Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Lavadora
PW 5064
MopStar 60
Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por eso es imprescindible, antes de
su primera utilización, leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 757 140
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege la lavadora de po
sibles daños durante el transporte. Los
materiales del embalaje han sido selec
cionados conforme a criterios ecológi
cos y teniendo en cuenta las técnicas
de reciclaje de desechos y, por tanto,
son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas imprescindibles para su funcionamiento y su seguridad. El desechar
las en la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede resultar per
judicial para la salud y para el medio
ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
Ahorro de energía
-
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
-
Detergente
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
envase correspondiente.
– En caso de cantidades menores de
carga, disminuya la cantidad de detergente.
Consejo en caso de secado inmediato a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, selec
cione el mayor número de revoluciones
-
de centrifugado posible del programa
de lavado correspondiente.
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Dado el caso, consul
te a su distribuidor.
2
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la lavadora .............................................13
Panel de mandos..................................................13
Funcionamiento del display..........................................14
Antes de la primera utilización ......................................15
Así se lava correctamente..........................................16
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede pro
vocar daños físicos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo antes de poner en marcha la la
vadora. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a
la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este
modo se protegerá Vd. y evitará daños en el aparato.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la lavadora, éstas deberán tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo
propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
La lavadora está diseñada exclusivamente para el lavado de teji-
~
dos que hayan sido identificados por el fabricante como "lavables a
máquina". Cualquier otro uso podría resultar peligroso. El fabricante
no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido
o por el manejo incorrecto del aparato.
Hay que utilizar la lavadora según las instrucciones de manejo,
~
realizar regularmente las tareas de mantenimiento y comprobar su
correcto funcionamiento.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni
ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori
ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección, tanto
~
de procedimientos térmicos como quimiotérmicos (de la lista según
artículo 18 IFSG) mediante la realización de comprobaciones correspondientes. Los programas de desinfección no deben interrumpirse, puesto que el resultado de la desinfección podría verse limita
do.
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento y puesta en funcionamiento, verifique si
~
la lavadora presenta daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
La seguridad eléctrica de la lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de for
ma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instala
ción eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado ve
rifique la instalación del edificio. El fabricante no se responsabilizará
de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el es
tado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre-
~
visibles para el usuario, de los que no se responsabiliza el fabricante. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo
las tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa-
~
mente autorizados por Miele.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando
–
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
–
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica del edifi
cio o
–
el fusible roscado general está completamente desenroscado.
8
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
~
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de
mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangue
ras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
Los componentes defectuosos únicamente deben cambiarse por
~
piezas de recambio originales Miele. Sólo en caso de estas piezas
garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad
que exigimos a nuestras máquinas.
-
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re
~
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio
por sobrecalentamiento!).
En caso de uso industrial de la lavadora deberá observarse la
~
normativa de seguridad de la empresa.
Se recomienda realizar las comprobaciones según la normativa de
la mutua de previsión de accidentes laborales - BGR 500 /capítulo
2.6/apartado 4.
El libro de comprobaciones necesario para la documentación de
comprobación está disponible a través del Servicio Post-Venta de
Miele.
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar las lavadoras del suministro de red.
En caso de que se haya previsto una conexión fija, la instalación
~
debe tener acceso a una conexión para todos los polos para sepa
rar las lavadoras del suministro de red.
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 6,5 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo
"Relación de programas".
No emplazar la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar,
y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores
al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo "
Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de
transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse
daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante
el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora
no hay un sumidero en el suelo.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips).
En particular, para eliminar cualquier limadura de metal que haya
podido quedar en las mopas, éstas deben sacudirse antes del lava
do.
Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor).
Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la
ropa.
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora
presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal
cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección
anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia
les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta. Atén
gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci
ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes
del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
~
mente inflamables cerca de la lavadora. ¡Peligro de incendio y de
explosión!
-
-
-
-
-
-
Los productos colorantes deben ser aptos para el uso en lavado-
~
ras. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican
te.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavadoras.
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Evite el contacto de superficies de acero inoxidable (frontal, cu
~
bierta, revestimiento) con detergentes o desinfectantes líquidos que
contengan cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productos
sobre el acero inoxidable puede provocar corrosión.
Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar co
rrosión. Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos pro
ductos junto al emplazamiento del aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta
~
presión para la limpieza de la lavadora.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, obser
~
ve siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para
evitar daños en los materiales y reacciones químicas violentas.
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex-
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
-
-
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio
especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que
tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se
adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a estas lavadoras.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
12
-
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a Tecla Start
Inicia el programa de lavado selec
cionado.
b Display con las teclas –, OK,y+
Encontrará explicaciones más detalladas en la página siguiente.
c Tecla m
Para seleccionar el inicio retardado.
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-Venta
como punto de comprobación y de
transmisión (también para la actuali
zación).
e Tecla Prelavado/Aclarado con pilo
-
-
to de control
f Selector de programa
para seleccionar el programa de lavado. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
g Tecla conexión/desconexión s
La lavadora desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del
programa/protección antiarrugas o
después de la conexión si no se rea
liza ninguna operación.
h Tecla Puerta
Para abrir la puerta.
-
-
13
Manejo de la lavadora
Funcionamiento del display
Teclas–/+
modifican los componentes marcados
en el display:
– disminuye el valor o desplaza la
marca hacia arriba
+ aumenta el valor o desplaza la
marca hacia abajo
Tecla OK
para confirmar el valor seleccionado y
para seleccionar el siguiente componente.
Al seleccionar un programa, se selec
cionan a través del display:
–
Otros programas
–
la temperatura de algunos progra
mas
–
el número de revoluciones del centri
fugado final
–
el inicio retardado.
El display muestra, entre otros, el tiem
po de desarrollo del programa de lava
do y la hora actual.
Además, el menú Ajustes J se maneja
a través del display.
14
-
-
-
-
-
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
contrará más indicaciones al res
pecto.
Por motivos de seguridad no es posible
realizar un centrifugado antes de la pri
mera puesta en funcionamiento. Para
activar el centrifugado debe llevarse a
cabo un programa sin carga
Conecte la lavadora con la tecla K.
^
Si la lavadora se pone en funcionamiento por primera vez, aparece la
pantalla de bienvenida:
Bienvenido a Miele Professional
La pantalla de bienvenida no vuelve
a aparecer si ha terminado la primera
puesta en funcionamiento.
El display pasa al ajuste del idioma.
.
-
-
-
-
Ajustar la hora
12:00
Por favor, ajuste la hora.
Ajuste la hora con las teclas – y + y
^
confírmela con la tecla OK. A conti
nuación, puede ajustar los minutos.
-
Una vez confirmados los minutos, el
display cambia al menú principal.
Primer proceso de lavado
La lavadora está lista para el primer
programa de lavado.
^ Gire el selector de programa a
Paños Higiene.
^ Abra las tomas de agua.
^ Pulse la tecla Start.
La primera puesta en funcionamiento finaliza al concluir el programa.
-
^
Seleccione el idioma deseado pul
sando las teclas – y + y confirme la
selección con la tecla OK.
Recordatorio sobre el seguro de
transporte
El seguro de transporte tiene que re
tirarse antes del primer programa de
lavado para evitar daños en la lava
dora.
^
Pulse la tecla OK para confirmar la
eliminación del seguro de transporte.
El display pasa al ajuste de la hora.
-
-
-
15
Así se lava correctamente
Instrucciones breves
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C,...)pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparar la ropa y demás prendas
Los cuerpos extraños (p. ej., cla
,
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
-
-
-
Clasificar las prendas
Sacudir bien las mopas, los paños y
^
los discos, para no introducir pren
das muy sucias en la máquina.
Clasificar la ropa
-
Vacíe los bolsillos de la ropa.
^
Trate previamente las manchas en
^
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Elimine las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).
A menudo, las prendas de colores oscuros destiñen un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
-
-
16
Así se lava correctamente
B Cargar la lavadora
Conecte la lavadora con la tecla K.
^
Pulse la tecla Puerta y abra la misma.
^
Coloque las mopas, los paños y los
^
discos sueltos en el tambor.
Coloque la ropa desdoblada y bien
^
suelta en el tambor. Las prendas de
distinto tamaño mejoran el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du
rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu
mo energético y de agua es mínimo, si
tomamos como referencia la carga total. Sobrecargar la máquina empeora el
resultado del lavado e incrementa la
formación de arrugas.
Cierre la puerta dándole un ligero
^
empujón.
