Nad C 725BEE User Manual [es]

®
C 725BEE
Stereo Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Limpiar sólo con un paño seco.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como
son la calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplicadores) que producen calor.
24 Casco de auriculares - Una presión de sonido excesiva de los
auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
25 Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción ambiental aplicables en su país o región. Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán exponerse a calor excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 10 cm
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser colocadas en los desechos de “recolección especial” y no en la recolección municipal de desechos comunes. Se recomienda que se establezcan las medidas necesarias para que las pilas usadas sean desechadas en recolectores diferentes a los recolectores municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
NOTA: CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo C 725BEE están situados en la parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2012, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4

INTRODUCCIÓN

TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..............2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES .................................................6
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN .......................................6
ESCOGER LA UBICACIÓN .............................................6
NOTA SOBRE LA INSTALACION .......................................6
ACERCA DEL C 725BEE ...............................................6
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO ..............................................7
PANEL TRASERO .................................................9
MANDO A DISTANCIA ..........................................11
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA SR 8 ...................... 11
FUNCIONAMIENTO
ESCUCHA DE RADIO AM/FM .....................................14
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES ................................... 14
CONFIGURACIÓN DE LA PRESINTONÍA DE RADIO AM/FM/DAB ... 14
SELECCIÓN DEL MODO DE SINTONIZADOR ........................ 15
INFORMACIÓN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS ....................15
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE DATOS DE RADIO RDS ..... 15
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
El Receptor estéreo C 725BEE es un producto de tecnología avanzada y muy potente en el que hemos invertido un gran esfuerzo para que fuera simple y fácil de utilizar. No obstante, también nos hemos asegurado de que el C 725BEE sea tan transparente musicalmente, el a cada detalle de vídeo y con la mayor precisión espacial que fuera posible, incorporando mucho de lo que hemos aprendido de en más de tres décadas de experiencia en el diseño de componentes de audio, vídeo y cine en casa.
La losofía de diseño de NAD, “Primero la música” que empleamos en todos nuestros productos también formó parte del diseño del C 725BEE y podemos garantizarle con conanza que el mismo cuenta con tecnología de vanguardia en cuanto a la calidad de audio que le deleitarán por muchos años.
ESCUCHA DE RADIO DAB ........................................16
INFORMACIÓN SOBRE LA RADIO DAB
MODELO SOLO PARA 230 V ....................................... 16
CONEXIÓN DEL MÓDULO DAB .................................... 16
SERVICE LIST LISTA DE SERVICIO .................................. 17
DAB TUNER MODE MODO DE SINTONIZADOR DAB ...............17
DRC COMPRESIÓN DE GAMA DINÁMICA ......................... 17
MANUAL SCAN BARRIDO MANUAL ...............................17
RESET REPOSICIÓN AL ESTADO DE FÁBRICA ...................... 18
AJUSTES DE INFORMACIÓN ........................................ 18
ESCUCHA DEL LECTOR iPod .....................................19
CONECTAR LA BASE DOCK NAD IPD 1 PARA IPOD
NAD IPD 1 OPCIONAL Y EL LECTOR IPOD AL C 725BEE ............ 19
OPCIONES DE MENÚ IPOD ......................................... 19
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL ................................... 19
REFERENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .....................................20
ESPECIFICACIONES .............................................21
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el C 725BEE y obtenga el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su C 725BEE en el portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/salon
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL. EL MANUAL DEL USUARIO DEL C 725BEE ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE EL SITIO WEB DE NAD PARA ENCONTRAR LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL C 725BEE.
5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCCIÓN

PASOS INICIALES

DESEMBALAJE E INSTALACIÓN

LA CAJA CONTIENE
Embalado junto a su C 725BEE hallará:
· El mando a distancia SR 8 con 2 (dos) pilas AA
· El mando a distancia ZR 5 con pila 3V CR2025
· Este Manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado el C 725BEE. Si se muda de residencia o necesita transportar el C 725BEE, el embalaje original es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!

ESCOGER LA UBICACIÓN

Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del C 725BEE y la principal posición de visión/escucha. El C 725BEE genera un poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor.

NOTA SOBRE LA INSTALACION

Su NAD C 725BEE ha de colocarse sobre una supercie rme y nivelada. Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor o humedad. Permita una ventilación apropiada. No coloque el equipo sobre una supercie blanda, como una alfombra. No lo coloque en un área cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las ranuras de ventilación.
Asegure que el equipo se desconecta antes de hacer cualquier conexión.

