NAD C-555 Owners manual

®
C 555
Turntable
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NAD C 555 Turntable - Owner’s Manual Platine Tourne-disques NAD C 555 - Manuel d’Installation Der Plattenspieler NAD C 555 - Bedienungsanleitung De NAD C 555 platenspeler - Gebruikershandleiding El Tocadiscos NAD C 555 - Manual del Usuario Piattaforma girevole NAD C 555 - Manuale delle Istruzioni O Gira-discos NAD C 555 - Manual do Proprietário NAD C 555 Skivspelare - Bruksanvisning
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
INSTALLATION
1 Water and Moisture - Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, swimming
pool, or the like.
2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances
that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41°F) or greater then 35°C (95°F).
3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper ventilation is
assured. allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. ­Do not install the unit in a bookcase cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the
ventilation openings.
6 Carts and stands - When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit and cart to overturn or fall.
7 Condensation - Moisture may form on the CD pickup lens when:
• The unit is moved from a cold spot to a warm spot.
• The heating system has just been turned on.
• The unit is used in a very humid room.
• The unit is cooled by an air conditioner. When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting - The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in
the Operating Instructions.
WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRONIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 89/68/EEC and 73/23/EEC
INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRIC POWER
1 Power Sources - Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and
as marked on the unit.
2 Polarization - As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can
only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not
pull the cord itself.
• Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
• Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket.
• Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an
extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use - The primary method of isolating the turntable from the mains supply is to
disconnect the mains plug. Ensure that the mains plug remains accessible at all times. Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for several months or more.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
MAINTENANCE
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
Have the unit serviced by a qualified service technician if
• The AC power plug has been damaged.
• Foreign objects or liquid have got inside the unit.
• The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally.
• The unit exhibits a marked change in performance.
• The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your dealer in case of difficulty.
Model No. :
Serial No. :
ENGLISH FRANÇAIS
This turntable has been engineered to give extremely good musical reproduction. Inherent in the design are several features that improve sound quality and focus the manufacturing costs where they are most needed.
Example: Speed change is achieved by manually moving the drive belt from one pulley to another as shown below.
33rpm 45rpm
The cost saving from the use of manual speed change allows a very expensive low vibration motor with an accuracy exceeding that of conventional designs to be employed.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
TIPS AND SUGGESTIONS
1 Try to mount the turntable on a rigid, level surface. A light shelf screwed to the wall or in an alcove
would be ideal. Avoid mounting on hollow or heavy cabinets, or anything mounted on a wooden floor.
2 Try to keep the lid closed whilst playing records. This will prevent dust falling onto the records and
make cleaning unnecessary. There may also be a sound improvement.
3 Don’t use a record cleaner that works as the record plays, or any cleaners that use water or fluids.
Don’t touch the playing surface of records. Visible dust on the record surface is simply brushed aside by the stylus, and any that collects there can easily be blown away.
4 Try to leave the turntable running during a record playing session. Switch on before the start, and only
switch off after the last record has finished. Changing records whilst the platter revolves is easier than it sounds!
5 DO NOT lift the centre hub from its bearing. The bearing is factory assembled with a film of thick
lubricant. Disturbance of this can cause serious problems with speed variation and wear.
6 When switching on the turntable, especially at 45rpm, it is recommended to give the platter a quick
spin clockwise as the ‘ON’ switch is pressed. This relieves strain on the motor and belt.
7 No maintenance should be necessary. If the turntable is working well, leave it alone. Some settling of
the anti-vibration feet may cause the turntable to lean backwards slightly after a few months, but this is nothing to worry about.
8 Don’t use any polishes on the turntable or lid. To clean or dust, wipe gently with a soft cotton duster
(slightly damp, only if necessary).
9 The tonearm is automatically earthed (or ground) through the arm cable screening. No other earthing
should be necessary.
10 Save the packing, in case the turntable has to be transported in the future. 11 When the record reaches the end of one side, remember to lift the stylus off the surface of the record
using the lift/lower mechanism.
ENJOY THE MUSIC!
4
GOLDRING ELEKTRA CARTRIDGE
Your NAD C 555 turntable comes with a factory fitted Goldring Elektra moving magnet cartridge. When following the setting-up instructions, please note that the optimum tracking weight is 1.7 grams for the cartridge. The bias adjustor should then be set to the same setting.
Replacement styli are available from your NAD dealer.
