Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket
or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or adult
and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket or table recommended by the manufacturer or sold with
the unit. Any mounting of the device on a wall or ceiling should
follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved with care.
Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the
appliance and cart combination to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before
connecting or using this unit. Retain this notice and the owner’s
manual for future reference.
All warnings on the unit and in its operating instructions should be
adhered to.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a
swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation. For example, it should not be
situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the
ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its
ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other devices (including amplifiers) that
produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the
voltage and frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be
walked on or pinched, especially near the plug, convenience
receptacles, or where the cord exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use
benzine, thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft
damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the
wall outlet when it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT
YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL
Upon completion of any servicing or repairs, request the service
shop’s assurance that only Factory Authorized Replacement Parts
with the same characteristics as the original parts have been used,
and that the routine safety checks have been performed to
guarantee that the equipment is in safe operating condition.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed
separately), never allow any part of the antenna to touch the metal
parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
ATTENTION
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tunerpreamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-1984, provides information with respect to proper grounding of
the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna discharge unit, connection to grounding electrodes and
requirements for the grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2)
aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze
wire, or larger, as a ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off
insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-
in enters house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper,
or the equivalent, when a separate antenna-grounding electrode
is used. see NEC Section 810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL
CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND
TELEVISION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to
call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the
National Electrical Code that provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground
shall be connected to the grounding system of the building, as close
to the point of cable entry as practical.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its useful life, this product must not be disposed of
with regular household waste but must be returned to a collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. The
symbol on the product, user's manual and packaging, point this out.
The materials can be reused in accordance with their markings.
Through re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling
of old products, you are making an important contribution to the
protection of our environment.
Your local administrative office can advise you of the
responsible waste disposal point.
POWER LINES
REAR PANEL CONNECTIONS
FRONT PANEL CONTROLS
CLASS 1 LASER product
LUOKAN 1 LASERPLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS
FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT
IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA CLASSE B PRESCRITES DANS LE
REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIO ELECTRIQUE EDICTE PAR LE
MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
WARNING! INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖffnet und
wenn sicherheitsverriegelung ÜberbrÜckt ist. Nicht dem strahl aussetzen.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION.UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLUNG.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTÖNNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
REMOTE CONTROL
3
ENGLISHFRANÇAIS
QUICK START
1
Connect a twin RCA-to-RCA lead from the L (left) and R (right) Line
Output jacks to the corresponding CD inputs on your amplifier.
2 Plug in the AC power cord.
3 Press the POWER button to turn on the player.
4 Press OPEN to open the disc drawer.
5 Place a CD, label side up, in the tray’s circular recess. Be certain that
the disc is centred within the recess.
6 Press PLAY/PAUSE. The drawer closes automatically, and the disc
begins to play.
7 At any time you may press SKIP to select different tracks on the
disc.
8 Press PLAY/PAUSE if you want to stop play temporarily while keeping
the pickup at its current position on the disc. Press PLAY/PAUSE again
when you want to resume playback. Press STOP if you want to end
play and reset the pickup to the beginning of the disc.
3. AC LINE CORD
Connect this power cord to an AC mains wall outlet or to an AC
convenience outlet at the rear of your amplifier.
FRONT PANEL CONTROLS
1. POWER ON/OFF
Press this button to switch on the power to the disc player. Press again
and release to switch the power off. The display will light up to indicate
the unit is switched on and ready for use.
2. DISC DRAWER
To play a disc, press the OPEN button to open the disc drawer. Place the
CD within the large circular recess in the drawer, with its transparent
playing surface facing down. The label must face UP. CD-3 discs (3-inch
CD “singles”) can be played without the aid of an adapter. Place the disc
in the drawer, centered in the smaller circular recess, with its label facing
UP.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTE ON INSTALLATION
Install the NAD Compact Disc player on a level, vibration-free
surface. (Severe vibration, or operation in a tilted position, may cause
the player to mis-track.) The player may be stacked with other stereo
components, as long as there is adequate ventilation around it. If the
player is placed in close proximity to a radio tuner (AM or FM), a VCR,
or a television set, the operation of its digital circuits may produce static
that would interfere with reception of weak broadcast signals. If this
occurs, move the CD player away from other devices or switch it off
when viewing or listening to broadcasts.
REAR PANEL CONNECTIONS
1. LINE OUTPUT
Connect a cable from these jacks to your amplifier. Plug one end of a
twin RCA-to-RCA lead into the L (upper) and R (lower) output jacks.
Connect the other end of the cable to your stereo amplifier’s CD input,
or to any other “line-level” input jacks (such as the AUXiliary inputs). Do
NOT connect this cable to the amplifier’s PHONO input jacks. The RCA
sockets on your NAD are colour coded for convenience. Red
and White are Right and Left audio respectively, and yellow for Digital
Out. Ensure that leads and sockets are not damaged in any way and all
sockets are firmly pushed home.
2. DIGITAL OUTPUT
The digital playback signal is available at this output jack. The serial data
output is taken after the error correction but before the digital-toanalogue conversion and filtering. The output is transformer-isolated
from the built-in D-to-A circuits. It may be connected to any digital
signal processor that conforms to the Sony/Philips (SPDIF) standard.
To use the digital output, connect a cable from this jack to the “CD
Digital” or equivalent input on a digital processor or recorder. For best
results, the cable should be a 75 ohm coaxial cable of the type used for
video signals, with an RCA phono plug at each end. (To distinguish them
from similar phono-plug cables used for analogue audio signals, video
and digital signal cables often are colour-coded with yellow plugs.)
C 525BEE
C 525BEE
NOTE: This player was not designed to accommodate a “damping disc”
placed on a CD, nor two CDs stacked together. It plays audio CDs and
CD-RW, but not discs identified as CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, or
PHOTO CD. Refer also to chapter “A note on CD-R and CD-RW audio
discs”
3. DISPLAY
The display provides information about playback status and about the
optical pickup’s location on the disc. The displayed track/time information
is obtained by reading inaudible “sub-codes” in the disc.
TRACK NUMBER Each disc is segmented into numbered tracks when
the recording is made; typically each numbered track will correspond to
a different song, symphonic movement, etc. These track numbers are
identified on the CD package and are encoded in the disc by its
manufacturer. In some CDs, at the manufacturer’s option, tracks may be
sub-divided into sections identified by Index numbers. This player does
not display Index numbers.
TIME Normally this display shows the time elapsed since the beginning
of the current track. Using the TIME button you can switch the display
to show the remaining number of tracks and playing time to the end of
the disc. When you load a different disc and use the OPEN button
(No. 4) to close the disc drawer, the display shows the number of tracks
and the total playing time of all the tracks on the disc.
REMAIN REMAIN lights up in the lower-left corner of the display if you
have pressed the TIME button to show the remaining number of tracks
and time of the disc.
REPEAT 1 “REPEAT” and “1” light up respectively in the centre and
upper-left corner during repeat-play of a single track. “REPEAT” and
“ALL” light up during repeat-play of the entire program or disc
RANDOM When the random mode has been selected,
“RANDOM” will be shown in the Display Panel.
CALENDAR DISPLAY TRACK LISTING Displays a list of tracks available
on the disc. As each track is played its number is blanked out on the
Track Listing, giving a simple indication of how much of the disc has
been played and how much remains. The number for the current track
being played blinks. The display shows up to 16 numbered tracks.
