Miele W 145 NOVOTRONIC User manual

Page 1
Istruzione d’uso per lavatrice NOVOTRONIC W 145
Leggere assolutamente l’istruzione d’uso prima di procedere al posizionamento, l’installazione e la messa in funzione. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina. M.-Nr. 05 444 500
S
Page 2
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
Limballaggio impedisce che lapparec­chio subisca danni durante il trasporto. I materiali impiegati sono stati selezio­nati secondo criteri di rispetto per l’am- biente e di facilità nello smaltimento e sono per questo riciclabili.
Il reintegro dellimballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce quindi il volume degli scarti. Limballaggio è generalmente ritirato dai rivenditori.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Le vecchie apparecchiature contengo­no ancora sostanze preziose. Restituite quindi la Vostra vecchia macchina al circuito dei materiali attraverso il Vostro rivenditore o il circuito di raccolta pub­blico.
Conservare al sicuro dai bambini la macchina fino al momento dell’elimina- zione. Informazioni dettagliate al capito­lo "Indicazioni per la sicurezza ed av­vertenze" dellistruzione d’uso.
2
Page 3
Indice
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dellimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione macchina
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lavare con consapevolezza ecologica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Al primo lavaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dopo il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introdurre altra biancheria o prelevarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Detersivi
Il corretto dosaggio è estremamente importante, in quanto . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aggiunta di detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Decalcificante d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ammorbidente, amido sintetico, amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Immissione automatica di ammorbidente, amido sintetico e amido. . . . . . . . . 23
Immissione separata di ammorbidente o amido sintetico . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Immissione separata di amido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Page 4
Indice
Programmi
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funzioni supplementari
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
+ acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Senza centrifugazione finale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Stop di risciacquo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloccaggio elettronico del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzioni di programmazione
A = Livello dacqua alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
B = Sistema +Acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
C = Attivare la vaschetta i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D = Durata dellammollo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
E = Ciclo delicato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
F = Attivare il raffreddamento della lisciva per BOLLITURA/COLORATA . . . . 33
G = Funzione Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmazione e memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Scegliere il modulo di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Scegliere la funzione di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Memorizzare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Page 5
Indice
Cura e pulizia
Pulire la lavatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulire il cassetto detersivi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulire filtro e pompa di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulire il filtro afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Guasti, cosa fare?
Cosa fare , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aprire il coperchio in caso di interruzione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Controllo della pressione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Assistenza tecnica
Riparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Attualizzazione dei programmi (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posizionamento
Superficie di posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Posizionare e registrare la macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Posizionamento e allacciamento
Togliere la sicurezza trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rimontaggio della sicurezza trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Scarico acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dati di consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5
Page 6
Descrizione macchina
Descrizione macchina
Panoramica
1 Allacciamento elettrico 2 Tubo dafflusso 3 Coperchio con pannello comandi 4 Sportellino per filtro, pompa di
scarico e sbloccaggio d’emergenza
6
5 Piedini 6 Tubo di scarico flessibile con
gomito girevole e sfilabile
Page 7
Pannello comandi
Descrizione macchina
b Tasto I-AVVIO / 0-ARRESTO
inserimento/disinserimento o inter­rompere il programma
c Tasto Coperchio
per aprire il coperchio
d Tasto START
per avviare il programma di lavaggio
e Tasti per le funzioni supplementari
Spia di controllo accesa = seleziona­to Spia di controllo spenta = non sele­zionato
Panoramica
A Coperchio interno B Chiusura del coperchio interno C Cassetto detersivi
f Tasto Centrifugazione
per numero giri in centrifugazione, stop di risciacquo e senza centrifu­gazione
g Spie di controllo
indicano il numero di giri in centrifu­gazione selezionato
h Selettore programma i Indicatore di svolgimento con spie di
controllo
j Spie di controllo servizio/guasti
7
Page 8
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Leggere le istruzioni duso prima di mettere in funzione la macchina. Contengono importanti indicazioni circa la sicurezza, luso e la manu­tenzione della macchina. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina.
Conservare listruzione duso e pas­sarla ad un eventuale successivo utente.
Corretto impiego
La lavatrice è predisposta esclusi-
vamente per il lavaggio di capi di­chiarati lavabili in macchina dalle case produttrici di tessuti e capi in lana lava­bili a mano. Altri tipi dimpiego possono essere peri­colosi. La casa produttrice non rispon­de di danni causati da impiego impro­prio o uso errato della macchina.
Sicurezza tecnica
Controllare la macchina prima
dellinstallazione circa danni visibili esternamente. Una macchina danneggiata non deve essere installata e messa in funzione.
La sicurezza elettrica della macchi-
na è garantita solo se questa viene allacciata ad un regolamentare condut­tore di messa a terra. E molto importante controllare questa premessa basilare e, in caso di dubbio, far controllare limpianto elettrico da un elettricista qualificato. La casa produttrice non può essere rite­nuta responsabile di danni, causati dal­la mancanza o dallinterruzione del conduttore di messa a terra.
Per motivi di sicurezza non devono
essere impiegati cavi di prolunga­mento (pericolo dincendio dovuto al surriscaldamento).
La macchina corrisponde alle vi-
genti prescrizioni di sicurezza. A causa di riparazioni non correttamente eseguite possono verificarsi notevoli pe­ricoli per l’utente, per i quali la casa pro- duttrice non si assume alcuna respon­sabilità. Le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici qualificati auto­rizzati Miele.
La macchina è staccata dalla rete
elettrica solo se: – la spina della macchina è estratta
dalla presa oppure
Prima di allacciare la macchina,
confrontare assolutamente i dati di allacciamento (protezione, tensione e frequenza) , riportati sulla targhetta dati, con quelli dellimpianto elettrico della casa. In caso di dubbio interpella­re un elettricista qualificato.
8
– linterruttore principale dellimpianto
elettrico è disinserito oppure
– il fusibile dellimpianto elettrico della
casa è completamente svitato.
Page 9
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Limpiego dei migliori materiali e
laccurata lavorazione non posso­no proteggere il tubo dafflusso da dan­ni causati da usura. Possono apparire piccole screpolature, piegature e così via, che causano perdite dacqua. Con­trollare quindi a regolari intervalli il tubo onde poterlo tempestivamente sostitui­re ed evitare così danni causati da fuo­riuscita d’acqua.
Eventuali parti difettose possono
essere sostituite solo con pezzi di ricambio originali Miele. Solo in questo modo si adempie pienamente alle ri­chieste di sicurezza da noi poste per la nostra macchina.
Se la conduttura d’allacciamento è
danneggiata, deve essere sostitui­ta mediante una speciale conduttura dallacciamento Miele!
Uso
Non installare la macchina in am-
bienti esposti al gelo. Se i tubi gela­no, possono scoppiare a causa della pressione. Con temperature inferiori al punto di congelamento, verrebbe pre­giudicata l’attendibilità dellelettronica.
Chiudere il rubinetto dellacqua nel
caso di assenza prolungata (p.es. durante le ferie), soprattutto se nelle vi­cinanze della macchina non c’è uno scarico a pavimento (pozzetto).
Pericolo di allagamento!
Prima di agganciare il tubo di scari­co ad un lavandino, assicurarsi che lacqua possa defluire con sufficiente velocità. Assicurare il tubo di scarico contro eventuali spostamenti. La forza repulsi­va dellacqua potrebbe infatti spostarlo dal lavandino.
Fare attenzione che assieme alla
biancheria non vengano lavati cor­pi estranei (chiodi, aghi, monete, graf­fette). Questi potrebbero danneggiare parti della macchina (p.es. vasca d’ac- qua, cestello) che a loro volta possono danneggiare la biancheria.
Prima di mettere in funzione la
macchina, togliere la traversa di trasporto sul retro della stessa (vedasi capitolo "Posizionamento"). Se non vie­ne tolta, durante la centrifugazione po­trebbe causare danni alla macchina ed anche a mobili o macchine adiacenti.
9
Page 10
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Se il detersivo viene dosato corret-
tamente, non è necessario decalci­ficare la macchina. Qualora si volesse ugualmente procedere alla decalcifica­zione, utilizzare solo mezzi con prote­zione antiruggine. Questi possono es­sere richiesti al proprio rivenditore di fiducia oppure allassistenza Miele. At­tenersi assolutamente alle istruzioni per limpiego del decalcificante.
Tessuti, trattati precedentemente
con detergenti contenenti solventi, devono essere accuratamente risciac­quati prima del lavaggio in macchina.
