Mitsubishi Pajero Tr4 2014 Owner's Manual [pt]

PAJERO TR4
MANUAL DO PROPRIETÁ R I O
Introdução
Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.
Este Manual do Proprietário tem a nalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especicações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos. Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data. Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI
MOTORS:
Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS:
l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI. l Manutenção de desempenho, qualidade e
segurança originais.
l Preços competitivos. l Originalidade do veículo.
l Equipamentos e diagnósticos avançados. l Prossionais treinados e certicados (Senai/ASE) l Serviços personalizados. l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
DEFINIÇÕES E CONCEITOS:
Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo terão as seguintes denições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompa­nham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao veículo.
(I)
ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade
de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as ins­truções não forem seguidas.
(II)
ATENÇÃO signica perigo ou procedimento inseguro,
o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.
(III) OBSERVAÇÃO: Utilizada para fornecer informações úteis.
(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).
Exemplo:
(1)
Especicam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.
(V) ASTERISCO ( * ): Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE VENDA DO VEÍCULO.
Índice dos capítulos
Informações gerais ......................................págs. 1-1 a 1-18
Vista Geral – Instrumentos e Controles Interior Exterior Instalação de acessórios Modicações / Alterações nos sistemas elétrico
e de combustível Moldura dos trilhos do teto* Precauções ao carregar bagagem no teto* Tomada do reboque*
Engate de reboque Engate* Condução com o reboque – cuidados e dicas
Peças Originais
Abertura e fechamento do veículo .............págs. 2-1 a 2-10
Chaves
Controle remoto
Portas Portas traseiras com segurança para crianças Travamento central das portas*
Bancos e cintos de segurança ...................págs. 3-1 a 3-24
Ajuste dos bancos Bancos dianteiros Banco traseiro Apoio para cabeça Cinto de segurança
Instrumentos ................................................págs. 4-1 a 4-16
Instrumentos Velocímetro Tacômetro Hodômetro/hodômetro parcial Indicador de combustível Indicador da temperatura da água
Luzes indicadoras e de advertência
Alavanca combinada dos faróis, lanternas e
indicadores de direção
Instruções de segurança para o manuseio de
óleo do motor Direção e álcool Técnicas para uma direção segura Número do chassi Número do motor Plaqueta de identicação do veículo Número de identicação do veículo (VIN) Número de identicação da carroceria Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões Nível de ruído
Reabastecimento de combustível
Capô
Porta traseira
Vidros com controle elétrico
Segurança para criança Segurança para mulheres grávidas Inspeção dos cintos de segurança Sistema de segurança suplementar (SRS)
– “airbag”*
Alavanca do limpador e lavador do para-brisa Limpador e lavador do vidro traseiro Luzes de advertência
Desembaçador do vidro traseiro*
Farol de neblina dianteiro Buzina Luzes internas Luz do porta-malas
Para uma condução confortável ................. págs. 6-1 a 6-14
Antena de teto Ventilação
Aquecimento/Ar-condicionado* Para-sol Espelho de cortesia
Acendedor de cigarros
Soquete para acessórios
Cinzeiro
Display central Porta-objetos Conector USB
Cuidados com o veículo ................................ págs. 7-1 a 7-8
Limpeza interna do veículo Limpeza externa do veículo
Situações de emergência ............................ págs. 8-1 a 8-28
Se o veículo falhar Condução do veículo em condições adversas Extintor de incêndio Triângulo de segurança
Ferramentas e macaco Macaco
Para levantar o veículo com o macaco
Reboque
Roda sobressalente
Se um pneu furar Superaquecimento do motor Partida de emergência Fusíveis Substituição de fusíveis Substituição de lâmpadas