MEMORY During Program Play or programming for Program Play,
MEMORY will light up.
STATUS A right-pointing arrowhead , located near the left edge of
the time display, lights up during PLAY. Two vertical bars indicate
that the player is in PAUSE. In STOP mode the display reverts to showing
the total number of tracks and playing time of the disc.
no dISC When no disc is present or when you load a disc that cannot
be read (because it is dirty or is upside-down) “no dISC” lights up in the
display.
C 525BEE’s
4
REMOTE RECEIVER An infrared sensor, located at the right-hand
portion of the display window, receives commands from the remote
control. There must be a clear line-of-sight path from the remote control
to this window; if that path is obstructed, the remote control may not
work.
4. OPEN
Press this button to open the disc drawer, and press it again to close
the drawer. If this button is pressed while a disc is being played,
playback will stop, the pickup will reset to the beginning of the disc
and the drawer will open. Opening the drawer will also delete the
players memory for Program Play. When the disc drawer is open, the
drawer-closing mechanism can also be activated by pressing PLAY or
by gently pushing the drawer inward.
NOTE: The disc drawer is opened and closed by an internal motor. Do
not close the drawer by hand with the power off.
When the drawer closes, the player scans the disc’s TOC (Table Of
Contents) and displays the total number of tracks and playing time on
the disc. If you press PLAY to close the drawer this information is
skipped, and play commences immediately at Track 1.
5. PLAY/PAUSE
This dual-function button alternates between starting and stopping
playback. Press to start play or to resume play after Pause. During play,
press this button to stop playback temporarily, keeping the optical
pickup at its current position on the disc. The PLAY mode is identified by
a right-pointing arrowhead in the display. The PAUSE mode is identified
by two vertical bars. To resume playback at the exact point where
it stopped, press PLAY/PAUSE again. If you don’t want to resume play at
the same point, you may use the SKIP and SCAN controls to cue the
pickup to a different starting point before pressing PLAY again.
6. TIME
The TIME button alternates between displaying the elapsed or
remaining tracks and time of the disc or program being played. In the
default setting, the display will indicate the current track number and
time elapsed since the beginning of the track. Press the button once to
display the total number of remaining tracks and time of the disc or
program being played. Press again to revert to the default, elapsed time
display.
7. STOP
Press the STOP button once to stop playback, and re-sets the pickup to
the beginning of the disc. The display reverts to showing the number of
tracks and total playing time on the disc. If the CD player was
programmed to play a selection of tracks, the program will be retained
in the player’s memory. Pressing STOP a second time will also delete the
program. Pressing STOP twice will also disengage Repeat and Random
play if these were engaged.
8. REPEAT
This button engages the Repeat Play mode, an endless-repeat cycle.
Press the Repeat button once to select the REPEAT 1 mode, in which
only the current track is repeated over and over again. Pressing the
Repeat button once again selects the REPEAT ALL mode, in which the
entire disc is played from beginning to end, over and over again. Press
the Repeat button a third time to cancel the repeat cycle and return to
normal operation.
The Repeat Play mode can be used in combination with Program and
Random Play modes. When the is in Repeat Play mode
“REPEAT 1” or “ALL” will be shown in the Display Panel. Repeat Play
mode can also be disengaged by pressing the STOP button twice. On
the first press of the STOP button, playback will stop, the second press
will disengage Repeat Play mode.
9. RANDOM
Engaging the Random Play mode will play all the tracks once on the CD
in a random order. From Stop, press first the RANDOM and then the
PLAY/PAUSE button to engage Random Play mode. During normal
playback the Random Play mode can also be engaged by pressing the
RANDOM button. The current track will stop playing and the first
randomly selected track will commence.
The Random Play mode can be used in combination with the Repeat
Play All mode but not with Program Play mode. When the is
in Random mode “RANDOM” will be shown in the Display Panel. Press
the RANDOM button again to cancel Random Play mode and return to
normal Play mode. Random Play mode can also be disengaged by
pressing the STOP button twice. On the first press of the STOP button,
playback will stop, the second press will disengage Random Play mode.
10. SCAN
The SCAN button causes the optical pickup to scan backward
through the recording at high speed. This button works only while the
player is in PLAY or PAUSE. After a STOP command, or after loading a
new disc, you must press PLAY before the scan circuit will work. If Scan
is initiated while the player is in PAUSE the scan is silent; if initiated
during PLAY the music will be heard in fragmentary form at reduced
volume as the player scans through it. For the first approximately 50
seconds of a track, scanning will be at around 3 times the speed, after
which scanning speed increases to around 15 times faster than normal
playing speed.
Use this “audible scan” to cue the player precisely to the spot where you
want to resume play. If you scan back to the beginning of the disc while
playing Track 1, the player automatically reverts to normal playback.
The SCAN button causes the optical pickup to scan rapidly
forward through the music. The behaviour of this function is similar to
SCAN . If you scan forward to the end of the disc while playing the
final track, the scan will stop and the Time display will show the table of
contents. (There is no “wrap-around” mode.)
C 525BEE
C 525BEE
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
11. SKIP
During playback, press the SKIPbutton once to skip back to the
beginning of the current track. Press SKIPtwice in rapid succession
to skip back to the previous track or previous programmed track in
Program Play mode, once to reach the beginning of the current track
and again to jump to the previous track. When pressing continuously,
the player will skip to previous tracks repeatedly, concluding at the
beginning of the disc (Track 1) or the first track programmed in Program
Play mode.
During playback, press the SKIPonce to skip to the beginning of
the next track on the disc or next programmed track in Program Play
mode. Thus, to sample each song, press PLAY and then tap SKIP after
you’ve heard a few seconds of each track. From Stop, press the SKIP
button until you’ve reached the track from where you want to
start playback. Press Play to start playback.
12. STAND-BY INDICATOR
The stand-by indicator turns on in green when the unit is switched on,
and changes to amber when switched to stand-by mode.
REMOTE CONTROL
A wireless remote control is provided with your compact disc player,
enabling you to operate play-back functions from the comfort of your
chair or from virtually anywhere in the room. For reliable operation there
should be a clear line-of-sight path from the remote control to the front
of the CD player. If the player does not respond to remote commands,
it may be that this line-of-sight path is obstructed by clothing, paper, or
furnishings.
Most of the buttons on the remote control handset have the same
effect as the corresponding buttons on the front panel of the disc player.
In addition the handset is equipped with some extra buttons and
functions, such as the numeric keypad and Program functions.
PROGRAM
C 525BEE
The CD player allows for programmed playback of up to 20
tracks in any desired order. To engage Program Play with your desired
track sequence in the memory:
1 Press PROGRAM. The “MEMORY” indicator will light up. The display
indicates “Pr p:01”, meaning that the player is awaiting the first
Program entry.
2 Use the SKIP or the Direct-Entry Numeric keypad buttons to select
the first track in your planned sequence. The selected track number
will blink in the display.
3 Press PROGRAM to store the selected track number in memory. The
display will revert to show Program-Entry mode and advance to “Pr
p:02”, showing that the player is ready for your second entry.
4 Repeat Steps 2 and 3 to select and store other track numbers in
memory, up to a maximum of 20 entries. The display will show
“FULL” when 20 tracks have been entered.
