Instrucciones de manejo
Sistema de recuperación de agua
Instruções de utilização
Recuperação de água
Gebruiksaanwijzing
Waterterugwinning
Bruksanvisning
Vanngjenvinning
Käyttöohje
Veden kierrätyslaite
Instrukcja użytkowania
Odzyskiwanie wody
Инструкция по эксплуатации
Модуль повторного использования воды
WRG 02
DE, GB, FR, IT, ES, PT
NL, NO, FI, PL, RU, UA
M.-Nr. 07 110 850
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen
Gerätebeschreibung
Reinigung und Pflege
Hinweise für den Aufsteller
en
fr
it
es
pt
nl
no
fi
pl
ru
2M.-Nr. 07 110 850
Lesen Sie unbedingt die
Gebrauchsanweisung vor Aufstellung Installation - Inbetriebnahme. Dadurch
schützen Sie sich und vermeiden
Schäden an Ihrem Gerät.
Um Verkeimungen vorzubeugen darf bei
infektionsverdächtiger Wäsche kein
Wasser rückgewonnen werden.
Das anfallende Wasser ist kein
Trinkwasser!
Diese Wasserrückgewinnungsanlage ist
nur zur Anwendung von Wasser, das
nicht mit gefährlichen oder entzündlichen
Arbeitsstoffen durchsetzt ist, bestimmt.
Zur Reinigung der
Wasserrückgewinnungsanlage darf kein
Hochdruckreiniger benutzt werden.
Desinfektions- und Reinigungsmittel
enthalten häufig chlorhaltige
Verbindungen. Trocknen solche Mittel auf
Edelstahl-Oberflächen an, können die
entstehenden Chloride den Edelstahl
angreifen und Rost erzeugen. Durch
Verwendung chlorfreier Mittel zum
Waschen/Desinfizieren sowie zum Reinigen
der Edelstahlflächen schützen Sie ihr Gerät
vor Rostschäden.
Lassen Sie sich im Zweifelsfall die
Unbedenklichkeit des Mittels durch den
Hersteller bestätigen. Versehentlich auf die
Edelstahl-Oberfläche geratene chlorhaltige
Mittel mit Wasser abwaschen, danach die
Oberfläche mit einem Tuch trockenreiben.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Während des Reinigungsprogrammes
wird der Tank mit heißem Wasser
gespült. Hindern Sie deshalb Personen
daran den Tank und den Filtereiheit zu
berühren. Sie könnten sich verbrennen.
Bei stark verschmutzten oder färbenden
Textilien soll kein Wasser rückgewonnen
werden.
Benutzung von Zubehör
Zubehörteile dürfen nur dann eingebaut
werden, wenn sie ausdrücklich von Miele
freigegeben sind. Wenn andere Teile anoder eingebaut werden, gehen Ansprüche
aus Garantie, Gewährleistung und / oder
Produkthaftung verloren.
Lesen Sie auch die
Gebrauchsanweisung der
Waschmaschine.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
auf!
Die elektrische Sicherheit dieser Anlage
ist nur dann gewährleistet, wenn sie an
ein Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Es ist sehr wichtig, dass diese
grundlegende Sicherheitsvorkehrung
vorhanden ist. Im Zweifelsfall die
Hausinstallation durch einen Fachmann
überprüfen lassen. Der Hersteller kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die durch eine fehlende oder unterbrochene
Schutzleitung verursacht werden.
Anlagen bei denen Bedienungselemente
oder die Isolierung von Leitungen
beschädigt sind, dürfen vor einer Reparatur
nicht mehr betrieben werden.
M.-Nr. 07 110 8503
Gerätebeschreibung
WRG 02
Spannband
TankdeckelTankzulaufWasserüberlauf
Tank
Maschinenzulauf
Deckel
Wasserüberlauf
Wasserablauf
UnterbauFiltereinheitAblauf Filtereinheit
Die Erstinbetriebnahme darf nur durch den Kundendienst oder einen autorisierten
Fachhändler vorgenommen werden.
4M.-Nr. 07 110 850
Reinigung und Pflege möglichst nach
Gebrauch der Anlage vornehmen. Die
Reinigung darf nicht während eines
Waschprogramms durchgeführt werden.
Zur Reinigung darf kein Hochdruckreiniger
benutzt werden.
Das Flusensieb ist vor jedem Waschgang
auf Verflusung zu kontrollieren und
nötigenfalls zu reinigen.
Reinigungsprogramm
Zur Reinigung der
Wasserrückgewinnungsanlage steht ein
Reinigungsprogramm zur Verfügung, das
vor und nach längerem Stillstand der Anlage
zu betreiben ist.
Bevor das Reinigungsprogramm gestartet
wird, Flusensieb und Filtereinheit wie
nachfolgend beschrieben reinigen.
Reinigung und Pflege
Die Filtereinheit, das Flusensieb und die
^
Pumpe von Verflusung und anhaftenden
Schmutz befreien und mit Wasser
abspülen.
^ Stopfen wieder einsetzen.
^
Zur Reinigung der Filtereinheit muß das
Wasser aus der Filtereinheit abgelassen
werden. Dazu muß der Stopfen, der sich in
der Filtereinheit befindet, herausgezogen
werden.
^ Programm "WRG-Reinigen" starten.
^ Nach Beendigung des
Reinigungsprogramms das Wasser aus
der Filtereinheit ablassen (Stopfen ziehen)
und gegebenenfalls das Flusensieb noch
einmal reinigen.
M.-Nr. 07 110 8505
Reinigung und Pflege
Tank reinigen
Von Zeit zu Zeit muß der Tank geöffnet und
auf Verschmutzung kontrolliert werden.
Das Programm WRG-Entleeren starten.
^
Nach Beendigung des
Entleerungsprogrammes:
Das Spannband an der Oberkante des
^
Tankes mit einem Schraubenschlüssel (SW
13) lösen.
Reparaturen an Geräten nicht selbst
durchführen! Schäden dürfen nur durch
Fachleute behoben werden. Bei Störungen
benachrichtigen Sie bitte den
Werk-Kundendienst.
Der Kundendienst benötigt Typ,
Maschinennummer (N°) und Teil-Nr. (TN).
Diese Angaben finden Sie auf dem
Typenschild.
Im Ersatzfall dürfen ausschließlich
Original-Ersatzteile verwendet werden (auch
in diesem Fall benötigt der Kundendienst
Typ, Maschinennummer (N°) und Teil-Nr.
(TN).
^ Den Deckel anheben.
^
Anhaftenden Schmutz mit einer Bürste
entfernen.
^
Tankdeckel wieder montieren und
anschließend das Reinigunsprogramm
starten.
^
Der Tank und die Filtereinheit ist aus
rostfreiem Edelstahl hergestellt.
Eisenhaltiges Wasser oder Fremdkörper im
Wasser können besonders in Fällen, in
denen die Anlage längere Zeit nicht
benutzt wird zur Fremdrostbildung führen.
Reinigen Sie in diesem Fall den Tank und
die Filtereinheit mit einem handelsüblichen
Haushalts-Scheuermittel. Anschließend mit
Wasser nachspülen.
6M.-Nr. 07 110 850
Um eventuelle Frostschäden zu vermeiden,
sollte die Anlage auf keinen Fall in
frostgefährdeten Räumen aufgestellt
werden.
Wasserrückgewinnungsanlage waagerecht
installieren. Beachten Sie auch den
Installationsplan der Waschmaschine.
Wasseranschlüsse
Der Anschluss an die nach DIN 1988
erstellte Versorgungsleitung muß über ein
Wasserabsperrventil erfolgen. Diese
Montage darf nur ein zugelassener
Installateur vornehmen. Wasserzulauf /
Der Anschluss ist nur von einem
zugelassenen Elektroinstallateur unter
Beachtung der VDE-Vorschriften und
Sonderbestimmungen der örtlichen
Elektrizitätswerke vorzunehmen.
Beachten Sie den beiliegenden
Installationsplan und die
Installationsanweisungen.
Nach erfolgter Aufstellung und Anschluss
der Maschine sind unbedingt alle
demontierten Außenverkleidungsteile wieder
zu montieren.
M.-Nr. 07 110 8507
8M.-Nr. 07 110 850
It is essential to read these operating
instructions before installing,
commissioning or using the machine, to
avoid the risk of accident or damage to
the machine.
To avoid danger of cross infection no
water must be recycled from
programmes treating laundry which may be
infectious.
Water being recycled must never be
used as drinking water.
This water recycling unit must only be
used for water which has not come in
contact with dangerous or inflammable
materials.
On no account use high pressure
cleaners or hose down the machine.
Warning and Safety instructions
Water for recycling should not be taken
from laundry which is heavily soiled or
not colour-fast.
Accessories
Accessory parts may only be fitted when
expressly approved by Miele. If other
parts are used, guarantee, performance and
product liability claims may be invalidated.
It is also essential to read the operating
instructions for the washer extractor.
Keep these instructions in a safe place.
Disinfecting and cleaning agents often
contain chlorides (salts). If these
substances dry on steel surfaces the
residual chlorides attack the steel and can
cause rusting. To protect your machine from
rust damage we recommend only using
chloride free disinfecting and cleaning
agents for washing and disinfecting, and for
cleaning the machine. If you are not sure
about a particular agent, contact the
manufacturer for advice. If you accidentally
spill an agent containing chloride on the
machine it should be rinsed off with water
and dried using a soft cloth.