Manutenção ..................................................págs. 9-1 a 9-14
Óleo do motor Fluido da transmissão automática*
Líquido de arrefecimento
Bateria Fluido de freio
Fluido da direção hidráulica
Fluido da embreagem*
Líquido do lavador
Estado das rodas
Pressão dos pneus Rodízio dos pneus Pneus para neve* Vazamento de combustível, líquido de
arrefecimento, óleo e gases de emissão
Funcionamento das luzes internas e externas Funcionamento das luzes de advertência/
indicadoras e medidores Folga livre do pedal da embreagem* Folga livre do pedal do freio Alavanca do freio de estacionamento
Lubricação das dobradiças e maçanetas Palhetas do limpador
Entradas de ar
Guarnições
Equipamento adicional
Partida e condução do veículo ...................págs. 5-1 a 5-28
Recomendações para amaciamento do motor Combustível recomendado Reservatório de gasolina para partida a frio
(veículos Flex)
Catalisador
Direção econômica Ignição Partida Transmissão manual Transmissão automática Super select 4WD-i (SS4-i)* Condução correta com tração nas 4 rodas
Cuidados com um veículo com tração nas
4 rodas
Freio de estacionamento Estacionamento Freios
Sistema de freio antiblocante (ABS*) Diferencial de deslizamento limitado*
Ajuste da altura do volante
Direção hidráulica Espelho retrovisor interno Controle elétrico dos espelhos retrovisores
externos
Dados técnicos ........................................... págs. 10-1 a 10-8
Dimensões Desempenho Pesos
Motor
Transmissão e caixa de transferência
Sistema elétrico Pneus e rodas Outras especicações
Capacidades
Índice alfabético ......................................... págs. 11-1 a 11-6
Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles Interior Exterior Instalação de acessórios
Modicações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível Precauções ao carregar bagagem no teto* Tomada do reboque* Engate de reboque Engate* Condução com o reboque – cuidados e dicas
Peças Originais Instruções de segurança para o manuseio de óleo do motor Direção e álcool
Técnicas para uma direção segura
Número do chassi Número do motor
Plaqueta de identicação do veículo Número de identicação do veículo (VIN) Número de identicação da carroceria Etiquetas destrutivas Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
1-1
Vista Geral – Instrumentos e Controles
1 – Ignição – pág. 5-6 2 – Fusíveis – pág. 8-18 3 – Sistema Suplementar de Segurança (airbag)
(para o motorista)* – pág. 3-16 Buzina – pág. 4-16 4 – Botão do farol de neblina – pág. 4-14 5 – Alavanca combinada dos faróis, lanternas e
indicadores de direção – pág. 4-9 6 – Indicadores e medidores – pág. 4-2 7 – Alavanca do limpador e lavador do para-brisa
e do vidro traseiro – pág. 4-11 8 – Desembaçador do vidro traseiro* – pág. 4-13 9 – Ventilação central – pág. 6-2 10 – Display central – pág. 6-12 11 – Áudio* – ver manual do áudio 12 – Luzes de advertência – pág. 4-13 13 – Aquecimento/Ar-condicionado* – pág. 6-3 14 – Sistema suplementar de segurança “airbag”
(para o passageiro dianteiro)* – pág. 3-16 15 – Cinzeiro (para o banco traseiro) – pág. 6-10 16 – Porta-objetos – pág. 6-12 17 – Alavanca do freio de estacionamento – pág.
9-12 18 – Alavanca da caixa de transferência* – pág. 5-15 19 – Alavanca seletora ou alavanca de mudança
das marchas – pág. 5-9, 5-10 20 – Cinzeiro (para os bancos dianteiros) – pág. 6-10 21 – Acendedor de cigarros – pág. 6-8
6
5
4
3
2
16
8 9 10 11 12 13 14
7
1
20
1717
1515
21
19
18
16
Tipo 1 Tipo 2
1-2
Interior
1 – Cintos de segurança – pág. 3-7 Ajuste da altura do cinto de segurança
31 2
654
7
(para bancos dianteiros) – pág. 3-9 2 – Controle do vidro elétrico – pág. 2-9 3 – Botão dos espelhos retrovisores
externos com comando elétrico* –
pág. 5-28 4 – Sensor do alarme 5 – Luz interna/Luz de leitura – pág. 4-15 6 – Espelho retrovisor interno – pág. 5-27 7 – Para-sol – pág. 6-8
 8–Ganchosparaxaçãodebagagem–
pág. 6-13 9 – Macaco – pág. 8-5 10 – Ferramentas – pág. 8-4 11 – Bancos – pág. 3-2 12 – Porta-luvas – pág. 6-12 13 – Porta-luvas parcial – pág. 6-12
111098
1312
B21B361TB
1-3
Exterior
1 – Compartimento do motor – pág. 10-7 Capô – pág. 2-6 2 – Limpador e lavador do para-brisa – pág.