Spindle
Sub platter
Platter
ARM WIRING
Blue = LH earth Green = RH earth Red = RH signal White = LH signal
ENGLISH
Bearing
Anti-vibration feet
Mat Tonearm Counterweight
Bias adjustment
Lift/lower
mechanism
Arm clip
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
On/off switch
SETTING UP THE CARTRIDGE
With the cartridge fitted using the alignment protractor supplied and the wiring chart (shown left), next set the tracking force and thrust bias. First, slide off the plastic protection shroud from the cartridge - carefully! Unclip the arm from its holder and make sure that the bias adjuster is set to zero, use the balance weight to ‘float’ the stylus about 1mm clear of a record, then dial inwards with the weight, (1 complete turn = 2g) until the cartridge’s tracking weight is achieved. Finally, set the bias adjuster to the same setting.
Plinth
PORTUGUÊS
5
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
CARTRIDGE SPECIFICATION TRANSDUCER CHARACTERISTICS
Frequency response 20Hz - 20 kHz ±3dB
Channel balance 2dB at 1 kHz
Channel separation 20dB at 1 kHz
Output level 5mV ±2dB at 1 kHz at 5cm/s
Static compliance 16mm/N
Equivalent tip mass 0.7mg
Vertical tracking angle 26 degrees
Stylus radius Elliptical 0.00072” x 0.0003” / 18µ x 7µ
Stylus type replaceable
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Load resistance 47k ohms
Load capacitance 150 - 400pF
Internal inductance 560mH
Internal resistance 700 ohms
MECHANICAL CHARACTERISTICS
Cartridge weight 4.2g
Fixing centres 0.5” / 12.7mm
Tracking weight 1.5 - 2.0g (1.7g nominal)
C 555 SPECIFICATIONS TURNTABLE
Drive system Belt drive
Motor High torque synchronous motor
Speeds 33.3 and 45.1 rpm
Suspension system 3 energy absorbent synthetic rubber feet
ITALIANO
PORTUGUÊS
TONEARM
Operation Manual
Length 289mm total length - 244mm pivot to stylus
Effective mass 9 grams
Overhang 19.1mm
Cartridge weight 4.2 grams
Vertical tracking force 1.7 grams nominal
Cable capacitance 150-400pF
PHYSICAL SPECIFICATIONS
Dimensions (WxHxD) with dust cover down 173/8 x 4 9/16 x 14” / 447 x 115 x 356mm
Net Weight 11.57lb / 5.25kg
Shipping Weight 15.21lb / 6.9kg
6
Cette platine tourne-disques a été conçue et fabriquée pour une reproduction musicale d’excellente qualité. Dès la phase de conception, les fonctionnalités ont été centrées sur une amélioration de la qualité sonore de manière à consacrer les coûts de la fabrication aux points les plus importants.
Exemple : Le changement de vitesse se fait en déplaçant la courroie d’entraînement d’une poulie à une autre, comme le montre le schéma ci-dessous.
33 tr/mn 45 tr/mn
ENGLISH
L’économie réalisée grâce à ce changement de vitesse manuel a permis d’incorporer un moteur très onéreux, dont le niveau vibratoire est extrêmement bas et la précision bien supérieure aux modèles traditionnels.
CONSEILS ET SUGGESTIONS
1 Dans la mesure du possible, posez la platine tourne-disques sur une surface plane et rigide. Une
étagère légère vissée au mur ou dans une alcôve sont des solutions idéales. Évitez de poser la platine sur un meuble creux ou lourd, ou sur n’importe quel meuble posé sur un sol en bois.
2 Dans la mesure du possible, le couvercle doit rester fermé pendant la lecture des disques. Cette
précaution empêche la poussière de se déposer sur les disques et rend leur nettoyage inutile. Elle permet aussi d’améliorer la reproduction du son.
3 N’utilisez pas d’appareil qui nettoie les disques pendant la lecture, ni de dispositif de nettoyage qui
fonctionne avec de l’eau ou un liquide quelconque. Ne touchez pas la surface de lecture des disques. Toute poussière visible à la surface du disque est simplement balayée par la pointe; en cas d’accumulation de poussières au niveau de la pointe, il suffit de la dégager en soufflant dessus.
4 Dans la mesure du possible, laissez tourner le plateau en permanence pendant une séance d’écoute
de disques. Mettez l’appareil en marche avant de commencer et ne l’éteignez pas avant la fin du dernier disque. Changer un disque alors que le plateau tourne, ce n’est pas aussi facile que l’on puisse le penser !
5 NE SOULEVEZ PAS le moyeu central de son palier. Le palier a été assemblé chez le fabricant avec une
couche de lubrifiant épais. Si vous dérangez cet assemblage, cela peut entraîner de graves problèmes d’usure et d’oscillations de vitesse.