The electrical safety of this appliance
can only be guaranteed when continuity
is complete between the appliance and an
effective earthing system which complies
with local and national regulations. It is most
important that this basic safety requirement
is regularly tested by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be held
responsible for the consequences of an
inadequate earthing system.
Do not use a machine with damaged
controls or damaged cables. These must
be repaired before it is used again.
During the cleaning programme the tank
is rinsed out with hot water. Ensure that
no personnel touch the tank and the filter
unit while it is still hot. They could burn
themselves.
M.-Nr. 07 110 8509
Guide to the machine
WRG 02
Tension band
Tank lidTank inletWater overflow
Tank
Machine inlet
PlinthFilter unitFilter unit drain
The water recycling unit "WRG" must only
be installed by an approved Service
technician or authorized Service Dealer.
Lid
Water overflow
Water drain
10M.-Nr. 07 110 850
Carry out cleaning and care of the unit as
soon as possible after use. Cleaning must
not be carried out during a wash
programme.
Do not use a high pressure cleaner.
Before each wash cycle check the fluff filter
for fluff build-up and clean if necessary.
Cleaning programme
If use of the unit is to be or has just been
discontinued for some time, there is a
cleaning programme available for this
circumstance.
Before starting the cleaning programme,
clean the fluff filter and filter unit as
described below.
Cleaning and Care
Remove any fluff and dirt from the filter
^
unit, the filter and the pump and rinse out
with water.
^
For cleaning the water must first be let out
of the filter unit. To do this pull out the
stopper in the filter unit.
^ Refit the stopper.
^ Start the WRG cleaning programme.
^ At the end of the programme pull out the
stopper again to let the water out of the
filter unit, and if necessary clean the fluff
filter once again.
M.-Nr. 07 110 85011
Cleaning and Care
Cleaning the tank
From time to time the tank must be opened
and checked for dirt.
Start the WRG emptying programme.
^
At the end of the emptying programme
^
loosen the tension band at the top edge of
the tank with an SW 13 screwdriver.
Repairs to machines should only be
undertaken by a suitably qualified service
engineer to ensure safety. Unauthorized
repairs could be dangerous. Please contact
the Service Department in cases of
malfunction.
Service Department needs model, machine
number (N) and part number (TN). This data
is on the data plate.
Components should only be exchanged for
Miele original spare parts. In this case Spare
Parts Department also needs the model,
machine number (N) and part number (TN).
^ Lift the lid.
^ Use a brush to remove any stubborn dirt.
^
Refit the lid and then start the cleaning
programme.
^
The tank and the filter unit are made of
stainless steel. However water with an iron
content or foreign bodies in the water can
lead to rust deposits especially if the unit is
out of use for some time. In this case clean
the tank and filter unit with a gentle
domestic scouring agent. Rinse thoroughly
with water afterwards.
12M.-Nr. 07 110 850
To avoid the possibility of frost damage on
no account install the machine in a room
which is exposed to frost.
It is essential that the machine is installed
level, and is secured (see installation
diagram supplied).
Plumbing
Connection must be made to the water
supply via an on-site stopcock, which
conforms with local and national regulations.
This work must be carried out by an
authorized competent person.
See the installation diagram supplied for
instructions on connection to the water
supply and drainage.
Notes for the installer
Electrical connection
All electrical work must be carried out by a
suitably competent person in compliance
with national and local regulations. The
washer extractor and WRG water recycling
unit must be installed by an approved
service engineer or authorised service
dealer.
Please take note of the Installation Diagram
and instructions supplied.
Any removable outer panels must be in
place, and all moving or electrical parts
shielded before the machine is operated.
M.-Nr. 07 110 85013
14M.-Nr. 07 110 850
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lisez impérativement ce mode d'emploi
avant d'installer et de mettre en service
cet appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
Pendant le programme de lavage, le
réservoir est rincé à l'eau chaude.
Empêchez le personnel de toucher le
réservoir et le dispositif de filtrage, risque de
brûlure.
Pour éviter toute formation de germes,
l'eau qui a servi à laver du linge
potentiellement infecté ne doit en aucun cas
être recyclée.
L'eau recyclée n'est pas potable !
Le module de récupération d'eau retraite
les eaux ne contenant pas de
substances dangereuses ou inflammables.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous
pression pour nettoyer le module de
recyclage.
Les produits de désinfection et de
nettoyage contiennent souvent du
chlore. Si de tels produits sèchent sur des
surfaces en acier inoxydable, le chlore peut
attaquer l’acier inoxydable et provoquer la
formation de rouille. Pour protéger votre
appareil contre la corrosion, utilisez des
produits non chlorés pour le lavage/la
désinfection ainsi que pour le nettoyage des
surfaces en acier inox.
En cas de doute, demander confirmation au
fabricant du produit d'entretien que celui-ci
ne risque pas d'abîmer votre module de
nettoyage. Si un produit contenant du chlore
est accidentellement répandu sur la surface
en inox, rincer immédiatement avec de l’eau
puis sécher avec un tissu.
Si les textiles sont très sales ou se
décolorent, l'eau ne doit pas être
réutilisée.
Utilisation d'accessoires
Les accessoires ne doivent être montés
que s'ils sont agréés expressément par
Miele. Le montage d'autres pièces exclut le
bénéfice de la garantie.
Veuillez également lire le mode d'emploi
du lave-linge.
Conservez ce mode d'emploi.
La sécurité électrique de cette
installation n'est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la terre
homologué. Il est très important que cette
condition de sécurité élémentaire soit
remplie. En cas de doute, faites vérifier
l'installation par un professionnel. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
de dégâts causés par une mise à la terre
manquante ou défectueuse à l'installation.
Les installations présentant des
dommages au niveau des éléments de
commande ou de l'isolation des câbles ne
doivent pas être utilisées avant d'avoir été
réparées.
M.-Nr. 07 110 85015
Description de l'appareil
WRG 02
Couvercle du réservoirArrivée d'eau du réservoir
Collier de fixationTrop-plein
Réservoir
Arrivée d'eau machine
SodeSystème de filtrageVidange dispositif de filtrage.
La première installation ne doit être
effectuée que par le service après-vente
ou un revendeur agréé.
Couvercle
Trop-plein
Vidange
16M.-Nr. 07 110 850
Effectuer le nettoyage et l'entretien après
l'utilisation de l'installation. Le nettoyage ne
doit pas être effectué pendant un
programme de lavage.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression
pour nettoyer le module de récupération
d'eau.
Vérifier que le filtre n'est pas encrassé, le
nettoyer le cas échéant.
Programme de nettoyage
Pour nettoyer le module de récupération
d'eau, vous disposez d'un programme de
nettoyage qui doit être lancé avant et après
un arrêt prolongé de l'installation.
Avant de lancer le programme de nettoyage,
nettoyer le filtre à peluches et le filtre comme
décrit plus loin.
Nettoyage et entretien
Nettoyer les salissures du dispositif de
^
filtrage, du filtre et de la pompe et rincer à
l'eau.
^ Remettre le bouchon.
^
Pour nettoyer le dispositif de filtrage, l'eau
doit être vidangée de celui-ci. Il faut à cet
effet enlever le bouchon qui se trouve
dans le dispositif de filtrage.
^ Démarrer le programme "Nettoyage WRG"
^ Une fois le programme de nettoyage
effectué, vidanger l'eau du dispositif de
filtrage (retirer le bouchon) et nettoyer de
nouveau le filtre si nécessaire.
M.-Nr. 07 110 85017
Nettoyage et entretien
Nettoyage du réservoir
De temps en temps, le réservoir doit être
ouvert pour vérifier s'il est sale.
Démarrer le programme "Vidange WRG"
^
Une fois le programme de vidange terminé :
Défaire le collier de fixation sur l'arête
^
supérieure du réservoir avec un tournevis
(SW 13).
N ’effectuez pas vous-même les réparations
sur cet appareil. Seuls des professionnels
sont autorisés à réparer les détériorations.
En cas de panne, veuillez contacter le
Service après-vente Miele.
Le service après-vente a besoin des
données suivantes : type, référence
machine (N°) et référence pièce (TN). Ces
deux indications figurent sur la plaque
signalétique.
En cas de remplacement, utiliser
exclusivement les pièces de rechange
originales Miele (dans ce cas également,
veuillez préparer le type de la machine, sa
référence [N°) et la référence pièce (TN).
^ Soulever le couvercle.
^ Enlever les salissures collées avec une
brosse.
^
Refixer le couvercle de réservoir puis
lancer le programme de nettoyage.
^
Le réservoir et le dispositif de filtrage sont
en acier inoxydable. Le fer ou certaines
substances contenues dans l'eau peuvent
provoquer la formation de rouille
hétérogène, en particulier en cas de non
utilisation prolongée du WRG. Dans ce cas
nettoyez le réservoir et le dispositif de
filtrage avec un produit nettoyant abrasif
ménager vendu dans le commerce. Rincer
ensuite à l'eau.
18M.-Nr. 07 110 850
Pour éviter les dégâts liés au gel, le WRG ne
doit pas être installé dans des pièces
exposés au gel.
Installer le module de récupération d'eau
bien horizontalement. Suivre également la
notice d'installation du lave-linge
Raccordements en eau
Le raccordement à la conduite
d’alimentation exécutée suivant la norme
DIN 1988 doit s’effectuer par un robinet.