Non impiegare mai in lavatrice dei
detergenti contenenti solventi (p.es. benzina da smacchiare). C’è in­fatti pericolo che vengano danneggiate parti della macchina e che si generino esalazioni velenose. Questi mezzi pos­sono inoltre incendiarsi ed esplodere!
Coloranti devono essere idonei al-
limpiego in macchina. Osservare assolutamente le indicazioni per l’impie- go, fornite dalla casa produttrice di que­sti mezzi.
Impiego di accessori
Limpiego o lincasso di accessori è soggetto ad espressa autorizza-
zione Miele. Per gli accessori non autorizzati è escluso il diritto alla garanzia ed a pre­stazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Estrarre la spina dalla presa elettri-
ca. Rendere inservibili sia il cavo dallacciamento che la spina. In questo modo si impedisce luso improprio del­la macchina.
Mezzi decoloranti contengono zol-
fo e possono causare corrosioni. Non sono quindi idonei allimpiego in la­vatrice.
10
Page 11
Lavare con consapevolezza ecologica
Lavare con consapevolezza ecologica
– Sfruttare la massima capacità di cari-
co del relativo programma di lavag­gio.
Il consumo di energia, riferito alla quan­tità complessiva, sarà così più conte­nuto.
– Lavare biancheria da bollire poco e
normalmente sporca con una tempe­ratura più bassa (75°C oppure 60°C), in questo modo si risparmia energia.
– Utilizzare i programmi BIANCHERIA
MISTA oppure MINI per carichi ridot­ti.
– Per lavare biancheria normalmente
sporca è sufficiente il lavaggio princi­pale.
– Selezionare la funzione supplementa-
re Ammollo. In questo modo è pos­sibile ridurre la temperatura nel la­vaggio principale.
– Lavare biancheria poco sporca con
la funzione supplementare “Breve”.
– Impiegare solo la quantità di detersi-
vo indicata sulla relativa confezione.
– Per quantità di carico minori, ridurre
la quantità di detersivo (ca. 1/3 di de­tersivo in meno per metà carico).
– Scegliere un numero di giri in centri-
fugazione maggiore per l’asciugatu- ra finale in macchina.
– Mediante lautomatismo di quantità e
lautomatismo di risciacquo i tempi di lavaggio possono variare sensibil­mente. A seconda della quantità di carico viene abbreviato il lavaggio principale e omesso un ciclo di ri­sciacquo.
– Impiegare la funzione supplementa-
re Ammollo anzichè la funzione supplementare Prelavaggio per biancheria molto sporca. Per lammollo ed il conseguente la­vaggio principale viene impiegata la stessa liscivia.
11
Page 12
Al primo lavaggio
Al primo lavaggio
Posizionare correttamente la mac­china ed allacciarla prima della messa in funzione. Osservare il ca­pitolo "Posizionamento e allaccia­mento”.
Per motivi di sicurezza non è possibile effettuare la centrifugazione alla prima messa in funzione. Per attivare la centri­fugazione è necessario eseguire un procedimento di lavaggio cheria.
Contemporaneamente viene attivata la valvola di scarico a sfera . La valvola di scarico a sfera utilizzerà successiva­mente lintera quantità di detersivo.
Il procedimento di lavaggio deve esse­re eseguito
Utilizzando il detersivo si potrebbe for­mare uneccessiva quantità di schiuma!
senza detersivo.
senza bian-
Aprire il rubinetto dell’acqua. Premere il tasto “I-Avvio/0-Arresto”. Ruotare il selettore programma su
COLORATA 40°C. Premere il tasto “START”.
Alla fine del programma, è stata esegui­ta la prima messa in funzione.
12
Page 13
Il modo corretto di lavare
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve
Utilizzare quale istruzione duso breve i punti contrassegnati con i numeri (
1,2,3,...).
Prima del lavaggio
1 Preparare la biancheria.
Svuotare le tasche.
Corpi estranei (p.es. chiodi, mone­te, graffette) possono danneggiare biancheria e parti della macchina.
Assortire la biancheria.
Le etichette sono prevalentemente ap­plicate al colletto o nella cucitura latera­le dei capi di biancheria. Assortire la biancheria secondo i simboli. Rilevare il significato dei simboli nel capitolo “Pro- grammi, capoverso Simboli trattamen­to tessuti”.
Tessuti di colore scuro “perdono” spes­so un pò di colore durante il primo la­vaggio. Lavare quindi separatamente per alcune volte i capi nuovi di colore scuro.
Tessuti delicati devono essere lavati se­paratamente ed in modo particolarmen­te delicato (eventualmente utilizzare il sacchetto per la biancheria).
Non lavare capi dichiarati non lavabili. (Simbolo trattamento tessuti h)
Pretrattamento delle macchie
Trattare preventivamente macchie o colletti molto sporchi con un pò di de­tersivo liquido. Per macchie particolarmente tenaci chiedere consiglio in tintoria. In nessun caso usare in macchina de­tergenti chimici (contenenti solventi)!
Per tende:
Togliere gancetti o piombini o avvol­gerli in un panno.
Per reggiseni:
cucire o togliere i ferretti di sostegno.
– Per maglieria, jeans, pantaloni o T-
shirts:
rivoltare linterno verso lesterno, se ciò viene consigliato dalle case pro­duttrici.
13
Page 14
Il modo corretto di lavare
2Per l’inserimento premere
il tasto "I-Avvio/0-Arresto".
3 Premere il tasto "Coperchio".
Aprire il coperchio esterno fino alla battuta d’arresto.
Aprire il coperchio interno.
4Aprire il cestello e
caricare la biancheria.
Attenzione! Le due metà del cestel­lo sono sotto la pressione di una molla.
Sostenere leggermente con la mano la metà posteriore.
Premere sulla chiusura (freccia nera) e premere nel contempo verso l’inter- no la metà anteriore finchè si sbloc­ca (in direzione della freccia). Sostenendole con ambedue le mani, lasciar scivolare verso lalto le due metà.
Caricare la biancheria:
Spiegare la biancheria e introdurla
nel cestello non pressata. Capi di biancheria di diversa grandez­za rafforzano leffetto di lavaggio e si di­stribuiscono meglio durante la centrifu­gazione. Un carico eccessivo del cestello pregiu­dica il risultato di lavaggio e favorisce il fissaggio delle pieghe.
Attenersi ai seguenti carichi massimi:
BOLLITURA/COLORATA . . . . . . 5,0 kg
LAVA/INDOSSA. . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
DELICATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
EXTRA DELICATA . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
MINI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
BIANCHERIA MISTA . . . . . . . . . . 3,0 kg
14
Page 15
5Chiudere il cestello.
Premere verso il basso prima la metà anteriore e poi quella posterio­re, finchè entrambi i ganci di chiusu­ra si inseriscono e si bloccano.
Il modo corretto di lavare
Fare attenzione che, allatto della chiusura, i capi di biancheria non vengano incastrati.
In caso di inosservanza possono ve­rificarsi danni sia alla macchina che alla biancheria.
Pulire regolarmente la rotella applica­ta al gancio di chiusura sinistro, affin­chè questa possa scorrere sempre in maniera ineccepibile.
6 Prima di chiudere il coperchio
interno, tirare v erso l’alto la chiusura
e incastrarla correttamente E.
Se il coperchio interno non viene chiu­so correttamente, il programma non può essere avviato e la spia di control­lo "START" lampeggia rapidamente.
D
15
Page 16
Il modo corretto di lavare
7 Estrarre il cassetto
detersivi.
8 Caricare il detersivo.
Attenersi alle indicazioni di dosaggio, riportate sulla confezione di detersivi.
– Vedasi anche le indicazioni al capito-
lo Detersivi”.
Reinserire il cassetto detersivi, altri­menti non può essere chiuso il co­perchio esterno.
Avvio del programma
– Quando il selettore programma è in
posizione Fine, nellindicatore di
svolgimento è accesa la spia di con-
trollo Fine”.
! Ruotare il selettore programma sul
programma desiderato.
Vedasi capitolo “Programmi”, capover­so Panoramica”.
9 Chiudere il coperchio esterno.
0 Aprire il rubinetto dellacqua.
16
Page 17
Il modo corretto di lavare
§ Se lo si desidera, scegliere una
funzione supplementare.
E possibile attivare max. due funzioni supplementari per singolo ciclo di la­vaggio se il programma lo consente (vedasi capitolo "Programmi", capover­so "Panoramica"). Delle funzioni supple­mentari "Ammollo", "Prelavaggio" e "Bre­ve" è possibile sceglierne solo una.
