Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.
Este Manual do Proprietário tem a nalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo
pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu
veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especicações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI
MOTORS:
Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS:
l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI.
l Manutenção de desempenho, qualidade e
segurança originais.
l Preços competitivos.
l Originalidade do veículo.
l Equipamentos e diagnósticos avançados.
l Prossionais treinados e certicados (Senai/ASE)
l Serviços personalizados.
l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
DEFINIÇÕES E CONCEITOS:
Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo
terão as seguintes denições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompanham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos
pessoais ou em danos ao veículo.
(I)
ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade
de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as instruções não forem seguidas.
(II)
ATENÇÃO signica perigo ou procedimento inseguro,
o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.
(III) OBSERVAÇÃO:Utilizada para fornecer informações úteis.
(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).
Exemplo:
(1)
Especicam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.
(V) ASTERISCO ( * ):Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
Índice dos capítulos
Informações gerais ......................................págs. 1-1 a 1-18
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Interior
Exterior
Instalação de acessórios
Modicações / Alterações nos sistemas elétrico
e de combustível
Moldura dos trilhos do teto*
Precauções ao carregar bagagem no teto*
Tomada do reboque*
Engate de reboque
Engate*
Condução com o reboque – cuidados e dicas
Peças Originais
Abertura e fechamento do veículo .............págs. 2-1 a 2-10
Chaves
Controle remoto
Portas
Portas traseiras com segurança para crianças
Travamento central das portas*
Bancos e cintos de segurança ...................págs. 3-1 a 3-24
Ajuste dos bancos
Bancos dianteiros
Banco traseiro
Apoio para cabeça
Cinto de segurança
Instrumentos ................................................págs. 4-1 a 4-16
Instrumentos
Velocímetro
Tacômetro
Hodômetro/hodômetro parcial
Indicador de combustível
Indicador da temperatura da água
Luzes indicadoras e de advertência
Alavanca combinada dos faróis, lanternas e
indicadores de direção
Instruções de segurança para o manuseio de
óleo do motor
Direção e álcool
Técnicas para uma direção segura
Número do chassi
Número do motor
Plaqueta de identicação do veículo
Número de identicação do veículo (VIN)
Número de identicação da carroceria
Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Reabastecimento de combustível
Capô
Porta traseira
Vidros com controle elétrico
Segurança para criança
Segurança para mulheres grávidas
Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS)
– “airbag”*
Alavanca do limpador e lavador do para-brisa
Limpador e lavador do vidro traseiro
Luzes de advertência
Desembaçador do vidro traseiro*
Farol de neblina dianteiro
Buzina
Luzes internas
Luz do porta-malas
Para uma condução confortável ................. págs. 6-1 a 6-14
Antena de teto
Ventilação
Aquecimento/Ar-condicionado*
Para-sol
Espelho de cortesia
Acendedor de cigarros
Soquete para acessórios
Cinzeiro
Display central
Porta-objetos
Conector USB
Cuidados com o veículo ................................ págs. 7-1 a 7-8
Limpeza interna do veículoLimpeza externa do veículo
Situações de emergência ............................ págs. 8-1 a 8-28
Se o veículo falhar
Condução do veículo em condições adversas
Extintor de incêndio
Triângulo de segurança
Ferramentas e macaco
Macaco
Para levantar o veículo com o macaco
Reboque
Roda sobressalente
Se um pneu furar
Superaquecimento do motor
Partida de emergência
Fusíveis
Substituição de fusíveis
Substituição de lâmpadas
Manutenção ..................................................págs. 9-1 a 9-14
Óleo do motor
Fluido da transmissão automática*
Líquido de arrefecimento
Bateria
Fluido de freio
Fluido da direção hidráulica
Fluido da embreagem*
Líquido do lavador
Estado das rodas
Pressão dos pneus
Rodízio dos pneus
Pneus para neve*
Vazamento de combustível, líquido de