4-12
3 – Espelhos retrovisores externos – pág.
5-28 4 – Antena – pág. 6-2 5 – Vidros com controle elétrico – pág. 2-8 6 – Farol alto – pág. 4-10 7 – Farol baixo – pág. 4-10 8 – Farol de neblina – pág. 4-14 9 – Indicadores de direção – pág. 4-11 10 – Porta traseira – pág. 2-7 11 – Reabastecimento de combustível – pág.
2-5 12 – Luz de freio no vidro traseiro (“brake
light”)* – pág. 8-22 13 – Limpador do vidro traseiro – pág. 4-12 14 – Luz da placa de licença – pág. 8-26 15 – Roda sobressalente – pág. 8-10 16 – Luz da marcha à ré – pág. 8-26
17– Lenteretrorreetiva
18 – Luz do freio e luzes traseiras – pág. 8-26 19 – Pressão dos pneus – pág. 9-10 Troca de pneu – pág. 8-11 Rodízio dos pneus – pág. 9-10
12
13
14
10
431 2
76
8
11
9
5
1-4
1817
8 191615
Instalação de acessórios
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a sua Concessionária Autorizada MITSUBISHI MOTORS.
l A instalação de acessórios, peças opcionais
etc. somente deve ser feita dentro dos limites prescritos nas leis de seu país e de acordo com as diretrizes e advertências constantes nos documentos que acompanham este veí­culo.
Somente devem ser instalados em seu veí-
culo acessórios aprovados pela MITSUBISHI MOTORS.
l Instalação inadequada de componentes elé-
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja o
item"Modicações/Alteraçõesnossistemas
elétrico e de combustível", nesta página.
l Para usar um sistema de comunicação do tipo
telefone celular ou rádio transmissor dentro do veículo é necessário a instalação correta
deumaantenaexternaespecíca.Quandoo
telefone celular ou o rádio transmissor é usado dentro do veículo somente com uma antena interna, ele pode interferir com o sistema elétrico do veículo e afetar negativamente
asoperaçõesdesegurançadoveículo.
l Pneuserodasforadasespecicaçõesreco-
mendadas não devem ser utilizados.
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para
informaçõessobrerodas e  tipos de pneus
recomendados.
Modicações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível
A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos de alta qualidade e seguros. Consequentemente, para manter a qualidade e a segurança, é muito im­portante que a instalação de qualquer acessório
ouqualquermodicaçãoqueenvolvaosistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS a respeito de qualquer instalação ou modicação,umavezqueainstalaçãoinadequa­da de peças relacionadas com os sistemas elétri­co e de combustível poderá causar incêndio.
A
B
AA3003909
Suportes de xação do bagageiro de teto*
Ao instalar o bagageiro de teto, use os suportes (A). Os suportes (A) estão localizados debaixo de cada moldura da calha do teto (B).
OBSERVAÇÃO Use somente bagageiro de teto genuíno
MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm um formato especial. Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
1-5
Precauções ao carregar
bagagem no teto*
Atenção
l Quando carregar bagagem no teto, use um
rack de bagagem adequado para seu veí­culo. Não carregue bagagem diretamente
no teto.
l Coloque a bagagem de modo que o peso
esteja distribuído uniformemente.
l Nunca carregue algo maior ou mais largo
do que o bagageiro de teto do veículo.
Isto pode causar perda de controle do
veículo.
l Antes de dirigir, certique-se de que a
bagagem esteja presa de forma segura no bagageiro.
Conector do reboque traseiro
5
1
3
4
6
2
Tomada do reboque*
Utilização
A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação elétrica entre o veículo e o reboque.