5 If you want to review or edit your program entries, press PROGRAM
repeatedly to cycle the display through them. When the highest
program number is displayed, you can enter additional tracks in the
memory by repeating Steps 2 and 3.
6 To play the stored program, press PLAY. “MEMORY” will appear in
the display, indicating that a stored program is being played. During
Program Play the SKIP buttons will access only the tracks in the
program list. So if you want to play only a portion of a stored
program, initiate play and press SKIP to jump over the
programmed tracks that you don’t want to hear.
7 To terminate program play, press STOP. However the stored track list
remains in memory; if you want to play the program again, simply
press PLAY again. If you want to edit the program, press PROGRAM
repeatedly to review the list and change. To add tracks, press the
PROGRAM button until the highest program number is displayed.
8 To clear the program memory, press STOP, OPEN/CLOSE to open the
drawer, or switch off the POWER.
PORTUGUÊS
SVENSKA
POWER ON
Press the Green button to swith on the power to the disc player from
stand-by mode. The LED will change from amber to green, and the
display will illuminate.
POWER OFF
Press this red button to switch to stand-by mode from power on mode.
The LED will change from green to amber and the display will go dark.
NUMERIC KEYPAD
Using the direct-entry numeric keypad (1 to 10; +10) causes the player
to jump directly to the beginning of a numbered track and commence
play. Thus to play Track 5, simply press 5. To play Track 20, press: +10,
10. To play Track 36, press: +10, +10, +10, 6.
The following example presents a step-by-step illustration of how to
program and start Program Play to play tracks 5, 23, 9, 16, and 1.
While the CD player is stopped:
Press on remote controlDisplay shows
PROGRAMPr p:01
55p:01
PROGRAMPr p:02
+10, +10, 323 p:02
PROGRAMPr p:03
99p:03
PROGRAMPr p:04
+10, 616 p:04
PROGRAMPr p:05
11p:05
PROGRAMPr p:06
PLAY
6
DELETE
C 525BEEC 525BEE
The CD Player allows the user to delete unwanted tracks in
any desired order in either the Program Mode or the Stop Mode. To
Delete tracks, use the sequence of commands below.
CD-R & CD-RW AUDIO DISCS
The can play back CD-R & CD-RW audio discs that have been
recorded on a computer or CD-recorder. The quality of CD-R audio discs
varies widely which may affect playability.
In Program Mode:
1 Press DELETE. The display indicates "dE d:01"; the player is now
ready for first Delete entry. "dE" will change to first memory track
after 1 second.
2 Use theSKIP & SKIPbuttons to select the first track you
would like to delete. The track number will flash.
3 Press DELETE again to store the selected track number in memory.
The selected track number will be deleted in the display. The display
will advance to next location. This showing that the player is ready
for your second entry but cannot delete track above track 25.
4 Repeat Steps 2 and 3 to select the delete the track numbers in
memory, up to a maximum of 20 entries.
5 To play the stored program, just press PLAY. During playing, the SKIP
buttons will access only the tracks still listed. The deleted songs are
not listed.
6 To clear the memory, press STOP twice ,OPEN/CLOSE to open the
drawer, or switch off the power.
In Stop Mode:
1 Press DELETE. The display indicates "dE d:01" with total track time.
The player is ready for the first Delete entry.
2 Use the Direct-Entry Numeric keypad buttons to select the first track
you would like to delete. The selected track number will be deleted
in the calendar display and the updated total playing time is shown
on display.
3 Repeat Steps 2 to select the track numbers you would like to delete,
up to a maximum of 25 entries but cannot delete track above track
25.
4 To play the remaining tracks, just press PLAY. During playing, the
SKIP buttons will access only the tracks still listed. The deleted songs
are not listed.
5 To clear the memory, press STOP, OPEN/CLOSE to open the drawer,
or switch off the power.
The Calender display will indicate remaining track listing. After
completing playback, the will automatically stop, and the
display will again shown all the tracks contained on the inserted CD.
NOTE: In the Program-entry mode, the SKIPandbuttons
have a “wrap-around” function: if you SKIP Backrepeatedly from
Track 01, the number counts down from the final track on the disc. This
provides a convenient way to select high-numbered tracks.
INSTALLING AND REPLACING BATTERIES
The remote control requires two 1.5-volt AAA-size (i.e. UM-4 or IEC
RO3) cells. Alkaline cells are recommended, to obtain maximum
operating life. To open the battery compartment, place your fingertip in
the recess on the rear of the remote control, push against the flexible
edge of the battery cover and lift the cover upwards. Install fresh cells,
orienting them as shown on the diagram within the compartment.
The coil springs should contact the (-) end of each cell. Push the battery
compartment cover back and press gently until it latches. In some cases,
corrosion or fingerprint oil on the battery contacts may cause poor
operation. Remove both cells, rub the metal contacts at both ends of
each cell with a clean cloth or a pencil eraser, and re-install the cells,
being careful to orient them correctly.
C 525BEE
Some factors that affect playability:
• The quality of the disc itself. Generally speaking, CD-R & CD-RW
blanks from well-renowned companies give better results than
unbranded ones.
• The quality of CD-recorder or computer CD re/writer. Some
recorders and writers produce better results than others.
• The CD-R & CD-RW was created with high-speed writing. In general,
the quality of a CD-R & CD-RW is better when produced at a lower
speed against a higher speed on the same recorder or re/writer.
DISC PLAYABILITY
This CD Player is designed to play musical program material only, on CD,
CD-R, and CD-RW discs recorded in the 16 bit 44.1 kHz PCM Compact
Disc format. It is not designed to play any other disc format, or discs with
data or pictures.
WARNING: Attempting to play discs with non-musical programs may
result in damage to your playback system.
MAINTENANCE
At periodic intervals, open the disc drawer and wipe with a damp cloth
to remove any loose dust.
HANDLING COMPACT DISCS
Handle Compact Discs with care. The playback of a disc will not be
impaired by small dust particles, a few light fingerprints, or slight
scratches. But large scratches, or a thick layer of oily fingerprints, can
prevent the player from tracking the disc. (Incidentally, although the
tracking optical pickup “plays” the disc through its clear side, the actual
data surface is embedded directly beneath the label, protected only by a
very thin coating of lacquer. So a scratch that cuts through the label may
damage the disc more than a similar scratch on the transparent “playing”
surface. Thus you should treat both surfaces of the disc with care.) Severe
scratches or fingerprints may cause the player to mis-track (skipping
ahead, or repeating the same passage). Less severe damage may produce
very brief bursts of high-frequency noise. The tracking and errorcorrection circuits of this NAD CD player are unusually sophisticated,
providing secure tracking of flawed discs that are unplayable on some
other players. Nevertheless, the discs should not be abused or handled
carelessly. For best results, grasp the disc only by its edges.
CLEANING DISCS
Soiled discs may be cleaned by wiping with a soft cloth, either dry or
moistened, with water. Do NOT use conventional LP record-cleaning
products (cleaning solutions, sprays, treated cloths, or anti-static
preparations), nor any kind of chemical solvent (alcohol, benzene, etc).
A severely soiled disc may be washed in a warm-water spray, possibly
with a small amount of a mild kitchen detergent added, and then
wiped dry with a clean, soft towel.