ACERCA DEL C 725BEE

Aunque el C 725BEE se encuentra entre los receptores estéreo más técnicamente avanzados, no hemos escatimado esfuerzos para hacer también de él uno de los componentes más transparentes musicalmente. Es lo que en NAD entendemos por la losofía de diseño “Primero la Música”. Éstos son algunos ejemplos:
· El C 725BEE emplea la tecnología de amplicador Power Drive™ propia
de NAD para todos los canales, de modo a conservar una reproducción lineal precisa independientemente del altavoz utilizado. Esta topología de alimentación de potencia singularmente ecaz proporciona las ventajas del mundo real de alta potencia dinámica que permanece inafectada por altavoces de baja impedancia. Hemos incorporado un segundo riel de alto voltaje en nuestro suministro de energía de alta corriente capaz de dispararse “a toda marcha” y de aumentar al doble el suministro de corriente continua basado en una potencia dinámica a corto plazo. La circuitería Soft Clipping™ exclusiva de NAD mejora la calidad del sonido y la potencia dinámica.
· Componentes de altas prestaciones utilizados en todos los circuitos
analógicos de audio del receptor que maximizan la calidad de todas las fuentes de procedencia.
· Las conexiones de salida del preamplicador y de entrada del
amplicador principal hacen la expansión potencial lo más exible posible.
· Un segundo conjunto de terminales de altavoces (Altavoces B) para
escucha a distancia.
· Una puerta RS-232 para control avanzado de zonas y actualización del
software mediante un PC compatible con Windows®.
· Se utilizan conectores chapados en oro para garantizar la máxima
integridad de la señal.
Las tomas RCA de su NAD C 725BEE están codicadas con colores para comodidad. Los colores rojo y blanco corresponden, respectivamente, a audio de Derecha e Izquierda.
Use conductores y tomas de enchufe de alta calidad para obtener un rendimiento y abilidad óptimos. Asegure que los conductores y tomas de enchufe no estén dañados en modo alguno y que todas las tomas de enchufe estén enchufadas rmemente hasta el fondo.
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad y de calibre de espesor 16 (1,5 mm) o más.
Apague el interruptor POWER si usted planea no usar el C 725BEE por períodos largos (como cuando sale de vacaciones).
Si entra agua en su C 725BEE, desconecte la alimentación eléctrica al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que un técnico de servicio cualicado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.
Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol u otros agentes volátiles.
6

IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES

PANEL DELANTERO

1 9
2 3 4 5 6 7 8 10 11 12
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
19181713 14 15 16
1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY): Pulse este botón para encender el
C 725BEE (debe tener el interruptor POWER (Alimentación) en posición ON en el panel trasero). El indicador LED de espera pasará de ámbar a azul y se encenderá la pantalla uorescente (PFV) Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
El C 725BEE puede también conectarse a partir del modo de espera pulsando cualquier de los botones del panel delantero.
2 LED DE ESPERA (STANDBY): Este indicador se encenderá en ámbar
cuando el C 725BEE está en modo de espera. Cuando el C 725BEE está encendido, este indicador se iluminará en azul. Cuando se recibe una orden del mando a distancia, parpadeará el indicador LED de espera.
En casos de grave abuso del C 725BEE, tal como calentamiento excesivo, impedancia de altavoces excesivamente baja, cortocircuito, etc., el C 725BEE activará su circuito de protección, lo cual se indicará al cambiar el LED de azul a rojo y silenciándose el sonido. En el modo Protect (Protección), el LED de Standby (Espera) centellea en color rojo y el mensaje “Protect!” (¡Proteger!) centellea en la PFV. En caso de que el equipo se recaliente, el LED de espera centellea en color rojo y la PFV se apaga.
En tal caso, desconecte el C 725BEE usando el interruptor POWER situado en el panel trasero, espere que se enfríe y/o compruebe las conexiones de altavoz, asegurándose de que la impedancia total de los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez eliminada la causa de activación del circuito de protección, conecte el interruptor POWER (Alimentación) situado en el panel trasero y después el botón Standby, para reanudar el funcionamiento normal.
3 BLEND: La prestación NAD BLEND le permite a usted reducir la
cantidad de ruido y susurro pero sin embargo mantiene algún nivel de separación estéreo, en lugar de mono. El botón [BLEND] alterna entre activar o desactivar la prestación “Blend”. Cuando está conectado el silenciamiento, aparece “Blend On” en la línea inferior del PFV; “Blend O” cuando está desactivado. Se puede guardar la opción “Blend On” o “Blend O” en cada memoria individual.
4 INFO: Pulse este botón para que la línea inferior del PFV muestre
varias conguraciones, condiciones, estado y otras informaciones correspondientes a la emisión seleccionada.
5 MEMORY: Pulse este botón para memorizar estaciones sintonizadas
de AM, FM y radio digital en las 40 ubicaciones de memoria de presintonizados del C 725BEE. Se puede memorizar una mezcla de estaciones de AM, FM y radio digital en los 40 presintonizados disponibles.
En combinación con el botón [INFO], el botón [MEMORY] también se utiliza para eliminar las presintonías guardados. Mantenga pulsado el botón [INFO] y luego pulse el botón [MEMORY]. Se borrará la memoria actual. Consulte también el punto CONFIGURACIÓN DE LA PRESINTONÍA DE RADIO en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAMIENTO.
6 TUNER MODE (MODO DE SINTONIZADOR): En modo FM, pulse
el botón para colocar el equipo en modo “FM Mute On” (Activar Modo Silencio) y “FM Mute O” (Desactivar Modo Silencio). Seleccione FM Mute O (Desactivar Modo Silencio) para estaciones de radio que tienen demasiada interferencia o que son demasiado débiles. Cuando está conectado el silenciamiento, aparece “FM Mute On” en la línea inferior del PFV; “FM Mute O” cuando está desactivado. Se puede guardar la opción “FM Mute On” o “FM Mute O” en cada presintonía individual. Consulte también el punto SELECCIÓN DEL MODO DE SINTONIZADOR en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAMIENTO.
Si pulsa este botón en modo DAB se activa el Control de Gama dinámica (DRC), Station Order (Orden de emisoras) u otra opción del menú DAB correspondiente. Consulte también el punto DAB TUNER MODE (MODO DE SINTONIZADOR DAB) en la sección ESCUCHA DE RADIO DAB de la página FUNCIONAMIENTO.
7 3 PRESET 4: Desplazarse (hacia arriba o hacia abajo) para encontrar
las emisoras de radio que guardó como presintonías. Tenga en cuenta que esta función es “envolvente”: Pulsando los botones [3 PRESET 4] se avanzará desde el Preset 40 al Preset 1, o viceversa. Se van saltando las presintonías “no utilizadas”.
8 3 TUNE 4 : Pulse uno de estos botones para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo entre las selecciones de las frecuencias AM o FM. Pulse y suelte [3 TUNE 4] para buscar hacia arriba o abajo; el C 725BEE se detendrá en la próxima señal lo sucientemente fuerte que encuentre. Tenga en cuenta que esta función es “envolvente” y seguirá buscando hacia delante o hacia atrás desde uno de los extremos de la banda de AM o FM hasta el otro extremo. Si pulsa [3 TUNE 4] durante el proceso se detendrá la búsqueda. Vea también “FUNCIONAMIENTO – ESCUCHA DE RADIO DAB” para mayor información sobre los botones [3TUNE 4] en modo DAB.
7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
9 PANTALLA FLUORESCENTE AL VACÍO (PFV): Ofrece información
visual sobre los modos de la unidad, conguraciones, funciones, estado de la fuente actual y otros indicadores. Cuando está en modo de sintonizador, muestra información sobre la transmisión de la emisora seleccionada que suministra el proveedor del servicio, y demás información sobre los ajustes del sintonizador.
10 SENSOR REMOTO: Apunte el SR 8 hacia el sensor remoto y apriete
los botones. No exponga el sensor remoto del C 725BEE a una fuente de luz excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace, puede que el C 725BEE no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
11 SELECTOR RECORD OUT/ZONE 2 (SALIDA DE GRABACIÓN/ZONA2):
Este botón sirve de selector de la fuente de grabación y de zona. Gire el selector para seleccionar la fuente que desea enviar al puerto de salida REC OUT/ZONE 2 en el panel trasero. La señal de la fuente dirigida al puerto de salida REC OUT/ZONE se puede usar para grabaciones de audio o como entrada de audio en una zona diferente de su casa.
