
15 ZONE 2
Envoyez la source audio sélectionnée à la zone à l’entrée audio
correspondante d’un amplicateur ou d’un récepteur distinct (non fourni) qui peut alimenter le jeu de haut-parleurs qui lui est apparié.
Utilisez des câbles de liaison de qualité supérieure pour éviter les
parasites sur les liaisons longues.
10
IDENTIFICATION DES COMMANDES

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4

La télécommande AVR 4 reproduit toutes les fonctions clés du NAD T 758. Le AVR 4 peut également servir à commander directement d’autres produits NAD qui répondent aux codes de télécommande communs applicables. Cela comprend d’autres modèles de récepteurs stéréo, d’amplicateurs intégrés et de préamplicateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à dis­tance les lecteurs de Blu-ray Disc, les tuners AM/FM et les tuners spécialisés AM/FM/DB. Elle fonctionne jusqu’à une distance de 7m (23 pieds). Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Deux piles de type AA doivent être insérées dans le compartiment des piles à l’arrière du combiné Télécommande. Lors du remplacement des piles, vérier qu’elles ont été insérées dans le bon sens conformément aux indications portées en bas du compartiment des piles.
REMARQUE
La télécommande livrée avec le récepteur T 758 est de type universel NAD et est conçue pour
commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains modèles NAD. Communiquez avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtenir de l’aide.
1 ON, OFF (MARCHE, ARRÊT)
La télécommande AVR 4 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) distincts.
Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer l’appareil du mode Veille au mode de
fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre le T 758 en mode Veille.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE)
Une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) détermine quel périphérique la télé­commande AVR 4 fera fonctionner ; elle n’eectue aucune fonction sur le T 758.
Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) désirée pour accéder à une
« page » de commandes associées au périphérique sélectionné. Une fois le périphérique choisi, appuyez sur les touches de la télécommande AVR 4 applicables au périphérique sélectionné.
1
3, 4
5
8
14
13