When cleaning the disc, use only RADIAL strokes (from centre to
edge). Never use a circular wiping motion like that used for cleaning
ordinary LP records, because in wiping the disc there is a risk of
scratching it. A radial scratch will do the least harm because it affects
only a small portion of each circular data track, which can be fully
compensated by the player’ s error-correction circuits. But a circular
scratch that follows a data track may damage such a long continuous
segment of data that it cannot be corrected.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
ENGLISHFRANÇAIS
ABOUT THE OPTICAL PICKUP
The Compact Disc player uses a solid-state semi-conductor diode laser,
mounted on a tracking servo-mechanism, to play the disc. The laser
illuminates the track of microscopic pits representing the digital data
bits, while photo-diodes detect the reflected illumination from the disc
and convert it into an electronic signal which is then decoded to recover
the musical waveform in each stereo channel.
The Compact Disc player is completely safe for children to use. The laser
operates at very low power and is concealed within the player
mechanism. Even when the player is disassembled, the laser remains
sealed within an optical system that causes its light to focus only 1
millimeter from the lens and then diverge rapidly, reducing its intensity
to negligible levels.
You cannot see the laser operating, because it operates at wavelength
of 7800 Angstroms, which is in the infrared and thus invisible to the
human eye.
TROUBLESHOOTING
SYMPTOMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
No Power when the POWER button is set to ON• Poor or no power plug connection at the AC
outlet
• Insert the power plug firmly into the AC outlet.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Disc play does not start• The disc is loaded upside down
• The disc is too dirty
No sound•Incorrect audio cable connections
•Incorrect amplifier/receiver operation
Sound skips• The CD player is subject to vibration or physical
shock from external sources
Remote control does not work• Batteries in Remote Control handset have
expired
• Object obscuring remote sensor
on the player
A “humming” sound can be heard• Loose cable connections• Check the cable connections, particularly the
• Reload the disc with the label side UP
• Clean the disc
• Connect the CD player to the amplifier/receiver
correctly
• Make sure that the input selector on your
amplifier or receiver is set to CD
• Change the installation location
• Replace batteries
• Remove any objects directly in front of the player
phono connecting cables
SVENSKA
8
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
MISE EN MARCHE RAPIDE
1
Connectez un câble RCA-RCA double entre les jacks de Sortie Ligne
[Line Output] gauche [L] et droite [R] et les entrées CD
correspondantes de votre amplificateur.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur.
3 Appuyez sur le bouton-poussoir de Mise Sous Tension [POWER] pour
mettre le lecteur sous tension.
4 Appuyez sur Ouverture [OPEN] pour ouvrir le plateau à disques.
5 Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du
plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le logement.
6 Appuyez sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Le plateau se ferme
automatiquement et la lecture du disque commence.
7 Il est possible, à tout moment, d’appuyer sur Saut Avant ou Arrière
[SKIPou] pour sélectionner différentes pistes sur le
disque.
8 Appuyez sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] pour arrêter
provisoirement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à sa
position actuelle sur le disque. Appuyez à nouveau sur Lecture/Pause
[PLAY/PAUSE] lorsque vous voulez reprendre la lecture. Appuyez sur
Arrêt [STOP] pour arrêter la lecture et remettre la tête de lecture au
début du disque.
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Posez le lecteur de Compact Disc sur une surface horizontale et
exempte de vibrations. (D’importantes vibrations ou un
fonctionnement en position inclinée sont susceptibles d’entraîner des
sauts de pistes). Le lecteur peut être empilé avec d’autres modules
d’une chaîne stéréo, à condition qu’il y ait une bonne ventilation tout
autour. Si le lecteur est placé très près d’un tuner radio (AM ou FM),
d’un magnétoscope ou d’un poste de télévision, l’électricité statique
générée par ses circuits numériques pourrait affecter la réception des
signaux d’émissions faibles. Si cela se produit, éloignez le lecteur CD
des autres dispositifs, ou mettez le hors tension lors de la réception
d’émissions.
2. SORTIE NUMERIQUE
Le signal de lecture numérique est accessible au niveau de ce jack de
sortie. Le signal de sortie des données série est prélevé après le circuit de
correction des erreurs, mais avant la conversion numérique-analogique et
le filtrage. La sortie est isolée des circuits N/A internes par un
transformateur. Cette sortie pourra être reliée à n’importe quel processeur
de signaux numériques conforme à la norme Sony/Philips (SPDIF).
Pour utiliser la sortie numérique, connectez un câble entre ce jack et
l’entrée “CD Numérique” (ou équivalent) d’un processeur ou d’un
enregistreur numérique. Pour obtenir les meilleurs résultats, le câble
utilisé devra être un câble coaxial 75 ohms, du type utilisé pour les
signaux vidéo RCA, équipé d’un connecteur RCA phono aux deux
extrémités. (Pour distinguer ces câbles des autres câbles phono similaires,
utilisés pour les signaux audio analogiques, les câbles des signaux vidéo
et numériques sont souvent repérés par des connecteurs jaunes).
3. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez ce cordon à une prise murale secteur ou à une prise
commutée à l’arrière de votre amplificateur.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1. ALIMENTATION MARCHE/ARRET [ON/OFF]
Appuyez sur ce bouton-poussoir pour mettre le lecteur de disques sous
tension. L’affichage s’allume pour indiquer que l’appareil est sous
tension et qu’il est prêt à fonctionner. Pour couper l’alimentation du
lecteur, réappuyez sur ce bouton-poussoir puis relâchez le.
2. PLATEAU A DISQUE
Pour écouter un disque, ouvrez le plateau à disques en appuyant sur le
bouton d’Ouverture [OPEN]. Placez le CD dans le grand logement
circulaire du plateau, sa surface de lecture transparente vers le bas.
L’étiquette doit être sur la face SUPERIEURE. Il est possible de lire les
disques CD-3 (CD “singles” petit format) sans avoir à utiliser un
adaptateur. Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit
logement circulaire, l’étiquette sur la face SUPERIEURE.
NOTA: Ce lecteur n'a pas été conçu pour être utilisé avec un "disque
d'amortissement" placé sur un CD, ni avec deux CD l'un sur l'autre. Il est
capable de lire les CD audio et les CD-RW, mais pas les disques repérés
comme CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM ou PHOTO CD. Reportez-vous aussi
au chapitre "Note concernant les disques audio CD-R et CD-RW".
SVENSKA
BRANCHEMENTS SUR LA PANNEAU ARRIERE
1. SORTIE LIGNE
Connectez un câble entre ces jacks et votre amplificateur. Branchez
l'une des extrémités d'un câble RCA-RCA double sur les jacks de sortie
Gauche (en haut) et Droit (en bas). Connectez l'autre extrémité du câble
sur l'entrée CD de votre amplificateur stéréo, ou à tout autre jack de
"niveau ligne" (entrées AUX par exemple). NE CONNECTEZ PAS ce
câble aux jacks d'entrée PHONO de l'amplificateur.
Pour vous faciliter la tâche, les bornes RCA de votre NAD sont
codées couleur. Rouge pour l’audio droite, Blanc pour l’audio gauche,
et Jaune pour la Sortie Numérique [Digital Out]. Vérifiez que les câbles
et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les
connecteurs sont bien enfoncés jusqu'en butée.
10
C 525BEE
3. AFFICHAGE
L’affichage fournit des informations concernant l’état de lecture et la
position de la tête de lecture optique sur le disque. Les informations de
piste/temps affichées sont obtenues par la lecture d’informations
inaudibles appelées “sous-codes” enregistrées sur le disque.