arrefecimento, óleo e gases de emissão
Funcionamento das luzes internas e externas
Funcionamento das luzes de advertência/
indicadoras e medidores
Folga livre do pedal da embreagem*
Folga livre do pedal do freio
Alavanca do freio de estacionamento
Lubricação das dobradiças e maçanetas
Palhetas do limpador
Entradas de ar
Guarnições
Equipamento adicional
Partida e condução do veículo ...................págs. 5-1 a 5-28
Recomendações para amaciamento do motor
Combustível recomendado
Reservatório de gasolina para partida a frio
(veículos Flex)
Catalisador
Direção econômica
Ignição
Partida
Transmissão manual
Transmissão automática
Super select 4WD-i (SS4-i)*
Condução correta com tração nas 4 rodas
Cuidados com um veículo com tração nas
4 rodas
Freio de estacionamento
Estacionamento
Freios
Sistema de freio antiblocante (ABS*)
Diferencial de deslizamento limitado*
Ajuste da altura do volante
Direção hidráulica
Espelho retrovisor interno
Controle elétrico dos espelhos retrovisores
externos
Dados técnicos ........................................... págs. 10-1 a 10-8
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Transmissão e caixa de transferência
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Outras especicações
Capacidades
Índice alfabético ......................................... págs. 11-1 a 11-6
Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Interior
Exterior
Instalação de acessórios
Modicações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível
Precauções ao carregar bagagem no teto*
Tomada do reboque*
Engate de reboque
Engate*
Condução com o reboque – cuidados e dicas
Peças Originais
Instruções de segurança para o manuseio de óleo do motor
Direção e álcool
Técnicas para uma direção segura
Número do chassi
Número do motor
Plaqueta de identicação do veículo
Número de identicação do veículo (VIN)
Número de identicação da carroceria
Etiquetas destrutivas
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
1-1
Vista Geral – Instrumentos e
Controles
1 – Ignição – pág. 5-6
2 – Fusíveis – pág. 8-18
3 – Sistema Suplementar de Segurança (airbag)
(para o motorista)* – pág. 3-16
Buzina – pág. 4-16
4 – Botão do farol de neblina – pág. 4-14
5 – Alavanca combinada dos faróis, lanternas e
indicadores de direção – pág. 4-9
6 – Indicadores e medidores – pág. 4-2
7 – Alavanca do limpador e lavador do para-brisa
e do vidro traseiro – pág. 4-11
8 – Desembaçador do vidro traseiro* – pág. 4-13
9 – Ventilação central – pág. 6-2
10 – Display central – pág. 6-12
11 – Áudio* – ver manual do áudio
12 – Luzes de advertência – pág. 4-13
13 – Aquecimento/Ar-condicionado* – pág. 6-3
14 – Sistema suplementar de segurança “airbag”
(para o passageiro dianteiro)* – pág. 3-16
15 – Cinzeiro (para o banco traseiro) – pág. 6-10
16 – Porta-objetos – pág. 6-12
17 – Alavanca do freio de estacionamento – pág.
9-12
18 – Alavanca da caixa de transferência* – pág. 5-15
19 – Alavanca seletora ou alavanca de mudança
das marchas – pág. 5-9, 5-10
20 – Cinzeiro (para os bancos dianteiros) – pág. 6-10
21 – Acendedor de cigarros – pág. 6-8
6
5
4
3
2
16
8 910 11 12 1314
7
1
20
1717
1515
21
19
18
16
Tipo 1Tipo 2
1-2
Interior
1 – Cintos de segurança – pág. 3-7
Ajuste da altura do cinto de segurança
1 – Compartimento do motor – pág. 10-7
Capô – pág. 2-6
2 – Limpador e lavador do para-brisa – pág.
4-12
3 – Espelhos retrovisores externos – pág.
5-28
4 – Antena – pág. 6-2
5 – Vidros com controle elétrico – pág. 2-8
6 – Farol alto – pág. 4-10
7 – Farol baixo – pág. 4-10
8 – Farol de neblina – pág. 4-14
9 – Indicadores de direção – pág. 4-11
10 – Porta traseira – pág. 2-7
11 – Reabastecimento de combustível – pág.
2-5
12 – Luz de freio no vidro traseiro (“brake
light”)* – pág. 8-22
13 – Limpador do vidro traseiro – pág. 4-12
14 – Luz da placa de licença – pág. 8-26
15 – Roda sobressalente – pág. 8-10
16 – Luz da marcha à ré – pág. 8-26
17– Lenteretrorreetiva
18 – Luz do freio e luzes traseiras – pág. 8-26
19 – Pressão dos pneus – pág. 9-10
Troca de pneu – pág. 8-11
Rodízio dos pneus – pág. 9-10
12
13
14
10
4312
76
8
11
9
5
1-4
1817
8191615
Instalação de acessórios
Antes de instalar qualquer acessório, consulte
a sua Concessionária Autorizada MITSUBISHI
MOTORS.
l A instalação de acessórios, peças opcionais
etc. somente deve ser feita dentro dos limites
prescritos nas leis de seu país e de acordo
com as diretrizes e advertências constantes
nos documentos que acompanham este veículo.
