GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS
EN EL EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Limpiar
sólo con un paño seco.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y
para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben
bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la
etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro
eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la
compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la
red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el
enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe
el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse
durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga
una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse
a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede
insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el
enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para
que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del
enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se
perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención
particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al
punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra
cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada.
El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee
información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena
y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo
de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos
de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra
apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse
al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O
SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS
DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO
ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS
SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN
CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las
siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se
reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste
incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia
requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el
funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como
son la calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos
(incluyendo amplicadores) que producen calor.
24 Casco de auriculares - Una presión de sonido excesiva de los
auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
25 Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción
ambiental aplicables en su país o región. Las baterías (conjunto de
batería o baterías instaladas) no deberán exponerse a calor excesivo tal
como calor solar, fuego u otro calor similar.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA,
DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR
AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN
AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE
PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR
UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA
DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA
AL APARATO.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por
NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización
del usuario para hacer funcionar el equipo.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio
alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo
las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm
Panel trasero: 10 cm
Panel superior: 10 cm
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con
los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario
y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con
su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje
de productos, está realizando una importante contribución a la protección
de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto
de eliminación de residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS
USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos
deben ser colocadas en los desechos de
“recolección especial” y no en la recolección
municipal de desechos comunes. Se recomienda
que se establezcan las medidas necesarias
para que las pilas usadas sean desechadas
en recolectores diferentes a los recolectores
municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen
las pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el
mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales
en los puntos de recolección disponibles en su municipio. Para mayor
información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con
su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta
donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas,
se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto
negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual
contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del
medio ambiente.
NOTA: CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA
PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo C 725BEE están situados en la
parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos
que anote estos números aquí:
MANDO A DISTANCIA ..........................................11
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA SR 8 ...................... 11
FUNCIONAMIENTO
ESCUCHA DE RADIO AM/FM .....................................14
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES ................................... 14
CONFIGURACIÓN DE LA PRESINTONÍA DE RADIO AM/FM/DAB ... 14
SELECCIÓN DEL MODO DE SINTONIZADOR ........................ 15
INFORMACIÓN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS ....................15
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE DATOS DE RADIO RDS ..... 15
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
El Receptor estéreo C 725BEE es un producto de tecnología avanzada y
muy potente en el que hemos invertido un gran esfuerzo para que fuera
simple y fácil de utilizar. No obstante, también nos hemos asegurado de
que el C 725BEE sea tan transparente musicalmente, el a cada detalle de
vídeo y con la mayor precisión espacial que fuera posible, incorporando
mucho de lo que hemos aprendido de en más de tres décadas de
experiencia en el diseño de componentes de audio, vídeo y cine en casa.
La losofía de diseño de NAD, “Primero la música” que empleamos en
todos nuestros productos también formó parte del diseño del C 725BEE y
podemos garantizarle con conanza que el mismo cuenta con tecnología
de vanguardia en cuanto a la calidad de audio que le deleitarán por
muchos años.
ESCUCHA DE RADIO DAB ........................................16
INFORMACIÓN SOBRE LA RADIO DAB
MODELO SOLO PARA 230 V ....................................... 16
CONEXIÓN DEL MÓDULO DAB .................................... 16
SERVICE LIST LISTA DE SERVICIO .................................. 17
DAB TUNER MODE MODO DE SINTONIZADOR DAB ...............17
DRC COMPRESIÓN DE GAMA DINÁMICA ......................... 17
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual.
Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante
tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de
asegurar que aproveche al máximo su inversión en el C 725BEE y obtenga
el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su C 725BEE en el
portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/salon
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor
local.
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL. EL MANUAL
DEL USUARIO DEL C 725BEE ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE EL SITIO WEB DE NAD PARA ENCONTRAR LA
VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL C 725BEE.
Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado el
C 725BEE. Si se muda de residencia o necesita transportar el C 725BEE, el
embalaje original es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto
demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta
de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros
como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión
clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del C 725BEE y la principal
posición de visión/escucha. El C 725BEE genera un poco de calor, pero
nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor.
NOTA SOBRE LA INSTALACION
Su NAD C 725BEE ha de colocarse sobre una supercie rme y nivelada.
Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
o humedad. Permita una ventilación apropiada. No coloque el equipo
sobre una supercie blanda, como una alfombra. No lo coloque en un área
cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las
ranuras de ventilación.
Asegure que el equipo se desconecta antes de hacer cualquier conexión.
ACERCA DEL C 725BEE
Aunque el C 725BEE se encuentra entre los receptores estéreo más
técnicamente avanzados, no hemos escatimado esfuerzos para hacer
también de él uno de los componentes más transparentes musicalmente.
Es lo que en NAD entendemos por la losofía de diseño “Primero la Música”.
Éstos son algunos ejemplos:
· El C 725BEE emplea la tecnología de amplicador Power Drive™ propia
de NAD para todos los canales, de modo a conservar una reproducción
lineal precisa independientemente del altavoz utilizado. Esta topología
de alimentación de potencia singularmente ecaz proporciona las
ventajas del mundo real de alta potencia dinámica que permanece
inafectada por altavoces de baja impedancia. Hemos incorporado un
segundo riel de alto voltaje en nuestro suministro de energía de alta
corriente capaz de dispararse “a toda marcha” y de aumentar al doble
el suministro de corriente continua basado en una potencia dinámica
a corto plazo. La circuitería Soft Clipping™ exclusiva de NAD mejora la
calidad del sonido y la potencia dinámica.
· Componentes de altas prestaciones utilizados en todos los circuitos
analógicos de audio del receptor que maximizan la calidad de todas las
fuentes de procedencia.
· Las conexiones de salida del preamplicador y de entrada del
amplicador principal hacen la expansión potencial lo más exible
posible.
· Un segundo conjunto de terminales de altavoces (Altavoces B) para
escucha a distancia.
· Una puerta RS-232 para control avanzado de zonas y actualización del
software mediante un PC compatible con Windows®.
· Se utilizan conectores chapados en oro para garantizar la máxima
integridad de la señal.
Las tomas RCA de su NAD C 725BEE están codicadas con colores para
comodidad. Los colores rojo y blanco corresponden, respectivamente, a
audio de Derecha e Izquierda.
Use conductores y tomas de enchufe de alta calidad para obtener un
rendimiento y abilidad óptimos. Asegure que los conductores y tomas
de enchufe no estén dañados en modo alguno y que todas las tomas de
enchufe estén enchufadas rmemente hasta el fondo.
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad y de calibre
de espesor 16 (1,5 mm) o más.
Apague el interruptor POWER si usted planea no usar el C 725BEE por
períodos largos (como cuando sale de vacaciones).
Si entra agua en su C 725BEE, desconecte la alimentación eléctrica al
equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que un técnico de
servicio cualicado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE
PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.
Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca
un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan
benzol u otros agentes volátiles.
1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY): Pulse este botón para encender el
C 725BEE (debe tener el interruptor POWER (Alimentación) en posición
ON en el panel trasero). El indicador LED de espera pasará de ámbar a
azul y se encenderá la pantalla uorescente (PFV) Si se pulsa el botón
STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
El C 725BEE puede también conectarse a partir del modo de espera
pulsando cualquier de los botones del panel delantero.
2 LED DE ESPERA (STANDBY): Este indicador se encenderá en ámbar
cuando el C 725BEE está en modo de espera. Cuando el C 725BEE está
encendido, este indicador se iluminará en azul. Cuando se recibe una
orden del mando a distancia, parpadeará el indicador LED de espera.