Seul un installateur habilité peut effectuer le
montage. Raccorder l'arrivée d'eau et
l'écoulement (voir le schéma d'installation
joint)
Raccordement électrique
Conseils destinés à l'installateur
Le raccordement doit être effectué par
électricien agréé dans le respect des
normes EDF et des prescriptions
spécifiques à chaque pays.
Veuillez vous conformer au plan et à la
notice d'installation.
Une fois la machine montée et raccordée, il
faut impérativement reposer toutes les
pièces d'habillage externes.
M.-Nr. 07 110 85019
20M.-Nr. 07 110 850
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Leggere assolutamente l'istruzione d'uso
e di montaggio prima di procedere al
posizionamento, all'installazione e alla
messa in funzione dell'apparecchio.
In questo modo si evitano danni a se
stessi e alle apparecchiature.
Per prevenire la diffusione di germi, in
caso di biancheria di probabile
provenienza infetta l'acqua non può
assolutamente essere recuperata.
L'acqua impiegata non è acqua
potabile!
Questo impianto di recupero acqua è
destinato solo all'impiego di acqua non
contaminata da sostanze pericolose o
infiammabili.
Per la pulizia dell'impianto di recupero
acqua non può essere utilizzato alcun
apparecchio ad alta pressione.
Mezzi disinfettanti e detergenti
contengono spesso cloruri (sali). Se
questi mezzi si essiccano sulle superfici in
acciaio inossidabile, i residui di cloruro
aggrediscono l'acciaio inossidabile e
formano ruggine. E' possibile proteggere
l'acciaio inossidabile del Vostro impianto da
danni causati dalla ruggine, utilizzando solo
mezzi senza cloruri per il lavaggio e la
disinfezione e per la pulizia di tutte le
superfici in acciaio. In caso di dubbio,
chiedere conferma al produttore sull'idoneità
del mezzo. Risciacquare con acqua mezzi
contenenti cloruri giunti inavvertitamente
sulla superficie in acciaio inossidabile.
Successivamente asciugare la superficie
con un panno.
Impianti nei quali gli elementi di
comando oppure l'isolamento delle
condutture sono danneggiati non possono
essere messi in funzione prima che venga
effettuata la riparazione.
Durante il programma di lavaggio il
serbatoio viene sciacquato con acqua
bollente. Fare quindi in modo che il
personale addetto non venga a contatto con
il serbatoio e l'unità di filtraggio in quanto
potrebbero ustionarsi.
In caso di capi particolarmente sporchi
oppure che perdono colore non si può
recuperare l'acqua.
Uso di accessori
Gli accessori possono essere integrati
nell'apparecchio, solo se espressamente
autorizzato da Miele. Per gli accessori non
autorizzati è escluso il diritto alla garanzia ed
a prestazioni in garanzia e/o per vizi e difetti
del prodotto.
Leggere anche l'istruzione d'uso della
lavacentrifuga.
Conservare l'istruzione d'uso!
La sicurezza elettrica di questo impianto
è garantita solo se questa viene
allacciata ad un regolamentare conduttore di
messa a terra. E' molto importante verificare
questa premessa basilare per la sicurezza e,
in caso di dubbio, far controllare l'impianto
della casa da un elettricista qualificato. La
casa produttrice non può essere ritenuta
responsabile per danni, causati da una
conduttura di messa a terra mancante o
interrotta.
M.-Nr. 07 110 85021
Descrizione apparecchio
WRG 02
Coperchio del serbatoioAfflusso serbatoioTrabocca acqua
Fascetta di chiusura
Serbatoio
Afflusso macchina
Coperchio
Trabocco acqua
Scarico acqua
ZoccoloUnità di filtraggioScarico unità di filtraggio
Il posizionamento della impianto di recupero acqua può essere eseguito solo dal servizio di
assistenza o da un rivenditore autorizzato.
22M.-Nr. 07 110 850
Procedere con la cura e la pulizia
dell'impianto possibilmente dopo l'uso. La
pulizia non può essere effettuata durante un
programma di lavaggio.
Non usare assolutamente alcun apparecchio
ad alta pressione per la pulizia.
Prima di ogni lavaggio controllare che il filtro
impurità non sia sporco e, se necessario,
pulirlo.
Programma di pulizia
Per la pulizia dell'impianto di recupero
acqua è disponibile un programma di pulizia
da effettuare prima e dopo un fermo
prolungato della macchina.
Prima di avviare il programma di pulizia,
pulire il filtro impurità e l'unità di filtraggio
come descritto di seguito.
Cura e pulizia
L'unità di filtraggio, il filtro impurità e la
^
pompa devono essere risciacquati con
acqua dopo che sono stati eliminati
sporco tenace ed eventuale lanugine.
^
Per la pulizia dell'unità di filtraggio l'acqua
deve essere scaricata dall'unità. Allo
scopo togliere il tappo situato nell'unità di
filtraggio.
^ Reinserire il tappo.
^ Avviare il programma "Pulizia WRG".
^ Al termine del programma di pulizia far
scaricare l'acqua dall'unità di filtro (togliere
il tappo) ed eventualmente pulire
nuovamente il filtro impurità.
M.-Nr. 07 110 85023
Cura e pulizia
Pulire il serbatoio
Di tanto in tanto aprire il serbatoio e
controllare che non sia sporco.
Avviare il programma Svuotamento-WRG.
^
Al termine del programma di svuotamento:
Svitare la fascetta di chiusura sul bordo
^
superiore del serbatoio con una chiave SW
13.
Non effettuare autonomamente riparazioni
sulle apparecchiature! I danni esistenti
possono essere eliminati solo da personale
qualificato.In caso di guasti rivolgersi
all'assistenza tecnica.
Allo scopo comunicare all'assistenza tecnica
il modello, il numero (N°) e la matricola (TN)
della macchina. Queste indicazioni possono
essere rilevate dalla targhetta dati.
In caso di sostituzione possono essere
utilizzati solo pezzi di ricambio originali Miele
(anche in questo caso l'assistenza tecnica
necessita del modello, del numero (N°) e
della matricola (TN) della macchina.
^ Togliere il coperchio.
^ Eliminare lo sporco tenace con una
spazzola.
^
Rimontare il coperchio del serbatoio ed
avviare successivamente il programma di
pulizia.
^
Il serbatoio e l'unità di filtraggio sono
realizzati in acciaio inossidabile. L'acqua
contenente ferro oppure la presenza di
corpi estranei nell'acqua possono causare
la formazione di ruggine superficiale,
soprattutto se l'impianto non viene
utilizzato per un lungo periodo. In questo
caso pulire il serbatoio e l'unità di filtraggio
con un mezzo abrasivo reperibile in
commercio. Risciacquare infine con
acqua.
24M.-Nr. 07 110 850
Per evitare eventuali danni causati dal gelo,
non posizionare in nessun caso l'impianto in
ambienti esposti al gelo.
Installare l'impianto di recupero acqua
preferibilmente in posizione orizzontale.
Osservare anche lo schema di installazione
della lavacentrifuga.
Allacciamenti idrici
L'allacciamento alla conduttura di
alimentazione realizzata deve essere
effettuata secondo DIN 1988 mediante una
valvola di chiusura idrica. Il montaggio deve
essere effettuato da un installatore
qualificato. Allacciare afflusso/ scarico
acqua (vedasi allegato schema di
installazione).
Indicazioni per il tecnico
Allacciamento elettrico
L'allacciamento può essere eseguito solo da
un elettricista qualificato in osservanza delle
norme VDE e normative speciali stabilite
dalla locale azienda elettrica.
Osservare l'allegato schema di installazione
e le relative istruzioni.
Dopo il posizionamento e l'allacciamento
della macchina è assolutamente necessario
rimontare tutte le parti di rivestimento
esterne precedentemente smontate.
M.-Nr. 07 110 85025
26M.-Nr. 07 110 850
Advertencias concernientes a la seguridad
Antes de emplazar, instalar y poner en
servicio este aparato, es imprescindible
leer estas instrucciones de manejo.
De esta forma evita posibles daños
personales y el deterioro del aparato.
Para evitar contaminaciones, no utilizar
nunca el sistema de recuperación de
agua con ropa infectada procedente de
centros sanitarios.
El agua que resulte del proceso de
recuperación nunca es potable!
Este sistema está concebido para ser
utilizado con aguas que no estén
mezcladas o contaminadas con materias
peligrosas e inflamables.
Los equipos que hayan sufrido daños en
los elementos de manejo o cuyos
aislamientos estén en mal estado, no deben
volver a utilizarse antes de haber efectuado
la reparación correspondiente.
Durante el programa de limpieza, el
tanque de agua se aclara con agua a
alta temperatura. Evite que cualquier
persona se acerque imprudentemente al
tanque o a la unidad de filtros para que no
se queme.
Cuando se laven prendas
excesivamente sucias o textiles que
destiñan no se puede utilizar el sistema de
recuperación de agua.
Utilización de accesorios
Para la limpieza del sistema no utilizar
nunca limpiadores a alta presión.