Premere il tasto per la funzione sup­plementare "Ammollo" oppure "Prela­vaggio" oppure "Breve" finchè è accesa la spia di controllo della fun­zione supplementare desiderata.
Se lo si desidera, premere il tasto per la funzione supplementare "+ acqua".
Una funzione supplementare seleziona­ta può essere disattivata, premendo an­cora una volta il relativo tasto.
~Scegliere il numero di giri in
centrifugazione.
Premere il tasto "Centrifugazione" fin-
chè si accende la spia di controllo
del numero di giri in centrifugazione
finale desiderato. In alcuni programmi il numero di giri in
centrifugazione max. è limitato. La mac­china non consente la selezione di un numero di giri più alto (vedasi capitolo "Programmi", capoverso "Panoramica").
$Premere il tasto "START".
Il programma è avviato.
Allinizio del programma di lavaggio un breve "strepitio" segnala la disatti­vazione del bloccaggio cestello.
17
Page 18
Il modo corretto di lavare
Dopo il lavaggio
% premere il tasto “Coperchio .
Aprire il coperchio esterno fino alla battuta.
& Aprire il coperchio interno.
/ Aprire il cestello e scaricare
la biancheria.
) Chiudere il coperchio interno e
quello esterno.
= Premere il tasto “I-Avvio/0-Arresto
per disinserire la macchina.
( Chiudere il cestello.
In caso contrario c’è pericolo che degli oggetti giungano inavvertitamente nel cestello. Questi oggetti possono danneggiare la biancheria durante il lavaggio successivo.
Non dimenticare capi di biancheria nel cestello! Durante il lavaggio suc­cessivo, questi potrebbero restrin­gersi o scolorirsi.
18
Page 19
Il modo corretto di lavare
Introdurre altra biancheria o prelevarne
Dopo lavvio, per tutti i programmi può essere introdotta altra biancheria o ne può essere prelevata.
Premere 1 volta il tasto Coperchio”.
Il cestello ruota ora nella corretta posi­zione per lapertura (suono di un cicali­no). Nel contempo lampeggiano alter­nativamente le spie di controllo Stop di risciacquo e senza centrifugazione fi­nale”.
Quando le spie di controllo Stop di ri­sciacquo/senza centrifugazione finale non lampeggiano più, il coperchio può essere aperto:
Premere nuovamente il tasto Co­perchio”.
Aprire il coperchio esterno fino alla battuta.
Aprire il coperchio interno.
Eccezioni:
La macchina non può essere aperta nei seguenti casi:
– la liscivia supera la temperatura di
55°C. – nel settore programma Centrifuga-
zione finale”. – il bloccaggio del programma è inseri-
to.
Aprire il cestello. Introdurre altra biancheria o prelevar-
ne. Chiudere il cestello. Chiudere correttamente il coperchio
interno. Chiudere il coperchio esterno.
19
Page 20
Il modo corretto di lavare
Programma
Interruzione
Premere il tasto “I-AVVIO/0-ARRE- STO”.
Per proseguire lo stesso program­ma, premere nuovamente il tasto “I- AVVIO/0-ARRESTO”.
Modifica
Dopo lazionamento del tasto “START“, la macchina accetta le seguenti modifi­che:
– fino a 6 minuti dopo lavvio la selezio-
ne oppure disattivazione della funzio­ne supplementare “+Acqua” e una modifica della temperatura del pro­gramma scelto.
– una modifica nel numero di giri
per la centrifugazione finale nei limiti consentiti.
Dopo lavvio, non è più possibile scegliere un altro programma.
Per scegliere un altro programma, pro­cedere come segue:
Disinserire la macchina con il tasto “I-
Avvio/0-Arresto”.
Ruotare il selettore programma su
Fine.
Inserire la macchina con il tasto “I-
Avvio/0-Arresto”.
Scegliere il nuovo programma.
Premere il tasto “START”.
Tralasciare un settore programma
Ruotare il selettore programma su
Fine. Non appena nellindicatore di svolgi-
mento lampeggia la spia di controllo del settore programma, con cui si desi­dera proseguire il programma:
Ruotare il selettore programma entro
4 secondi nuovamente sul program-
ma desiderato.
Se viene scelto un altro programma op­pure un altra temperatura a 6 minuti dallavvio, lampeggia la spia di control­lo Fine”. Ciò non influisce sullo svolgi­mento del programma. La spia di con­trollo si spegne quando il selettore programma viene riportato sul program­ma o sulla temperatura precedente­mente selezionati.
20
Page 21

Detersivi

Possono essere impiegati tutti i moder­ni detersivi, idonei allimpiego in mac­china, anche quelli liquidi, concentrati o a sistema modulare.
Maglieria in lana o misto lana deve es­sere lavata con un detersivo specifico per lana.
Le indicazioni per il dosaggio sono ri­portate sulle confezioni di detersivo. Il dosaggio dipende:
– dalla quantità di biancheria
Detersivi
Durezza dell’acqua
Livello di
durezza
II media 1,3 - 2,5 7 - 14 III dura 2,5 - 3,8 14 - 21 IV molto dura oltre 3,8 oltre 21
Caratteri-
stiche
dellacqua
I dolce 0 - 1,3 0 - 7
Durezza
totale in
mmol/l
Il corretto dosaggio è estrema- mente importante, in quanto . . .
Durezza tedesca
°d
dal grado di sporco della biancheria
poco sporca
Non sono visibili sporco e macchie. I capi dabbigliamento hanno assunto p.es. lodore della persona da cui erano indossati.
normalmente sporca
Lo sporco e/o alcune macchie sono visibili.
molto sporca
Sporco e/o macchie sono chiaramen­te visibili.
– dalla durezza dellacqua
Se non si conosce il livello di durezza, appurarla presso lazienda idrica del luogo.
. . . troppo poco detersivo causa:
– la biancheria non diventa pulita e col
tempo diventa grigia e dura
residui di grasso sulla biancheriadepositi calcarei sulle resistenze di ri-
scaldamento
. . . troppo detersivo causa:
eccessiva formazione di schiumaridotta meccanica di lavaggiocattivo risultato di lavaggio, di ri-
sciacquo e di centrifugazione
– elevato consumo idrico (mediante un
ciclo di risciacquo supplementare in­serito automaticamente)
– inquinamento ambientale
21
Page 22
Detersivi
Aggiunta di detersivo
i = vaschetta Ammollo/Prelavaggio j = vaschetta Lavaggio principale
p = vaschetta ammorbidente/amido
sintetico Limmissione del detersivo per il prela-
vaggio avviene attraverso la vaschetta i.
Limmissione del detersivo per il lavag­gio principale avviene attraverso la va­schetta j. Se la capacità della va­schetta j non dovesse essere sufficiente, può essere attivata la va­schetta i per limmissione del detersi­vo (vedasi capitolo Funzioni di pro­grammazione, capoverso Attivare vaschetta i).
Decalcifican te d’acqua
Per i livelli di durezza II-IV può essere aggiunto un decalcificante dacqua per risparmiare detersivo. Il dosaggio cor­retto è riportato sulla confezione. Versa­re prima il detersivo e poi il decalcifi­cante.
Il detersivo può essere poi dosato come per il livello di durezza I.
Consiglio: se si utilizzano più compo­nenti (p.es. detersivi a sistema modula­re), versare i vari mezzi nella vaschetta sempre con il seguente ordine j:
1. detersivo
2. decalcificante
3. sale per smacchiare In questo modo i mezzi vengono im-
messi meglio in macchina.
Ammorbidente, amido si nt eti­co, amido in polvere o liquido
Con gli ammorbidenti si ottiene bian­cheria morbida e soffice, diminuendo nel contempo la carica statica delle fi­bre durante lasciugatura in macchina.
Gli amidi sintetici vengono impiegati prevalentemente per camicie, tovaglie e lenzuola.
Attenersi ai dosaggi della casa pro­duttrice.
22
Page 23
Detersivi
Immissione automatica di ammorbi­dente, amido sintetico e amido
Versare lammorbidente, lamido sin­tetico e amido nella vaschetta
Non superare la marcatu ra mass ima.
Inserire il cassetto detersivi.
I mezzi vengono immessi in macchina durante lultimo risciacquo. Al termine del programma, nella vaschetta p rima­ne una piccola quantità residua di ac­qua.
p.
Immissione separata di ammorbiden­te o amido sintetico
Versare lammorbidente o l’amido sintetico nella vaschetta p.