Pólos de
Contato
1 Luz da marcha à ré 2 Luz indicadora de direção
esquerda 3 Luz indicadora de direção direita 4 Terra 5 Luz do freio 6 Lanterna
Consumidores
Elétricos no Reboque
AdvertênciA
A ligação incorreta ou deciente de conduto­res elétricos poderá provocar incêndios, bem
como causar ferimentos ou acidentes.
Atenção
Se existirem dispositivos de iluminação no reboque cujo consumo excede o normal, poderão ocorrer danos no sistema elétrico do veículo, bem como falhas de funcionamento na iluminação do reboque.
OBSERVAÇÃO Se, com o motor parado, existir uma ligação
elétrica através da tomada do reboque, ou seja, acessório ligado no reboque, a bateria do veículo poderá descarregar.
1-6
Extremidades das longarinas, lado direto e lado esquerdo
Pontos de xação do
dispositivo de engate de reboque
Peso máximo permitido:
1.500 kg (reboque com freio), 500 kg (reboque sem freio)
Engate de reboque
Montagem posterior do dispositivo
O dispositivo de engate de reboque pode ser instalado posteriormente no veículo.
A instalação posterior do engate de reboque
deveserefetuadadeacordocomasinstruções
do respectivo fabricante do engate.
Os pontos de xação estão localizados nas
extremidades das longarinas, lado direito e lado esquerdo (veja ilustração).
Tenhaematençãoasdisposiçõeslegaisemvigor
no país em que o veículo trafega (por exemplo, necessidade de instalação de uma luz indicadora independente).
Para a instalação do dispositivo de engate de reboque é necessário desmontar e montar peças do veículo, por exemplo, o para-choque traseiro. Como também dar aperto nos parafu­sos do dispositivo de engate de reboque com um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo. Para esta operação são necessários também conhecimento técnico e ferramentas especiais.
Nailustração estão os pontos de xação que
devem ser sempre respeitados na instalação posterior do dispositivo de engate de reboque.
Atenção
Recomendamos que você solicite a instalação posterior de um dispositivo de engate de reboque a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
Em caso de instalação incorreta do dispositivo de engate de reboque há risco de acidente.
Como medida de segurança, respeite os
dados constantes nas instruções de mon-
tagem/instalação do fabricante do engate de reboque.
Atenção
Se a tomada de reboque for ligada incorre­tamente poderão ocorrer danos no sistema
elétrico do veículo de tração. A condução com reboque representa um
maior esforço para o veículo. Antes de se decidir por uma instalação/montagem poste­rior, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para saber se é necessário efetuar previamente alguma alteração no sistema de arrefecimento ou se devem ser montadas chapas deetoras de calor.
É importante também informar-se antes quanto às disposições especiais para a condução com reboque, no país em que o veículo trafega.
1-7
Presilha de
retenção
Travas da corrente
de segurança
Base
Eixo-trava
Engate*
Atenção
O uso de engate exige atenção redobrada
do motorista.
Portanto, leia cuidadosamente as recomen­dações a seguir, para utilizar corretamente e com segurança o engate no seu veículo. Essas recomendações irão auxiliá-lo a obter o máximo das características do engate.
1-8
Tomada de força
Esfera do engate
Haste removível
Características gerais
A base, com travas para a corrente de segurança, garante mais robustez ao engate.
A haste é removível, o que permite a sua remoção sempre que o engate não estiver em uso. Este procedimento garante maior segurança a você e a outros (veículos, pedestres etc.).
A tomada de força está em conformidade com a NBR9187 e NBR7332.
Orifícios para gancho do reboque
Orifícios para o gancho do reboque*
O reboque DEVE ser provido de uma corrente
comumganchonasuaextremidade.Quandoo
reboque estiver em uso, o gancho da corrente deverá obrigatoriamente ser encaixado em um dos orifícios indicados.
Atenção
A falta de uso da corrente de segurança poderá
ocasionar acidentes.
Instalação correta da presilha de retenção Instalação incorreta da presilha de retenção
Condução com o reboque –
cuidados e dicas
Distribuição da carga
Os objetos mais pesados devem ser colocados na parte dianteira central do reboque e os obje­tos menores e mais leves devem ser colocados nas laterais.
