Instrucciones de manejo
Lavadora-secadora
WT 2670 WPM
Es imprescindible leer las instrucciones |
es - ES |
de manejo antes del emplazamiento, |
|
instalacióno puesta en servicio del aparato |
|
para evitar el deterioro del aparato |
|
o posibles daños al usuario. |
M.-Nr. 06 860 550 |
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege a la lavadora-se- cadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados siguiendo criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce la producción de basuras.
En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específico.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Funcionamiento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso de los aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del punto cero del sensor de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lavado y secado ecológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lavar por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Desactivar el centrifugado final (Stop aclarado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final. . . . . . . . . . . . . . . 23 Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Suavizante, apresto o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desteñir/teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Secado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
Indice
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Centrifugado térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LAVADO Y SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lavar y secar sin interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Después de cada lavado o secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Después del secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Programa "Expulsión pelusas" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cancelar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Interrumpir un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modificar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpiar la lavadora-secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Limpieza del filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 No es posible iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 En el display aparece un mensaje de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Anomalía en el reconocimiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Problemas generales con la lavadora-secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Resultado de secado insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente . . . . . . . . . 56 Cambiar la lámpara de la iluminación del tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
Indice
Emplazamiento y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Emplazar la lavadora-secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Seguro de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Nivelar la lavadora-secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menú Ajustes J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Idioma J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Agua Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Enfriamiento del agua de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Desbloqueo de puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Proceso de ahuecado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Prolongación de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Confirmación acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Intensidad luminosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Prolongación del tiempo de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
/ / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo del aparato.
Esta lavadora-secadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora-secadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora-secadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
~ La lavadora-secadora está diseñada exclusivamente
–para el lavado de tejidos que hayan sido identificados por el fabricante como "lavables a máquina".
–para el secado de prendas lavadas en agua, en cuyas etiquetas indique que son adecuadas para secado en secadora.
Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
~Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora-secadora.
~El uso del aparato por parte de niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
~Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora-secadora presenta daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora-secadora dañada.
~Antes de conectar la lavadora-seca- dora, compare sin falta los datos de conexión (protección por fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
~La seguridad eléctrica de esta lava- dora-secadora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.
Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y
perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
~Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
~Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
~ En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, el aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente cuando:
–se ha desconectado de la red la clavija de la lavadora-secadora o
–se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o
–el fusible roscado general está completamente desenroscado.
~ El sistema de protección contra agua de Miele protege contra daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:
–Conexión correcta de agua y electricidad;
–En caso de daños apreciables la la- vadora-secadora deberá ser reparada sin demora.
~Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
~Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
~La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.
~No realice modificaciones en la secadora si no están expresamente autorizadas por Miele.
Uso correcto
~No emplace la lavadora-secadora en habitaciones con peligro de congelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
~Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora-secadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
~Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora-secadora no hay un sumidero en el suelo.
~ ¡Peligro de inundaciones!
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.
~Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
~Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora-secadora. En el caso de que su lavadora-secadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la secadora tejidos que:
–no hayan sido lavados.
–no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la lavadora-secadora.
–presenten restos de productos de limpieza inflamables o de acetona, alcohol, gasolina, petróleo, quitamanchas, aguarrás, de productos para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
–presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo:
utilice suficiente detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
~ Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la secadora tejidos o productos que:
–contengan mayoritariamente componentes de goma espuma, caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espuma.
–estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej. almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
~En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
~Aviso: no desconecte nunca la la- vadora-secadora antes de que el programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
~El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como se especifica en las indicaciones del suavizante.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
~Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras-secadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
~La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavado- ras-secadoras.
~Antes de proceder al secado cerciórese de que entre la ropa no se encuentren dosificadores, como p. ej. saquitos, bolas etc. Éstos podrían derretirse durante el proceso de secado dañando el aparato y la ropa.
~Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
~No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavado- ras-secadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
~ ¡Atención, después del secado el revestimiento metálico está caliente!
Tras el secado, abra la puerta completamente. No toque el revestimiento metálico interior del cristal de la puerta.
Debido a las altas temperaturas en este área, existe peligro de sufrir quemaduras.
Accesorios
~ Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las Advertencias e indicaciones de seguridad.