Ruotare il selettore programma su Inamidare.
Scegliere un numero di giri in centri­fugazione.
Premere il tasto “START”.
Immissione separata di amido
Dosare lamido e prepararlo come in­dicato sulla confezione.
Versare lamido nella vaschetta i. Ruotare il selettore programma su
Inamidare. Scegliere un numero di giri in centri-
fugazione. Premere il tasto “START”.
Dopo luso ripetuto di amido, pulire il cassetto detersivi, soprattutto il di­spositivo di svuotamento ed il cana­le dellammorbidente (capitolo Cura e pulizia capoverso Pulire il cassetto detersivi”).
23
Page 24
Programmi
Programmi
Panoramica
Tipo di program-
ma
BOLLITURA/ COLORATA
COLORATA
LAVA/INDOSSA
DELICATA
EXTRA DELICATA
LANA
/
Tipo di tessuto Temperatura max. numero di
Biancheria di cotone e lino, p.es. lenzuolato, tovagliato, asciugamani in spugna, Jeans, T­Shirts, biancheria intima, biancheria per neonati.
Carichi di biancheria secondo la norma. 60°C 1000
Tessuti di fibre sintetiche, tessuti misti oppure cotone strutturato facile da lavare, p.es. camicie, camicette, grembiuli, tovaglie.
Tessuti in fibre sintetiche oppure seta artificiale, p.es. calze, camicie, camiciette.
Tende dichiarate lavabili in macchina dalle case produttrici.
Abbigliamento sintetico e tessuti delicati non contenenti lana.
Tessuti in lana o misto lana lavabili a mano o in lavatrice.
95°C fino a
30°C
60°C fino a
30°C
40°C fino a
freddo
30°C fino a
freddo
30°C 400
40°C fino a
freddo
giri
1000
800
600
600
1000
Mini
Inamidare
Scarico/ Centri­fugazione
Risciacquo extra
Biancheria mista
freddo:
Per lindicazione della temperatura "freddo", lacqua viene riscaldata a 24°C. Ciò favorisce l’efficacia del detersivo e compensa le oscillazioni di temperatura nella rete di acqua potabile.
Capi poco sporchi che possono essere lavati nel programma Colorata
Tovaglie, tovaglioli, grembiuli, abbigliamento da lavoro.
Tessuti che necessitano solo di risciacquo e centrifugazione.
Carico di capi misti per i programmi Colorata e Lava/Indossa assortiti in base al colore.
40°C 1000
freddo 1000
1000
freddo 1000
40°C 800
24
Page 25
Programmi
Quantità di cari-
co max.
5 kg - Ammollo
5 kg Per istituti di controllo:
2,5 kg - Ammollo
1 kg - Ammollo
Riempire il ce-
stello da 1/2 fino
a 3/4 non pres-
sato 1 kg - Breve
2 kg Impiegare detersivo liquido per lana.
2,5 kg - + acqua
5 kg La biancheria deve essere lavata ma non trattata con
5 kg Solo scarico: Ruotare il numero di giri su "senza
5 kg
Funzioni
supplementari
-Prelavaggio
- Breve
- + acqua (opzione 1,2,3,4)
-Prelavaggio
-Breve
- + acqua (opzione 1,2,4)
-Prelavaggio
-Breve
-Ammollo
-Prelavaggio
-Breve
- + acqua (opzione 2,4)
(opzione 1,2,4)
Indicazioni
Per biancheria molto sporca premere il tasto "Ammollo" oppure "Prelavaggio". Lavare tessuti di colore scuro con detersivo liquido.
Impostazione programma per il controllo secondo la norma EN 60456.
Per biancheria molto sporca premere il tasto "Ammollo" oppure "Prelavaggio".
Per biancheria poco sporca premere il tasto "Breve".
In questo programma la formazione di pieghe é ridotta (stiratura facile).
Lavare capi che contengono lana con il programma per lana. Le particelle di polvere fine presenti nelle tende richiedono
spesso un programma con prelavaggio.
In questo programma la formazione di pieghe é ridotta (stiratura facile). Lavare in un apposito sacco biancheria intima e reggiseni delicati. Utilizzare detersivo delicato.
Per capi lavabili a mano in fibra diversa ridurre oppure disattivare il numero di giri in centrifugazione
Dosare meno detersivo in polvere (mezzo carico).
ammorbidente.
centrifugazione finale".
3 kg - Ammollo
-Prelavaggio
-Breve
- + acqua (opzione 1,2,4*)
Spiegazioni dettagliate delle funzioni supplementari: vedasi capitolo "Funzioni supplementari".
In dipendenza della composizione della biancheria vengono automaticamente impostati il livello dellacqua, il numero dei cicli di risciacquo e la durata (vedasi capitolo "Programmi" capoverso "Svolgimento"). * Il ciclo di risciacquo supplementare viene eseguito solo in presenza di unelevata quantità di capi in cotone.
25
Page 26
Programmi
Svolgimento
BOLLITU-
RA/
COLORATA
INDOSSA
1)
LAVA/
DELICATA EXTRA
1)
DELICATA
LANA
Ammollo selezionabile selezionabile selezionabile ––
Prelavaggio selezionabile selezionabile selezionabile - -
Lavaggio principale Raffreddamento della liscivia da
75°C
XXXXX
program-
––––
mabile Risciacquo a livello alternato da 40°C ––– Numero dei cicli di risciacquo
– normale 3 oppure 4
2)
3322
carico parziale 2 2 2 – – Breve 2 2 3 2
Centrifugazione di risciacquo
max. 1000 max. 500 ––max. 600
(giri/min) Centrifugazione finale (giri/min) max. 1000 max. 800 max. 600 max. 400 max. 1000 Stop di risciacquo selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile
senza centrifugazione finale selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile
Ritmo di lavaggio normale normale Ciclo
delicato
Livello dellacqua - Lavaggio
- Risciacquo
basso basso
basso medio
alto alto
Extra
delicato
medio medio
Lana
medio medio
Spiegazioni:
X Settore programma presente
settore programma non presente
1)
Rilevamento livello carico:
Per questi programmi, lo svolgimento viene modificato sulla base della capacità di imbibimento della biancheria.
2)
Il 4. ciclo di risciacquo viene attivato automaticamente, se nel cestello c’è troppa schiuma o se è sta-
to selezionato un numero di giri in centrifugazione inferiore a 700 giri/min
EXTRA DELICATA:
In questo programma la meccanica di lavaggio è ridotta rispetto al programma DELICATA, ma più ele­vata rispetto al programma LANA, affinché possa essere raggiunto un ottimale risultato di lavaggio.
LANA:
La lana è molto sensibile al movimento quando è bagnata. La meccanica di lavaggio durante lo svolgi­mento del programma è ridotta.
26
Page 27
Programmi
MINI 40°C Inamidare Scarico/ Cen-
––––selezionabile selezionabile
X –––XX
––––––
–––––
2 ––2 3 oppure 42) 3 2 –––22 ––––22
max. 500 –––max. 800 max. 500
max. 1000 max. 1000 max. 1000 max. 1000 max. 800 max. 800
selezionabile selezionabile selezionabile seleziobile selezionabile
selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile
normale normale ciclo delicato normale normale
basso medio basso
X ––selezionabile selezionabile
trifugazione
Risciacquo
extra
Biancheria mista1)
elevata parte
in cotone
– –
elevata parte Lava/Indossa
X
alto
Raffreddamento della liscivia (programmabile):
Al termine del lavaggio principale affluisce ulteriore acqua nel cestello; la liscivia viene leggermente raffreddata. La liscivia bollente può danneggiare i tubi di scarico in materiale plastico.
Risciacquo a livello alternato:
La liscivia viene gradualmente raffreddata al termine del lavaggio principale mediante afflusso e scari­co di acqua. Viene così contenuto il fissaggio delle pieghe nei tessuti.
Centrifugazione di risciacquo:
I tessuti vengono centrifugati tra i singoli cicli di risciacquo. Centrifugazione finale:
Il numero massimo di giri in centrifugazione relativo al ciclo di lavaggio viene selezionato mediante il tasto per il numero di giri. Per i programmi LAVA/INDOSSA, DELICATA, LANA, Risciacquo extra e BIANCHERIA MISTA, la macchina limita automaticamente il numero di giri per la centrifugazione finale al numero di giri massimo sopra indicato.