Instalação do reboque
Para travar o reboque, proceda como descrito a seguir:
1. Posicione a trava do reboque sobre a esfera do engate.
2. Encaixe rmemente a trava na esfera do
engate.
3. Coloque a alavanca da trava de segurança na posição travada.
4. Coloque a presilha, para travar a alavanca da trava de segurança.
5. Instale e trave a tomada do sistema elétrico.
Atenção
Quando estiver usando o engate, verique
os seguintes itens:
Antes de iniciar a viagem:
l engate corretamente instalado e travado, l tomada do sistema elétrico conectada e
travada,
l luzes do reboque respondem aos coman-
dos do veículo,
Após iniciar a viagem:
l redobre a atenção em freadas, cruzamen-
tos, ultrapassagens e manobras,
l lembre-se: seu veículo está mais comprido
e mais pesado.
Centro
Carga inferior a 60 kgf
Atenção
Não coloque carga excessiva no gancho do engate (carga máxima 60 kgf).
1-9
Veriqueseobjetosmaislongosnãoimpedem
o fechamento da tampa do reboque.
Atenção
Nunca tente movimentar o reboque, manual­mente, em pisos inclinados, principalmente se estiver carregado. Este procedimento
poderá causar acidente com risco de feri­mento pessoal.
Não transporte produtos inflamáveis no compartimento do reboque.
Habitue-se com o reboque
Se você não está acostumado a conduzir o veí­culo com reboque, antes de iniciar a viagem, faça alguns testes em local seguro. Procure conhecer
eavaliarasreaçõesdoseuveículoemcondição
de reboque.
Aceleração e frenagem
Analidadedoreboqueéaumentaracapacidade
de carga do veículo. Portanto, sempre em condi­ção de reboque, ambos estarão completamente carregados.
Nesta condição o veículo se torna mais lento,
tanto nas acelerações como nas frenagens,
exigindo maior atenção nas ultrapassagens e no uso do freio.
Quandoestiverutilizandooreboque, duplique
a distância que normalmente você mantém do veículo que vai à sua frente, em condição sem reboque.
Curvas
Freie sempre antes das curvas. Frear durante as curvas poderá desequilibrar o veículo e resultar em acidente.
Em curvas fechadas, lembre-se que o seu veí­culo está mais longo e abra um pouco mais o traçado.
Ultrapassagens
Lembre-se que o motorista à sua frente não sabe que o seu veículo está puxando um reboque. Portando, ao fazer uma ultrapassagem, avance
omáximo possível, para que o reboque que visível para o outro motorista e ao nalizar a ultrapassagemdeixeespaço suciente parao
reboque.
Nunca faça conversões e/ou ultrapassagens
perigosas quando estiver com reboque instalado em seu veículo.
Cruzamentos
Somente avance um cruzamento se tiver certeza
queexistem espaçoetemposucientepara o
seu veículo e reboque. Nunca force passagens, principalmente, em locais com pouca visibilidade. Você está conduzindo um veículo longo e os outros motoristas podem não perceber.
1-10
Pisos irregulares/acidentados
Em condição de pisos irregulares e/ou acidenta­dos, conduza o veículo devagar e evite buracos, pedras e desníveis acentuados. Em lombadas, acelere somente após o reboque ter ultrapassado o obstáculo.
Esses cuidados evitam esforços desnecessários no engate e preservam a estrutura do veículo.
Manobras
Ao manobrar o veículo com o reboque instalado,
veriqueseháespaçosucienteentreoveículo, oreboqueeobstáculos,comocolunas,portões
de garagens, limitadores de vagas em estacio­namentos etc.
Atenção
Ao dar marcha à ré, lembre-se que o reboque tem reações inversas às do veículo.
Para trás, com a direção virada para a direita, o reboque irá para a esquerda.
Para trás, com a direção virada para a esquer­da, o reboque irá para a direita.
