Инструкция по эксплуатации
Тепловой насос WP Modul
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочитайте ин-
струкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите материальный ущерб.
ru-RU, UA, KZ
M.-Nr. 10 342 471
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Материалы
упаковки безопасны для окружающей
среды и легко утилизируются, поэтому
они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ее вторичной
переработки приводит к экономии сырья
и уменьшению количества отходов. Просим Вас по возможности сдать упаковку
в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содержат ценные
компоненты. В то же время материалы
приборов содержат вредные вещества,
необходимые для работы и безопасности
техники. При неправильном обращении с
отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью человека и
окружающей среде. Поэтому никогда не
выбрасывайте отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
Утилизируйте отслуживший прибор в соответствии с местными правилами и
предписаниями. Рекомендуем Вам сдать
отслуживший свой срок прибор в целях
его вторичной переработки в близлежащий центр утилизации.
До момента отправления в утилизацию
отслуживший прибор следует хранить в
недоступном для детей месте.
2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................................2
Срок службы прибора ...................................................................................................... 25
Условия транспортировки ................................................................................................ 25
Условия хранения .............................................................................................................. 25
3
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Тепловой насос WP Modul предназначен для профессионального применения.
Тепловой насос WP Modul разработан в соответствии с техническими характерис-
тиками исключительно для профессиональной эксплуатации в качестве встраиваемого прибора для обезвоживания и нагрева воздуха технологического процесса для
профессиональных сушильных машин с загрузкой 10 кг.
Любое другое или более широкое использование прибора считается нецелевым и является неправильным использованием прибора.
При эксплуатации машины в профессиональной области обслуживать ее должен
только проинструктированный/обученный персонал или специалисты.
Тепловым насосом WP Modul следует пользоваться в соответствии с инструкцией
по эксплуатации, регулярно проводить его техническое обслуживание и проверять
работоспособность.
Тепловой насос WP Modul не предназначен для эксплуатации вне помещений.
Оборудование клиента должно соответствовать определенным механическим,
термическим и ресурсным требованиям.
Техническая безопасность
Этот тепловой насос соответствует предписаниям о технической безопасности.
Однако, его ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и
материальному ущербу.
Тепловой насос WP Modul должен быть встроен и введен в эксплуатацию только
сервисной службой Miele, либо авторизованным специалистом.
После монтажа следует проконтролировать герметичность соединения модуля с
сушильной машиной и выполнение условий, приведенных в разделе «Руководство по
вводу в эксплуатацию и эксплуатация - Воздуховод».
Тепловой насос WP Modul отключен от сети только в том случае, когда вынута из
розетки сетевая вилка сушильной машины, выключен главный выключатель или защитный автомат на электрическом щитке.
Приборы, у которых повреждены элементы управления или изоляция проводов,
запрещается эксплуатировать, пока не будет проведен соответствующий ремонт.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя причиной непреду-
смотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности.
Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет
силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться только на оригиналь-
ные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей мы можем гарантировать, что в полном объеме будут выполнены требования по безопасности, которые
мы предъявляем к нашим машинам.
4
Указания по безопасности и предупреждения
При несвоевременном или неквалифицированном проведении техобслуживания
не исключаются потери мощности, функциональные неполадки и опасность возгорания.
После завершения работы трубки с хладагентом и граничащие с ними элементы
конструкции могут представлять опасность из-за наличия горячих и холодных поверхностей и деталей, находящихся под давлением. Снимайте части облицовки установки только по прошествии достаточного для охлаждения времени.
Этот тепловой насос соответствует предписаниям о технической безопасности.
Однако, его ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Перед встраиванием теплового насоса внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию прибора. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора.
Если новые сотрудники обучаются работе с тепловым насосом WP Modul, то они
должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
Меры предосторожности при утечке хладагента
Контур охлаждения теплового насоса содержит нетоксичный, не имеющий запаха
хладагент (R134a), который быстро улетучивается при высвобождении. При этом он
тяжелее воздуха и поэтому в маленьких, непроветриваемых помещениях возникает
опасность удушья!
Если Вы обнаружили повреждение медных трубок на тепловом насосе, то не
включайте прибор и сразу покиньте помещение.
– Укажите присутствующему персоналу на опасность.
– Остальную информацию по обращению с хладагентом получите в паспорте безо-
пасности.
– Обратитесь в сервисную службу.
Первая помощь
С помощью очков защитите глаза от воздействия жидкого хладагента!
Если жидкий хладагент попал в глаза, ни в коем случае не трите глаза и сразу об-
ратитесь за медицинской помощью.
Первая помощь:
Капните в глаза несколько капель стерильного минерального масла или слабого
раствора борной кислоты или 2% -го раствора поваренной соли, после чего промойте глаза.
Действующие правила техники безопасности BGR 500 часть 2.35
5
Указания по безопасности и предупреждения
Использование принадлежностей
В машину могут быть установлены или встроены принадлежности только тогда,
если на это имеется особое разрешение фирмы Miele. При установке или встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, также
производитель машины не будет нести ответственности за повреждения, причиненные такими деталями.
Утилизация прибора
Учитывайте установленные законом нормы по утилизации хладагентов.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было
игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
6
Описание прибора
Описание теплового насоса WP Modul
Тип конструкции:готовый к встраиванию тепловой насос WP Modul для
профессиональной сушильной машины с загрузкой 10 кг.
Основные характеристики изделия:
Диапазон температуры
окружающей среды:
Техника безопасности:DIN EN 60335-2-40:2014-01 (EN 60335-2-40:2003 (Corr.
см. типовую табличку и технический паспорт
+16°C ... макс. +43°C
2006) + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + A2:2009 +
A13:2012 ( Corr.2013)) в сочетании с DIN EN
60335-1:2012-10 (EN 60335-1:2012 (Corr. 2014)) DIN EN
378-2008, BGR500 T2.35, Richtlinie 97/23/EG
Условия внешней среды
Допустимая температура для эксплуатации: от +16 до +43 градусов по Цельсию
Допустимая температура для хранения и перевозки: от +2 до +70 градусов по Цельсию
Максимальное значение относительной влажности: не ограничено
Максимальная высота над уровнем моря: 2000 метров.
7
Описание прибора
Коммутационная схема
a
F1 защита системы управления - слаботочный предохранитель 6,3A
b
F2 HD-/ ND-пневматический выключатель
c
F3 защитный выключатель двигателя
компрессора
d
NF фильтр защиты от электропомех
e
B1 выключатель максимального давления
f
B2 пневматический выключатель
(5111.50.000)
регулятор скорости вращения
(5111.40.000)
g
M1 компрессор
h
M2 малогабаритный вентилятор
i
K1M защита компрессора по нагрузке
j
K2M защита компрессора по нагрузке
8
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.