INFORMACIÓN SOBRE LA FUNCIÓN ZONE (ZONA)
La función Zone (Zona) le permite escuchar simultáneamente otra fuente activa del C 725BEE diferente a la que tiene seleccionada bajo fuente. Por ejemplo, cuando el C 725BEE está en modo CD, puede colocar el selector RECORD OUT/ZONE2 en la posición “TUNER” (SINTONIZADOR) y el audio de la emisora sintonizada será dirigida al puerto de salida REC OUT/ZONE2 del panel trasero.
Luego puede conectar el jack de REC OUT/ZONE2 a otro amplicador o receptor ubicado en otra parte de su casa o edicio. Con el segundo amplicador o receptor y sus altavoces, seleccione la señal conectada para disfrutar de la emisora sintonizada. Con el segundo amplicador o receptor también puede bajar o subir el volumen de la emisora sintonizada. También vea el ítem bajo “UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ZR 5” bajo el segmento “MANDO A DISTANCIA” bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
12 VOLUME: El control VOLUME ajusta el nivel general del volumen que se
alimentan a los altavoces o los audífonos. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen, al contrario para bajarlo. El control VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas REC OUT/ZONE 2 pero afecta a las señales que van a la salida de Preamplicador (PRE OUT).
NOTA
Si ajusta el volumen con los botones del SR 8 [VOL 5/6] en la línea
inferior de la PFV verá el mensaje “Volume Up” si sube el volumen o “Volume Down” si lo baja.
13 PHONES (AUDÍFONOS): Se suministra una toma de enchufe jack estéreo
de 1/4 pulgadas para escuchar con audífonos que funciona con audífonos convencionales de cualquier impedancia. La toma de audífono funciona en paralelo con los altavoces seleccionado. Para escuchar sólo los audífonos, quite la selección de Speakers A y/o B. Los controles de volumen, tono y equilibrio funcionan para escuchar con audífonos. Use un adaptador adecuado para conectar los audífonos con otros tipos de tomas, como enchufes jack estéreo de 3,5 mm. de “estéreo personal”.
NOTA
Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo
(totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los audífonos. Si escucha con niveles altos puede dañar sus oídos.
17 TONE DEFEAT (ANULACIÓN DE TONOS): Los Controles de Tono
18 TONE CONTROLS (CONTROLES DE TONO): El NAD C 725BEE está equi-
19 BALANCE EQUILIBRIO: El control BALANCE sirve para ajustar los
14 SPEAKERS A, B (ALTAVOCES A, B): Los pulsadores de SPEAKERS A y B
activan o desactivan los altavoces conectados respectivamente a los termina­les SPEAKERS A y SPEAKERS B del panel trasero. Pulse “A” para poner en ON u OFF los altavoces conectados a los terminales de altavoz A. Pulse “B” para poner en ON u OFF los altavoces conectados a los terminales de altavoz B.
15 ENTRADA MP: Use un cable estéreo de 3,5mm para conectar a esta toma
la salida de audio de un Lector de Medios. El LED del botón de entrada MP se ilumina cuando conecta un Lector de Medios externo a esta toma.
16 SELECTORES DE ENTRADA: Estos botones seleccionan la entrada
activa al NAD C 725BEE y la señal enviada a los altavoces, los audífonos y a las tomas PRE-OUT. Los botones del mando a distancia duplican estos botones. La entrada seleccionada aparece en la PFV. MP (LECTOR DE MEDIOS): Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas MP, como entrada activa. La línea inferior del PFV muestra “ iPod Connected” (iPod Conectado) si se cumplen las siguientes conexiones: a) el puerto DATA (DATOS) de la base dock con iPod opcional (NAD IPD 1) está conectado al puerto DATA PORT (PUERTO DE DATOS) correspondiente en el panel trasero, b) tiene conectado su iPod a la base dock, y c) AUDIO OUT (SALIDA DE AUDIO) está conectada a la entrada MP del panel trasero. Vea también “ESCUCHA DEL LECTOR iPod” bajo el título principal “FUNCIONAMIENTO”. Si tiene conectado un Lector de Medios a la toma MP delantera (con un enchufe estéreo de 3,5mm) mientras escucha una fuente de nivel de línea MP, el Lector de Medios externo es seleccionado directamente y la fuente del Lector de Medios de nivel de línea es desconectado inmediatamente. Se recomienda silenciar el volumen o conectar a una entrada distinta, antes de conectar/desconectar el cable externo del Lector de Medios. CD: Selecciona el lector de CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las tomas CD, como entrada activa. TUNER: Pulse alternadamente este botón para seleccionar las funciones de sintonizador de AM, FM o DAB (sólo la versión 230V). DISC: Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas DISC, como entrada activa. AUX: Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas AUX, como entrada activa. TAPE: Selecciona Tape (Cinta) (u otra fuente a nivel de línea) conectado a las tomas TAPE, como entrada activa.
se activan y desactivan pulsando este botón. En la línea inferior de la PFV aparece el mensaje “Tone Defeat” (Anulación de Tonos) cuando los controles de tonos son desactivados o “Tone Active” (Activación de Tonos) cuando los controles de tonos son activados.
pado con controles de tono BASS (Bajo) y TREBLE (Trémolo) para ajustar el equilibrio tonal de su sistema. La posición de las 12 horas es “plana” sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar la cantidad de BASS o TREBLE. Gire el control a la izquierda para disminuir la cantidad de BASS o TREBLE. Los controles de Tono no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas REC OUT/ZONE 2 pero afecta a las señales que van a la salida de Preamplicador (PRE OUT).
niveles relativos de los altavoces izquierdo y derecho. La posición de las 12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay un detente que indica esta posición. Girando el control a la derecha se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas REC OUT/ZONE 2 pero afecta a las señales que van a la salida de Preamplicador (PRE OUT).
8
Loading...
+ 16 hidden pages