NUMERO DE PISTE [TRACK NUMBER] Lors de son enregistrement,
chaque disque est divisé en pistes numérotées : en principe, chaque
piste numérotée correspondra à une chanson ou à un mouvement
symphonique différents, etc ... Ces numéros de piste, codés sur le
disque par le fabricant, sont identifiés sur l’emballage du CD. Sur
certains CD, en fonction des souhaits du fabricant, les pistes peuvent
être subdivisées en sections identifiées par des indices. Ce lecteur de
Compact Disc n’affiche pas les indices.
TEMPS [TIME] En principe, cet affichage indique le temps écoulé
depuis le début de la piste actuelle. En appuyant sur le bouton de Temps
[TIME], il est possible d’obtenir l’affichage du nombre de pistes restantes
et du temps restant jusqu’à la fin du disque. Lorsque vous chargez un
disque différent et que vous utilisez le bouton d’Ouverture [OPEN] pour
fermer le plateau à disque, l’affichage indique le nombre de pistes sur le
disque et le temps total de lecture de l’ensemble de ces pistes.
RESTANT [REMAIN] Le témoin Restant [REMAIN] s’allume dans le coin
inférieur gauche de l’affichage si vous avez appuyé sur le bouton de
Temps [TIME] pour indiquer le nombre de pistes et le temps restant sur
le disque.
REPETITION 1 [REPEAT 1] Répétition [REPEAT] et 1 s’allument
respectivement au centre et dans le coin supérieur gauche, pendant la
lecture à répétition d’une seule piste. Répétition [REPEAT] et Toutes [ALL]
s’allument pendant la lecture à répétition de la totalité d’un programme
ou du disque.
LECTURE ALEATOIRE Lorsque le mode de lecture aléatoire du
C 525BEE
l’affichage.
AFFICHAGE DE LA LISTE CHRONOLOGIQUE DES PISTES [TRACK
LISTING] Cette fonction affiche une liste des pistes disponibles sur le
disque. Au fur et à mesure de la lecture de chaque piste, le numéro
correspondant disparaît de la Liste des Pistes [Track Listing], ce qui
permet de savoir, d’un seul coup d’œil, quelle proportion du disque a
déjà été lue et la proportion restante. Le numéro de la piste en cours de
lecture clignote. Cette fonction affiche jusqu’à 16 pistes numérotées.
MEMOIRE [MEMORY] Pendant une lecture programmée, ou bien lors
de la programmation d’une lecture programmée, le mot Mémoire
[MEMORY] s’allume.
ETAT [STATUS] Une flèche vers la droite située près du bord
gauche de l’affichage du temps, s’allume en mode Lecture [PLAY].
Deux barres verticales indiquent que le lecteur est en mode
PAUSE. En mode Arrêté [STOP], l’affichage revient à l’indication du
nombre de pistes et du temps total de lecture du disque.
no dISC (pas de disque dans le lecteur) “no dISC” s’allume sur
l’affichage si aucun disque ne se trouve sur le plateau, ou bien si le
disque chargé sur le plateau est illisible (parce qu’il est sale ou que vous
l’avez inséré à l’envers).
RECEPTEUR DE TELECOMMANDE Un capteur infrarouge, situé dans
la partie droite de la fenêtre d’affichage, reçoit les commandes en
provenance de la télécommande. L’espace entre la télécommande et le
récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
a été sélectionné, le mot Aléatoire [RANDOM] apparaît sur
4. OUVERTURE [OPEN]
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le plateau du disque, puis appuyez
de nouveau pour le refermer. En cas d’impulsion sur ce bouton lors de
la lecture d’un disque, la lecture s’arrête, la tête de lecture se replace au
début du disque, et le plateau s’ouvre. Le fait d’ouvrir le plateau efface
aussi la mémoire du lecteur, dans laquelle vous avez enregistré les
informations de Lecture Programmée. Lorsque le plateau à disque est
ouvert, on peut aussi activer le mécanisme de fermeture en appuyant
sur Lecture [PLAY], ou en poussant doucement le plateau dans le sens
de la fermeture.
NOTA: L’ouverture et la fermeture du plateau à disque se font à l’aide
d’un moteur interne. Ne fermez jamais le plateau manuellement lorsque
l’alimentation électrique est coupée.
Lorsque le plateau se referme, le lecteur balaye la “table des matières”
du disque et affiche le nombre total de pistes et le temps total de
lecture. Si le plateau a été fermé en appuyant sur “Lecture” [PLAY], le
lecteur ne réalise pas cet affichage mais passe directement à la Piste 1,
qu’il lit aussitôt.
5. LECTURE/PAUSE [PLAY/PAUSE]
Ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et pause.
Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre la
lecture après une Pause. Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour
arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture
à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. Pour reprendre la
lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause,
appuyez à nouveau sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Si vous ne
souhaitez pas reprendre la lecture au même endroit, il vous est possible
d’utiliser des commandes de Saut [SKIP] et de Recherche [SCAN] pour
placer la tête de lecture à un endroit différent, avant d’appuyer à
nouveau sur le bouton de Lecture/Pause [PLAY/PAUSE].
6. TEMPS [TIME]
Le bouton de Temps [TIME] permet d’afficher le numéro de la piste en
cours de lecture et le temps écoulé depuis le début de cette piste
(Affichage par défaut), ou le nombre de piste restant à lire sur le disque
ou dans la séquence programmée et leur temps total (Affichage
alternatif). A partir de l’affichage par défaut, appuyez sur le bouton de
Temps [TIME] pour obtenir l’affichage alternatif. Appuyez à nouveau sur
le bouton Temps [TIME] pour revenir à l’affichage par défaut.
7. ARRET [STOP]
Le fait d’appuyer une fois sur le bouton d’Arrêt [STOP] arrête la lecture
et réinitialise la tête de lecture au début du disque. L’afficheur revient à
l’affichage du nombre de pistes et du temps total de lecture sur le
disque. Si vous aviez programmé le lecteur CD pour lire une sélection de
pistes, le programme sera conservé dans la mémoire du lecteur. Une
deuxième impulsion sur Arrêt [STOP] permet d’effacer le programme. La
deuxième impulsion sur Arrêt [STOP] annule aussi les fonctions de
Répétition et de Lecture Aléatoire, si vous les aviez sélectionnées.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
8. REPETITION [REPEAT]
Ce bouton active la lecture en mode Répétition, autrement dit un cycle
de répétition sans fin. Une seule impulsion sur le bouton de Répétition
[REPEAT] active le mode de “Répétition 1” [REPEAT 1], dans lequel seule
la piste en cours est répétée continuellement. Une deuxième impulsion
sur Répétition [REPEAT] active le mode de Répétition toutes [REPEAT
ALL], dans lequel c’est l’ensemble du disque qui est repassé en continu,
du début à la fin. Une troisième impulsion sur Répétition [REPEAT]
annule le mode de répétition et rétablit le fonctionnement normal.
Le mode de Lecture à Répétition peut être utilisé en combinaison avec
les modes Lecture Programmée et Lecture Aléatoire. Lorsque le
C 525BEE
“ALL” seront visibles sur le Panneau d’Affichage. Le mode de Lecture à
Répétition peut aussi être annulé en appuyant deux fois sur le bouton
d’Arrêt [STOP]. A la première impulsion sur STOP, la lecture s’arrête ; la
deuxième impulsion annule le mode de Lecture à Répétition.