Los desinfectantes y limpiadores
comerciales contienen con frecuencia
lejías (sales). Si estos productos se quedan
secos sobre el acero inoxidable, los restos
de las lejías atacan el acero, produciendo
oxidaciones. La manera más segura de
proteger el acero inoxidable de las
oxidaciones es utilizar para su limpieza
productos que no contengan lejía tanto para
lavarlo como para desinfectarlo o para
limpiar las partes de acero. En caso de
dudas confirme con el fabricante del
producto que éste no contiene lejía o sus
compuestos. Si por error han caído
salpicaduras de productos de limpieza con
lejía sobre la superficie de acero inoxidable,
lávelos inmediatamente con abundante
agua y seque a continuación la superficie
frotando con un paño seco.
Sólo se permite la incorporación de
accesorios si han sido autorizados
expresamente por la Compañía Miele. Si se
adosan o integran en el sistema piezas
extrañas, se pierden todos los derechos de
garantía y demás responsabilidades que el
fabricante asume con la venta del producto.
Lea también las instrucciones que se
adjuntan con la lavadora automática
para la que está fabricado este equipo.
Conserve estas instrucciones de manejo
para cualquier consulta posterior!
La seguridad eléctrica de este equipo
sólo está totalmente garantizada si está
contactada a una toma de tierra. Es muy
importante que se haya observado esta
mínima norma de seguridad. En caso de
dudas mande controlar su instalación a un
electricista. El fabricante del equipo no se
hace responsable por los daños que
pudiera causar una instalación deficiente o
defectuosa de la toma de tierra.
M.-Nr. 07 110 85027
Descripción de la máquina
WRG 02
TapaEntrada al depósitoDesbordamiento
Cinta tensora
Depósito
Toma para máquina
Tapa
Desbordamiento
Desagüe
BancadaUnidad de filtrosDesagüe unidad de filtros
La máquina sólo debera ser instalada por el Servicio Post-ventade Miele o personal
autorizado.
28M.-Nr. 07 110 850
Efectuar la limpieza o mantenimiento del
equipo a ser posible después de su
utilización. No realizar estas tareas nunca
durante el proceso de un programa de
lavado.
No utilizar en la limpieza detergente a alta
presión.
Controlar el filtro de pelusas después de
cada colada y si está sucio limpiarlo.
Programa de limpieza
Para la limpieza del equipo de recuperación
deagua se ha insertado un programa de
limpiezaque habrá que activar siempre
antes de ponerla máquina en marcha
después de largos periodos de parada del
equipo.
Antes de iniciar este programa, comprobar
losfiltros de pelusas y la unidad de filtraje y
limpiarlos según se indica a continuación.
Limpieza y mantenimiento
Quitar todo tipo de suciedades y pelusas
^
que se vayan depositando en la unidad de
filtraje, en el filtro de pelusas y en la
bomba, aclarando siempre después a
continuación.
^ Volver a colocar el tapón de cierre.
^
Para limpiar la unidad de filtros hay que
extraer todo el agua que contenga, para lo
cual hay que abrir el tapón de esta
unidad.
^ Iniciar el programa "WRG-limpieza".
^ Tras haber finalizado el programa de
limpieza extraer el agua de l unidad de
filtraje sacando el tapón. Si fuera
necesario, limpiar una vez más el filtro de
pelusas.
M.-Nr. 07 110 85029
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tanque
De vez en cuando es conveniente abrir el
tanque y comprobar su estado de limpieza.
Activar el programa WRG - vaciado.
Después de finalizar el programa de
vaciadoaflojar la banda tensora del borde
superior del tanque con un destornillador
del 13:
No haga usted mismo reparaciones en el
sistema. Cualquier anomalía o avería debe
ser subsa-nada por el servicio técnico del
fabricante.
En estos casos el servicio técnico precisa
saber el modelo y número de la máquina o
aparato (N°) y el núm. de pdo.(TN). Dato
que encontrará en el chapa de caracte
rísticas.
Cuando haya que cambiar piezas utilizar
siempre piezas originales (en estos casos
seprecisa igualmente saber el tipo y núm.
del aparato (N°) y el Nº de pddo(TN).
^ Levantar la tapa.
^ Quitar la suciedad que haya pegada
alrededor con un cepillo.
^
Volver a montar la tapa y pasar a
continuación el programa de limpieza.
^
El tanque y la unidad de filtraje son de
acero inoxidable. Las aguas ferrosas o
cuerpos extraños contenidos en el agua
pueden causar oxidaciones raras, sobre
todo cuando el equipo no se use durante
mucho tiempo. En estos casos lo más
recomendable es limpiar el tanque con un
detergente doméstico fuerte y a
continuación aclare abundantemente.
30M.-Nr. 07 110 850
Para evitar daños causados por las heladas,
no instalar nunca este equipo en salas o
ambientes expuestos a temperaturas bajo
cero.
Instalar el equipo recuperador de agua en
posición horizontal nivelada. Tener en
cuenta el plano de instalación de la lavadora
con la que vaya conectado.
Conexiones de agua
La conexión que se efectúa a una
acometida de agua según norma 1988 se
realiza montando una llave de paso cuyo
montaje corre a cargo de un fontanero
instalador autorizado. Conexión entrada de
agua/desagüe (ver esquema de instalación
adjunto).
Advertencia para el instalador
Conexión eléctrica
La conexión corre a cargo de un electricista
autorizado, teniendo en cuenta las
prescripciones VDE y las demás exigencias
de las compañías eléctricas locales en el
lugar de emplazamiento.
Tenga en cuenta el esquema adjunto de
instalación y las instrucciones
correspondientes.
Después de instalar la máquina y haber
efectuado las conexiones eléctricas y de
agua, hay que volver a montar todas las
partes de la carcasa que hayan sido
desmontadas antes de proceder a poner en
marcha el aparato.
M.-Nr. 07 110 85031
32M.-Nr. 07 110 850
Leia as instruções de utilização
atentamente antes da montagem,
instalação e início de funcionamento.
Desta forma não só se protege como
evita anomalias no aparelho.
Para evitar contaminação não deve ser
recuperada a água se existir suspeita de
que a roupa possa estar contaminada.
Esta água não é potável!
Neste sistema de recuperação de água
só deve ser utilizada água que não
tenha misturado produtos perigosos ou
inflamáveis.
Para efectuar a limpeza do sistema de
recuperação de água não deve utilizar
um aparelho de limpeza de pressão.
Produtos de desinfecção e de lavagem
contêm muitas vezes cloro na sua
composição. Se esses produtos secarem
sobre a superfície da máquina, o cloro pode
agredir o aço inox e provocar formação de
ferrugem. Utilizando produtos sem cloro
para lavar e desinfectar assim como na
limpeza das superfícies em aço inox
protege a máquina de corrosão.
Em caso de dúvida sobre a composição do
produto, contacte o respectivo fabricante.
Se eventualmente algum produto com cloro
entrar em contacto com a superfície da
máquina, deverá efectuar de imediato a
limpeza com água e secar com um pano.
Medidas de segurança e precauções
Durante o programa de lavagem o
tanque é enxaguado com água quente.
Por este motivo não permita que pessoas
toquem no tanque ou na unidade do filtro.
Perigo de contrair queimaduras.
No caso de muita sujidade ou roupa que
possa largar tinta não deve aproveitar a
água de lavagem.
Utilização de acessórios
Só podem ser utilizados acessórios que
sejam indicados pela Miele. Se forem
utilizadas ou montadas outras peças fica
excluído o direito à garantia.
Leia igualmente as instruções de
utilização da máquina de lavar roupa.
Guarde o livro de instruções.
A segurança eléctrica do modulo
recuperador de água só está garantida,
se estiver ligado a uma sistema com
protecção. É importante que estas regras de
segurança base existam. Em caso de
dúvida mande rever a instalação eléctrica
por um electricista. O fabricante não pode
ser responsabilizado por danos causados
por falta ou interrupção do sistema de
protecção.
Se o sistema de recuperação de água
tiver os elementos de comando ou o
isolamento de condutas danificado, não
deverá ser utilizado sem que tenha sido
reparado.
M.-Nr. 07 110 85033
Descrição do aparelho
WRG 02
Tampa do tanqueentrada no tanquetransbordo
Fita tensora
Tanque
Entrada na máquina
Tampo
Transbordo
Esgoto da água
BaseUnidade do filtroEsgoto unidade do filtro
O arranque deve ser efectuado pelo serviço de assistência técnica ou por um Agente
autorizado.
34M.-Nr. 07 110 850
Efectuar a limpeza e a manutenção do
sistema se possível imediatamente após a
utilização. A limpeza não pode ser
efectuada durante o programa de lavagem.
Para a limpeza não deve ser utilizado uma
máquina de limpeza de alta pressão.
O filtro deve ser controlado antes do início
de cada lavagem e se for necessário deve
ser lavado.
Programa de lavagem
Para efectuar a limpeza da instalação de
recuperação de água existe um programa
de limpeza que deve ser activado antes e
no final de um longo período de paragem da
instalação.
Antes de iniciar o programa de lavagem,
deve efectuar a limpeza do filtro e da
unidade do filtro tal como se indica a seguir.
Limpeza e manutenção
Controlar a unidade do filtro, o filtro e a
^
bomba e se necessário lavar com água.
^ Voltar a encaixar o tampão.
^
Para efectuar a limpeza da unidade do
filtro deve despejar a água existente na
unidade do filtro. Para isso deve retirar o
tampão existente.
