Nad C 556 User Manual [ru]

®
C 556
Turntable
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Manual del Usuario
Manual do Proprietário
Manuale delle Istruzioni
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As these colors may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘N or colored BLACK.
• The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘L or colored RED
• When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure to re-t the fuse cover.
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
INSTALLATION 1 Water and Moisture - Do not use this unit near water, such as near a bathtub,
washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents,
stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41°F) or greater than 35°C (95°F).
3 Mounting surface - Place the unit on a at, even surface. 4 Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that
proper ventilation is assured. Allow 10 cm (4 inches) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 inches) from each side. Do not place on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. Do not install the unit in a bookcase cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the
unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands - When placed or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit and cart to overturn or fall.
7 Wall or ceiling mounting - The unit should not be mounted on a wall or ceiling,
unless specied in the Operating Instructions.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRONIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 89/68/EEC and 73/23/EEC
ELECTRIC POWER 1 Power Sources - Connect this unit only to power sources specied in the
Operating Instructions, and as marked on the unit.
2 Polarization - As a safety feature, some units are equipped with polarized AC
power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is dicult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualied service technician to service or replace the outlet. Avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself. Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in re or shock. Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond their capacity, as this could result in re or shock.
4 Extension cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power
plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use - The primary method of isolating the turntable from the mains
supply is to disconnect the mains plug. Ensure that the mains plug remains accessible at all times. Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for several months or more.
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral
2
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
Modications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
MAINTENANCE
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
Have the unit serviced by a qualied service technician if
• The AC power plug has been damaged.
• Foreign objects or liquid have got inside the unit.
• The unit has been exposed to rain or water.
• The unit does not seem to operate normally.
• The unit exhibits a marked change in performance.
• The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user’s manual and packaging, point this out.
The materials can be reused in accordance with their markings. Through re-use, recycling of raw materials or other forms of recycling of old products, you are making an important contribution to the protection of our environment. Your local administrative oce can advise you of the responsible waste disposal point.
INFORMATION ABOUT COLLECTION AND DISPOSAL OF WASTE BATTERIES (DIRECTIVE 2006/66/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF EUROPEAN UNION) (FOR EUROPEAN CUSTOMERS ONLY)
Batteries bearing any of these symbols indicate that they should be treated as “separate collection” and not as municipal waste. It is encouraged that necessary measures are implemented to maximize the separate collection of waste batteries and to minimize the disposal of batteries as mixed municipal waste.
End-users are exhorted not to dispose waste batteries as unsorted municipal waste. In order to achieve a high level of recycling waste batteries, discard waste batteries
separately and properly through an accessible collection point in your vicinity. For more information about collection and recycling of waste batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
By ensuring compliance and conformance to proper disposal of waste batteries, potential hazardous eects on human health is prevented and the negative impact of batteries and waste batteries on the environment is minimized, thus contributing to the protection, preservation and quality improvement of the environment.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number in the space provided below. Please refer to them when you contact your dealer in case of diculty.
Model No. : ......................................
Serial No. : ......................................