Somente devem ser instalados em seu veí-
culo acessórios aprovados pela MITSUBISHI
MOTORS.
l Instalação inadequada de componentes elé-
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja o
item"Modicações/Alteraçõesnossistemas
elétrico e de combustível", nesta página.
l Para usar um sistema de comunicação do tipo
telefone celular ou rádio transmissor dentro
do veículo é necessário a instalação correta
deumaantenaexternaespecíca.Quandoo
telefone celular ou o rádio transmissor é usado
dentro do veículo somente com uma antena
interna, ele pode interferir com o sistema
elétrico do veículo e afetar negativamente
asoperaçõesdesegurançadoveículo.
l Pneuserodasforadasespecicaçõesreco-
mendadas não devem ser utilizados.
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para
informaçõessobrerodas e tipos de pneus
recomendados.
Modicações / Alterações
nos sistemas elétrico e de
combustível
A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos de alta
qualidade e seguros. Consequentemente, para
manter a qualidade e a segurança, é muito importante que a instalação de qualquer acessório
ouqualquermodicaçãoqueenvolvaosistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das
diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS a respeito de qualquer instalação ou
modicação,umavezqueainstalaçãoinadequada de peças relacionadas com os sistemas elétrico e de combustível poderá causar incêndio.
A
B
AA3003909
Suportes de xação do bagageiro de
teto*
Ao instalar o bagageiro de teto, use os suportes
(A). Os suportes (A) estão localizados debaixo
de cada moldura da calha do teto (B).
OBSERVAÇÃO
Use somente bagageiro de teto genuíno
MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm um
formato especial. Para detalhes, consulte uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
1-5
Precauções ao carregar
bagagem no teto*
Atenção
l Quando carregar bagagem no teto, use um
rack de bagagem adequado para seu veículo. Não carregue bagagem diretamente
no teto.
l Coloque a bagagem de modo que o peso
esteja distribuído uniformemente.
l Nunca carregue algo maior ou mais largo
do que o bagageiro de teto do veículo.
Isto pode causar perda de controle do
veículo.
l Antes de dirigir, certique-se de que a
bagagem esteja presa de forma segura
no bagageiro.
Conector do reboque traseiro
5
1
3
4
6
2
Tomada do reboque*
Utilização
A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
elétrica entre o veículo e o reboque.
Pólos de
Contato
1Luz da marcha à ré
2Luz indicadora de direção
esquerda
3Luz indicadora de direção direita
4Terra
5Luz do freio
6Lanterna
Consumidores
Elétricos no Reboque
AdvertênciA
A ligação incorreta ou deciente de condutores elétricos poderá provocar incêndios, bem
como causar ferimentos ou acidentes.
Atenção
Se existirem dispositivos de iluminação no
reboque cujo consumo excede o normal,
poderão ocorrer danos no sistema elétrico do
veículo, bem como falhas de funcionamento
na iluminação do reboque.
OBSERVAÇÃO
Se, com o motor parado, existir uma ligação
elétrica através da tomada do reboque, ou seja,
acessório ligado no reboque, a bateria do veículo
poderá descarregar.
1-6
Extremidades das
longarinas, lado direto
e lado esquerdo
Pontos de xação do
dispositivo de engate
de reboque
Peso máximo permitido:
1.500 kg (reboque com freio),
500 kg (reboque sem freio)
Engate de reboque
Montagem posterior do dispositivo
O dispositivo de engate de reboque pode ser
instalado posteriormente no veículo.
A instalação posterior do engate de reboque
deveserefetuadadeacordocomasinstruções
do respectivo fabricante do engate.
Os pontos de xação estão localizados nas
extremidades das longarinas, lado direito e lado
esquerdo (veja ilustração).
Tenhaematençãoasdisposiçõeslegaisemvigor
no país em que o veículo trafega (por exemplo,
necessidade de instalação de uma luz indicadora
independente).