Peças Originais
Não troque por peças substitutas. A MITSUBISHI MOTORS cada vez mais se esfor-
ça para oferecer a você um veículo de altíssima
qualidade e conabilidade. Não quebre esse compromissocomaqualidadeeaconabilidade
usando peças substitutas. Use sempre Peças Originais MITSUBISHI
MOTORS, projetadas e fabricadas para manter o alto desempenho do seu veículo. O funciona­mento dos componentes do veículo pode ser
menosecienteno casodeusodepeças não
originais. Não usar Peças Originais MITSUBISHI MOTORS
pode invalidar qualquer reclamação futura em garantia. A MITSUBISHI MOTORS não se res­ponsabiliza por qualquer mau funcionamento em seu veículo ocasionado pelo uso indevido de peças substitutas, ao invés do uso adequado de Peças Originais MITSUBISHI MOTORS.
Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS você pode contar com a orientação correta e a
instalaçãodasPeçasOriginaisporprossionais
altamente especializados.
As Peças Originais MITSUBISHI MOTORS são
identicadasporestasmarcaseestãodisponíveis
nas Concessionárias Autorizadas MITSU BISHI MOTORS.
1-11
Instruções de segurança para o manuseio de óleo do motor
AdvertênciA
l O contato prolongado e repetido pode
causar sérios problemas na pele, inclusive
dermatites e câncer.
l Evite o contato do óleo com a pele, sempre
que possível, e lave muito bem depois de qualquer contato.
l Mantenha fora do alcance das crianças.
Direção e álcool
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais frequentes causas de acidente. A sua habilidade
de direção pode car seriamente prejudicada
se o nível de álcool no sangue estiver acima do máximo permitido por lei. Se você beber não dirija. Peça para um motorista que não bebeu levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou use um transporte coletivo.
AdvertênciA
Dirigir após beber pode levá-lo a um acidente. Sua percepção ca menos aguçada, seus reexos cam lentos e seu julgamento ca prejudicado quando você bebe.
Técnicas para uma direção
segura
Proteção total e direção segura não podem ser totalmente asseguradas. Entretanto, recomen­damos que você tenha atenção extra com os seguintes pontos:
l Antes de dar a partida no veículo, tenha a
certeza que você e todos os passageiros estejam usando corretamente o cinto de segurança.
l Nunca deixe o seu veículo sozinho com a
chave na ignição e crianças dentro dele. As crianças podem brincar com os controles e isto pode levar a um acidente.
l Certique-seque bebêse criançaspeque-
nas estejam adequadamente protegidos, de
acordocomasleiseregulamentações,para
a máxima proteção em caso de acidente.
l Desligue o motor, se você parar para um rápido
descanso. Se você dormir e o motor estiver funcionando, o veículo pode dar a partida ines­peradamente ou outro acidente pode ocorrer se você, inconscientemente, movimentar a alavanca de mudanças (alavanca seletora nos veículos com transmissão automática) ou pressionar o pedal do acelerador. Se você, in­conscientemente, mantiver o pedal do acelera­dor pressio nado, o motor, os tubos do siste ma
deexaustãoetc.podemcaranormalmente
superaquecidos, resultando em um incêndio acidental. Se o local tiver pouca ventilação, há também o risco de envenenamento pelos gases de exaustão.
l Não permita que as crianças quem no
compartimento de bagagens. Isto é espe­cialmente perigoso quando o veí culo está em movimento.
l Ao carregar o compartimento de bagagens,
tenha o cuidado de não colocar bagagens acima da altura do segundo banco. Isto é perigoso não somente por impedir a visão traseira, como também o objeto pode ser arremessado de encontro ao passageiro, em caso de freada brusca.
1-12
B02A021A
A
B02B066A B02C070A
Número do chassi
O número do chassi está estampado no painel dentro do compartimento do motor, conforme indicado na ilustração.
Número do motor
O número do motor está estampado no bloco de cilindros, conforme indicado na ilustração.
A: Frente do veículo
Plaqueta de identicação do veículo
Aplaquetadeidenticaçãodoveículoestárebi­tada, conforme indicado na ilustração.
A plaqueta indica os códigos do modelo, do modelo do motor, do modelo da transmissão e código da cor da carroceria etc.
Use estes códigos quando for adquirir peças de reposição.