^ Iniciar o programa "Limpeza do WRG".
^ Após terminar o programa de limpeza
deixar sair a água da unidade do filtro
(retirar o tampão) e se necessário voltar a
lavar o filtro.
M.-Nr. 07 110 85035
Limpeza e manutenção
Limpeza do tanque
De tempos em tempos deve abrir o tanque e
controlar se existe sujidade.
Iniciar o programa Despejar WRG.
^
No final do programa de despejo:
Soltar a cinta tensora em volta do canto
^
superior do tanque utilizando uma chave
de parafusos (SW 13).
Reparações só devem ser efectuadas por
técnicos especializados. Em caso de
anomalia contacte o serviço de assistência
técnica.
Indique o modelo da instalação, o número
de fabrico (N°) e o número (TN). Estes
dados encontram-se na placa de
características.
Em caso de substituição de peças só
devem ser utilizadas peças originais Miele
(também neste caso deve indicar ao serviço
de assistência técnica o modelo da
instalação, o número de fabrico (N°) e o
número (TN).
^ Levantar o tampo.
^ Com uma escova elimine a sujidade
agarrada.
^
Voltar a montar a tampa do tanque e no
final iniciar o programa de limpeza.
^
O tanque e a unidade do filtro são em aço
inoxidável. Água ferruginosa ou objectos
estranhos na água podem, em casos
especiais, se a instalação estiver um longo
período sem ser utilizada provocar a
formação de ferrugem. Neste caso efectue
a limpeza do tanque e da unidade do filtro
com um produto de limpeza normal. No
final enxagúe com água.
36M.-Nr. 07 110 850
O recuperador de água não deve ser
instalado em espaços onde exista a
possibilidade de gelar.
Instalar o recuperador de água nivelado.
Siga o indicado no plano de instalação da
máquina.
Ligações à água
A ligação deve ser efectuada de acordo
com as normas e através de uma torneira. A
montagem só deve ser efectuada por um
técnico. Efectuar as ligações de entrada de
água e de esgoto de acordo com o indicado
no plano de instalação.
Ligação eléctrica
Indicação para o instalador
A ligação eléctrica deve ser efectuada por
um técnico que conheça e siga as normas
existentes.
Siga o indicado no plano de instalação e
nas instruções de instalação.
Após a montagem e ligação da máquina
devem ser montadas todas as peças de
revestimento desmontadas.
M.-Nr. 07 110 85037
38M.-Nr. 07 110 850
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Lees beslist de gebruiksaanwijzing
voordat u het apparaat plaatst, installeert
en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt
onnodige schade aan het apparaat.
Om bacteriegroei te voorkomen mag bij
wasgoed dat (eventueel) besmet is geen
water worden teruggewonnen.
Het water in de terugwinning is geen
drinkwater!
Deze waterterugwininstallatie is niet
bestemd voor water waarin gevaarlijke of
ontvlambare middelen zitten.
Voor het reinigen van de
waterterugwininstallatie mag geen
hogedrukreiniger worden gebruikt.
Desinfectie- en reinigingsmiddelen
bevatten vaak chloriden (zouten).
Wanneer dergelijke middelen op een
roestvrij stalen oppervlak opdrogen, tasten
de resten van de chloriden het roestvrij staal
aan en veroorzaken roest. Het roestvrij staal
is het best tegen roest beschermd als u
uitsluitend chloridevrije middelen voor het
wassen/desinfecteren en voor het reinigen
van de roestvrij stalen oppervlakken
gebruikt. Raadpleeg in geval van twijfel de
fabrikant van het middel. Mocht er per
ongeluk toch een chloridehoudend middel
op het roestvrij staal terecht komen, was dit
dan met water af en wrijf het oppervlak
daarna met een doek droog.
Tijdens het reinigingsprogramma wordt
de tank met heet water gespoeld. Zorg
er daarom voor dat niemand de tank of de
filtereenheid aanraakt. Er bestaat gevaar
voor verbrandingen.
Als het wasgoed sterk is vervuild of als
het afgeeft is het beter om geen water
terug te winnen.
Gebruik van accessoires
Accessoires mogen uitsluitend worden
ingebouwd als ze uitdrukkelijk door
Miele zijn vrijgegeven. Wanneer andere
onderdelen worden aan- of ingebouwd,
vervallen de aanspraak op garantie en de
produktaansprakelijkheid.
Lees ook de gebruiksaanwijzing van de
wasautomaat.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig!
De elektrische veiligheid van deze
installatie is alleen gewaarborgd als
deze op een aardingssysteem is
aangesloten. Het is van groot belang dat
deze veiligheidsvoorziening aanwezig is.
Laat de huisinstallatie in geval van twijfel
door een vakman inspecteren.De fabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade die wordt veroorzaakt door een
ontbrekende of beschadigde aarddraad.
Wanneer de bedieningselementen of de
isolatie van leidingen is beschadigd,
mag de installatie niet worden gebruikt
totdat deze is gerepareerd.
M.-Nr. 07 110 85039
Algemeen
WRG 02
tankdekseltanktoevoerwateroverloop
spanband
tank
machinetoevoer
deksel
wateroverloop
waterafvoer
onderbouwfiltereenheidafvoer filtereenheid
De waterterugwininstallatie mag uitsluitend door de Technische Dienst of een door erkend
vakman worden geïnstalleerd.
40M.-Nr. 07 110 850
Voer reiniging en onderhoud indien mogelijk
na gebruik van de installatie uit. De
installatie mag niet tijdens een
wasprogramma worden gereinigd.
Voor de reiniging mag geen
hogedrukreiniger worden gebruikt.
Controleer voor elke wasgang of het
pluizenfilter schoon is en reinig het indien
nodig.
Reinigingsprogramma
Voor het reinigen van de
waterterugwin-installatie is een
reinigingsprogramma beschikbaar, dat
voorafgaand aan en na afloop van een
langere periode van stilstand moet worden
uitgevoerd.
Voordat het reinigingsprogramma wordt
gestart, moeten het pluizenfilter en de
filtereenheid als volgt worden gereinigd:
Reiniging en onderhoud
Verwijder pluizen en vastzittend vuil van de
^
filtereenheid, het pluizenfilter en de pomp
en spoel ze met water af.
^ Plaats de stop terug in de filtereenheid.
^ Start het programma "WRG-reinigen".
^
Voor het reinigen van de filtereenheid moet
u het water uit de filtereenheid laten lopen.
Trek daartoe de stop die zich in de
filtereenheid bevindt eruit.
^ Na afloop van het reinigingsprogramma
moet u het water uit de filtereenheid laten
lopen (stop eruit trekken) en indien nodig
het pluizenfilter nog eens reinigen.
M.-Nr. 07 110 85041
Reiniging en onderhoud
Tank reinigen
De tank moet af en toe worden geopend en
gecontroleerd op vervuiling.
Start het programm WRG-legen.
^
Na afloop van het leegloop-programma:
^
Maak de spanband aan de bovenkant van
de tank met een sleutel (SW 13) los.
Voer reparaties aan apparaten niet zelf uit!
Schade mag alleen door vakmensen worden
verholpen.Waarschuw bij storingen de
Technische Dienst.
De Technische Dienst moet bij reparatie
type, machinenummer (N°) en
onderdeelnummer (TN) weten. Deze
gegevens staan vermeld op het typeplaatje.
Bij vervanging mogen uitsluitend originele
Miele-onderdelen worden gebruikt (ook in dit
geval moet de Technische Dienst type,
machinenummer (N°) en onderdeelnummer
(TN) weten).
^ Til het deksel op.
^ Verwijder vastzittende vervuiling met een
borstel.
^
Sluit het deksel van de tank weer en start
aansluitend het reinigingsprogramma.
^
De tank en de filtereenheid zijn van
roestvrij staal vervaardigd. IJzerhoudend
water of voorwerpen die niet in het water
thuis horen, kunnen - met name wanneer
de installatie voor langere tijd niet wordt
gebruikt - roest veroorzaken. Reinig in een
dergelijk geval de tank en de filtereenheid
met een huishoudelijk schuurmiddel. Spoel
de tank en de filtereenheid daarna met
water af.
42M.-Nr. 07 110 850
Om schade door vorst te voorkomen mag de
installatie niet worden opgesteld in ruimtes
waar het kan vriezen.
Installeer de waterterugwininstallatie
waterpas. Neem ook de
installatievoorschriften van de wasautomaat
in acht.
Wateraansluitingen
Tussen de waterterugwininstallatie en de
volgens DIN 1988 aangelegde waterleiding
moet een kraan worden geplaatst. Dit mag
uitsluitend door een vakman worden
gedaan. Sluit watertoevoer/-afvoer aan (zie
meegeleverd installatieschema).
Elektrische aansluiting
Aanwijzingen voor de installateur
De elektrische aansluiting moet door een
erkend elektricien worden uitgevoerd, met
inachtneming van de geldende
voorschriften.
Let ook op het meegeleverde
installatieschema en de
installatiehandleiding.
Na het plaatsen en installeren van de
machine moeten alle gedemonteerde
afdekkingen weer worden teruggeplaatst.
M.-Nr. 07 110 85043
44M.-Nr. 07 110 850
Bruksanvisningen må leses før oppstilling
- installasjon - igangsetting.
Da beskytter du deg mot person- og
materiellskade.