10
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Tecla Start/Stop
Inicia el programa seleccionado y cancela un programa en curso.
b Display con teclas – , OK, + y la tecla Carga/Dosificación
Encontrará información más detallada en las siguientes páginas.
c Tecla m
Para seleccionar el inicio retardado y la indicación de hora.
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actualización).
e Teclas Extras con pilotos de control Los programas pueden complementarse mediante diferentes extras.
f Selector de programa
Para seleccionar los programas de lavado y secado. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o hacia la derecha.
g Tecla Lavado /Secado
Para seleccionar las funciones
–Lavado
–Secado
–Lavado y secado.
h Tecla I-On/0-Off
Para conectar y desconectar la lava- dora-secadora.
i Tecla Puerta
Abre la puerta.
11
Descripción del aparato
Funcionamiento del display
Al seleccionar un programa a través del display podrá seleccionar y modificar componentes individuales.
Con la posición del selector de programa Otros programas puede elegir a través del display entre los siguientes programas: Ropa oscura, Camisas, Vaqueros, Ropa de deporte, Outdoor, Impermeabilizar, Cortinas, Aclarado extra y Almidonado.
El inicio retardado y el tiempo de remojo también se ajustan a través del display.
El display muestra, entre otros, el tiempo de desarrollo del programa de lavado y secado y la hora actual.
Además, el menú Ajustes J se maneja a través del display.
Teclas – / +
modifican los componentes marcados en el display:
–disminuye el valor o desplaza la marca hacia arriba
+aumenta el valor o desplaza la marca hacia abajo
Tecla OK
Para confirmar el valor seleccionado y para seleccionar el siguiente componente.
Tecla Carga/Dosificación
Para indicar la carga y la cantidad de dosificación correspondiente del detergente.
Uso de los aparatos
Con la presente lavadora-secadora puede:
–lavar por separado
con una carga (dependiendo del programa) de 5 kg máx.;
–secar por separado
con una carga (dependiendo del programa) de 2,5 kg máx.;
o
–lavar y secar sin interrupción con una carga (dependiendo del programa) de 2,5 kg máx.;
12
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.
La lavadora-secadora dispone de un sensor que detecta la cantidad de ropa en el tambor. La dosificación del detergente se podrá realizar conforme a la cantidad de ropa a lavar. Para lograr un funcionamiento correcto del sensor de carga, se debe realizar primero un proceso de lavado sin ropa y sin detergente.
^Abra el grifo del agua al máximo.
^Pulse la tecla I-On/0-Off.
Si la lavadora-secadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida.
M
Willkommen
La pantalla de bienvenida no continúa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado de una duración superior a 1 hora.
Tras unos segundos, el display cambia al ajuste de idioma.
Ajustar el idioma del display
C |
èeština |
|
F |
dansk |
|
|
|
|
|
deutsch |
H |
|
|
|
^Seleccione el idioma deseado pulsando las teclas - y + y confirme la selección con la tecla OK.
Ajustar la hora
El display pasa al ajuste de la hora.
12:00
Ajuste la hora
^Ajuste la hora con las teclas – y + y confírmela con la tecla OK. A continuación, puede ajustar los minutos.
Después de confirmar los minutos, el display cambia al recordatorio sobre el seguro de transporte.
13
Antes de la primera utilización
Recordatorio sobre el seguro de transporte
El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lava- dora-secadora.
Retire el seguro i de transporte
OK
^Pulse la tecla OK para confirmar la eliminación del seguro de transporte.
Primer proceso de lavado
La lavadora-secadora está lista para el primer programa de lavado.
15:00
Seleccionar programa
^Gire el selector de programa a Ropa blanca/de color.
^Pulse la tecla Start/Stop.
^Una vez finalizado el proceso de lavado, gire el selector de programa a Stop y desconecte la lavadora-seca- dora.
La primera utilización ha finalizado.
Tras la primera utilización debe calibrarse el punto cero del sensor de carga igual que en el caso de una báscula para personas.
Ajuste del punto cero del sensor de carga
^Conecte la lavadora-secadora.
^Abra la puerta.
^Gire el selector de programa a Ropa blanca/de color.
^Pulse la tecla Carga/Dosificación hasta que en el display aparezca el siguiente mensaje:
Ajuste del punto i cero OK
^Gire el selector de programa a Stop y desconecte la lavadora-secadora.