27
Page 28
Programmi
Simboli trattamento tessuti
Lavaggio
9 Bollitura 95°C, 75°C 8 Colorata 60°C 7 Colorata 40°C 6 Colorata 30°C 4 Lava/Indossa 60°C, 50°C 2 Lava/Indossa 40°C 1 Lava/Indossa 30°C a Delicata 40°C @ Delicata 30°C / lavare a mano h non lavare
ABC pulire a secco D non pulire a secco y possibile candeggio
Asciugatura
q con temperatura normale r con temperatura bassa s non asciugare in macchina
Stiratura
I stirare a caldo H stirare a caldo moderato G non stirare a caldo J non stirare
z non candeggiare
28
Page 29
Funzioni supplementari
Premendo un tasto relativo ad una fun­zione supplementare, questa funzione viene associata al programma base. La spia di controllo del tasto della funzione supplementare è accesa.
Se viene scelta una funzione supple­mentare non consentita dal programma base (vedasi capitolo “Programmi” ca­poverso Panoramica):
– la spia di controllo del tasto si spe-
gne, rilasciando quest’ultimo.
Funzioni supplementari
Dosaggio di detersivo per la funzio­ne supplementare “Ammollo”:
– Versare tutto il quantitativo di detersi-
vo nella vaschetta j oppure diretta­mente sulla biancheria nel cestello.
Prelavaggio
Per capi molto sporchi e macchiati.
Breve
Se viene scelto un numero di giri in cen­trifugazione non idoneo al programma base (vedasi capitolo “Programmi” ca­poverso Panoramica):
– la pressione sul tasto viene comple-
tamente ignorata.
Ammollo
Lammollo è particolarmente adatto per capi molto sporchi e macchiati con sporco contenente albumina (come p.es. sangue, grasso, cacao) .
– La durata dellammollo può essere
programmata da 30 minuti fino a 2
ore in scatti di 30 minuti. – Limpostazione base è di 2 ore. La modifica di programmazione della
durata è descritta nel capitolo Funzioni di programmazione” .
Abbrevia la durata del programma. Per capi poco sporchi.
Nei programmi “BOLLITURA/COLORA- TA, LAVA/INDOSSA e BIANCHERIA MISTA vengono eseguiti solo due cicli di risciacquo con livello dacqua alto.
29
Page 30
Funzioni supplementari
+ acqua
Aumenta il livello dellacqua per i pro­grammi BOLLITURA/COLORATA”, LAVA/INDOSSA, MINI e BIAN­CHERIA MISTA”.
Possono essere scelte quattro opzioni per il tasto + acqua.
Le opzioni sono spiegate nel capitolo Funzioni di programmazione, capo­verso Sistema + acqua”.
Disinserimento delle funzioni supple­mentari
Se è attivata una funzione supplementa­re, vale a dire che è accesa la spia di controllo del tasto, questa può essere disattivata premendo nuovamente il re­lativo tasto. La spia di controllo del ta­sto si spegne.
Centrifugazione
La centrifugazione finale viene ese­guita dopo ogni programma base, se è stato selezionato un numero di giri.
Senza centrifugazione finale
Viene eseguita la centrifugazione di ri­sciacquo nei relativi programmi.
La biancheria non viene centrifugata dopo lultimo ciclo di risciacquo. Dopo lo scarico, la macchina commuta subi­to su “Fine”.
Stop di risciacquo
Viene eseguita la centrifugazione di ri­sciacquo nei relativi programmi.
La biancheria rimane immersa nell’ac- qua dopo lultimo ciclo di risciacquo.
Viene così ridotto il fissaggio delle pie­ghe, se la biancheria non viene imme­diatamente estratta dal cestello alla fine del programma.
30
Prosecuzione del programma:
Impostare il numero di giri desiderato con il tasto “Centrifugazione”.
Il numero di giri massimo proposto dai programmi (vedasi capitolo “Program- mi, capoverso Panoramica) viene mantenuto.
Page 31
Funzioni supplementari
Bloccaggio elettronico del pro­gramma
Il bloccaggio del programma impedi­sce che durante il lavaggio venga aperto lo sportello o interrotto il pro­gramma.
Inserire il bloccaggio del programma
1 Scegliere il programma come descrit-
to al capitolo
Il modo corretto di lavare .
2 Tenere premuto il tasto “START per
almeno 5 secondi. Il bloccaggio del programma è ora atti-
vato. La macchina non accetta più modifiche
ed il programma di lavaggio prosegue fino al termine.
Al termine del programma di lavaggio, il bloccaggio del programma si disinse­risce in modo che possa essere scelto un nuovo programma.
Per disinserire il bloccaggio del pro­gramma in anticipo:
1 Tenere premuto il tasto “START per
almeno 5 secondi. Eccezione: Nellindicatore di svolgimento lampeg-
gia la spia di controllo “Fine”.
1 Portare il selettore programmi sul pro-
gramma precedentemente scelto. La
spia di controllo “Fine” si spegne.
2 Tenere premuto il tasto “START per
almeno 5 secondi.
Controllare se il bloccaggio del pro­gramma è inserito.
Premere il tasto Centrifugazione. – Se non si modifica il numero di giri in
centrifugazione scelto: Il bloccaggio del programma è attivato. – Se si modifica il numero di giri: Il bloccaggio del programma non è atti-
vato.
31
Page 32

Funzioni di programmazione

Funzioni di programmazione
Con le funzioni di programmazione è possibile adattare la macchina alle esi­genze individuali. Le funzioni di pro­grammazione rimangono memorizzate finchè vengono cancellate dallutente.
Funzioni di programmazione a disposizione:
A = Massimo livello d’acqua
Il livello dellacqua nel risciacquo vie­ne automaticamente aumentato per particolari esigenze di risciacquo.
Efficace nei cicli di risciacquo dei pro­grammi:
BOLLITURA/COLORATA LAVA/INDOSSAMINIBIANCHERIA MISTA
B = Sistema +acqua
Il tasto "+acqua" offre quattro diverse opzioni che aumentano il livello del­lacqua e/o eseguono un ciclo di ri­sciacquo supplementare.
Opzione 1
Aumento del livello dellacqua nel ri­sciacquo per i programmi Bollitura/Co­lorata, Lava/Indossa, Mini e Biancheria mista, p.es. per esigenze particolari re­lativamente all’efficacia.
Opzione 2
Aumento del livello dellacqua in tutti gli scatti dei programmi Bollitura/Colorata, Lava/Indossa, Mini, Extra Delicata e Biancheria mista, p.es. per capi partico­larmente delicati e detersivi difficili da ri-
sciacquare. Questa opzione è imposta­ta da parte della fabbrica.
Opzione 3
Nel programma Bollitura/Colorata viene eseguito un ulteriore ciclo di risciac­quo, p.es. per esigenze particolari rela­tivamente allefficacia di risciacquo.
Opzione 4
Aumento del livello dellacqua in tutti gli scatti dei programmi Bollitura/Colorata, Lava/Indossa, Mini, Extra Delicata e Biancheria mista. Nel programma Bolli­tura/Colorata viene eseguito un ulterio­re ciclo di risciacquo, p.es. in caso di sensibilità della pelle nei confronti dei detersivi.
C = Attivare la vaschetta i
Nel Lavaggio principale del program­ma BOLLITURA/COLORATA, duran­te i primi 10 secondi lacqua affluisce attraverso la vaschetta i.
La vaschetta j può non essere suffi- ciente per la quantità di detersivo del la­vaggio principale, se: – lacqua è molto dura (area di durez-
za IV) e – lacqua è molto sporca.
In questo caso è possibile utilizzare la vaschetta i per limmissione di deter­sivo da impiegare nel lavaggio principa­le.
32
Page 33
Funzioni di programmazione
D = Durata di ammollo
E possibile programmare una durata di ammollo di:
30 min oppure1 h oppure1 h e 30 minuti oppure2 h.
E = Ciclo delicato
Per il lavaggio delicato di capi poco sporchi. Il movimento del cestello vie­ne ridotto.
Il ciclo delicato puó essere impiegato nei programmi BOLLITURA/COLORA­TA, LAVA/INDOSSA, MINI, Inamidare e BIANCHERIA MISTA.
Se il ciclo delicato é programmato, per ogni lavaggio relativo a questi program­mi é previsto un ritmo di lavaggio deli­cato.
F = Attivare il raffreddamen-
to della liscivia per "BOLLITU­RA/COLORATA"
Al termine del lavaggio principale af­fluisce ulteriore acqua nel cestello; la liscivia viene leggermente raffredda­ta.
La liscivia bollente può danneggiare i tubi di scarico in materiale plastico.
Il raffreddamento della liscivia si verifi­ca selezionando le temperature 95°C e 75°C.