IDENTIFICATION OF CONTROLS
3
2
1
4
5
6 7 8
9
10
11
12
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ENGLISH
1 Platter 2 Sub platter 3 Spindle 4 Bearing 5 Anti-vibration feet 6 Mat 7 Tonearm 8 Counterweight 9 Bias adjustment 10 Lift/lower mechanism 11 Arm clip 12 Plinth 13 On/o switch
ITALIANO
1 Piastra 2 Sottopiastra 3 Mandrino 4 Supporto 5 Piedino antivibrazioni 6 Tappetino 7 Braccio del rivelatore acustico 8 Contrappeso 9 Regolazionedell’impulso
diinclinazione
10 Meccanismo disollevamento /
abbassamento
11 Fermaglio braccio 12 Piedistallo 13 Interruttore acceso/spento
13
FRANÇAIS
1 Plateau 2 Plateau interne 3 Axe 4 Palier 5 Pieds antivibratoires 6 Couvre-plateau 7 Bras 8 Contrepoids 9 Réglage del’antiskating 10 Lève-bras 11 Agrafe de bras 12 Support 13 Interrupteur Marche/Arrêt (On/O )
DEUTSCH
1 Plattenteller 2 Unterteller 3 Spindel 4 Lager 5 Antivibrationsfuß 6 Matte 7 Tonarm 8 Gegengewicht 9 Anti-Skating-Einsteller 10 Tonarmlift 11 Tonarmclip 12 Sockel 13 Ein-/Ausschalter
ESPAÑOL
1 Plato 2 Subplato 3 Eje 4 Cojinete 5 Patas contra la vibración 6 Esterilla 7 Brazo 8 Contrapeso 9 Ajuste delantideslizamiento 10 Mecanismo desubida/bajada 11 Clip del brazo 12 Plinto 13 Interruptor de encendido/
apagado (On/O )
NEDERLANDS
1 Draaitafel 2 Subchassis 3 As 4 Lager 5 Dempers 6 Mat 7 Toonarm 8 Contragewicht 9 Antiskating 10 Omhoog- /omlaagmechanise 11 Armklem 12 Kast 13 Aan/uit-schakelaar
PORTUGUÊS
1 Prato 2 Sub-prato 3 Eixo 4 Suporte 5 Pés anti-vibração 6 Tapete 7 Braço do gira-discos 8 Contrapeso 9 Dispositivo anti-resvalo 10 Mecanismo de levantamento /
descida
11 Gancho do braço 12 Mesa fono-reprodutora 13 Interruptor de Ligar / Desligar
SVENSKA
1 Skivtallrik 2 Undertallrik 3 Spindel 4 Lager 5 Anti-vibrations fötter 6 Skivmatta 7 Tonarm 8 Motvikt 9 Justering avsidokraft 10 Tonarmslyft 11 Lås för tonarmen 12 Plinth 13 Huvudströmbrytaren
3
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
USING THE C 556
This turntable has been engineered to give extremely good musical reproduction. Inherent in the design are several features that improve sound quality and focus the manufacturing costs where they are most needed.
Example: Speed change is achieved by manually moving the drive belt from one pulley to another as shown below.
QUICKSTART FOR FACTORY FITTED CARTRIDGE
The C 556 is designed to be setup and used seamlessly. Setup the factory tted cartridge by the following setup instruction.
1 Push the counterweight as close as
possible to the stop point in order to attain the correct tracking weight. This will automatically set the tonearm to within the recommended tracking range for the factory tted stylus (1.5g – 2.0g).
Stop point
Tonearm
Counterweight
The cost saving from the use of manual speed change allows a very expensive low vibration motor with an accuracy exceeding that of conventional designs to be employed.
NOTES ON INSTALLATION
1 Try to mount the turntable on a rigid, level surface. A light shelf screwed
to the wall or in an alcove would be ideal. Avoid mounting on hollow or heavy cabinets, or anything mounted on a wooden oor.
2 DO NOT lift the centre hub from its bearing. The bearing is factory
assembled with a lm of thick lubricant. Disturbance of this can cause serious problems with speed variation and wear.
3 The tonearm is automatically earthed (or ground) through the arm
cable screening. No other earthing should be necessary.
4 Save the packing, in case the turntable has to be transported in the
future.
TIPS AND SUGGESTIONS
1 Try to keep the lid closed while playing records. This will prevent dust
falling onto the records and make cleaning unnecessary. There may also be a sound improvement.
2 Try to leave the turntable running during a record playing session.
Switch ON before the start, and only switch OFF after the last record has nished. Changing records while the platter revolves is easier than it sounds!
3 When the record reaches the end of one side, remember to lift the
stylus o the surface of the record using the lift/lower mechanism.
4 When switching on the turntable, especially at 45rpm, it is
recommended to give the platter a quick spin clockwise as the “ON” switch is pressed. This relieves strain on the motor and belt.
5 No maintenance should be necessary. If the turntable is working well,
leave it alone. Some settling of the anti-vibration feet may cause the turntable to lean backwards slightly after a few months, but this is nothing to worry about.
6 Don’t use a record cleaner that works as the record plays, or any
cleaners that use water or uids. Don’t touch the playing surface of records. Visible dust on the record surface is simply brushed aside by the stylus, and any that collects there can easily be blown away.