1-13
1 2
MMC Automotores do Brasil Ltda.
MODELO
MOTOR
TRANSMISSÃO
EIXO
COR. INTERIOR
OPCIONAIS
EXTERIOR
34 5 6
1 – Código do modelo 2 – Código do modelo motor 3 – Código do modelo transmissão e eixo 4 – Código do interior 5 – Código de opcional 6 – Código do acabamento exterior
Número de identicação do veículo (VIN)
Onúmero de identicação doveículoestáes­tampado no painel, dentro do compartimento do motor.
Gravado:
No para-brisa, no vidro traseiro e nos vidros das portas.
Etiquetas:
Na coluna lateral da porta do passageiro dianteiro e no compartimento do motor.
Número de identicação da
carroceria
O número de identicação da carroceria está
gravado em uma plaqueta rebitada na coluna lateral dianteira da porta do motorista.
1-14
No
compartimento
do motor
Na coluna central da porta dianteira, lateral
direito
Etiquetas destrutíveis
Estão localizadas, conforme indicado na ilustra­ção, no compartimento do motor.
Na coluna central da porta dianteira do passageiro (lado direito).
1-15
Gravação nos vidros
Estão gravados conforme indicado na ilustração.
No para-brisa
No vidro traseiro
Nos vidros laterais
1-16
Emissões
Controle de Emissões – Atendimento à Re­solução 315/02 do CONAMA.
Este veículo está equipado com dispositivos
antipoluição atendendo às resoluções quanto
aos sistemas que controlam a recirculação dos gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara de combustão na partida.
O atendimento às normas de manutenção pe­riódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de peças genuínas MITSUBISHI MOTORS são imprescindíveis para o bom desempenho e o correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto você também contribui para a melhoria do meio ambiente.
Recomendamos que todos os ajustes e regu­lagens no seu veículo sejam feitos em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
marcha lenta 700 ±100 rpm rotação de potência máxima 5500 rpm
Veículos com motor Flex (gasolina e/ou etanol)
Índice de CO em marcha lenta: 0,5%
Sistema de diagnose de emissões – Atendi­mento à Resolução 354/04 do CONAMA.
Esteveículopossuitecnologiaparaidenticação
de mau funcionamento do sistema de controle
de emissões, possibilitando a antecipação de
medidas e a consequente prevenção no aumento
deemissõesdepoluentesatmosféricos.
Se a luz indicadora do motor e sistema de diag-
nosedeemissões(âmbar)“
painel, contate imediatamente a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima para um diagnóstico preciso.
” for indicada no
Nível de ruído
Atendimento à Resolução 272/00 do CONA­MA.
Este veículo está em conformidade com a le­gislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores.
Limite máximo de ruído (dB)
parascalização
CONAMA 272/00 Pajero TR4 Flex HP T/M 91,5 @ 4.125 rpm Pajero TR4 Flex HP T/A 91,1 @ 4.125 rpm
(1)
(1)
Veículo parado
1-17
Abertura e fechamento do veículo
Chaves Controle remoto Portas Portas traseiras com segurança para crianças Travamento central das portas* Reabastecimento de combustível Capô Porta traseira Vidros com controle elétrico
2-1
F11A070A
Chaves
São fornecidas duas chaves. As chaves abrem e fecham todas as portas.
Guarde uma das chaves em local seguro, como chave reserva.
OBSERVAÇÃO O número da chave está estampado na chave,
conforme indicado na ilustração acima. Guarde este número, para facilitar a solicitação
de cópia ou reposição de chave extraviada, em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Controle remoto
São fornecidos dois controles remotos. O controle remoto trava e destrava as portas a dis-
tância e ativa e desativa o alarme a distância. A programação do alarme é feita com o controle
remoto. Para ativar o alarme e travar as portas a distância,
pressione o botão principal do controle remoto (as luzes dos indicadores de direção piscam duas vezes). Após o travamento, é ouvido o sinal
de conrmação, dentro de aproximadamente 4
segundos. Para desativar o alarme e destravar as portas a
distância, pressione o botão auxiliar no controle remoto (as luzes indicadoras de direção piscam quatro vezes).