G = Funzione Memory
Se per un programma viene selezio­nata una funzione supplementare e/o modificato il numero di giri in centrifu­gazione, la macchina memorizza queste impostazioni allavvio del pro­gramma.
Nella fornitura di serie la funzione Me­mory é disattivata. Può essere attivata mediante questa funzione di program­mazione.
La programmazione delle funzioni di programmazione è descritta nelle pa- gine seguenti.
33
Page 34
Funzioni di programmazione
Programmazione e memorizza­zione
Le funzioni di programmazione ven­gono attivate con lausilio dei tasti delle funzioni supplementari e del se­lettore programmi. I tasti delle funzio­ni supplementari ed il selettore pro­grammi svolgono una seconda funzione non visibile sul pannello co­mandi.
La programmazione si svolge in quat­tro fasi:
1. Scegliere il modulo di programmazio­ne
2. Scegliere la funzione di programma­zione
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione
4. Memorizzare la funzione di program­mazione
1. Scegliere il modulo di programma-
zione
1La lavatrice deve essere disinserita e
chiusa. Il selettore programmi é in posizione "Fine".
2. Scegliere la funzione di program­mazione
5Ruotare il selettore programmi su
una delle seguenti posizioni:
– per la funzione di programmazione
Massimo livello dellacqua su – DELICATA 40°C–
– per la funzione di programmazione
Sistema + acqua su – DELICATA 30°C–
– per la funzione di programmazione
C Attivare la vaschetta i
su – EXTRA DELICATA 30°C –
per la funzione di programmazione
D Durata di ammollo
su LANA freddo
per la funzione di programmazione
E Ciclo delicato
su Biancheria mista 40°C
per la funzione di programmazione
F Attivare il raffreddamento della li-
scivia per BOLLITURA/COLORATA
su Inamidare
per la funzione di programmazione
GFunzione Memory
su – Risciacquo extra –
A
B
2Premere contemporaneamente i tasti
delle funzioni supplementari Ammol­lo/Prelavaggio/Breve e +acqua, te­nerli premuti e .. .
3 . . .inserire la lavatrice con il tasto "I-
AVVIO/0-ARRESTO".
4Rilasciare tutti i tasti.
Nellindicatore di svolgimento lampeg­gia la spia di controllo "Lavaggio".
34
Page 35
Funzioni di programmazione
3. Attivare la funzione di programma-
zione oppure disattivarla
Per le funzioni di programmazione
A, C, E, F, G
6 Premendo una volta il tasto "START"
viene attivata la funzione di program­mazione. Nellindicatore di svolgimento è acce­sa la spia di controllo Risciacquo.
Premendo nuovamente il tasto "START" si spegne la spia di controllo Risciac­quo e la funzione di programmazio­ne è disattivata.
Per la funzione di programmazione
La spia di controllo Stop di risciacquo è accesa.
6Premendo ripetutamente il tasto
"START" possono essere selezionate le diverse opzioni. Per confermare lopzione selezionata, sono accese le seguenti spie di controllo:
– Spia di controllo Risciacquo = opzio-
ne 1
– Spia di controllo Stop di risciacquo =
opzione 2
Per la funzione di programmazione
La spia di controllo Risciacquo è acce­sa.
6Premendo ripetutamente il tasto
"START" possono essere selezionate le diverse durate di ammollo. Per confermare la durata di ammollo se­lezionata, sono accese le seguenti spie di controllo:
Spia di controllo Risciacquo = 2hSpia di controllo Stop di risciacquo =
1h 30 min
– Spia di controllo Scarico/Centrifuga-
zione = 1h
– Spia di controllo Fine = 30 min
B
4. Memorizzare la funzione di pro­grammazione
7 Disinserire la lavatrice con il tasto "I-
AVVIO/0-ARRESTO". Ora è possibile avviare il programma di
lavaggio desiderato.
La funzione di programmazione è ora memorizzata e rimane a disposizione finchè viene cancellata.
D
– Spia di controllo Scarico/ Centrifuga-
zione = opzione 3
– Spia di controllo Fine = opzione 4
35
Page 36
Cura e pulizia
Cura e pulizia
Estrarre la spina dalla presa prima di procedere alla pulizia.
Non utilizzare detergenti abrasivi o pulitori universali e per vetro! A causa della loro composizione chimica possono causare rilevanti danni alle superfici di materiale sin­tetico.
Pulire la lavatrice
Pulire linvolucro, il coperchio ed il coperchio interno con un detergente delicato o con liscivia saponata. Asciugare con un panno morbido.
Pulire il pannello comandi con un panno umido ed asciugarlo.
Pulire il cestello con un prodotto per acciaio inossidabile.
Pulire il cassett o det e rs iv i
Pulire altresì il canale, nel quale vie­ne inserito il dispositivo di svuota­mento.
Estrarre il cassetto detersivi. Pulire il cassetto detersivi con acqua
calda.
Estrarre linserto per ammorbidente ed il dispositivo di svuotamento e pu­lirli con acqua calda.
36
Page 37
Cura e pulizia
Cura e pulizia
Pulire filtro e pompa di scarico
Controllare regolarmente il filtro. Inizial­mente ogni 3-4 cicli di lavaggio, per ap­purare quante volte si renderà necessa­rio pulirlo.
Per la pulizia normale fuoriescono ca. 2 litri d’acqua.
Se lo scarico è intasato, in macchina c’è una maggiore quantità dacqua (max. 25 l).
Attenzione: se il lavaggio preceden­te è stato eseguito con temperatura elevata, c’è pericolo di scottarsi!
Posare un recipiente sotto al tubo.
Allentare il filtro con 2-3 rotazioni, ma non svitarlo.
In caso di maggiore quantità d’acqua, ripetere lo svuotamento fino a quando non esce più acqua. Interrompere lo scarico: riavvitare il filtro.
Aprire lo sportellino con l’allegata spatola (di colore giallo).
37
Page 38
Cura e pulizia
Quando non fuoriesce più acqua, svi­tare del tutto il filtro.
Pulire il filtro accuratamente. Eliminare corpi estranei (bottoni, mo-
nete ecc.).
Verificare se la ventola della pompa gira con difficoltà. In questo caso eli­minare i corpi estranei.
Pulire il vano interno.
Sulla filettatura non devono esserci resi­dui calcarei e di detersivo oppure corpi estranei.
Reinserire il filtro e chiuderlo salda­mente.
Se il filtro non viene reinserito e chiu­so saldamente, dall’apparecchio fuoriesce acqua.
Dopo la pulizia:
Per evitare perdite di detersivo
introdurre in macchina ca. 2 l di ac­qua attraverso il cassetto detersivi.
La valvola a sfera è di nuovo attiva.
38
Page 39
Cura e pulizia
Pulire il filtro dafflusso acqua
La macchina è dotata di un filtro per proteggere le valvole d’afflusso.
Il filtro al terminale libero del tubo di af­flusso dovrebbe essere controllato al’- lincirca ogni 6 mesi. Nel caso di soven­ti interruzioni nella rete idrica, questo periodo può anche essere più breve.
Chiudere il rubinetto dell’acqua. Svitare il tubo dafflusso dal rubinetto.
Estrarre la guarnizione di gomma dal­la guida (1).
Afferrare la staffa del filtro di materia­le sintetico (2) con una pinza, sfilare il filtro e pulirlo.
Rimontaggio in ordine inverso.
Avvitare saldamente il tubo al rubinetto ed aprire questultimo. Se fuoriesce ac­qua, stringere ancora il dado a cappel­lo.
Il filtro impurità deve essere rimonta- to dopo la pulizia.
39
Page 40
Guasti, cosa fare?
Guasti, cosa fare?
Riparazioni ad apparecchiature elettriche possono essere eseguite solo da personale qualificato autorizzato. Riparazioni non correttamente eseguite possono causare seri pericoli per l’utente.
Cosa fare se . . . Causa . . ., Rimedio . . .
. . . il programma non si av­via?
. . . la spia di con t r ollo "START" lampeggia rapida­mente
. . . la spia di contr ollo guasti "Controllare scarico" lampeg­gia durante lo svolgimento del programma m a i l c i clo di lavaggio si svolge come di consueto?
. . . la spia di contr ollo guasti "Controllare scarico" lampeg­gia ed il programma non si svolge come di consueto?
. . . Fuoriesce schiuma dalla parte frontale della macchina?
. . . Seleziona ndo il progr a m ­ma Scarico/ Centrifugazione il programma non si avvia?