7 Don’t use any polishes on the turntable or lid. To clean or dust, wipe
gently with a soft cotton duster (slightly damp, only if necessary).
2 Set the Bias adjustment slider to the
same number as the tracking weight. For example, 1.5g tracking weight =
1.5g on the Bias slider.
Bias slider
ADVANCED SET-UP
A tracking pressure gauge is required to correctly apply the required down force when changing the factory tted cartridge with a new or dierent cartridge. The down force must correspond to the upper limit of the cartridge maker’s recommended range.
1 Align the new cartridge correctly as shown.
A
Stylus tip
2 Adjust the cartridge position in the head-shell so that the stylus tip is
vertically aligned with the front of the hole marked A.
3 Ensure the cartridge is sitting square in the head-shell before fully
tightening. Do not over tighten!
4 Set the Bias adjustment slider to the same number as the tracking
weight.
A
CONNECTING THE C 556
Use the external phono leads to connect the C 556 to an amplier. Use an external Phono Preamplier (like one of NAD’s Phono Preamplier series) if your amplier has no integrated phono stage.
ENJOY THE MUSIC!
4
SPECIFICATIONS
GENERAL
TURNTABLE
Drive system Belt drive
Motor High torque synchronous motor
Speed 33.3 and 45.1 rpm
Suspension system 3 energy absorbent synthetic rubber feet
TONEARM
Operation Manual
Length 289 mm total length; 244 mm pivot to
stylus
Eective mass 9 g
Overhang 19.1 mm
Cable capacitance 150-400 pF
CARTRIDGE SPECIFICATION: ORTOFON OM5E
TRANSDUCER CHARACTERISTICS
Frequency response ±2 dB (20 Hz – 20 kHz)
Channel balance 2 dB at 1 kHz
Channel separation 22 dB at 1 kHz, 15 dB at 15 kHz
Output voltage 4 mV at 1 kHz, 5cm/sec.
Tracking force range 1.5 - 2.0 g (15-20 mN)
Tracking force recommended 1.75 g (17.5 mN)
Vertical tracking angle 20 degrees
Stylus radius Elliptical 0.00072 x 0.0003 inch; 18µ x 8µ
Stylus type r/R 8/18µ
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Recommended load resistance 47 kohms
Recommended load capacitance 200 – 600 pF
Internal inductance 450 mH
Internal impedance, DC resistance 750 ohms
MECHANICAL CHARACTERISTICS
Cartridge weight 5 g
Tracking weight 1.5 - 2.0 g (15-20 mN)
Replacement stylus unit Stylus 5E
PHYSICAL SPECIFICATIONS
Unit Dimension (W x H x D) with dust cover down
Net Weight 4 kg (8.8 lbs)
Shipping Weight 7 kg (15.4 lbs)
Specications are subject to change without notice. For updated documentation and features, please log onto www.NADelectronics.com for the latest information about the C 556.
447 x 115 x 360 mm 17 / x 4 / x 14 / inches
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU C 556
Cette platine tourne-disques a été conçue et fabriquée pour une reproduction musicale d’excellente qualité. Dès la phase de conception, les fonctionnalités ont été centrées sur une amélioration de la qualité sonore de manière à consacrer les coûts de la fabrication aux points les plus importants.
Exemple: Le changement de vitesse se fait en déplaçant la courroie d’entraînement d’une poulie à une autre, comme le montre le schéma ci-dessous.
7 N’utilisez aucun produit pour nettoyer la platine ou son couvercle.
Pour éliminer la poussière, essuyez doucement avec un chion doux (légèrement humecté si c’est vraiment nécessaire).
IL NE VOUS RESTE PLUS QU’À PROFITER DE LA MUSIQUE !
DÉMARRAGE RAPIDE POUR LA CELLULE DE LECTURE INSTALLÉE EN USINE
Le C 556 est conçu pour être installé et utilisé en toute simplicité. Réglez la cellule de lecture installée en usine en suivant les instructions de réglage.
L’économie réalisée grâce à ce changement de vitesse manuel a permis d’incorporer un moteur très onéreux, dont le niveau vibratoire est extrêmement bas et la précision bien supérieure aux modèles traditionnels.