Para a instalação do dispositivo de engate de
reboque é necessário desmontar e montar
peças do veículo, por exemplo, o para-choque
traseiro. Como também dar aperto nos parafusos do dispositivo de engate de reboque com
um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema
elétrico do veículo. Para esta operação são
necessários também conhecimento técnico e
ferramentas especiais.
devem ser sempre respeitados na instalação
posterior do dispositivo de engate de reboque.
Atenção
Recomendamos que você solicite a instalação
posterior de um dispositivo de engate de
reboque a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
Em caso de instalação incorreta do dispositivo
de engate de reboque há risco de acidente.
Como medida de segurança, respeite os
dados constantes nas instruções de mon-
tagem/instalação do fabricante do engate
de reboque.
Atenção
Se a tomada de reboque for ligada incorretamente poderão ocorrer danos no sistema
elétrico do veículo de tração.
A condução com reboque representa um
maior esforço para o veículo. Antes de se
decidir por uma instalação/montagem posterior, contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS, para saber se é necessário efetuar
previamente alguma alteração no sistema de
arrefecimento ou se devem ser montadas
chapas deetoras de calor.
É importante também informar-se antes
quanto às disposições especiais para a
condução com reboque, no país em que o
veículo trafega.
1-7
Presilha de
retenção
Travas da corrente
de segurança
Base
Eixo-trava
Engate*
Atenção
O uso de engate exige atenção redobrada
do motorista.
Portanto, leia cuidadosamente as recomendações a seguir, para utilizar corretamente
e com segurança o engate no seu veículo.
Essas recomendações irão auxiliá-lo a obter
o máximo das características do engate.
1-8
Tomada de força
Esfera do
engate
Haste
removível
Características gerais
A base, com travas para a corrente de segurança,
garante mais robustez ao engate.
A haste é removível, o que permite a sua remoção
sempre que o engate não estiver em uso. Este
procedimento garante maior segurança a você
e a outros (veículos, pedestres etc.).
A tomada de força está em conformidade com a
NBR9187 e NBR7332.
Orifícios para gancho do reboque
Orifícios para o gancho do reboque*
O reboque DEVE ser provido de uma corrente
comumganchonasuaextremidade.Quandoo
reboque estiver em uso, o gancho da corrente
deverá obrigatoriamente ser encaixado em um
dos orifícios indicados.
Atenção
A falta de uso da corrente de segurança poderá
ocasionar acidentes.
Instalação correta da presilha de retençãoInstalação incorreta da presilha de retenção
Condução com o reboque –
cuidados e dicas
Distribuição da carga
Os objetos mais pesados devem ser colocados
na parte dianteira central do reboque e os objetos menores e mais leves devem ser colocados
nas laterais.
Instalação do reboque
Para travar o reboque, proceda como descrito
a seguir:
1. Posicione a trava do reboque sobre a esfera
do engate.
2. Encaixe rmemente a trava na esfera do
engate.
3. Coloque a alavanca da trava de segurança
na posição travada.
4. Coloque a presilha, para travar a alavanca
da trava de segurança.
5. Instale e trave a tomada do sistema elétrico.
Atenção
Quando estiver usando o engate, verique
os seguintes itens:
Antes de iniciar a viagem:
l engate corretamente instalado e travado,
l tomada do sistema elétrico conectada e
travada,
l luzes do reboque respondem aos coman-
dos do veículo,
Após iniciar a viagem:
l redobre a atenção em freadas, cruzamen-
tos, ultrapassagens e manobras,
l lembre-se: seu veículo está mais comprido
e mais pesado.
Centro
Carga inferior
a 60 kgf
Atenção
Não coloque carga excessiva no gancho do
engate (carga máxima 60 kgf).
1-9
Veriqueseobjetosmaislongosnãoimpedem
o fechamento da tampa do reboque.
Atenção
Nunca tente movimentar o reboque, manualmente, em pisos inclinados, principalmente
se estiver carregado. Este procedimento
poderá causar acidente com risco de ferimento pessoal.
Não transporte produtos inflamáveis no
compartimento do reboque.
Habitue-se com o reboque
Se você não está acostumado a conduzir o veículo com reboque, antes de iniciar a viagem, faça
alguns testes em local seguro. Procure conhecer
eavaliarasreaçõesdoseuveículoemcondição
de reboque.
Aceleração e frenagem
Analidadedoreboqueéaumentaracapacidade
de carga do veículo. Portanto, sempre em condição de reboque, ambos estarão completamente
carregados.