9. LECTURE ALEATOIRE [RANDOM]
Le fait d’activer le mode de Lecture Aléatoire [RANDOM] entraîne la
lecture de toutes les pistes du CD dans un ordre aléatoire. A partir du
mode “Arrêt” [STOP], appuyez d’abord sur le bouton de Lecture
Aléatoire [RANDOM] puis sur le bouton de Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]
pour activer le mode de Lecture Aléatoire [RANDOM]. Il est possible,
aussi, d’engager le mode de Lecture Aléatoire pendant la lecture
normale. Il suffit, pour cela, d’appuyer sur le bouton Lecture Aléatoire
[RANDOM] ; la lecture de la piste en cours s’arrête, une piste est choisie
au hasard par l’appareil, puis la lecture reprend aussitôt.
est en mode de Lecture à Répétition, “REPEAT” et “1” ou
Le bouton de Recherche Avant [SCAN ] oblige la tête de lecture
optique à lire l’enregistrement en avant à grande vitesse. Le
comportement de cette fonction est similaire à celui de la Recherche
Arrière [SCAN ]. Si vous effectuez une recherche avant jusqu’à la
fin du disque pendant la lecture de la dernière piste, la recherche s’arrête
et l’affichage de Temps indique la table des matières. (Aucun mode de
“rebouclage” n’est prévu).
11. SAUT [SKIP]
Pendant la lecture normale, appuyez sur le bouton de Saut Arrière [SKIP
] pour faire sauter la tête de lecture en arrière jusqu’au début de la
piste en cours de lecture. Appuyez deux fois rapidement sur [SKIP
] pour revenir au début de la piste précédente sur le disque ou au début
de la piste précédente de la séquence programmée (la première
impulsion ramène la tête de lecture au début de la piste en cours de
lecture et la seconde impulsion la ramène au début de la piste
précédente. Une pression continue sur ce bouton fait sauter
successivement les pistes, pour ramener la tête de lecture au début du
disque (Piste 1), ou jusqu’au début de la première piste programmée
dans le cas du mode de Lecture Programmée.
Pendant la lecture, appuyez une fois sur le bouton de Saut Avant” [SKIP
] pour sauter jusqu’au début de la piste suivante du disque, ou de
la séquence programmée si le lecteur est en mode de Lecture
Programmée. De cette façon, pour écouter un échantillon de chaque
chanson sur un disque, il suffit d’appuyer sur Lecture [PLAY], puis
d’appuyer sur Saut Avant [SKIP ] après avoir écouté quelques
secondes de chaque piste.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être utilisé avec le mode de
Répétition de Lecture de Toutes les pistes, mais n’est pas compatible
avec le mode de Lecture Programmée. Lorsque le est en mode
de Lecture Aléatoire, le mot “RANDOM” est visible sur le panneau
d’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton de Lecture Aléatoire
[RANDOM] pour annuler la Lecture Aléatoire et revenir en mode de
Lecture normale. Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être annulé en
appuyant deux fois sur le bouton d’Arrêt [STOP]. A la première
impulsion sur STOP, la lecture s’arrête ; la deuxième impulsion annule le
mode de Lecture Aléatoire.
10. RECHERCHE [SCAN]
Le bouton de Recherche Arrière [SCAN ] oblige la tête de lecture
optique à lire l’enregistrement en arrière à grande vitesse. Ce bouton ne
fonctionne que lorsque le lecteur est en mode de Lecture [PLAY] ou
PAUSE. Après une commande d’Arrêt [STOP], ou après avoir chargé un
nouveau disque, il est nécessaire d’appuyer sur Lecture [PLAY] avant que
le circuit de recherche ne puisse fonctionner. Si la recherche est activée
alors que le lecteur est en mode PAUSE, la recherche se fait dans le
silence ; si elle est activée alors que le lecteur est en mode de Lecture
[PLAY], la musique s’entend sous une forme fragmentée et à un volume
réduit, au fur et à mesure que le lecteur effectue la recherche rapide.
Pendant les 50 premières secondes (environ) de recherche, la lecture se
fera à environ 3 fois la vitesse de lecture normale, après quoi la vitesse
de recherche passe à environ 15 fois la vitesse de lecture normale.
Utilisez cette “recherche audible” pour positionner la tête de façon
précise, à l’endroit où vous souhaitez reprendre la lecture.
Si vous effectuez une recherche arrière jusqu’au début du disque
pendant la lecture de la Piste 1, le lecteur revient automatiquement en
mode de lecture normale.
C 525BEE
En mode Arrêté [Stop], appuyez sur le bouton de Saut Avant” [SKIP
] autant de fois que nécessaire pour arriver au début de la piste
à partir de laquelle vous souhaitez commencer la lecture. Appuyez
ensuite sur Lecture [Play] pour commencer la lecture.
12. LED VEILLE [STAND-BY]
Cette LED verte s’allume lorsque le lecteur est en MARCHE [ON] ; elle
devient ORANGE en mode VEILLE.
TELECOMMANDE
Une télécommande sans fil est fournie avec votre lecteur de Compact
Disc, vous permettant de commander les fonctions de lecture depuis
votre fauteuil ou depuis à peu près n’importe quel endroit de la pièce.
Pour que le fonctionnement soit fiable, aucun obstacle ne doit se
trouver entre la télécommande et l’avant du lecteur de CD. Si le lecteur
ne réagit pas aux commandes à distance, vérifiez l’absence
d’obstructions comme des vêtements, du papier ou des meubles.
La plupart des boutons de la télécommande ont la même action que les
boutons correspondants sur la face parlante du lecteur de disques. La
télécommande comporte aussi quelques boutons et fonctions
supplémentaires, comme le clavier numérique et les fonctions de
Programmation.
MARCHE [POWER ON]
Appuyez sur ce bouton Vert pour mettre le lecteur de disques sous
tension à partir du mode Veille. Cette LED passe d'Orange à Vert et
l'affichage EFL s'allume.
ARRÊT [POWER OFF]
Appuyez sur ce bouton Rouge pour passer en mode Veille depuis le
mode MARCHE. Cette LED passe de Vert à Orange et l'affichage EFL
s'éteint.
12
CLAVIER NUMERIQUE
L’utilisation du clavier numérique à entrée directe (1 à 10 ; +10) permet
de faire sauter la tête de lecture directement au début d’une piste
numérotée, endroit à partir duquel la lecture commencera aussitôt.
Ainsi, pour écouter la Piste 5 par exemple, il suffit d’appuyer sur le “5”.
Pour écouter la Piste 20, appuyez sur +10 puis sur 10 ; Pour écouter la
Piste 36, appuyez sur +10, +10, +10 puis 6.
PROGRAMMATION
Le lecteur de CD permet la lecture programmée des pistes
(jusqu’à 20) dans n’importe quel ordre. Pour engager le mode de
Lecture Programmée, votre séquence de lecture des pistes étant en
mémoire, procédez de la manière suivante :
1 Appuyez sur Programme [PROGRAM]. Le mot Mémoire [MEMORY]
s’allume. L’affichage indique “Pr p:01”, ce qui veut dire que le
lecteur attend la première entrée du Programme.