-
-
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.
17
Así se lava correctamente
C Seleccionar un programa
Seleccione el programa de lavado
^
deseado con el selector de programa.
En el display se muestra el programa
de lavado seleccionado.
Paños
El display conmuta a la selección de
programa.
40°C1400 rpm
Duración:0:51 h
^
Con las teclas - o + puede modificar
el número de revoluciones del centri
fugado. Confirme pulsando la tecla
OK.
Al activar el selector de programas a la
posición de Otros programas, éstos se
muestran en el display para realizar la
selección.
Mopas nuevas
E
Almidonar mopas
Impregnar pañosH
Marque con la tecla – o + el progra
^
ma deseado y confírmelo con la tecla
OK.
El display conmuta a la selección de
programa.
Cortinas
30 °C
Duración:0:38 h
600 rpm
^ Con la tecla – o + puede modificar el
número de revoluciones marcado y
confirmar con la tecla OK. En algunos programas también podrá modificar la temperatura con las teclas – o
+.
Prelavado/Aclarado
^
Para prendas con gran cantidad de
suciedad seleccione un Prelavado o
Aclarado adicional. Si no fuera posi
ble seleccionar una función adicio
nal, no está permitida para el progra
-
ma.
Inicio retardado
-
-
-
-
18
^
Si lo desea puede seleccionar un
tiempo de inicio retardado (véase ca
pítulo "Inicio retardado").
-
D Introducir el detergente
Tenga en cuenta el grado de suciedad
de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
las prendas no se limpien y se vuel
–
van grises y duras con el transcurso
del tiempo.
se formen manchitas de grasa en la
–
ropa.
se formen incrustaciones de cal en
–
las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que
– se forme demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me-
nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores.
– la carga medioambiental sea mayor.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
Así se lava correctamente
-
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
tergente en los compartimentos.
i = Detergente para el prelavado
j = Detergente para el lavado
§= Suavizante, apresto
^ Cierre la cubeta del detergente.
1
(
/4de la cantidad total de
detergente recomendada)
principal
o almidón líquido.
-
En los programas de desinfección
no se acciona el compartimento §.
No introduzca el producto en el
compartimento §.
La lavadora está equipada para la
conexión de sistemas de dosifica
ción externos para dosificar deter
gentes y productos adicionales lí
-
-
quidos (véase el capítulo "Detergen
tes", apartado "Dosificación exter
na").
-
19
Así se lava correctamente
E Iniciar un programa
En cuanto sea posible iniciar un pro
grama, parpadea la tecla Start.
Pulse la tecla Start.
^
La tecla Start se ilumina.
-
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! En el siguiente lavado po
drían encoger o teñir otras prendas.
-
Si no se ha conectado un inicio retarda
do, en el display aparece la duración
estimada del programa Se descuenta
en pasos de un minuto. Durante los pri
meros 10 minutos, la lavadora calcula
la capacidad de absorción de agua de
la ropa. De esta forma puede reducirse
el tiempo.
De forma adicional se muestra en el
display el desarrollo del programa. La
lavadora informa del paso de programa
alcanzado en cada momento.
F Retirar la ropa
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa para
garantizar un humedecimiento homogéneo de la ropa y para evitar la formación de arrugas (protección antiarru
gas). La lavadora puede abrirse en
todo momento.
15 minutos tras el fin de la protección
de arrugas la lavadora se desconec
ta automáticamente. La lavadora
debe ser conectada de nuevo a tra
vés de la tecla K.
-
-
-
-
-
^ Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Fin.
^ Cierre la puerta del aparato. De lo
contrario existe el peligro de que caigan objetos al tambor accidental
mente que podrían permanecer den
tro durante el siguiente lavado y da
ñar la ropa.
^
Desconecte la lavadora con la tecla
K.
-
-
-
^
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Retire la ropa.
20
Centrifugado
Número máximo de
revoluciones de centrifugado
final
*El número de revoluciones depende de los ajus
tes Centrifugado almidonar Estado DesyCentrifu
gado Impregnar paños
Puede reducir el número de revolucio
nes del centrifugado final. No es posi
ble seleccionar un número de revolu
ciones del centrifugado final superior al
indicado en la tabla.
Centrifugado de aclarado
Se realiza un centrifugado después del
lavado principal y entre los aclarados.