For å forebygge bakterievekst må vannet
ikke gjenvinnes hvis det er mistanke om
at tøyet er infisert.
Sikkerhetsregler og advarsler
Bruk av tilbehør
Tilbehørsdeler kan monteres bare hvis
de uttrykkelig er godkjent av Miele. Hvis
andre deler monteres til eller i anlegget,
tapes krav i forbindelse med garanti og/eller
produktansvar.
Les også bruksanvisningen for
vaskemaskinen.
Vannet i anlegget er ikke drikkevann!
Dette vanngjenvinningsanlegget er bare
beregnet for bruk av vann som ikke er
iblandet farlige eller antennelige stoffer.
Høytrykksspyler må ikke brukes til
rengjøring av vanngjenvinningsanlegget.
Desinfeksjons- og rengjøringsmidler
inneholder ofte klorider (salter). Hvis
slike midler får tørke på flater av rustfritt stål,
angriper kloridene stålet, som kan ruste. Den
sikreste måten for å beskytte stålet i
anlegget mot rustskader, er å bruke kloridfrie
midler til vask/desinfeksjon og rengjøring av
alle flater av rustfritt stål. Rådfør deg
eventuelt med produsenten av middelet.
Klorholdige midler som feilaktig havner på
stålflaten, vaskes bort med vann, og
overflaten gnis tørr med en klut.
Sikkerheten for det elektriske anlegget i
vanngjenvinningsanlegget kan bare
garanteres hvis det kobles til et
jordingssystem. Det er meget viktig at denne
grunnleggende sikkerhetsanordningen
finnes. Eventuelt bør fagfolk kontrollere
husinstallasjonen. Produsenten kan ikke
gjøres ansvarlig for skader som skyldes
manglende eller brutt jordledning.
Oppbevar bruksanvisningen!
Anlegg som har skader på
betjeningselementene eller
ledningsisolasjonen, må ikke brukes før
skadene er utbedret.
Under rengjøringsprogrammet blir
tanken spylt med varmt vann. Pass på at
ingen berører tanken og filterenheten. De
kan brenne seg.
Ikke gjenvinn vann fra svært skitne
tekstiler eller tekstiler som farger av.
M.-Nr. 07 110 85045
Beskrivelse av anlegget
WRG 02
Spennbånd
TanklokkTankinntakVannoverløp
Tank
Maskininntak
Lokk
Vannoverløp
Vannavløp
SokkelFilterenhetAvløp filterenhet
Vanngjenvinningsanlegget må bare monteres av Mieles servicetekniker eller en autorisert
forhandler.
46M.-Nr. 07 110 850
Rengjør og stell anlegget etter bruk hvis det
er mulig. Rengjøringen må ikke utføres
under et vaskeprogram.
Høytrykksspyler må ikke brukes til
rengjøringen.
Kontroller lofilteret før hver vaskeomgang og
rengjør det hvis det er nødvendig.
Rengjøringsprogram
For rengjøring av vanngjenvinningsanlegget
står et rengjøringsprogram til disposisjon.
Programmet skal kjøres før og etter at
anlegget er ute av bruk i lengre tid.
Før rengjøringsprogrammet startes: rengjør
lofilter og filterenhet som beskrevet nedenfor.
Rengjøring og stell
Fjern loansamling og smuss fra
^
filterenheten, lofilteret og pumpen og skyll
med vann.
^
Før rengjøring av filterenheten må vannet i
filterenheten tømmes ut. Proppen i
filterenheten må trekkes ut først.
^ Sett inn proppen igjen.
^ Start programmet "WRG-rengjøring".
^ Tøm ut vannet i filterenheten når
rengjø-ringsprogrammet er ferdig (trekk ut
proppen) og rengjør eventuelt lofilteret en
gang til.
M.-Nr. 07 110 85047
Rengjøring og stell
Rengjøring av tanken
Av og til må tanken åpnes for å kontrollere
om den er blitt skitten.
Start programmet WRG-tømming.
^
Når tømmeprogrammet er avsluttet:
Løsne spennbåndet på overkanten av
^
tanken med en skrunøkkel (SW 13).
De må ikke utføre reparasjoner selv! Skader
må bare utbedres av fagfolk. Hvis det
oppstår feil, henvend Dem til Mieles
serviceavdeling.
Oppgi type, maskinnummer (N°) og del-nr.
(TN). Disse opplysningene finner De på
typeskiltet.
Ved utskifting må utelukkende originale
reservedeler benyttes (også da trenger
serviceavdelingen type, maskinnummer (N°)
og del-nr.(TN).
^ Løft lokket.
^ Bruk en børste for å fjerne smuss som
sitter fast.
^
Monter tanklokket igjen og start så
rengjøringsprogrammet.
^
Tanken og filterenheten er av rustfritt stål.
Jernholdig vann eller fremmedlegemer i
vannet kan - spesielt når anlegget står
ubrukt i lengre tid - føre til at det dannes
fremmedrust. I dette tilfellet rengjøres
tanken og filterenheten med et vanlig
husholdningsskuremiddel. Etterskyll med
vann.
48M.-Nr. 07 110 850
For å unngå eventuelle frostskader bør
anlegget ikke under noen omstendighet
oppstilles i rom hvor det er fare for frost.
Monter vanngjenvinningsanlegget
horisontalt. Følg monteringsplanen for
vaskemaskinen.
Vanntilkoblinger
Maskinen leveres for tilkobling til drikkevannsledning etter DIN 1988. Rørsystemet
må ha stoppekran. Tilkoblingen må bare
utføres av autorisert installatør.
Vanninntak/-avløpstilkobling, se vedlagte
monteringsplan.
Ved monteringen
Elektrotilkobling
Tilkoblingen skal bare foretas av autorisert
elektroinstallatør. Ta hensyn til el-forskriftene
og lokale bestemmelser.
Følg vedlagte monteringsplan og -veiledning.
Etter oppstilling og tilkobling av maskinen:
monter alle demonterte utvendige plater!
M.-Nr. 07 110 85049
50M.-Nr. 07 110 850
Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen
pesukoneen asennusta ja käyttöönottoa.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja
koneesi rikkoontumisen.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lisävarusteiden käyttö
Tässä laitteessa saa käyttää vain
nimen-omaan Mielen hyväksymiä
lisävarusteita ja varaosia. Muussa
tapauksessa koneen takuuehdot raukeavat.
Tartuntavaaran ehkäisemiseksi
vedenkierrätyslaitetta ei saa käyttää
tartuntavaarallisen pyykin pesemisessä.
Vedenkierrätyslaitteessa oleva vesi ei ole
juomakelpoista!
Vedenkierrätyslaitetta ei saa käyttää
vaarallisia tai syttyviä aineita sisältävän
veden kierrätykseen.
Vedenkierrätyslaitetta ei saa puhdistaa
korkeapainepesurilla.
Desinfiointi- ja puhdistusaineet sisältävät
usein klorideja (suoloja). Jos tällaiset
aineet pääsevät kuivumaan teräksisille
pinnoille, kloridijäämät syövyttävät terästä ja
aiheuttavat korroosiota. Suojaat parhaiten
laitteen teräksisiä osia korroosiolta, kun
käytät pesu-/ desinfiointiohjelmissa sekä
teräksisten osien puhdistuksessa aineita,
jotka eivät sisällä klorideja. Jos olet
epävarma puhdistusaineen sisältä- mistä
aineista, kysy neuvoa aineen valmistajalta.
Jos kloridipitoisia aineita joutuu vahingossa
teräksisille pinnoille, puhdista pinta vedellä.
Kuivaa pinta lopuksi kuivalla liinalla.
Lue myös huolellisesti pesukoneiden
käyttöohjeet.
Säilytä tämä käyttöohje!
Laitteen sähköturvallisuus on taattu
ainoastaan silloin, kun se on liitetty
asianmukaisesti asennettuun ja
maadoitettuun sähköliitäntään. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka johtuvat laitteen
liittämisestä maadoittamattomaan tai
puutteellisesti maadoitettuun sähköliitäntään.
Laitteita, joiden käytössä olevat osat tai
johtojen eristykset ovat vahingoittuneet,
ei saa käyttää ennen kuin vika on korjattu.
Puhdistusohjelman aikana laite
puhdistaa vesisäiliön kiehuvan kuumalla
vedellä. Varo ettei kukaan pääse koskemaan
kuumaa vesisäiliötä ja suodatinyksikköä
puhdistuksen aikana.
Jos tekstiilit ovat erittäin likaisia tai
väriäpäästäviä, vedenkierrätyslaitetta ei
tule käyttää.
M.-Nr. 07 110 85051
Laitteen osat
WRG 02
Säiliön kansiSäiliön tulovesiVeden ylijuoksuputki
Tiivisterengas
Säiliö
Koneen tulovesi
Kansi
Veden ylijuoksuputki
Vedenpoisto
JalustaSuodatinyksikköSuodatinyksikön vedenpoisto
Veden kierrätyslaitteen saa asentaa ainoastaan Mielen valtuuttama huoltoliike.
52M.-Nr. 07 110 850
Laite on puhdistettava mahdollisimman pian
käytön jälkeen. Puhdistusta ei voi kuitenkaan
tehdä kesken pesuohjelmaa.
Vedenkierrätyslaitetta ei saa koskaan puhdistaa korkeapainepesurilla.