En casos de grave abuso del C 725BEE, tal como calentamiento
excesivo, impedancia de altavoces excesivamente baja, cortocircuito,
etc., el C 725BEE activará su circuito de protección, lo cual se indicará
al cambiar el LED de azul a rojo y silenciándose el sonido. En el modo
Protect (Protección), el LED de Standby (Espera) centellea en color rojo
y el mensaje “Protect!” (¡Proteger!) centellea en la PFV. En caso de que
el equipo se recaliente, el LED de espera centellea en color rojo y la PFV
se apaga.
En tal caso, desconecte el C 725BEE usando el interruptor POWER
situado en el panel trasero, espere que se enfríe y/o compruebe las
conexiones de altavoz, asegurándose de que la impedancia total de
los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez eliminada la causa de
activación del circuito de protección, conecte el interruptor POWER
(Alimentación) situado en el panel trasero y después el botón Standby,
para reanudar el funcionamiento normal.
3 BLEND: La prestación NAD BLEND le permite a usted reducir la
cantidad de ruido y susurro pero sin embargo mantiene algún nivel de
separación estéreo, en lugar de mono. El botón [BLEND] alterna entre
activar o desactivar la prestación “Blend”. Cuando está conectado el
silenciamiento, aparece “Blend On” en la línea inferior del PFV; “Blend
O” cuando está desactivado. Se puede guardar la opción “Blend On” o
“Blend O” en cada memoria individual.
4 INFO: Pulse este botón para que la línea inferior del PFV muestre
varias conguraciones, condiciones, estado y otras informaciones
correspondientes a la emisión seleccionada.
5 MEMORY: Pulse este botón para memorizar estaciones sintonizadas
de AM, FM y radio digital en las 40 ubicaciones de memoria de
presintonizados del C 725BEE. Se puede memorizar una mezcla de
estaciones de AM, FM y radio digital en los 40 presintonizados disponibles.
En combinación con el botón [INFO], el botón [MEMORY] también se
utiliza para eliminar las presintonías guardados. Mantenga pulsado
el botón [INFO] y luego pulse el botón [MEMORY]. Se borrará la
memoria actual. Consulte también el punto CONFIGURACIÓN DE LA
PRESINTONÍA DE RADIO en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la
página FUNCIONAMIENTO.
6 TUNER MODE (MODO DE SINTONIZADOR): En modo FM, pulse
el botón para colocar el equipo en modo “FM Mute On” (Activar Modo
Silencio) y “FM Mute O” (Desactivar Modo Silencio). Seleccione FM
Mute O (Desactivar Modo Silencio) para estaciones de radio que tienen
demasiada interferencia o que son demasiado débiles. Cuando está
conectado el silenciamiento, aparece “FM Mute On” en la línea inferior del
PFV; “FM Mute O” cuando está desactivado. Se puede guardar la opción
“FM Mute On” o “FM Mute O” en cada presintonía individual. Consulte
también el punto SELECCIÓN DEL MODO DE SINTONIZADOR en la sección
ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAMIENTO.
Si pulsa este botón en modo DAB se activa el Control de Gama
dinámica (DRC), Station Order (Orden de emisoras) u otra opción del
menú DAB correspondiente. Consulte también el punto DAB TUNER
MODE (MODO DE SINTONIZADOR DAB) en la sección ESCUCHA DE
RADIO DAB de la página FUNCIONAMIENTO.
7 3 PRESET 4: Desplazarse (hacia arriba o hacia abajo) para encontrar
las emisoras de radio que guardó como presintonías. Tenga en cuenta
que esta función es “envolvente”: Pulsando los botones [3 PRESET 4] se
avanzará desde el Preset 40 al Preset 1, o viceversa. Se van saltando las
presintonías “no utilizadas”.