Nesta condição o veículo se torna mais lento,
tanto nas acelerações como nas frenagens,
exigindo maior atenção nas ultrapassagens e
no uso do freio.
Quandoestiverutilizandooreboque, duplique
a distância que normalmente você mantém do
veículo que vai à sua frente, em condição sem
reboque.
Curvas
Freie sempre antes das curvas. Frear durante as
curvas poderá desequilibrar o veículo e resultar
em acidente.
Em curvas fechadas, lembre-se que o seu veículo está mais longo e abra um pouco mais o
traçado.
Ultrapassagens
Lembre-se que o motorista à sua frente não sabe
que o seu veículo está puxando um reboque.
Portando, ao fazer uma ultrapassagem, avance
perigosas quando estiver com reboque instalado
em seu veículo.
Cruzamentos
Somente avance um cruzamento se tiver certeza
queexistem espaçoetemposucientepara o
seu veículo e reboque. Nunca force passagens,
principalmente, em locais com pouca visibilidade.
Você está conduzindo um veículo longo e os
outros motoristas podem não perceber.
1-10
Pisos irregulares/acidentados
Em condição de pisos irregulares e/ou acidentados, conduza o veículo devagar e evite buracos,
pedras e desníveis acentuados. Em lombadas,
acelere somente após o reboque ter ultrapassado
o obstáculo.
Esses cuidados evitam esforços desnecessários
no engate e preservam a estrutura do veículo.
usando peças substitutas.
Use sempre Peças Originais MITSUBISHI
MOTORS, projetadas e fabricadas para manter
o alto desempenho do seu veículo. O funcionamento dos componentes do veículo pode ser
menosecienteno casodeusodepeças não
originais.
Não usar Peças Originais MITSUBISHI MOTORS
pode invalidar qualquer reclamação futura em
garantia. A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza por qualquer mau funcionamento
em seu veículo ocasionado pelo uso indevido de
peças substitutas, ao invés do uso adequado de
Peças Originais MITSUBISHI MOTORS.
Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS
você pode contar com a orientação correta e a
nas Concessionárias Autorizadas MITSU BISHI
MOTORS.
1-11
Instruções de segurança para
o manuseio de óleo do motor
AdvertênciA
l O contato prolongado e repetido pode
causar sérios problemas na pele, inclusive
dermatites e câncer.
l Evite o contato do óleo com a pele, sempre
que possível, e lave muito bem depois de
qualquer contato.
l Mantenha fora do alcance das crianças.
Direção e álcool
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais
frequentes causas de acidente. A sua habilidade
de direção pode car seriamente prejudicada
se o nível de álcool no sangue estiver acima do
máximo permitido por lei. Se você beber não
dirija. Peça para um motorista que não bebeu
levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou
use um transporte coletivo.
AdvertênciA
Dirigir após beber pode levá-lo a um acidente.
Sua percepção ca menos aguçada, seus
reexos cam lentos e seu julgamento ca
prejudicado quando você bebe.
Técnicas para uma direção
segura
Proteção total e direção segura não podem ser
totalmente asseguradas. Entretanto, recomendamos que você tenha atenção extra com os
seguintes pontos:
l Antes de dar a partida no veículo, tenha a
certeza que você e todos os passageiros
estejam usando corretamente o cinto de
segurança.
l Nunca deixe o seu veículo sozinho com a
chave na ignição e crianças dentro dele. As
crianças podem brincar com os controles e
isto pode levar a um acidente.
l Certique-seque bebêse criançaspeque-
nas estejam adequadamente protegidos, de
acordocomasleiseregulamentações,para
a máxima proteção em caso de acidente.
l Desligue o motor, se você parar para um rápido
descanso. Se você dormir e o motor estiver
funcionando, o veículo pode dar a partida inesperadamente ou outro acidente pode ocorrer
se você, inconscientemente, movimentar a
alavanca de mudanças (alavanca seletora
nos veículos com transmissão automática) ou
pressionar o pedal do acelerador. Se você, inconscientemente, mantiver o pedal do acelerador pressio nado, o motor, os tubos do siste ma
deexaustãoetc.podemcaranormalmente
superaquecidos, resultando em um incêndio
acidental. Se o local tiver pouca ventilação,
há também o risco de envenenamento pelos
gases de exaustão.
l Não permita que as crianças quem no
compartimento de bagagens. Isto é especialmente perigoso quando o veí culo está
em movimento.
l Ao carregar o compartimento de bagagens,
tenha o cuidado de não colocar bagagens
acima da altura do segundo banco. Isto é
perigoso não somente por impedir a visão
traseira, como também o objeto pode ser
arremessado de encontro ao passageiro,
em caso de freada brusca.