Tarkista nukkasihti ennen jokaista
käyttökertaa ja puhdista sihti tarvittaessa.
Puhdistusohjelma
Vedenkierrätyslaitteen puhdistusta varten on
käytössä erillinen puhdistusohjelma. Jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan, se on
puhdistettava sekä ennen käyttötaukoa että
käyttötauon jälkeen.
Puhdistus ja huolto
Ennen puhdistusohjelman käynnistämistä
nukkasihti ja suodatinyksikkö on
puhdistettava.
Puhdista suodatinyksikkö, nukkasihti ja
^
pumppu nukasta ja kiinnitarttuneesta
liasta. Huuhtele osat lopuksi puhtaalla
vedellä.
^ Laita tulppa takaisin paikalleen.
^ Käynnistä puhdistusohjelma
"VK-Puhdis-tus".
^ Kun puhdistusohjelma on päättynyt, irrota
suodatinyksikön tulppa uudelleen ja anna
veden valua pois. Puhdista tarvittaessa
myös nukkasihti uudelleen.
^
Suodatinyksikkö on tyhjennettävä vedestä
ennen puhdistamista. Irrota yksikön sisällä
tulppa ja anna veden valua pois.
M.-Nr. 07 110 85053
Puhdistus ja huolto
Säiliön puhdistus
Vedenkierrätyslaitteen säiliö on avattava
silloin tällöin ja puhdistettava mahdollisista
likakertymistä.
Käynnistä tyhjennysohjelma
^
"VK-Tyhjennys".
Kun tyhjennysohjelma on päättynyt:
löysää säiliön yläreunassa olevaa
^
tiiviste-rengasta ruuviavaimella (SW 13).
Laitetta ei saa korjata itse! Kaikki korjaukset
on jätettävä aina ammatti-ihmisen tehtäväksi!
Jos vedenkierrätyslaitteen toiminnassa
ilmenee häiriöitä, ota yhteys Miele-huoltoon.
Huollolle tärkeät tyyppi-, kone- (N°) ja
osanumerot (TN) löydät laitteen arvokilvestä
(ks. kuva).
Mahdollisten varaosien on oltava
alkuperäisiä, Mielen hyväksymiä varaosia
(myös tällöin huolto tarvitsee laitteen tyyppi-,
kone- ja osanumerotiedot).
^ Nosta säiliön kantta.
^
Irrota kiinnitarttunut lika harjalla.
^
Sulje säiliön kansi tiivisterenkaan avulla ja
käynnistä puhdistusohjelma.
^
Säiliö ja suodatinyksikkö on valmistettu
ruostumattomasta teräksestä.
Rautapitoinen vesi tai vedessä olevat
rautakappaleet voivat kuitenkin aiheuttaa
ruosteen syntymistä, varsinkin jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan. Jos näin käy,
puhdista säiliö ja suodatinyksikkö
tavallisella kotitalouskäyttöön tarkoitetulla
hankausaineella. Huuhtele pinnat lopuksi
vedellä.
54M.-Nr. 07 110 850
Jäätymisvaaran vuoksi laitetta ei saa sijoittaa
tiloihin, joissa lämpötila voi laskea alle 0°C:n.
Vedenkierrätyslaite on asennettava vaakasuoraan.Ota huomioon myös
pyykinpesukoneen asennuskaavio.
Vesiliitännät
Laite on liitettävä DIN-normin 1988 mukaisesti asennetun vesijohtoverkon
sulkuventtii-liin. Asennus on annettava aina
ammatti-ihmisen tehtäväksi.
Sähköliitäntä
Laitteen saa liittää sähköverkkoon vain
sähköalan ammatti-ihminen, joka tuntee
tarkoin voimassaolevat määräykset ja
noudattaa niitä huolellisesti.
Asennusohjeita
Ota huomioon laitteen mukana toimitettava
asennuskaavio ja asennusohjeet.
Kun laitteen asennus ja liitännät on tehty,
kaikki laitteesta puretut ulkoiset osat on
kiinnitettävä ehdottomasti takaisin
paikoilleen.
M.-Nr. 07 110 85055
56M.-Nr. 07 110 850
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Należy koniecznie przeczytać niniejszą
instrukcję użytkowania przed
przystąpieniem do ustawienia - instalacji uruchomienia. W ten sposób dbają
Państwo o własne bezpieczeństwo i unikają
uszkodzenia urządzenia.
W celu uniknięcia przenoszenia zakażeń w
przypadku prania podejrzewanego o
skażenie nie wolno odzyskiwać wody.
Uzyskana woda nie nadaje się do picia!
Instalacja z uszkodzonymi elementami
sterowania lub uszkodzoną izolacją
przewodów nie może być więcej używana
przed dokonaniem naprawy.
Podczas programu czyszczenia zbiornik
jest przepłukiwany gorącą wodą. Dlatego
należy zapobiec dotykaniu zbiornika i jednostki
filtrującej. Niebezpieczeństwo odniesienia
oparzeń.
W przypadku mocno zabrudzonych lub
farbujących tkanin nie należy odzyskiwać
wody.
Instalacja odzyskiwania wody jest
przeznaczona do zastosowania tylko do
takiej wody, która nie miała kontaktu z
niebezpiecznymi lub łatwopalnymi materiałami
roboczymi.
Do czyszczenia instalacji odzyskiwania
wody nie wolno stosować myjki
wysokociśnieniowej.
Środki dezynfekujące i myjące zawierają
często związki chloru. Jeśli środki takie
przyschną na powierzchni ze stali szlachetnej,
wówczas powstające chlorki mogą
zaatakować stal szlachetną i spowodować
rdzewienie. Zastosowanie do prania i
dezynfekcji oraz do czyszczenia powierzchni
ze stali szlachetnej środków niezawierających
chloru uchroni Państwa urządzenie przed
rdzewieniem.
W razie wątpliwości proszę potwierdzić
nieszkodliwość stosowanych środków u ich
producenta. Środki zawierające związki chloru
przypadkowo zastosowane na powierzchni ze
stali szlachetnej zmyć wodą a następnie
powierzchnię wytrzeć do sucha ściereczką.
Użytkowanie wyposażenia
Elementy wyposażenia mogą zostać
zamontowane tylko wtedy, gdy jest to
wyraźnie dopuszczone przez firmę Miele. Jeśli
jednak zostaną domontowane lub
zamontowane inne części, dochodzi do utraty
roszczeń z tytułu gwarancji, rękojmi i
odpowiedzialności za produkt.
Proszę również przeczytać instrukcję
użytkowania urządzenia piorącego.
Proszę zachować niniejszą instrukcję
użytkowania do późniejszego
wykorzystania!
Bezpieczeństwo elektryczne instalacji jest
zapewnione tylko wtedy, gdy jest ona
podłączona do systemu przewodów
ochronnych. Obecność tego podstawowego
środka bezpieczeństwa jest bardzo ważna. W
razie wątpliwości proszę zlecić sprawdzenie
instalacji domowej przez wykwalifikowanego
elektryka. Producent nie może zostać
pociągnięty do odpowiedzialności za szkody
spowodowane przez brak lub uszkodzenie
przewodu ochronnego.
M.-Nr. 07 110 85057
Opis urządzenia
WRG 02
Taśma zaciskowa
Pokrywa zbiornikaDopływ zbiornikaPrzelew wody
Zbiornik
Dopływ urządzenia
Pokrywa
Przelew wody
Odpływ wody
PodbudowaJednostka filtrującaOdpływ jednostki filtrującej
Pierwsze uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez serwis lub
autoryzowanego sprzedawcę firmy Miele.
58M.-Nr. 07 110 850
Czyszczenie i prace konserwacyjne należy
przeprowadzać w miarę możliwości
bezpośrednio po użyciu instalacji. Nie wolno
przeprowadzać czyszczenia w czasie trwania
programu piorącego.
Do czyszczenia nie wolno stosować myjki
wysokociśnieniowej.
Filtr kłaczków należy skontrolować przed
każdym praniem i w razie potrzeby wyczyścić.
Program czyszczenia
Do czyszczenia instalacji odzyskiwania wody
do dyspozycji jest program czyszczenia, który
należy uruchamiać przed i po dłuższej
przerwie w użytkowaniu instalacji.
Przed uruchomieniem programu czyszczenia
należy wyczyścić filtr kłaczków i jednostkę
filtrującą zgodnie z poniższym opisem.
Czyszczenie i konserwacja
Jednostkę filtrującą, filtr kłaczków i pompę
^
oczyścić z kłaczków i przyczepionych
zanieczyszczeń i spłukać wodą.
^ Ponownie założyć korek.
^
Do czyszczenia jednostki filtrującej należy z
niej spuścić wodę. W tym celu należy
wyciągnąć korek znajdujący się w jednostce
filtrującej.
^ Uruchomić program "Mycie WRG".
^ Po zakończeniu programu czyszczenia
spuścić wodę z jednostki filtrującej
(wyciągnąć korek) i w razie potrzeby jeszcze
raz wyczyścić filtr kłaczków.
M.-Nr. 07 110 85059
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie zbiornika
Od czasu do czasu należy otworzyć zbiornik i
skontrolować pod kątem zanieczyszczeń.
Uruchomić program "Opróżnianie WRG".
^
Po zakończeniu programu opróżniania:
Poluzować taśmę zaciskową na górnej
^
krawędzi zbiornika za pomocą klucza
płaskiego 13.