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
1 Dans la mesure du possible, posez la platine tourne-disques sur une
surface plane et rigide. Une étagère légère vissée au mur ou dans une alcôve sont des solutions idéales. Évitez de poser la platine sur un meuble creux ou lourd, ou sur n’importe quel meuble posé sur un sol en bois.
2 NE SOULEVEZ PAS le moyeu central de son palier. Le palier a été
assemblé chez le fabricant avec une couche de lubriant épais. Si vous dérangez cet assemblage, cela peut entraîner de graves problèmes d’usure et d’oscillations de vitesse.
3 Le bras de lecture est automatiquement relié à la terre (ou à la masse)
via le blindage du câble du bras. Aucune autre mise à la terre ne devrait être nécessaire.
4 Conservez les emballages, pour le cas où vous auriez besoin de
transporter la platine tourne-disques à nouveau.
CONSEILS ET SUGGESTIONS
1 Dans la mesure du possible, le couvercle doit rester fermé pendant
la lecture des disques. Cette précaution empêche la poussière de se déposer sur les disques et rend leur nettoyage inutile. Elle permet aussi d’améliorer la reproduction du son.
2 Dans la mesure du possible, laissez tourner le plateau en permanence
pendant une séance d’écoute de disques. Mettez l’appareil en marche avant de commencer et ne l’éteignez pas avant la n du dernier disque. Changer un disque alors que le plateau tourne, ce n’est pas aussi facile que l’on puisse le penser !
3 Lorsque vous avez ni d’écouter une face d’un disque, n’oubliez pas de
relever la pointe de la surface du disque en vous servant du lève-bras.
4 Lorsque vous mettez la platine tourne-disques en marche, surtout à
45 tr/mn, il est recommandé de lancer manuellement le plateau dans le sens des aiguilles d’une montre au moment où vous appuyez sur le bouton «MARCHE». En procédant ainsi, vous diminuerez les contraintes sur le moteur et la courroie.
5 Aucune maintenance n’est normalement nécessaire. Si la platine
tourne-disques fonctionne correctement, ne touchez à rien. Après quelques mois, il se pourrait que les pieds antivibratoires se tassent un peu, faisant pencher la platine légèrement en arrière, mais cela ne doit susciter aucune inquiétude.
6 N’utilisez pas d’appareil qui nettoie les disques pendant la lecture, ni
de dispositif de nettoyage qui fonctionne avec de l’eau ou un liquide quelconque. Ne touchez pas la surface de lecture des disques. Toute poussière visible à la surface du disque est simplement balayée par la pointe; en cas d’accumulation de poussières au niveau de la pointe, il sut de la dégager en souant dessus.
1 Poussez le contrepoids aussi près que
possible du point d’arrêt an d’obtenir la force d’appui exacte. Cela règlera automatiquement le bras dans la plage de force d’appui recommandée pour la pointe de lecture installée en usine (1,5 – 2,0 g).
2 Réglez la glissière de compensation de
la force centripète au même nombre que le contrepoids. Par exemple, force d’appui de 1,5 g = 1,5 g sur la glissière de compensation de la force centripète.
Stop point
Tonearm
Counterweight
Bias slider
RÉGLAGE AVANCÉ
Une jauge de force d’appui est nécessaire pour appliquer la force d’appui nécessaire lorsque la cellule installée en usine est remplacée par une nouvelle cellule ou une cellule diérente. La force d’appui doit correspondre à la limite supérieure de la plage recommandée par le fabricant de la cellule.
1 Alignez correctement la nouvelle cellule comme montré.
A
Stylus tip
2 Ajustez la position de la cellule dans le support de tête an que la
pointe de lecture soit verticalement alignée avec l’avant du trou A.
3 Assurez-vous que la cellule est posée à l’équerre dans le support de tête
avant de serrer. Évitez de trop serrer !
4 Réglez la glissière de compensation de la force centripète au même
nombre que le contrepoids.
A
RACCORDEMENT DU C 556
Utilisez les câbles phono externes pour raccorder le C 556 à un amplicateur. Si votre amplicateur n’est pas doté d’un étage phono intégré, utilisez un préampli phono externe (comme un des modèles de la gamme de préamplicateurs phono de NAD).
6
Loading...
+ 14 hidden pages