1-12
B02A021A
A
B02B066AB02C070A
Número do chassi
O número do chassi está estampado no painel
dentro do compartimento do motor, conforme
indicado na ilustração.
Número do motor
O número do motor está estampado no bloco de
cilindros, conforme indicado na ilustração.
A: Frente do veículo
Plaqueta de identicação do
veículo
Aplaquetadeidenticaçãodoveículoestárebitada, conforme indicado na ilustração.
A plaqueta indica os códigos do modelo, do
modelo do motor, do modelo da transmissão e
código da cor da carroceria etc.
Use estes códigos quando for adquirir peças
de reposição.
1-13
12
MMC Automotores do Brasil Ltda.
MODELO
MOTOR
TRANSMISSÃO
EIXO
COR. INTERIOR
OPCIONAIS
EXTERIOR
3456
1 – Código do modelo
2 – Código do modelo motor
3 – Código do modelo transmissão e eixo
4 – Código do interior
5 – Código de opcional
6 – Código do acabamento exterior
Número de identicação do
veículo (VIN)
Onúmero de identicação doveículoestáestampado no painel, dentro do compartimento
do motor.
Gravado:
No para-brisa, no vidro traseiro e nos vidros
das portas.
Etiquetas:
Na coluna lateral da porta do passageiro dianteiro
e no compartimento do motor.
gravado em uma plaqueta rebitada na coluna
lateral dianteira da porta do motorista.
1-14
No
compartimento
do motor
Na coluna
central da porta
dianteira, lateral
direito
Etiquetas destrutíveis
Estão localizadas, conforme indicado na ilustração, no compartimento do motor.
Na coluna central da porta dianteira do passageiro
(lado direito).
1-15
Gravação nos vidros
Estão gravados conforme indicado na ilustração.
No para-brisa
No vidro traseiro
Nos vidros laterais
1-16
Emissões
Controle de Emissões – Atendimento à Resolução 315/02 do CONAMA.
Este veículo está equipado com dispositivos
antipoluição atendendo às resoluções quanto
aos sistemas que controlam a recirculação dos
gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara
de combustão na partida.
O atendimento às normas de manutenção periódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso
de peças genuínas MITSUBISHI MOTORS são
imprescindíveis para o bom desempenho e o
correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto você também contribui para a
melhoria do meio ambiente.
Recomendamos que todos os ajustes e regulagens no seu veículo sejam feitos em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
painel, contate imediatamente a Concessionária
MITSUBISHI MOTORS mais próxima para um
diagnóstico preciso.
” for indicada no
Nível de ruído
Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA.
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora
para veículos automotores.
Limite máximo de ruído (dB)
parascalização
CONAMA 272/00
Pajero TR4 Flex HP T/M 91,5 @ 4.125 rpm
Pajero TR4 Flex HP T/A 91,1 @ 4.125 rpm
(1)
(1)
Veículo parado
1-17
Abertura e fechamento
do veículo
Chaves
Controle remoto
Portas
Portas traseiras com segurança para crianças
Travamento central das portas*
Reabastecimento de combustível
Capô
Porta traseira
Vidros com controle elétrico
2-1
F11A070A
Chaves
São fornecidas duas chaves.
As chaves abrem e fecham todas as portas.
Guarde uma das chaves em local seguro, como
chave reserva.
OBSERVAÇÃO
O número da chave está estampado na chave,
conforme indicado na ilustração acima.
Guarde este número, para facilitar a solicitação
de cópia ou reposição de chave extraviada, em
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Controle remoto
São fornecidos dois controles remotos.
O controle remoto trava e destrava as portas a dis-
tância e ativa e desativa o alarme a distância.
A programação do alarme é feita com o controle
remoto.
Para ativar o alarme e travar as portas a distância,
pressione o botão principal do controle remoto
(as luzes dos indicadores de direção piscam
duas vezes). Após o travamento, é ouvido o sinal
de conrmação, dentro de aproximadamente 4
segundos.