Nie wolno samodzielnie przeprowadzać
napraw urządzenia! Uszkodzenia mogą być
usuwane wyłącznie przez specjalistów. W
razie wystąpienia usterek należy powiadomić
serwis firmy Miele.
Serwis wymaga podania typu, numeru
urządzenia (N°) i numeru części (TN). Dane te
znajdują się na tabliczce znamionowej.
W razie wymiany części wolno stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne (także w
takim przypadku serwis wymaga podania
typu, numeru urządzenia (N°) i numeru części
(TN).
^ Unieść pokrywę.
^ Usunąć przyklejone zanieczyszczenia za
pomocą szczotki.
^
Zamontować z powrotem pokrywę zbiornika
a następnie uruchomić program
czyszczenia.
^
Zbiornik i jednostka filtrująca są wykonane z
nierdzewnej stali szlachetnej. Woda o dużej
zawartości żelaza lub ciała obce w wodzie
mogą doprowadzić do rdzewienia,
szczególnie w sytuacji, gdy instalacja nie jest
używana przez dłuższy czas. W takim
wypadku zbiornik i jednostkę filtrującą należy
wyczyścić za pomocą dostępnych w handlu
środków szorujących. Następnie spłukać
wodą.
60M.-Nr. 07 110 850
W celu uniknięcia ewentualnych szkód
mrozowych, w żadnym wypadku nie wolno
ustawiać instalacji w pomieszczeniach
narażonych na ujemne temperatury.
Instalację odzyskiwania wody instalować
poziomo. Przestrzegać planu instalacyjnego
urządzenia pralniczego.
Przyłącza wodne
Podłączenie do instalacji wodnej wykonanej
zgodnie z obowiązującymi normami (DIN
1988) musi się odbywać poprzez zawór
odcinający. Montaż ten może zostać
przeprowadzony wyłącznie przez
uprawnionego instalatora. Podłączyć dopływ i
odpływ wody (patrz załączony plan
instalacyjny).
Wskazówki montażowe
Przyłącze elektryczne
Podłączenie może zostać przeprowadzone
wyłącznie przez uprawnionego
elektroinstalatora z zachowaniem
odpowiednich przepisów i dodatkowych
uwarunkowań miejscowego zakładu
energetycznego.
Przestrzegać załączony plan instalacyjny i
instrukcję instalacji.
Po zakończeniu montażu i instalacji
urządzenia należy bezwzględnie z powrotem
zamontować wszystkie demontowalne
elementy obudowy zewnętrznej.
M.-Nr. 07 110 85061
62M.-Nr. 07 110 850
Указания по безопасности и предупреждения
До установки, подключения и
подготовки к работе обязательно
прочтите инструкцию по эксплуатации.
Этим Вы обезопасите себя и и
предотвратите повреждения изделия.
Для предотвращения заражения не
допускается повторное использование
воды при обработке белья, которое может
быть инфицировано.
Образующаяся вода не пригодна для
питья!
Эта установка повторного
использования воды предназначена
только для применения с водой, в которой
не содержатся опасные или
воспламеняющиеся вещества.
Для чистки установки повторного
использования воды не должен
использоваться очиститель, работающий
под высоким давлением.
Дезинфицирующие и моющие
(чистящие) средства часто содержат
соединения с компонентами хлора. При
подсыхании таких средств на поверхностях
из нержавеющей стали выделяющиеся
хлориды могут вызывать коррозию
нержавеющей стали и образование
ржавчины. Используя средства без
содержания хлора для
стирки/дезинфекции, а также для чистки
поверхностей из нержавеющей стали, Вы
защитите Ваш прибор от повреждения
ржавчиной.
В случае сомнения обратитесь к
производителю средства за
подтверждением его безопасности.
Попавшие случайно на стальную
поверхность средства с содержанием
хлора смойте водой, затем насухо вытрите
поверхность салфеткой.
Производитель не может нести
ответственности за повреждения,
причиной которых является
отсутствующее или оборванное защитное
соединение.
Не допускается эксплуатация
установок с повреждением элементов
управления или изоляции проводов до
проведения ремонта.
Во время программы мойки емкость
наполняется горячей водой. Поэтому не
позволяйте персоналу дотрагиваться до
емкости и блока фильтрации. Возможно
получение ожогов.
Вода не должна использоваться
повторно при обработке сильно
загрязненных или красящихся текстильных
изделий.
Использование принадлежностей
B прибор могут быть встроены
дополнительные принадлежности, если
на это имеется особое разрешение фирмы
Miele. При установке и встраивании других
деталей будет утрачено право на
гарантийное обслуживание, a также может
произойти потеря гарантированного
качества работы прибора.
Прочитайте инструкцию по
эксплуатации стиральной машины.
Сохраните эту инструкцию по
эксплуатации!
Электробезопасность этой установки
гарантирована только в том случае,
если она подключена к системе защитного
заземления. Очень важно проверить
выполнение этого основополагающего
условия обеспечения
электробезопасности. В случае сомнения
поручите специалисту проверить
домашнюю электропроводку.
M.-Nr. 07 110 85063
Описание устройства
WRG 02
Крышка емкостиЗаливной шлангСливной шланг
Стяжная лента
Емкость
Шланг залива воды в
машину
Крышка
Сливной шланг
Водосток
Подставка-основаниеБлок фильтрацииВодосток из блока фильтрации
Прибор должен вводиться в эксплуатацию только сервисной службой или
авторизованной организацией.
64M.-Nr. 07 110 850
Чистка и уход должны проводиться по
возможности после эксплуатации
установки. Чистка не должна выполняться
во время программы стирки.
Для чистки не должен использоваться
очиститель, работающий под высоким
давлением.
Ворсовой фильтр следует проверять перед
каждым циклом стирки на загрязнение
ворсинками и при необходимости очищать.
Программа очистки
Для очистки установки повторного
использования воды существует
программа очистки, которую следует
использовать перед длительным простоем
установки и после него.
Прежде чем запустить программу очистки,
необходимо очистить ворсовой фильтр и
блок фильтрации, как описано ниже.
Чистка и уход
Очистите блок фильтрации, ворсовой
^
фильтр и насос от ворсинок и
загрязнений и сполосните их водой.
^ Снова вставьте заглушку.
^ Запустите программу "Очистка модуля".
^
Для очистки блока фильтрации
необходимо спустить из него воду. Для
этого следует вытянуть заглушку,
которая находится в блоке фильтрации.
^ По окончании программы очистки
спустите воду из блока фильтрации
(вынуть заглушку) и при необходимости
еще раз очистите ворсовой фильтр.
M.-Nr. 07 110 85065
Чистка и уход
Очистка емкости
Время от времени емкость следует
открывать и проверять на наличие
загрязнений.
Запустите программу "Спуск воды из
^
модуля".
По окончании программы:
Отделите стяжную ленту у верхнего края
^
емкости с помощью гаечного ключа (SW
13).
Не проводите ремонт приборов
самостоятельно! Неполадки должны
устранять только специалисты. При
появлении неполадок проинформируйте о
них сервисную службу.
Сервисной службе необходимо сообщить
тип, номер машины (N°), номер детали
(TN). Эти данные Вы найдете на типовой
таблчике.
В случае замены деталей используйте
только оригинальные запчасти (при этом
сервисной службе также нужно сообщить
тип, номер машины (N°) и номер детали
(TN).
^
Поднимите крышку.
^
Удалите прилипшую грязь щеткой.
^
Снова смонтируйте крышку емкости и в
заключение запустите программу
очистки.
^
Емкость и блок фильтрации изготовлены
из нержавеющей стали. Вода с
содержанием железа или посторонних
примесей может (особенно в случаях,
когода установка не используется
длительное время) привести к
образованию ржавчины. В таком случае
вымойте емкость и блок фильтрации с
применением бытового абразивного
чистящего средства. В заключение
ополосните детали водой.
66M.-Nr. 07 110 850
В целях предотвращения возможных
повреждений ни в коем случае не
допускается установка прибора в
помещениях, где существует вероятность
их промерзания.
Устанавливайте модуль повторного
использования воды в горизонтальном
положении. Соблюдайте также указания
монтажного плана стиральной машины.
Подключение воды
Подключение к водопроводной линии,
смонтированной по DIN 1988, должно
осуществляться через запорный
водопроводный вентиль. Этот монтаж
должен выполнять только специалист,
имеющий разрешение на такие работы.
Подключите заливной / сливной шланги
(см. прилагаемый монтажный план).
Указания по установке
Электроподключение
Подключение должен выполнять только
имеющий на это разрешение электрик при
условии соблюдения предписаний и особых
положений местных предприятий
электроснабжения.
Соблюдайте указания прилагаемого
монтажного плана и инструкций по
монтажу.
После завершения установки и
подключения машины обязательно
необходимо снова установить все
демонтированные детали внешней
облицовки.
M.-Nr. 07 110 85067
68M.-Nr. 07 110 850
M.-Nr. 07 110 85069
Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden /2107
Alteration rights reserved Rett til endringer forbeholdes
Sous réserve de modifications Oikeus muutoksiin pidätetään
Salvo modificheZastrzega się możliwość wprowadzenia zmian
Se reserva el derecho a modificacionesИзменения оговариваются
Salvo modificações
M.-Nr. 07 110 850 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.