TELECOMMANDE

ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
2
7
6
9
10
11
12
15
3 SELECTEURS D’ENTREES
Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions.
Appuyez sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour
accéde à ces touches.
Les entrées INPUT 1 (ENTRÉE 1), INPUT 2 (ENTRÉE 2) à INPUT 7 (ENTRÉE 7) correspondent aux
entrées SOURCE 1, SOURCE 2 à SOURCE 7 du T 758. Sélectionnez FRONT (AVANT) pour sélec­tionner les entrées avant et MP pour l’entrée de lecteur média audio avant.
4 TOUCHES NUMERIQUES
Les touches numériques permettent d’entrer directement les numéros de piste pour les lecteurs de CD et permettent d’accéder directement aux chaînes/stations préréglées pour les tuners et les récepteurs.
5 A/V PSET (PRÉRÉGLAGES A/V)
En association avec les touches numériques, appuyez sur une touche de préréglage de 1 à 5.
Notez que la conguration des touches de préréglage peut être eectuée à l’aide du menu A/V
PRESETS (PRÉRÉGLAGES A/V).
6 DIMMER
Pour réduire la luminosité de l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal.
Selon le modèle de NAD, la luminosité de l’achage sur le panneau avant change lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
À utiliser avec le T 758 de NAD et d’autres modèles de récepteur stéréo, de syntoniseur ou de
lecteur de CD NAD.
7 TEST
Appuyez pour lancer le mode TEST des haut-parleurs depuis l’élément « Speaker Levels »
(Niveaux des haut-parleurs) du menu « Speaker Setup » (Conguration des haut-parleurs).
8 MUTE
Met provisoirement en sourdine la sortie audio ou désactive le mode de sourdine.
Le mode MUTE (MUET) est indiqué par le clignotement de la LED de veille sur les amplica-
teurs intégrés NAD ou de l’icône « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD.
Le réglage du volume à l’aide de la télécommande AVR 4 ou du bouton du panneau avant
inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
11
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
9 SURR
Sélectionnez le mode d’écoute ou d’ambiophonie voulu.
10 VOL 5/6
Appuyez sur les boutons [ 5/6 ] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respective-
ment. Relâcher le bouton lorsque le volume sonore désiré est atteint.
Le VFD sur le panneau avant indiquera le réglage du niveau sonore. Pour les récepteurs NAD,
« Volume Up » (Volume haut) ou « Volume Down » (Volume bas) sera également indiqué sur le VFD ou « Volume: _ _ dB » (_ _ indiquent le niveau en dB) tout en appuyant sur les touches [VOL 5/6] de la télécommande AVR 4.
11 D/F/A/S , ENTER
Permet de choisir un élément du menu.
12 SLEEP (SOMMEIL)
Eteint le tuner ou le récepteur NAD après un nombre prédéni de minutes.
MODE SOMMEIL
La minuterie du SLEEP(Sommeil) met automatiquement le T 758 en mode Veille (Standby) après un nombre de minutes préréglé. Appuyer sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du AVR 4 une fois af­che les paramètres actuels du mode de minuterie-sommeil ou le temps restant avant que le T 758 se mette en mode de veille. Appuyer une seconde fois sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du AVR 4 en moins de 3 secondes passe du mode de minuterie sommeil au prochain réglage de minute­rie-sommeil. Chaque impulsion successive augmente le temps de sommeil de 30 minutes, pour aller de 30 minutes jusqu’à 90 minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer sur la touche [SLEEP] de la télécommande AVR 4 jusqu’à ce que « Sleep O » (Sommeil Arrêté) soit aché sur le VFD. Si vous commutez le T 758 en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton « ARRÊT » de la télécommande AVR 4, soit sur le bouton Standby du T 758, cela annule aussi le mode sommeil.
13 EQ
Active ou désactive l’eet d’équilibrage (EQ) tel que conguré au calibrage automatique. Cela
ne s’applique pas au T 758.
14 TONE
Sélectionnez [ TONE] (TONALITÉ), puis utilisez les boutons [D/F] pour régler le niveau de
tonalité.
15 L.NITE
Réglez le niveau de Dynamic Range Control (DRC) (Contrôle de la plage dynamique). Appuyez
sur [L.NITE] pour sélectionner le réglage DTS ou Dolby DRC, puis utilisez les boutons [L.NITE] pour régler le niveau du Contrôle de la plage dynamique.
12
IDENTIFICATION DES COMMANDES
COMMANDE DE LECTEUR DVD/BD/CD (utilisez avec des lecteurs de CD, Blu-ray Disc ou DVD compatible de NAD)
Appuyez sur la touche « BD » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accéde à ces touches. Certaines des touches de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles de lecteur de CD, lecteur de disque Blu-ray ou lecteur de DVD spéciques; reportez-vous au manuel d’utilisation du modèle NAD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez égale­ment charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.
HOME (ACCUEIL): pour acher ou quitter le menu HOME. PICTURE: pour acher ou quitter le menu « Picture Mode » (Mode image). TITLE / POP-UP: ache le menu du DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si disponible. MENU : donne accès au menu du disque, si disponible. SCAN [7/8]: recherche rapide en arrière/en avant. [k] : ouvre ou ferme le plateau de disque. [g]: arrête la lecture. [;]: arrête provisoirement la lecture.
0 : va à la piste ou au chier suivant. 9 : va au début de la piste ou du chier en cours de lecture ou à la piste ou au chier précédent. 4 : démarre la lecture.
ENTER (ENTRÉE): sélectionné le dossier ou le chier WMA/MP3 désiré. DISP (AFFICHAGE): indique le temps de lecture et d’autres informations. RAND (ALÉATOIRE): lit des pistes/chiers dans un ordre aléatoire. RPT (RÉPÉTER): répète le chier, de la piste, ou de tout le disque. PROG (PROGRAMME): permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation. CLEAR (EFFACER): permet d’eacer la liste des programmes. RES: modie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes. SETUP: ache ou cache le menu de conguration. A, B, C,D: permet de naviguer ou de sélectionner le menu du BD-ROM, si disponible; permet de
passer à la page suivante/précédente des menus PHOTO et MUSIQUE.
TELECOMMANDE
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
COMMANDE DE TUNER (utilisez avec la section tuner du T 758 et d’autres modèles de récep­teurs ou de tuners AM/FM/DAB de NAD.)
Appuyez sur la touche « TUN » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accède à ces touches. Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télé­commande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches de com­mande ci-dessous concernent uniquement des modèles de récepteur ou de tuner NAD spéciques; reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.
TUNE [7/8] ou [A/S]: appuyez pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et FM par incréments. INFO: Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour acher l’information diusée par la station de radio syntonisée.
PRESET [9/0] ou [D/F]: faire monter ou descendre les préréglages. [A/S]: conjointement avec le mode TUNER (TUNER MODE) ou d’autres touches compatibles, faites
votre sélection par les options de menu DAB. ENTER: sélectionnez le mode Préréglage (Preset) ou Tune dans la bande AM/FM. La puissance du signal est achée en mode DAB.
AM/FM/DB: sélectionne les bandes DAB, FM ou AM (si applicable). TUNER MODE (MODE TUNER): En mode FM, permet d’alterner entre « FM Mute On » (Silencieux
activé) et « FM Mute O » (Silencieux désactivé). En mode DAB, utilisez le bouton [MENU] et les boutons [A/S] et [ENTER] sur le panneau avant pour activer les options de menu DAB. BLEND (MÉLANGE): activez ou désactivez la fonction BLEND (Mélange). Cela ne s’applique pas au T 758.
MEMORY (MÉMOIRE): sauvegarde la station radio écoutée dans le numéro de préréglage DELETE (SUPPRIMER): supprimer le numéro de préréglage sélectionné.
REMARQUE
Pour les touches de commande spéciques au lecteur iPod, reportez-vous à la rubrique
« FONCTIONNALITÉS DES COMMANDES » de la section « FONCTIONNEMENT – ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod ».
13
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE

BIBLIOTHEQUE

La télécommande AVR 4 peut stocker en mémoire une bibliothèque de commandes NAD par défaut sur chacune de ses « pages » de de périphérique pas votre lecteur CD, lecteur DVD ou autre appareil NAD, appliquez la procédure suivante pour changer de bibliothèque de commandes. Veuillez également vous reporter au tableau ci-dessous qui présente la liste des codes de bibliothèque NAD accompagnées de leur modèles d’appareil NAD respectifs.
CHARGEMENT D’UN AUTRE CODE DE BIBLIOTHÈQUE Exemple: téléchargez le code de bibliothèque du lecteur de DVD NAD
T517 comme périphérique « BD » de la télécommande AVR 4. 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [BD] de la partie DEVICE
SELECTOR (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande AVR 4.
2 Tout en maintenant enfoncée la touche [BD], appuyez sur « 2 » et « 2 »
en utilisant les touches numériques de la télécommande AVR 4. « 22 » est le code de bibliothèque pour le T 517.
3 Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [BD]. Le
témoin du périphérique BD clignote une fois pour indiquer que le code de bibliothèque a été accepté. Relâchez la touche [BD] et la touche [ENTER].
. Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande
Sélecteur

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7

La télécommande ZR 7 est une télécommande compacte discrète per­mettant de commander le T 787 à partir de diérentes pièces, autres que la pièce principale. La télécommande ZR 7 permet de commander, d’une façon indépendante, toutes les fonctions de sélection des sources sans tenir compte de la pièce principale. Cela veut dire que l’entrée utilisée par la zone peut être complètement diérente, pour l’audio comme pour la vidéo, de l’entrée utilisée pour la pièce principale; les niveaux de volume sonore sont donc indépendants aussi.
1
3
2
5
4
RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES USINE PAR DÉFAUT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour rétablir les paramètres usine par défaut de la télécommande AVR 4, incluant les bibliothèques par défaut, suivez les procédures suivantes. 1 Appuyez et maintenez enfoncée les touches [ON] et [DELETE]pendant
environ 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin du périphérique AMP s’allume.
2 Dans les deux secondes qui suivent l’allumage du témoin du périphé-
rique AMP, relâchez les deux touches.Si la réinitialisation s’est eectuée avec succès, le témoin du périphérique [BD] clignote deux fois.
TABLEAU DES CODES DE BIBLIOTHÈQUE APPLICABLES À LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4
CODE DE
BIBLIOTHEQUE
10 Bibliothèque par défaut de la page « AMP »
11 Zone 2
20 C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE
21 T 535, T 585, M55; Section DVD du L 54, VISO TWO, VISO
22 T 513, T 514, T 515, T 517
23 T 587, T 557, T 577, M56
30 IPD 1
31 IPD 2
40 Bibliothèque par défaut de la page « TUN »; Section Tuner
41 C 422, C 425, C 426
42 C 445
DESCRIPTION DU PRODUIT NAD
FIVE
du C 725BEE, T 175, T 737, T 747, T 755, T 765, T775, T 785
6
1 ON/OFF (MARCHE / ARRÊT): Activez ou désactivez la fonction Zone. 2 SOURCE [ d/f ]: Sélectionnez l’entrée active du T 787 qui sera ache-
minée au port de sortie ZONE 2 (Sortie Zone 2) du panneau arrière.
3 MUTE (MUET): Désactivez temporairement ou restaurez le niveau de
volume de la zone.
4 VOLUME [ d/f ]: Augmentez ou diminuez le niveau du volume de la
source zone sélectionnée. Cela est possible uniquement si le paramètre « VOLUME » de « ZONE 2 » est réglé sur « VARIABLE ».
5 PRESET [ a/s ]: Appuyez pour parcourir une à une les stations présé-
lectionnées en mémoire. Cette touche de commande peut être utilisée si la zone sélectionnée est TUNER et que la section tuner actif comporte des stations préréglées en mémoire. Ces boutons sont compatibles uniquement avec des modèles spéciques de récepteurs ou d’ampli­cateurs intégrés de NAD et ne s’applique pas au T 787.
6 Les touches de zone de lecteur CD suivantes peuvent être utilisées pour
commander un lecteur CD compatible. Le lecteur CD doit être sous tension et contenir un disque.
SKIP [ 9 ] (SAUT): Va au début de la piste ou du chier en cours de lecture ou à la piste ou au chier précédent.
SKIP [ : ] (SAUT): Va à la piste ou au chier suivant. [ 4 ]: Démarre la lecture.
REMARQUE
La télécommande AVR 4 peut ne pas comporter toutes les touches de
commande pour les produits NAD susmentionnés. Utilisez la télécom­mande prescrite pour le produit NAD spécique an d’assurer une compatibilité complète des touches de commande applicables de la télécommande.
14
REMARQUE
La télécommande ZR 7 ne permet de commander que les applications
de Zone 2.
Loading...
+ 30 hidden pages