Para desativar o alarme e destravar as portas a
distância, pressione o botão auxiliar no controle
remoto (as luzes indicadoras de direção piscam
quatro vezes).
OBSERVAÇÃO
l Os vidros não são fechados automaticamen-
te com o acionamento do controle remoto.
O acionamento dos vidros é independente
do travamento das portas com o controle
remoto.
l Para maiores informações a respeito do
alarme, consulte o manual do alarme, que
se encontra junto à literatura de bordo no
porta-luvas.
F12A177A
Portas
Abertura/fechamento externo
1 – Inserir ou remover a chave
2 – Travar
3 – Destravar
2-2
F12A206A
F12A207A
F12A211A
Abertura/fechamento interno
4 – Travar
5 – Destravar
Para abrir a porta, puxe a maçaneta interna em
sua direção.
Travamento das portas dianteiras sem
a chave
Coloque o botão-trava interno (1) na posição
travado e puxando a maçaneta externa (2) feche
a porta (3).
Aviso de esquecimento da chave na
ignição*
Se a porta do motorista for aberta enquanto a
chave estiver na ignição, um sinal sonoro será
acionado para lembrá-lo de retirar a chave.
Mecanismo de prevenção de
esquecimento da chave*
Se o botão-trava está na posição travado e a porta
do motorista é fechada com a chave ainda na
ignição, a trava é liberada automaticamente.
Travamento das portas traseiras
Coloque o botão-trava interno (1) na posição
travado e feche a porta (2).
ATENÇÃO
l Verique se as portas estão fechadas
corretamente:
Dirigir com as portas parcialmente fecha-
das é muito perigoso.
l Nunca deixe uma criança sozinha no inte-
rior do veículo.
l Tenha cuidado para não travar as portas
com a chave dentro do veículo.
2-3
ATENÇÃO
Quando dirigir com uma criança no banco
traseiro, acione a trava na porta traseira, para
evitar a abertura acidental da porta e com isso
causar um acidente.
F12C031A
Portas traseiras com
segurança para crianças
1 – Trava
2 – Livre
O mecanismo “Segurança para Crianças” evita
que as portas sejam abertas acidentalmente,
principalmente se estiver levando crianças no
banco traseiro.
Cada uma das portas traseiras está equipada
com uma trava.
Se a trava for colocada na posição travada, a porta
não poderá ser aberta pela maçaneta interna.
Para abrir a porta, com a trava acionada, puxe
a maçaneta externa da porta.
Se a trava estiver na posição “Livre”, o mecanismo
de segurança para crianças não funciona.
2-4
F12B077A
Travamento central das
portas*
Travando ou destravando a porta do motorista
através do botão-trava interno ou uma das portas
dianteiras (motorista e passageiro) com a chave,
todas as portas (inclusive a porta traseira) são
travadas e destravadas simultaneamente.
1 – Trava
2 – Destrava
OBSERVAÇÃO
l Cada uma das portas pode ser travada ou
destravada separadamente através do botãotrava interno.
l Acionamento contínuo entre travamento e
destravamento pode acionar o circuito integrado de proteção do travamento central das
portas para evitar o funcionamento do sistema.
Se isso ocorrer, aguarde aproximadamente
um minuto, antes de acionar novamente o
botão-trava ou a chave.
Remover
Fechar
C20A094A
Reabastecimento de
combustível
ADVERTÊNCIA
Para reabastecer desligue o motor. Enquanto
estiver reabastecendo não fume ou provoque
qualquer fonte de ignição.
O bocal para reabastecimento de combustível está localizado no lado direito traseiro da
carroceria.
A tampa do reservatório de combustível é aberta
pelo lado de dentro do veículo. Para isso, acione a alavanca de liberação, localizada no lado
esquerdo do banco do motorista.
Remova a tampa interna do bocal de reabastecimento, girando-a suavemente no sentido
anti-horário.
Para fechar, gire rmemente a tampa no sentido
horário, até ouvir o “clic” de travamento, e feche
suavemente a tampa externa do bocal do reservatório de combustível.
Capacidade do reservatório de
combustível
(Veja também os itens “Indicador de combustível”,
na página 4-4, “Combustível recomendado”, na
página 5-3 e “Reservatório de gasolina para
partida a frio”, na página 5-4.)
72 litros
2-5
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.