2 Utilisez les boutons de Saut [SKIP] ou les boutons d’Entrée Directe du
Clavier Numérique pour sélectionner la première piste de votre
séquence de lecture programmée. Le numéro de piste choisi clignote
sur le panneau d’affichage.
3 Appuyez sur Programme [PROGRAM] pour stocker le numéro de
piste souhaitée en mémoire. L’affichage revient en mode d’affichage
Programme-Entrée et s’est avancé à “Pr p:02”, ce qui indique que le
lecteur est prêt pour la deuxième entrée.
4 Reprendre les Opérations 2 et 3 pour sélectionner et stocker les
autres numéros de piste en mémoire, pour stocker un maximum de
20 pistes. Après la programmation de 20 pistes, l’affichage indique
Plein [FULL].
5 Si vous souhaitez revoir ou modifier les entrées de votre programme,
appuyez de façon répétée sur le bouton Programme [PROGRAM]
pour faire défiler les entrées. Dès que vous aurez atteint le numéro
correspondant à la dernière piste programmée, vous pourrez ajouter
d’autres pistes à la séquence en répétant les Opérations 2 et 3.
6 Pour écouter le programme en mémoire, appuyez sur Lecture
[PLAY]. Mémoire [MEMORY] apparaissent sur le panneau
d’affichage pour indiquer qu’un programme stocké en mémoire est
en cours de lecture. Pendant la Lecture Programmée, les boutons de
Saut [SKIP] ne permettront d’accéder qu’aux pistes faisant partie de
la séquence programmée. Cela veut dire que si vous ne souhaitez
écouter qu’une partie d’un programme stocké en mémoire,
commencez la lecture puis appuyez sur Saut Avant [SKIP ] pour
sauter les pistes programmées que vous ne souhaitez pas écouter.
7 Pour mettre fin à la lecture programmée, appuyez sur Arrêt [STOP].
La séquence programmée reste néanmoins en mémoire. Si vous
souhaitez écouter le programme à nouveau, appuyez tout
simplement sur Lecture [PLAY]. Si vous souhaitez modifier le
programme, appuyez de façon répétée sur Programme [PROGRAM]
pour revoir et modifier la liste des pistes. Pour ajouter des pistes,
appuyez sur le bouton Programme [PROGRAM] jusqu’à ce que la
dernière piste programmée soit affichée.
8 Pour effacer le programme de la mémoire, appuyez deux fois sur
Arrêt [STOP], ou Ouvrez puis Fermez le plateau [OPEN/CLOSE], ou
coupez l’Alimentation [POWER].
C 525BEE
L’exemple suivant donne les instructions, pas à pas, pour programmer et
démarrer la Lecture Programmée des pistes 5, 23, 9, 16, et 1.
A partir du mode d’Arrêt [STOP]:
Boutons actionnés
sur la télécommandeAffichage
PROGRAMPr p:01
55p:01
PROGRAMPr p:02
+10, +10, 323 p:02
PROGRAMPr p:03
99p:03
PROGRAMPr p:04
+10, 616 p:04
PROGRAMPr p:05
11p:05
PROGRAMPr p:06
PLAY
NOTA: Dans le mode de Programmation, les boutons de Saut
[SKIP ] et [SKIP ] ont un effet de “rebouclage” : si vous
sautez en arrière [SKIP ] de façon répétée depuis la Piste 01,
le chiffre affiché correspond au compte à rebours à partir de la
dernière piste du disque. Cela permet de sélectionner rapidement
les numéros de piste élevés.
SUPPRIMER
Le lecteur CD permet à l'utilisateur de supprimer des pistes
qu'il ne souhaite pas écouter, dans n'importe quel ordre, aussi bien en
Mode Programmation qu'en Mode Arrêt. Pour supprimer des pistes,
utilisez la séquence de commandes ci-dessous.
En Mode Programmation:
1 Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE]. L'affichage indique "dE d:01"; le
lecteur est prêt à recevoir la première entrée à supprimer. Après une
seconde, "dE" change pour afficher la première piste en mémoire.
2 Utilisez les boutons SAUT et SAUT pour sélectionner la
première piste à supprimer. Le numéro de la piste clignote.
3 Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE] pour stocker le numéro de piste
choisi en mémoire. Le numéro de piste choisi disparaît du panneau
d'affichage. L'affichage passe à l'emplacement suivant. Cela indique
que le lecteur est prêt à recevoir votre deuxième sélection ; toutefois,
il ne peut pas supprimer une piste dont le numéro est supérieur à 25.
4 Reprenez les Opérations 2 et 3 pour sélectionner et supprimer les
autres numéros de piste en mémoire, pour un maximum de 20
pistes.
5 Pour lire le programme stocké dans la mémoire, il suffit d'appuyer
sur LECTURE [PLAY]. Pendant la lecture, les boutons de SAUT ne
fonctionneront que sur les pistes se trouvant encore sur la liste de
lecture. Les pistes supprimées ne figurent pas sur la liste.
6 Pour vider la mémoire, appuyez deux fois sur ARRÊT [STOP], ou
appuyez sur OUVERTURE / FERMETURE [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le
tiroir, ou alors mettez l'appareil hors tension.
C 525BEE
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
13
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
En mode Arrêt :
1 Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE]. L'affichage indique "dE" avec le
temps total de la piste concernée. Le lecteur est prêt à recevoir la
première piste à supprimer.
2 Utilisez les boutons du clavier numérique pour sélectionner la
première piste que vous souhaitez supprimer. Le numéro de piste
sélectionné est retiré de l'affichage calendaire et le temps total de
lecture affiché est mis à jour.
3 Reprenez l'opération 2 pour sélectionner tous les numéros de pistes
que vous souhaitez supprimer, jusqu'à 20 au maximum.
4 Pour lire les pistes restantes, appuyez tout simplement sur LECTURE
[PLAY]. Pendant la lecture, les boutons de SAUT ne fonctionneront
que sur les pistes se trouvant encore sur la liste de lecture. Les pistes
supprimées ne figurent pas sur la liste.
5 Pour vider la mémoire, appuyez sur OUVERTURE / FERMETURE
[OPEN/CLOSE] afin d'ouvrir le tiroir, ou mettez l'appareil hors
tension.
L'affichage Calendaire indique la liste des pistes restantes. A la fin de la
lecture, le s'arrête automatiquement et l'affichage indique à
nouveau toutes les pistes présentes sur le CD dans le tiroir.
NOTA: Dans le mode de Programmation, les boutons de Saut [SKIP
arrière [SKIP ] de façon répétée depuis la Piste 01, le chiffre affiché
correspond au compte à rebours à partir de la dernière piste du disque.
Cela permet de sélectionner rapidement les numéros de piste élevés.
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES
La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5 volts, type AAA
(c’est à dire des piles de référence UM-4 ou IEC RO3). Il est conseillé
d’utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Pour ouvrir le
compartiment des piles, posez votre doigt sur le léger creux à l’arrière de
la télécommande, appliquez une pression contre le bord souple du
couvercle des piles puis tirez le couvercle vers le haut. Insérez des piles
neuves, en les orientant conformément au croquis se trouvant à
l’intérieur du compartiment.