8 3 TUNE 4 : Pulse uno de estos botones para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo entre las selecciones de las frecuencias AM o FM. Pulse y suelte [3 TUNE 4] para buscar hacia arriba o abajo; el C 725BEE se detendrá en la próxima señal
lo sucientemente fuerte que encuentre. Tenga en cuenta que esta función es
“envolvente” y seguirá buscando hacia delante o hacia atrás desde uno de los
extremos de la banda de AM o FM hasta el otro extremo. Si pulsa [3 TUNE 4]
durante el proceso se detendrá la búsqueda. Vea también “FUNCIONAMIENTO
– ESCUCHA DE RADIO DAB” para mayor información sobre los botones
[3TUNE 4] en modo DAB.
9 PANTALLA FLUORESCENTE AL VACÍO (PFV): Ofrece información
visual sobre los modos de la unidad, conguraciones, funciones,
estado de la fuente actual y otros indicadores. Cuando está en modo
de sintonizador, muestra información sobre la transmisión de la
emisora seleccionada que suministra el proveedor del servicio, y demás
información sobre los ajustes del sintonizador.
10 SENSOR REMOTO: Apunte el SR 8 hacia el sensor remoto y apriete
los botones. No exponga el sensor remoto del C 725BEE a una fuente
de luz excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace,
puede que el C 725BEE no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto.
Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
11 SELECTOR RECORD OUT/ZONE 2 (SALIDA DE GRABACIÓN/ZONA2):
Este botón sirve de selector de la fuente de grabación y de zona. Gire el
selector para seleccionar la fuente que desea enviar al puerto de salida REC
OUT/ZONE 2 en el panel trasero. La señal de la fuente dirigida al puerto de
salida REC OUT/ZONE se puede usar para grabaciones de audio o como
entrada de audio en una zona diferente de su casa.
INFORMACIÓN SOBRE LA FUNCIÓN ZONE (ZONA)
La función Zone (Zona) le permite escuchar simultáneamente otra
fuente activa del C 725BEE diferente a la que tiene seleccionada bajo
fuente. Por ejemplo, cuando el C 725BEE está en modo CD, puede
colocar el selector RECORD OUT/ZONE2 en la posición “TUNER”
(SINTONIZADOR) y el audio de la emisora sintonizada será dirigida al
puerto de salida REC OUT/ZONE2 del panel trasero.
Luego puede conectar el jack de REC OUT/ZONE2 a otro amplicador
o receptor ubicado en otra parte de su casa o edicio. Con el segundo
amplicador o receptor y sus altavoces, seleccione la señal conectada para
disfrutar de la emisora sintonizada. Con el segundo amplicador o receptor
también puede bajar o subir el volumen de la emisora sintonizada. También
vea el ítem bajo “UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ZR 5” bajo el
segmento “MANDO A DISTANCIA” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
12 VOLUME: El control VOLUME ajusta el nivel general del volumen que se
alimentan a los altavoces o los audífonos. Gire en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar el volumen, al contrario para bajarlo. El control VOLUME
no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas REC OUT/ZONE 2 pero
afecta a las señales que van a la salida de Preamplicador (PRE OUT).
NOTA
Si ajusta el volumen con los botones del SR 8 [VOL 5/6] en la línea
inferior de la PFV verá el mensaje “Volume Up” si sube el volumen o
“Volume Down” si lo baja.
13 PHONES (AUDÍFONOS): Se suministra una toma de enchufe jack estéreo
de 1/4 pulgadas para escuchar con audífonos que funciona con audífonos
convencionales de cualquier impedancia. La toma de audífono funciona en
paralelo con los altavoces seleccionado. Para escuchar sólo los audífonos,
quite la selección de Speakers A y/o B. Los controles de volumen, tono
y equilibrio funcionan para escuchar con audífonos. Use un adaptador
adecuado para conectar los audífonos con otros tipos de tomas, como
enchufes jack estéreo de 3,5 mm. de “estéreo personal”.
NOTA
Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo
(totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los
audífonos. Si escucha con niveles altos puede dañar sus oídos.