La macchina non ha corrente. La spia di controllo "Fine" non è accesa oppure la spia di controllo "START" non lampeggia.
Il coperchio interno non è correttamente chiuso
Lafflusso dellacqua è pregiudicato.
Lo scarico dell’acqua è bloccato.
Durante il lavaggio si è formata troppa schiuma che fuoriesce attraverso lapertura sul cassetto detersivi.
La lavatrice non é pronta per il funzionamento
Controllare, se:
i coperchi sono
correttamente chiusi.
– la spina é inserita nella presa
elettrica.
il fusibile é a posto.
Aprire il coperchio esterno e chiudere correttamente quello interno (la chiusura del coperchio interno deve incastrarsi correttamente).
Pulire il filtro e la pompa di
scarico
Il tubo di scarico è
posizionato troppo in alto? Prevalenza massima: 1 m.
Per il successivo ciclo di
lavaggio
Per il dosaggio osservare la
durezza dell‘acqua.
Usare un altro detersivo, a
schiuma frenata.
40
Page 41
Guasti, cosa fare?
7
Cosa fare se . . . Causa Eliminazione
. . . la spia di cont r ollo “Con- trollare afflusso lampeggia durante lo svolgimento del programma, ma il programma di lavaggio si svolge come di consueto?
. . . la spia di cont r ollo “Con- trollare afflusso lampeggia e la biancheria non è stata lava­ta?
. . . lampeggia una delle se­guenti spie di controllo?
–“Ammollo/Prelavaggio” –“Lavaggi o” –“Risciacquo” –“Stop di risciacquo”
Lafflusso dellacqua è pregiudicato.
Lafflusso dellacqua è bloccato.
C’è un difetto.
Il rubinetto dellacqua non è
sufficientemente aperto.
Il tubo dafflusso è piegato.La pressione dellacqua è
troppo bassa.
– Il filtro nel tubo d’afflusso è
sporco. Pulire il filtro.
Aprire il rubinetto dellacqua.Riavviare il programma.
Far fuoriuscire il tasto jk” .Ruotare il selettore
programmi su “Fine” .
Premere il tasto jk” .Riavviare il programma.Se la spia di controllo
lampeggia ancora, rivolgersi allassistenza tecnica.
41
Page 42
Guasti, cosa fare?
Cosa fare, se . . . Causa . . . Eliminazione . . .
. . . la spia di cont r ollo “Cen- trifugazione fina le ” lampeg- gia?
. . . la spia di con t r ollo Fine lampeggia?
. . . dopo l’avvio del program- ma e introducendo altra bian­cheria è percettibile la disatti­vazione del bloccaggio cestello?
. . . il coperchio non può esse­re aperto, è percettibile la disat­tivazione del bloccaggio cestel­lo e le spie di con tro ll o "St op di risciacquo" / "senza centrifu­gazione finale" lampeggiano al­ternativamente?
. . . il coperchio non pu ò es­sere aperto?
La centrifugazione finale non è stata eseguita. La macchina ha rilevato un eccessivo sbilanciamento.
La posizione del selettore programma è stata modificata dopo lavvio dello stesso.
Il dispositivo per il blocco del cestello viene automaticamente comandato.
Il tasto ,,Coperchio“ è stato premuto 1 volta. Ora il cestello ruota nella giusta posizione per lapertura.
La macchina non è allacciata elettricamente.
Interruzione di corrente. Aprire il coperchio, come
I coperchi non sono correttamente chiusi.
La temperatura della liscivia è superiore a 55°C.
Sciogliere la biancheria.Ruotare il selettore
programma su Centrifugazione.
Tenere conto del numero di
giri per il relativo programma.
Lo svolgimento del programma non viene influenzato. La spia di controllo si spegne, quando il selettore programma viene nuovamente ruotato sul programma precedentemente scelto.
Il rumore fa parte del corretto funzionamento della lavatrice (non è un difetto).
Quando le spie di controllo ,,Stop di risciacquo“/,,senza centrifugazione finale non lampeggiano più, premere nuovamente il tasto Coperchio ed aprire questultimo.
Inserire la spina nella presa.
descritto alla fine di questo capitolo.
Chiudere correttamente i coperchi.
42
Page 43
Guasti, cosa fare?
Cosa fare, se . . . Causa . . . Eliminazione . . .
. . . la macchina oscilla du­rante la centrifugazione?
. . . la biancheria non viene centrifugata come di consue­to?
. . . si verificano rumori di scarico anormali?
. . . lapertura del cestello non si trova nella posizione superiore?
Il numero di giri in centrifugazione impostato era troppo basso.
La biancheria non si è distribuita bene nel cestello. Per proteggere la macchina, la centrifugazione è stata perciò eseguita con un numero di giri ridotto.
Non è un guasto! I rumori alla fine del procedimento di scarico sono normali (svuotamento).
Un elevato sbilanciamento del carico ha impedito l’esecuzione automatica del posizionamento.
Registrare correttamente la macchina.
Scegliere un numero di giri più alto per il successivo lavaggio.
Introdurre nel cestello sempre capi di biancheria grandi e piccoli.
Ruotare manualmente il
cestello nella giusta posizione (finchè si blocca).
In futuro, introdurre sempre
nel cestello capi di biancheria grandi e piccoli. Capi di biancheria di diversa grandezza rafforzano lefficacia del lavaggio e consentono la migliore distribuzione del carico durante la centrifugazione.
43
Page 44
Guasti, cosa fare?
Cosa fare, se . . . Causa Eliminazione
. . . nel cassetto detersivi ri­mangono rilevanti residui di detersivo?
. . . lammorbidente non vie­ne immesso completamente ovvero nella vaschetta p rima­ne troppa acqua?
. . . sulla biancheria lavata appaiono residui elastici di co­lore grigio (grassi)?
. . . sui capi lavati rimangono residui di colore bianco simili a quello del detersivo?
. . . con il detersivo liquido la biancheria non diventa pulita?
La pressione di flusso dellacqua non è sufficiente.
I detersivi in polvere tendono a diventare collosi se usati assieme a decalcificanti.
Il dispositivo di svuotamento non è correttamente inserito o è intasato.
Il canale dell’ammorbidente è intasato.
Il dosaggio del detersivo era insufficiente (la biancheria è molto macchiata di grassi come pomate).
Il detersivo contiene sostanze non solubili in acqua (zeolite) per la depurazione della stessa, che si sono fissate sui capi.
I detersivi liquidi non contengono candeggianti. Le macchie di frutta, caffè o tè non vengono eliminate.
– Pulire il filtro nell’afflusso
dellacqua.
Premere eventualmente il
tasto + acqua”.
Versare nella vaschetta sempre prima il detersivo e poi il decalcificante.
Pulire il dispositivo di svuotamento.
Pulire il canale dellammorbidente.
Per biancheria così
macchiata, usare più detersivo o detersivo liquido.
Prima di eseguire il
successivo lavaggio far svolgere il programma BOLLITURA/COLORATA 60°C” con detersivo liquido e senza biancheria.
Lavare nuovamente, ed
anche in seguito, i capi con detersivo senza zeolite.
I detersivi liquidi non
contengono zeolite.
Cercare di eliminare tali
residui con una spazzola.
Usare detersivi in polvere
contenenti candeggianti.
Versare del sale per
smacchiare nella vaschetta j ed il detersivo liquido in una sfera di dosaggio.
Non versare mai insieme il
detergente liquido ed il sale per smacchiare nella vaschetta.
44
Page 45
Aprire il coperchio in caso di interruzione di corrente
Disinserire la lavatrice. Aprire lo sportellino del filtro e scari-
care lacqua come descritto nel capi­tolo Cura e pulizia - capoverso Pu­lire il filtro e la pompa di scarico”.
Guasti, cosa fare?
Aprire il coperchio interno.
Prima di estrarre la biancheria, assi­curarsi che il cestello si sia fermato. Infilando le mani nel cestello ancora rotante, c’è pericolo di ferirsi seria­mente.
Controllo della pressione del­lacqua
Posare un recipiente graduato sotto al rubinetto dell’acqua.
Azionare lo sbloccaggio d’emergen- za finchè si apre il coperchio esterno.
Aprire del tutto il rubinetto dell’acqua.
Se entro 15 secondi affluiscono 5 l d’ac- qua nel recipiente, la pressione dell’ac- qua è a posto.
45
Page 46
Assistenza tecnica
Assistenza tecnica
Riparazione
Per eventuali riparazioni, informare il servizio di assistenza tecnica autorizza­to Miele, indicando sempre il modello ed il numero della macchina. Questi dati possono essere rilevati dalla relati­va targhetta, visibile a sportello aperto sopra al vetro oblò (vedi Numero Uni­co).