OBSERVAÇÃO
l Os vidros não são fechados automaticamen-
te com o acionamento do controle remoto. O acionamento dos vidros é independente do travamento das portas com o controle remoto.
l Para maiores informações a respeito do
alarme, consulte o manual do alarme, que se encontra junto à literatura de bordo no porta-luvas.
F12A177A
Portas
Abertura/fechamento externo
1 – Inserir ou remover a chave 2 – Travar 3 – Destravar
2-2
F12A206A
F12A207A
F12A211A
Abertura/fechamento interno
4 – Travar
5 – Destravar
Para abrir a porta, puxe a maçaneta interna em sua direção.
Travamento das portas dianteiras sem a chave
Coloque o botão-trava interno (1) na posição travado e puxando a maçaneta externa (2) feche a porta (3).
Aviso de esquecimento da chave na ignição*
Se a porta do motorista for aberta enquanto a chave estiver na ignição, um sinal sonoro será acionado para lembrá-lo de retirar a chave.
Mecanismo de prevenção de esquecimento da chave*
Se o botão-trava está na posição travado e a porta do motorista é fechada com a chave ainda na ignição, a trava é liberada automaticamente.
Travamento das portas traseiras
Coloque o botão-trava interno (1) na posição travado e feche a porta (2).
ATENÇÃO
l Verique se as portas estão fechadas
corretamente:
Dirigir com as portas parcialmente fecha-
das é muito perigoso.
l Nunca deixe uma criança sozinha no inte-
rior do veículo.
l Tenha cuidado para não travar as portas
com a chave dentro do veículo.
2-3
ATENÇÃO
Quando dirigir com uma criança no banco traseiro, acione a trava na porta traseira, para evitar a abertura acidental da porta e com isso causar um acidente.
F12C031A
Portas traseiras com segurança para crianças
1 – Trava 2 – Livre
O mecanismo “Segurança para Crianças” evita que as portas sejam abertas acidentalmente, principalmente se estiver levando crianças no banco traseiro.
Cada uma das portas traseiras está equipada com uma trava.
Se a trava for colocada na posição travada, a porta não poderá ser aberta pela maçaneta interna.
Para abrir a porta, com a trava acionada, puxe a maçaneta externa da porta.
Se a trava estiver na posição “Livre”, o mecanismo de segurança para crianças não funciona.
2-4
F12B077A
Travamento central das portas*
Travando ou destravando a porta do motorista através do botão-trava interno ou uma das portas dianteiras (motorista e passageiro) com a chave, todas as portas (inclusive a porta traseira) são travadas e destravadas simultaneamente.
1 – Trava 2 – Destrava
OBSERVAÇÃO
l Cada uma das portas pode ser travada ou
destravada separadamente através do botão­trava interno.
l Acionamento contínuo entre travamento e
destravamento pode acionar o circuito inte­grado de proteção do travamento central das portas para evitar o funcionamento do sistema. Se isso ocorrer, aguarde aproximadamente um minuto, antes de acionar novamente o botão-trava ou a chave.
Remover
Fechar
C20A094A
Reabastecimento de combustível
ADVERTÊNCIA
Para reabastecer desligue o motor. Enquanto estiver reabastecendo não fume ou provoque qualquer fonte de ignição.
O bocal para reabastecimento de combustí­vel está localizado no lado direito traseiro da carroceria.
A tampa do reservatório de combustível é aberta pelo lado de dentro do veículo. Para isso, acio­ne a alavanca de liberação, localizada no lado esquerdo do banco do motorista.
Remova a tampa interna do bocal de reabas­tecimento, girando-a suavemente no sentido anti-horário.
Para fechar, gire rmemente a tampa no sentido
horário, até ouvir o “clic” de travamento, e feche suavemente a tampa externa do bocal do reser­vatório de combustível.
Capacidade do reservatório de combustível
(Veja também os itens “Indicador de combustível”,
na página 4-4, “Combustível recomendado”, na
página 5-3 e “Reservatório de gasolina para
partida a frio”, na página 5-4.)
72 litros
2-5
+ 154 hidden pages