6 Lorsque vous mettez la platine tourne-disques en marche, surtout à 45 tr/mn, il est recommandé de
lancer manuellement le plateau dans le sens des aiguilles d’une montre au moment où vous appuyez sur le bouton “MARCHE”. En procédant ainsi, vous diminuerez les contraintes sur le moteur et la courroie.
7 Aucune maintenance n’est normalement nécessaire. Si la platine tourne-disques fonctionne
correctement, ne touchez à rien. Après quelques mois, il se pourrait que les pieds antivibratoires se tassent un peu, faisant pencher la platine légèrement en arrière, mais cela ne doit susciter aucune inquiétude.
8 N’utilisez aucun produit pour nettoyer la platine ou son couvercle. Pour éliminer la poussière, essuyez
doucement avec un chiffon doux (légèrement humecté si c’est vraiment nécessaire).
9 Le bras de lecture est automatiquement relié à la terre (ou à la masse) via le blindage du câble du bras.
Aucune autre mise à la terre ne devrait être nécessaire.
10 Conservez les emballages, pour le cas où vous auriez besoin de transporter la platine tourne-disques
à nouveau.
11 Lorsque vous avez fini d’écouter une face d’un disque, n’oubliez pas de relever la pointe de la surface
du disque en vous servant du lève-bras.
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
IL NE VOUS RESTE PLUS QU’À PROFITER DE LA MUSIQUE !
7
ENGLISH FRANÇAIS
CÂBLAGE DU BRAS
Bleu = Masse droite Vert = Masse gauche Rouge = Signal droit Blanc = Signal gauche
Plateau
CELLULE DE LECTURE GOLDRING ELEKTRA
Votre platine tourne-disques NAD C 555 est équipée à l’origine d’une cellule de lecture Goldring Elektra à aimant mobile. Lorsque vous suivez les instructions de configuration, veuillez noter que la force d’appui optimale est de 1,7 grammes pour la cellule. Le réglage de l’antiskating doit donc être à la même valeur.
Des pointes de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur NAD.
Axe
Plateau interne
Palier
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Pieds antivibratoires
Couvre-plateau Bras Contrepoids
Réglage de
l’antiskating
Lève-bras
Agrafe de bras
Support
Interrupteur Marche/Arrêt [On/Off]
CONFIGURATION DE LA CELLULE
Après avoir mis en place la cellule de lecture en vous servant du compas d’alignement fourni, et en vous référant au schéma de câblage (à gauche), réglez la force d’appui et la force antiskating. Tout d’abord, en faisant très attention, retirez la protection en plastique de la cellule. Dégrafez le bras de son support, après avoir vérifié que le réglage antiskating affiche zéro, et utilisez le contrepoids pour faire “flotter” la pointe environ 1 mm au dessus de la surface d’un disque, puis vissez le contrepoids (1 tour complet = 2 g) pour régler le force d’appui de la cellule. Pour terminer, affichez la même valeur sur l’antiskating.
8
CARACTÉRISTIQUES DE LA CELLULE TRANSDUCTEUR
Réponse en fréquence à ±3 dB 20 Hz à 20 kHz
Symétrie des canaux 2 dB à 1 kHz
Séparation des canaux 20 dB à 1 kHz
Niveau de sortie à ±2 dB 5 mV à 1 kHz, à 5 cm/s
Compliance latérale statique 16 mm/N
Masse équivalente à l’extrémité 0,7 mg
Angle vertical 26 degrés
Taille de la pointe Elliptique 18 µ x 7 µ
Type de pointe échangeable
ÉLECTRIQUES
Résistance de charge 47 k-ohms
Capacitance de charge 150 à 400 pF
Inductance interne 560 mH
Résistance interne 700 ohms
MÉCANIQUES
Poids de la cellule 4,2 g
Axes de fixation 12,7 mm
Force d’appui 1,5 à 2,0 g - 1,7 g nominale
C 555 - CARACTÉRISTIQUES ENSEMBLE PLATEAU
Entraînement Courroie
Moteur Moteur synchrone à couple élevé
Vitesses 33,3 et 45,1 tr/mn
Suspension 3 pieds absorbeurs d’énergie en
caoutchouc synthétique
BRAS
Fonctionnement Manuel
Longueur 289 mm longueur totale
244mm entre l’axe et la pointe
Masse effective 9 grammes
Avance 19,1 mm
Masse totale de la cellule 4,2 grammes
Force d’appui 1,7 grammes nominale
Capacitance du câble 150 à 400 pF
ENCOMBREMENT ET POIDS
Dimensions hors tout (LxHxP), couvercle fermé 447 x 115 x 365 mm
Poids net 5,25 kg
Poids emballé 6,9 kg
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
9
Loading...
+ 19 hidden pages