14
Lavado y secado ecológico
Consumo energético y de agua
–Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado y secado.
De esta forma, el consumo energético y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
–Utilice los programas Automático o Exprés para cantidades menores de ropa.
–En caso de carga menor en el programa Ropa blanca/de color el automatismo de carga de la lavadora-se- cadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. Por ello, durante el proceso de lavado puede darse una reducción del tiempo de desarrollo del programa.
–En lugar del programa Ropa blanca/ de color 95°C utilice el programa
Ropa blanca/de color 60°C. Así podrá ahorrar entre un 35% y un 45% de energía. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta suficiente. En el caso de suciedad persistente o acumulada desde hace tiempo, utilice el extra Remojo.
Detergente
–Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
–En caso de cantidades menores de carga, disminuya la cantidad de detergente. Utilice la función Carga/Dosificación.
Selección correcta de los extras de lavado (prelavado, remojo, corto)
Seleccione para:
tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con el extra Corto.
tejidos con suciedad normal o intensa un programa de lavado sin extras.
tejidos muy sucios un programa de lavado con la función suplementaria
Remojo.
–Utilice el extra Remojo en lugar de Prelavado. Al seleccionar la función de Remojo y, a continuación, el lavado principal, se utiliza la misma agua de lavado.
Consejo en el caso de secado posterior en secadora
–A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente así como del centrifugado térmico.
15
LAVADO
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C, . . .) en los capítulos "Lavado", "Secado" y "Lavado y secado" pueden emplearse a modo de indicación breve.
Lavar por separado
A Preparar la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
^Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,¡En ningún caso emplee detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora-secadora!
^Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).
A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.
–En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
–En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
–En caso de géneros de punto, vaqueros, pantalones, sudaderas y camisetas: Lave del revés, si el fabricante lo recomienda.
–Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
–Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado h).
16
LAVADO
B Conectar la lavadora-secadora
Se conecta la iluminación del tambor.
C Seleccionar un programa
^Seleccione el programa de lavado deseado.
En el display se muestra el programa seleccionado.
Ropa blanca/color
Otros programas:
Al activar el selector de programas a la posición de Otros programas, éstos se muestran en el display para realizar la selección.
E Ropa oscura
Camisas
Vaqueros |
H |
^Marque con la tecla – o + el programa deseado y confírmelo con la tecla
OK.
Espere hasta que el display haya cambiado a la selección de programa.
|
60°C |
1600 rpm |
|
|
Duración |
1:49 h |
|
|
|
|
|
o |
|
||
|
|
|
|
|
Vaqueros |
|
|
|
|
|
|
|
40°C |
|
900 rpm |
|
|
|
|
|
Duración |
1:00 h |
|
|
|
|
|
^Mantenga pulsada la tecla Lavado/ Secado hasta que únicamente se ilumine el piloto de control de lavado.
El piloto de control Secado no debe iluminarse, de lo contrario al finalizar el lavado se continuará con el programa de secado correspondiente.
^ Con la tecla + o – puede modificar el componente marcado Temperatura. Con la tecla OK puede realizar la confirmación y cambiar al componente Número de revoluciones de centrifugado.
40°C |
1200 rpm |
|
|
|
|
Duración |
1:49h |
|
|
|
|
^ Con las teclas – o + puede modificar el componente marcado Número de revoluciones o seleccionar Stop aclarado o Sin centrifugado.
17
LAVADO
^Seleccione los extras deseados con las teclas Extras.
D Carga de la lavadora-secadora
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
La indicación en el display cambia a la indicación de carga.
Carga <25%
^Con la tecla superior (tecla derecha) se seleccionan los extras siguiendo el orden: Prelavado o Remojo o ninguna selección.
No todos los extras pueden seleccionarse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado.
El extra Delicado únicamente es posible en el proceso de secado.
^Si así lo desea, puede seleccionar un inicio de programa retardado.
B
El display muestra en pasos de 25% el porcentaje de la cantidad máxima de carga que se encuentra en el tambor para el programa seleccionado.
^Coloque la ropa bien suelta en el tambor. Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponden al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga empeora el resultado del lavado e incrementa la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.
^Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
18
LAVADO
E Introducir el detergente
La indicación del display ha pasado de la indicación de carga a la indicación de dosificación.