Informazioni importanti sulla garan­zia
Ogni apparecchio è coperto da ga­ranzia totale nei termini contemplati nel libretto di garanzia, per un perio­do di mesi dodici dalla data di con­segna. Nulla è dovuto per diritto di
chiamata.
Attualizzazione dei programmi (PC)
Lindicazione di servizio contrassegna­ta con “PC” sul pannello comandi ser­ve allassistenza tecnica quale punto di trasmissione per lattualizzazione dei programmi (PC = Programme Correc­tion).
In questo modo eventuali futuri sviluppi relativi al detersivo, tessuti e procedi­menti di lavaggio potranno essere at­tualizzati nel comando della Vostra macchina.
Miele renderà tempestivamente nota la possibilità di attualizzazione dei pro­grammi.
46
Page 47
Posizionamento
Posizionamento
Superficie di posizionamento
Un pavimento di cemento è il più adat­to in quanto non causa oscillazioni du­rante la centrifugazione, mentre è meno appropriato un pavimento di le­gno o di materiale sintetico morbido.
Osservare quanto segue:
Posizionare la macchina saldamente ed in posizione perfettamente per­pendicolare.
Evitare il posizionamento su pavi­menti morbidi, la macchina potrebbe vibrare in fase di centrifugazione.
In caso di pavimenti di travi in legno: sistemare la macchina su di una ta­vola di legno compensato (min. 60x45x3 cm) che copra più travi pos­sibili, ma che non venga avvitata ad esse.
Posizionare la macchina possibil­mente in un angolo dellambiente. In quel punto la stabilità è maggiore.
Posizionare e registrare la macchina
Alzare la macchina dalla base d’imbal- laggio e trasportarla sul luogo d’installa- zione.
Togliere la sicurezza trasporto (pagi­na successiva).
La macchina deve essere perfettamen­te perpendicolare per consentire l’inec- cepibile svolgimento dei programmi.
Svitare il piedino (i piedini) finchè la macchina è in posizione perpendico­lare.
Trattenere il piedini con una pinza per tubi.
Stringere il controdado con un cac­ciavite.
Osservare quanto segue:
Piedini macchina e superficie d’in- stallazione devono essere asciutti per evitare che la macchina scivoli in fase di centrifugazione.
47
Page 48
Posizionamento
Togliere la sicurezza trasporto
Svitare completamente le 4 viti ester­ne A.
Svitare completamente le 4 viti B.
Queste viti rimangono sulla traversa di trasporto.
Chiudere i 4 fori grandi con gli alle­gati tappi.
Conservare la traversa di trasporto e le viti. Le traverse di trasporto de­vono essere montate prima di qual­siasi trasporto della macchina (p.es. in caso di trasloco)!
Togliere la traversa di trasporto.
48
Rimontaggio della sicurezza di trasporto
Il montaggio della sicurezza di traspor­to avviene in ordine inverso.
Page 49
Posizionamento
Afflusso acqua
La macchina può essere allacciata ad una conduttura dacqua potabile senza impeditore di riflusso, essendo realizza­ta secondo le vigenti norme DIN.
Per lallacciamento necessita un rubi­netto dellacqua con raccordo 3/4". Se questo dovesse mancare, può essere montato sulla conduttura dacqua pota­bile solo da un installatore qualificato.
Il tubo in pressione 3/8" con raccordo 3/4" viene allacciato al rubinetto dell’ac- qua. Lunghezza: 2,5 m. Da richiedere quale accessorio speciale: Tubo in pressione lungo 4 m.
Questo tubo in pressione non è adatto per lallacciamento ad acqua calda. Fare attenzione che il disco di guarni­zione sia correttamente sistemato nel raccordo.
Il punto dallacciamento si trova sotto pressione. Controllare quindi, aprendo lentamente il rubinetto, che l’allaccia- mento non presenti perdite.
La pressione di flusso deve essere di min. 1 bar e max. 10 bar. Se è supe­riore a 10 bar, nella conduttura dell’ac- qua deve essere montato una valvola ri­duttrice della pressione.
La pressione di flusso minima di 1 bar è presente se, a rubinetto dellacqua completamente aperto, in un secchio graduato defluiscono 5 litri dacqua nel giro di 15 secondi.
Il filtro impurità all’estremità libera del tubo dafflusso non deve essere tolto in quanto protegge la valvola d’afflusso acqua.
Sostituendo il tubo, usare solo tubi con pressione di scoppio di almeno 70 bar. Questo vale anche per i raccordi d’allac- ciamento collegati. I pezzi originali Miele corrispondono a queste caratteri­stiche.
49
Page 50
Posizionamento
Scarico acqua
La liscivia viene scaricata mediante una pompa di scarico con prevalenza di 1 m. Il tubo di scarico è lungo 1,50 m. Per non impedire lo scarico dellacqua, il tubo deve essere posato senza piega­ture. Il gomito terminale del tubo è gire­vole e può essere, alloccorrenza, an­che tolto.
Possibilità di scarico acqua:
Aggancio ad un lavandino. Assicura­re il tubo contro eventuali spostamen­ti! Se lacqua viene scaricata in un la­vandino, deve poter defluire con sufficiente rapidità. In caso contrario potrebbe traboccare oppure una par­te dellacqua scaricata potrebbe es­sere riaspirata in macchina.
Allacciamento ad un tubo di scarico in materiale sintetico con nipplo di gomma (non necessita sifonatura).
Scarico in un pozzetto (scarico a pa­vimento).
Se necessario, il tubo può essere pro­lungato fino a 5 m. Richiedere gli accessori ai rivenditori autorizzati Miele o al servizio di assi­stenza tecnica Miele.
50
Page 51
Allacciamento elettrico
La macchina è dotata di un cavo d’al- lacciamento monofase (lungo ca. 1,60 m) e spina per lallacciamento a corrente monofase ~230 V 50 Hz.
Lallacciamento può essere eseguito solo ad un impianto elettrico, realizzato secondo VDE 0100. Raccomandiamo di non allacciare in nessun caso la mac­china a cavi di prolungamento, come p.es. prese multiple da tavolo o similari, per evitare una potenziale fonte di peri­colo (pericolo dincendio).
Per aumentare la sicurezza, si racco­manda (VDE, direttiva DIN VDE 0100 parte 739) di preporre all’apparecchio un interruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di stacco corri­pondente alle vigenti norme 30 mA (DIN VDE 0664).
Posizionamento
La targhetta dati informa circa l’assorbi- mento nominale e la relativa protezio­ne. Confrontare questi dati con quelli della rete elettrica.
51
Page 52
Dati di consumo
Dati di consumo
Programma Carico Dati di consumo
senza funzioni supplementari e di programmazione)
Bollitura/Colorata
95°C 5,0 1,70 52 1 54 60°C 5,0 0,95 52 1 58 40°C 5,0 0,55 52 1 58
Lava/Indossa
40°C 2,5 0,45 58 1 20
Delicata
30°C 1,0 0,40 75 0 58
Lana /
30°C 2,0 0,23 35 0 39
Extra Delicata
30°C 1,0 0,25 39 0 36
*secondo EN 60456
I dati di consumo possono modificarsi, rispetto ai valori indicati, a seconda della pressione idrica, della durezza dellacqua, della temperatura di afflusso acqua, della temperatura ambiente, del tipo di biancheria, della quantitá di biancheria, delle oscillazioni nella tensione di rete e delle fun­zioni supplementari selezionate.
kg kWh l h min
Energia Acqua Durata
52
Page 53
Dati tecnici
Altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici
90 cm
Altezza a coperchio aperto . . . . . . . . .
Larghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacità di carico . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensione dallacciamento . . . . . . . . . .
Valore dallacciamento. . . . . . . . . . . . .
Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione di flusso min. . . . . . . . . . . . .
Pressione idraulica max. . . . . . . . . . . .
Prevalenza max.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lunghezza scarico max. . . . . . . . . . . .
Marchi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . .
139 cm
45 cm
60 cm
93 kg
5 kg di biancheria asciutta
vedasi targhetta dati
}
1 bar
10 bar
1 m
5 m
Disp. antidisturbo radio-tv, VDE
535455
Page 54
Page 55
Page 56
Salvo modifiche/002 1500
Questa carta è realizzata in cellulosa sbiancata al 100% senza additivi al cloro, quindi non inquinante.
Loading...