17 TONE DEFEAT (ANULACIÓN DE TONOS): Los Controles de Tono
18 TONE CONTROLS (CONTROLES DE TONO): El NAD C 725BEE está equi-
19 BALANCE EQUILIBRIO: El control BALANCE sirve para ajustar los
14 SPEAKERS A, B (ALTAVOCES A, B): Los pulsadores de SPEAKERS A y B
activan o desactivan los altavoces conectados respectivamente a los terminales SPEAKERS A y SPEAKERS B del panel trasero. Pulse “A” para poner en ON
u OFF los altavoces conectados a los terminales de altavoz A. Pulse “B” para
poner en ON u OFF los altavoces conectados a los terminales de altavoz B.
15 ENTRADA MP: Use un cable estéreo de 3,5mm para conectar a esta toma
la salida de audio de un Lector de Medios. El LED del botón de entrada MP
se ilumina cuando conecta un Lector de Medios externo a esta toma.
16 SELECTORES DE ENTRADA: Estos botones seleccionan la entrada
activa al NAD C 725BEE y la señal enviada a los altavoces, los audífonos y
a las tomas PRE-OUT. Los botones del mando a distancia duplican estos
botones. La entrada seleccionada aparece en la PFV.
MP (LECTOR DE MEDIOS): Selecciona una fuente de nivel de línea
conectada a las tomas MP, como entrada activa. La línea inferior del PFV
muestra “ iPod Connected” (iPod Conectado) si se cumplen las siguientes
conexiones: a) el puerto DATA (DATOS) de la base dock con iPod opcional
(NAD IPD 1) está conectado al puerto DATA PORT (PUERTO DE DATOS)
correspondiente en el panel trasero, b) tiene conectado su iPod a la base
dock, y c) AUDIO OUT (SALIDA DE AUDIO) está conectada a la entrada MP
del panel trasero. Vea también “ESCUCHA DEL LECTOR iPod” bajo el título
principal “FUNCIONAMIENTO”.
Si tiene conectado un Lector de Medios a la toma MP delantera (con
un enchufe estéreo de 3,5mm) mientras escucha una fuente de nivel
de línea MP, el Lector de Medios externo es seleccionado directamente
y la fuente del Lector de Medios de nivel de línea es desconectado
inmediatamente. Se recomienda silenciar el volumen o conectar a una
entrada distinta, antes de conectar/desconectar el cable externo del
Lector de Medios.
CD: Selecciona el lector de CD (u otra fuente de nivel de línea)
conectado a las tomas CD, como entrada activa.
TUNER: Pulse alternadamente este botón para seleccionar las
funciones de sintonizador de AM, FM o DAB (sólo la versión 230V).
DISC: Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
DISC, como entrada activa.
AUX: Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
AUX, como entrada activa.
TAPE: Selecciona Tape (Cinta) (u otra fuente a nivel de línea) conectado
a las tomas TAPE, como entrada activa.
se activan y desactivan pulsando este botón. En la línea inferior de la
PFV aparece el mensaje “Tone Defeat” (Anulación de Tonos) cuando
los controles de tonos son desactivados o “Tone Active” (Activación de
Tonos) cuando los controles de tonos son activados.
pado con controles de tono BASS (Bajo) y TREBLE (Trémolo) para ajustar
el equilibrio tonal de su sistema. La posición de las 12 horas es “plana” sin
refuerzo ni corte y un detente indica esta posición. Gire el control a la
derecha para aumentar la cantidad de BASS o TREBLE. Gire el control a la
izquierda para disminuir la cantidad de BASS o TREBLE. Los controles de
Tono no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas REC OUT/ZONE
2 pero afecta a las señales que van a la salida de Preamplicador (PRE OUT).
niveles relativos de los altavoces izquierdo y derecho. La posición de
las 12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay
un detente que indica esta posición. Girando el control a la derecha
se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se
mueve el equilibrio a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las
grabaciones hechas usando las salidas REC OUT/ZONE 2 pero afecta a
las señales que van a la salida de Preamplicador (PRE OUT).
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.