Dosificación 75%
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
40% |
Utilice una cantidad ligeramen- |
|
|
te inferior a la mitad . . . |
|
|
|
|
50% |
Utilice la mitad . . . |
|
|
|
|
60% |
Utilice una cantidad ligeramen- |
|
|
te superior a la mitad . . . |
|
|
|
|
75% |
Utilice tres cuartas partes . . . |
|
|
|
|
100% |
Utilice la cantidad de detergen- |
|
|
te recomendada |
|
|
|
|
Tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
–la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo.
–se formen manchitas de grasa en la ropa.
–se formen incrustaciones de cal en las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que
–se forme demasiada espuma por lo que la mecánica de lavado será menor y los resultados de lavado, aclarado y centrifugado peores.
–aumente el consumo de agua debido a la adición automática de un ciclo de aclarado suplementario.
–la carga medioambiental sea mayor.
^Extraiga la cubeta e introduzca el detergente en los compartimentos.
i= Detergente para el prelavado (1/4 de la cantidad total de detergente recomendada)
j= Detergente para el lavado principal incluido el remojo
§= Suavizante, apresto o almidón líquido.
^ Cierre la cubeta del detergente.
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Lavado", apartado "Detergente".
19
LAVADO
F Iniciar un programa |
^ Saque la ropa. |
^Pulse la tecla parpadeante Start/ Stop.
La duración estimada del programa transcurre en pasos de 1 minuto. Durante los primeros 10 minutos, la lava- dora-secadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede darse una prolongación o una reducción de la duración del proceso.
De forma adicional se muestra en el display el desarrollo del programa. La lavadora-secadora informa del paso de programa alcanzado en cada momento.
La iluminación del tambor se desconecta después de iniciar un programa.
G Fin del programa - Extraer la ropa
Con la protección antiarrugas activada la indicación cambia entre:
Protec. antiarrugas
y
Fin de programa. i Sacar la ropa
antes de desconectar
^Gire el selector de programa a la posición Stop. Abra la puerta con la tecla Puerta.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado podrían encoger o teñir otras prendas.
¡Importante!Retire la ropa siempre antes de apagar la lavadora-secado- ra. Sólo de esta manera se garantiza el funcionamiento correcto de la indicación de carga.
^Desconecte la lavadora-secadora pulsando la tecla I-On/0-Off.
Lea el capítulo "Después de cada lavado o secado".
Después de lavar con la máxima carga
Si ha lavado con la cantidad máxima de carga y a continuación desea secar la ropa en la secadora, deberá de dividir la carga. Divida la ropa en 2 procesos de secado separados.
20
LAVADO
Extras
Puede ampliar los programas de lavado con ayuda de los Extras.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad alto y con manchas albuminosas como p. ej. sangre, grasa, cacao.
La duración del proceso de remojo puede seleccionarse entre 30 minutos y 6 horas en pasos de 30 minutos.
Seleccionar el tiempo de remojo
^Mantenga pulsada la tecla Extra (tras la selección de programa), Prelavado/Remojo hasta que el piloto de control Remojo se ilumine.
15:06
Fin: |
17:04 |
|
Remojo: |
0.30 |
h |
Con las teclas - y + puede modificar la duración deseada del remojo. Se muestra el tiempo de finalización del lavado. Confirme con la tecla OK el tiempo de remojo deseado.
Desconectar el tiempo de remojo
^Ajuste el tiempo de remojo a 00:00 h y confírmelo con OK.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se reduce.
Agua plus
En estado de suministro, al seleccionar el extra Agua plus, el nivel de agua en el lavado y en el aclarado aumenta.
También puede seleccionar otros ajustes para el extra Agua plus. Éstos están descritos en el capítulo "Menú Ajustes J".
Señal acústica
Se emite una señal acústica al finalizar un programa o durante la parada de aclarado.
La señal acústica permanece activada hasta que se desconecte la lavado- ra-secadora.
La señal acústica permanece conectada en todos los programas hasta que se desconecte de nuevo.
Puede modificar el volúmen de la señal acústica. Encontrará la explicación en el capítulo "Ajustes J".
La señal de advertencia de los mensajes de anomalía no depende de que la señal acústica esté conectada o desconectada.
21
LAVADO
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
En los siguientes programas es posible añadir ropa posteriormente y extraer ropa antes de tiempo:
–Ropa blanca/de color
–Sintéticos/Mezcla de algodón
–Automático
–Exprés
–Almidonado
^Pulse la tecla Puerta hasta que se abra la puerta.