Les ressorts hélicoïdaux doivent toucher l’extrémité négative (-) de
chaque pile. Repoussez le couvercle du compartiment des piles et
appuyez doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Dans certains cas, un
mauvais fonctionnement peut être dû à une légère corrosion ou à des
traces grasses laissées par les doigts sur les contacts des piles. Retirez les
deux piles, frottez les contacts métalliques aux deux extrémités de
chaque pile avec un chiffon propre ou une gomme à crayon, puis
réinsérez les piles en faisant attention de les orienter correctement.
DISQUES AUDIO CD-R & CD-RW
Le peut lire les CD-R & CD-RW audio enregistrés sur un
ordinateur ou sur un enregistreur de CD. La qualité des disques CD-R &
CD-RW audio varie énormément, ce qui peut en affecter la lisibilité.
Voici quelques uns des facteurs affectant la lisibilité :
• La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R & CD-RW
• La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur de CD
• La vitesse d’enregistrement du CD-R & CD-RW. En général, la qualité
C 525BEE
] et [SKIP ] ont un effet de “rebouclage” : si vous sautez en
C 525BEE
vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée donnent de
meilleurs résultats que ceux sans marque.
de l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs donnent des
résultats meilleurs que d’autres.
d’un CD-R & CD-RW est meilleure s’il est enregistré à une vitesse faible
plutôt qu’à une vitesse élevée, sur un même enregistreur ou graveur.
DISQUES POUVANT ÊTRE LUS PAR CE LECTEUR
Ce Lecteur CD a été conçu pour lire les enregistrements musicaux
uniquement, sur les CD, CD-R ou CD-RW enregistrés sous format
Compact Disc 16 bits 44,1 kHz PCM. Il ne peut lire aucun autre format
de disque et n’est pas capable de lire un disque comportant des
données ou des images.
ATTENTION: Toute tentative de lire un disque comportant un
enregistrement autre que musical entraînera une deterioration de votre
chaîne de lecture.
ENTRETIEN
Ouvrez périodiquement le plateau à disques et essuyez le avec un
chiffon humide pour éliminer toute poussière libre.
MANIPULATION DES COMPACT DISCS
Manipulez les Compact Discs avec précaution. La lecture d’un disque ne
sera pas affectée par de petites particules de poussière, par quelques
légères traces de doigts ou de petites rayures. Mais les rayures profondes
ou une épaisse couche de traces de doigts grasses peuvent empêcher le
lecteur de suivre les pistes du disque. (A propos, même si la tête optique
“lit” le disque à travers son côté transparent, la surface des données
proprement dite est gravée juste en dessous de l’étiquette, et n’est
protégée que d’une mince couche de laque. Cela veut dire qu’une
rayure qui traverse l’étiquette peut détériorer le disque de manière plus
sérieuse qu’une rayure similaire située sur la surface transparente “de
lecture”. Vous devez donc manipuler les deux faces du disque avec
précaution). Des rayures profondes ou d’importantes traces de doigts
peuvent provoquer un mauvais suivi de la piste par le lecteur (ce qui se
manifeste par des sauts en avant, ou une lecture répétée de la même
partie). Une détérioration moins importante peut provoquer de très
courtes occurrences de bruit haute fréquence. Sur ce lecteur CD NAD,
les circuits de suivi de piste et de correction d’erreurs sont d’une
sophistication rare et assurent un suivi précis des pistes sur des disques
défectueux que certains autres lecteurs sont incapables de lire.
Cependant il faut toujours respecter les Compact Disc et ne jamais les
manipuler sans faire attention. Le meilleur moyen de tenir ces disques
est de les prendre uniquement par les bords.
NETTOYAGE DES DISQUES
Pour nettoyer les disques sales, il suffit de les essuyer avec un chiffon
doux, sec ou humecté d’eau. N’UTILISEZ AUCUN produit destiné au
nettoyage des disques 33-tours traditionnels (solutions de nettoyage,
pulvérisateurs, chiffons traités ou préparations antistatiques), ni un
quelconque solvant chimique (alcool, benzène, etc ...). Un disque très
sale pourra être nettoyé sous une douchette d’eau tiède,
éventuellement avec une petite quantité de liquide vaisselle, puis essuyé
avec une serviette propre et douce.
Lors du nettoyage du disque, n’appliquez que des mouvements
RADIAUX (depuis le centre vers le bord). N’appliquez jamais un
mouvement d’essuyage circulaire comme pour le nettoyage des disques
33-tours traditionnels, car tout essuyage comporte un risque de rayure.
Une rayure radiale sera la moins préjudiciable, puisqu’elle n’affectera
qu’une petite partie de chaque piste circulaire, entièrement corrigible
par les circuits de correction d’erreurs incorporés dans le lecteur. Par
contre, une rayure circulaire qui suit une piste de données peut
détériorer un segment de données long et continu, au point de rendre
la correction impossible.
14
A PROPOS DE LA TETE OPTIQUE
Le lecteur de Compact Discs utilise un laser à diodes semi-conductrices,
monté sur un servomécanisme de suivi de piste pour la lecture du disque.
Le laser éclaire la piste constituée de trous microscopiques, qui
représentent les bits de données numériques, alors que des diodes
photosensibles détectent la lumière réfléchie du disque et la convertissent
en un signal électronique ; ce signal est ensuite décodé pour récupérer la
forme d’onde musicale de chaque voie stéréophonique.
DEPANNAGE
PROBLEMECAUSE PROBABLESOLUTION
Pas d’alimentation après avoir mis le bouton de
mise sous tension [POWER] sur Marche [ON]
• Mauvais branchement au niveau de la prise de
secteur murale
Il est impossible de voir fonctionner le laser, car il fonctionne sur une
longueur d’onde de 7800 Angströms, ce qui correspond aux
infrarouges invisibles à l’œil humain.
Le lecteur de Compact Disc est totalement sûr, et peut être utilisé par
des enfants. Le laser fonctionne avec une puissance très faible, de plus
il est caché à l’intérieur du mécanisme du lecteur. Même lorsque le
lecteur est démonté, le laser reste scellé dans un dispositif optique qui
oblige sa lumière à se focaliser à une distance de seulement 1 mm de la
lentille, puis à diverger très rapidement de manière à diminuer son
intensité à un niveau négligeable.
• Bien enfoncer la fiche du cordon dans la prise de
secteur murale
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
La lecture du disque ne commence pas• Le disque est à l’envers
• Le disque est excessivement sale
Aucun son• Branchements incorrects des câbles audio
• Mauvais fonctionnement de l’amplificateur /
récepteur
Sauts pendant l’écoute• Le lecteur CD est soumis à des vibrations ou à
des chocs externes provenant de sources
externes
La télécommande ne fonctionne pas• Les piles du Combiné de Télécommande sont
usées
• Un objet se trouve devant le capteur de
télécommande sur le lecteur
“Bourdonnement” audible• Câbles mal branchés• Vérifier le branchement de tous les câbles,
•Remettre le disque en veillant à ce que
l’étiquette soit vers le HAUT
• Nettoyer le disque
• Brancher correctement le lecteur de CD à
l’amplificateur / récepteur
• S’assurer que le sélecteur d’entrées de
l’amplificateur ou du récepteur est bien réglé sur
CD
• Déplacer l’installation
• Remplacer les piles
• Retirer tout objet se trouvant devant le lecteur
surtout des câbles de liaison phono
PORTUGUÊS
15
SVENSKA
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.