,Atención: Peligro de sufrir quemaduras debido a las altas temperaturas.
^Añada o extraiga la ropa.
^Cierre la puerta del aparato.
El programa se reanuda automáticamente.
Advertencia:
La lavadora-secadora no puede determinar una modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora-secadora parte siempre de la carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del programa se prolongue.
No es posible abrir la puerta de llenado si:
–la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
–el nivel de agua ha superado un valor determinado (si p. ej. ha sido seleccionado el extra Agua plus).
–se ha alcanzado el paso de programa Centrifugado.
–El sistema electrónico de programación protegida está conectado.
22
LAVADO
Centrifugado
El número máximo de revoluciones de centrifugado depende del programa de lavado correspondiente.
Programa |
rpm |
|
|
Ropa blanca/de color |
1600 |
Sintéticos/Mezcla de algodón |
1200 |
|
|
Delicado |
600 |
Seda |
400 |
|
|
Lana |
1200 |
Exprés |
1600 |
|
|
Automático |
1200 |
Ropa oscura |
1200 |
|
|
Camisas |
600 |
Vaqueros |
900 |
|
|
Ropa de deporte |
1200 |
Outdoor |
800 |
|
|
Impermeabilizar |
1000 |
Cortinas |
600 |
|
|
Aclarado adicional |
1200 |
Almidonado |
1500 |
|
|
Desagüe/Centrifugado |
1600 |
|
|
Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones del centrifugado superior al indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
Se realiza un centrifugado después del lavado principal y entre los aclarados. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce si fuera necesario. En el programa Ropa blanca/de color se añade un ciclo de aclarado en
caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarado)
^Marque Número de revoluciones en el Display y seleccione el ajuste Stop aclarados.
Las prendas permanecen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
–Iniciar el centrifugado final:
La lavadora-secadora le ofrece el número máximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final.
–Finalizar el programa:
Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta, para abrir la puerta.
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final
^Marque Número de revoluciones en el Display y seleccione el ajuste Sin centrifugado.
El agua se evacua tras el último aclarado y se conecta la protección antiarrugas. Si se ha realizado este ajuste, en los programas Ropa blanca/ de color, Sintéticos/Mezcla de algodón, Exprés y Automático se añade un ciclo adicional de aclarado.
23
LAVADO
Relación de programas
Ropa blanca/de color de 95°C a 30°C 9876 |
máx. 5,0 kg |
|
Tipo de tejido |
Ropa de algodón, lino o tejidos mixtos. |
|
|
|
|
Extras |
Prelavado o Remojo, Corto, Agua plus |
|
|
|
|
Detergente |
Universal y para prendas de color |
|
|
|
|
Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C 421 |
máx. 2,5 kg |
|
Tipo de tejido |
Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil |
|
|
cuidado. |
|
|
|
|
Extras |
Prelavado o remojo, Corto, Agua plus |
|
|
|
|
Detergente |
Universal y para prendas de color |
|
|
|
|
Delicado de 60°C a frío ac |
máx. 1,0 kg |
|
Tipo de tejido |
Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos o |
|
|
seda artificial. |
|
|
|
|
Extras |
Prelavado o remojo, Corto |
|
|
|
|
Detergente |
Detergente para prendas delicadas |
|
|
|
|
Seda / de 30°C a frío |
máx. 1,0 kg |
|
Tipo de tejido |
Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan |
|
|
lana. |
|
|
|
|
Sugerencias |
Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para |
|
|
lavadora. |
|
|
|
|
Extras |
Agua plus |
|
|
|
|
Detergente |
Detergente para prendas delicadas |
|
|
|
|
Lana / de 40°C a frío |
máx. 2,0 kg |
|
Tipo de tejido |
Lana y mezcla de lana. |
|
|
|
|
Detergente |
Detergente para lana |
|
|
|
|
Exprés de 40°C a frío 76 |
máx. 2,5 kg |
|
Tipo de tejido |
Prendas pequeñas sin suciedad. El tipo de tejido corresponde |
|
|
al programa Ropa blanca/de color. |
|
|
|
|
Extras |
Agua plus |
|
|
|
|
Detergente |
Universal y para prendas de color |
|
|
|
|
24
|
|
LAVADO |
|
|
|
|
|
|
Automático de 40°C a frío 7621 |
máx. 2,5 kg |
|
Tipo de tejido |
Carga mixta de tejidos del mismo color para los programas |
|
|
Ropa blanca/de color y Sintéticos/Mezcla de algodón. |
|
|
|
|
Extras |
Prelavado o remojo, Corto, Agua plus |
|
|
|
|
Detergente |
Universal y para prendas de color |
|
|
|
|
Ropa oscura 40°C hasta frío |
máx. 2,5 kg |
|
|
|
|
Prendas |
Prendas oscuras de algodón o tejidos mixtos. |
|
|
|
|
Sugerencias |
Lavar dados la vuelta. |
|
|
|
|
Detergente |
Detergente líquido para prendas de color |
|
|
|
|
Camisas 60°C hasta frío |
máx. 2,0 kg |
|
|
|
|
Sugerencias |
– En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y |
|
|
puños. |
|
|
– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda. |
|
|
|
|
Detergente |
Universal y para prendas de color |
|
|
|
|
Vaqueros 40°C hasta frío |
máx. 2,5 kg |
|
|
|
|
Sugerencias |
– Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta. |
|
|
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al |
|
|
lavarse por primera vez. Por ello, lave las prendas claras y |
|
|
oscuras por separado. |
|
|
|
|
Detergente |
Detergente líquido para prendas de color |
|
|
|
|
Ropa de deporte 60°C hasta 30°C |
máx. 2,0 kg |
|
|
|
|
Prendas |
Prendas de deporte ligeramente sucias o sin suciedad. |
|
|
|
|
Detergente |
Universal y para prendas de color |
|
|
|
|
Outdoor 40°C hasta frío |
máx. 2,0 kg |
|
|
|
|
Prendas |
Prendas de microfibras como Gore-Tex®, SYMPATEX®, |
|
|
WINDSTOPPER®, etc. |
|
Sugerencias |
– En el caso de chaquetas, cierre las cremalleras. |
|
|
– No utilice suavizante. |
|
|
|
|
Detergente |
Detergente para prendas delicadas |
|
|
|
|
25
LAVADO
Impermeabilizar 40°C |
máx. 3,0 kg |
|
|
|
|
Prendas |
Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí, |
|
|
algodón grueso delicado (popelín) o manteles, para conseguir un |
|
|
efecto que repele el agua y la suciedad. |
|
|
|
|
Sugerencias |
– Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas. |
|
|
– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento |
|
|
térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en |
|
|
una lavadora-secadora o mediante planchado. |
|
|
|
|
Producto |
– Utilice únicamente productos para la impermeabilización con |
|
para la im- |
la indicación "apto para tejidos con membrana" basados en |
|
permeabiliza- |
combinaciones fluorquímicas. No utilice productos que con- |
|
ción |
tengan parafina. |
|
|
– Introduzca el producto para la impermeabilización en el com- |
|
|
partimento §. |
|
|
|
|
Cortinas 40°C a frío |
máx. 2,0 kg |
|
|
|
|
Prendas |
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas |
|
|
para el lavado a máquina. Para eliminar el polvo, se realiza auto- |
|
|
máticamente un prelavado sin detergente. |
|
|
|
|
Sugerencias |
En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el nú- |
|
|
mero de revoluciones de centrifugado o desactive el centrifuga- |
|
|
do por completo. |
|
|
|
|
Extras |
Agua plus |
|
|
|
|
Detergente |
Detergente en polvo para cortinas, universal o para prendas de |
|
|
color |
|
|
|
|
Aclarado adicional |
máx. 5,0 kg |
|
|
|
|
Extras |
Stop antes del centrifugado |
|
|
|
|
Almidonado |
|
máx. 5,0 kg |
|
|
|
Sugerencias |
Las prendas (manteles, servilletas, ropa de trabajo) deben estar |
|
|
recién lavadas, pero sin suavizante. |
|
|
|
|
Almidón |
Almidón líquido o en polvo |
|
|
|
|
Desagüe/Centrifugado |
máx. 5,0 kg |
|
|
|
|
Sugerencias |
Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin centrifugado. |
|
|
Para centrifugar prendas. Tenga en cuenta el número de revolu- |
|
|
ciones. |
|
|
|
|
26