Si se reduce el número de revoluciones
del centrifugado final, el número de re
voluciones para el aclarado centrifuga
-
-
-
do también se reduce si fuera necesa
rio.
Desactivar el centrifugado final (Stop
aclarado)
Seleccione el ajuste Stop aclarado.
^
Las prendas permanecen en agua
después del último aclarado.
Iniciar el centrifugado final
–
:
La lavadora le ofrece el número má
ximo admisible de revoluciones para
el centrifugado. Puede seleccionar
un número de revoluciones inferior.
Con la tecla Start se inicia el centrifugado final.
– Finalizar el programa
:
Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo
la tecla Puerta, para abrir la puerta.
Desactivar el aclarado centrifugado y
el centrifugado final
^
Seleccione el ajuste Sin centrifugado.
Tras el último proceso de aclarado
se evacua el agua. El tambor se
-
mueve hasta 30 minutos después de
-
finalizar el programa para garantizar
un humedecimiento homogéneo de
la ropa y evitar la formación de arru
gas (no aplicable a los programas
Discos y Mopas nuevas).
En los programas Desinfección tér
mica, Desinfección termoquímica y
Des. paños higiene no son posibles
los ajustes Stop aclarado y Sin cen
trifugado.
-
-
-
-
-
-
-
21
Inicio retardado
Con el inicio retardado puede seleccio
narse el momento de finalización del
programa deseado. El inicio del pro
grama puede retrasarse de 30 minutos
a un máximo de 24 horas. De esta for
ma puede aprovechar, p. ej., las tarifas
nocturnas más baratas.
Para garantizar un desarrollo correc
to del inicio retardado, deberá estar
ajustada la hora actual.
Conectar el inicio retardado
Después de seleccionar el progra
^
-
ma, pulse la tecla m.
7:51
Inicio:
Fin:
7:51
9:19
El display muestra la hora actual y la
consiguiente finalización del programa.
7:51
Inicio:
Fin:
^
Seleccione con la tecla + la hora de
10:32
12:00
-
seada de finalización del programa.
Con la primera pulsación el fin del pro
grama retrasa a la siguiente media hora
u hora completa. Cada pulsación pos
terior retrasa el fin del programa 30 mi
nutos.
Arrancar el inicio retardado
Pulse la tecla Start.
^
60 °C1200 rpm
Iniciar en:2:41 h
En display muestra cuantas horas y/o
minutos deben transcurrir hasta que se
inicie el programa de lavado.
Modificar el inicio retardado
Pulse la tecla m.
^
^ Corrija la hora de finalización del pro-
grama con las teclas – y +.
^ Para confirmar, pulse la tecla OK.
Cancelar el inicio retardado
^ Pulse la tecla m.
^ Con la tecla –, adelante la hora de fi-
nalización del programa hasta que la
hora de inicio corresponda con la
hora actual.
^
Para confirmar, pulse la tecla OK.
El inicio del programa se lleva a cabo
de forma inmediata.
La carga real puede determinarse
únicamente después de iniciar el
programa. De este modo puede an
ticiparse el fin del programa.
-
Con la tecla – puede disminuir, dado el
caso, tiempos seleccionados demasia
do largos.
^
Confirme con la tecla OK la hora de
finalización ajustada.
22
-
Relación de programas
Mopas
Estándar 60 °Cmáx. 6,5 kg
Tipo de tejidoMopas de algodón, tejidos mixtos o microfibras.
Sugerencias
Funciones
d = Nivel de agua bajo
( = Nivel de agua intermedio
a = Centrifugado aclarado
b = Centrifugado final
e = Nivel de agua alto
*Los programas pueden conectarse en el menú Ajustes/Nivel de usuario.
29
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total
mente automático con un automatismo
de carga. La lavadora calcula automáti
camente el consumo de agua necesa
rio en función de la cantidad de ropa
introducida y la capacidad de absor
ción de ésta. Por lo tanto existen dife
rentes tiempos de lavado y desarrollo
de programas.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base programado de fábrica
con carga máxima. No se han tenido
en cuenta las funciones adicionales se
leccionables.
La indicación de desarrollo de su lavadora informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa de
lavado.
-
-
Desaguar
En los programas Estándar, Estándar
plus, Desinfección térmica y Desinfec
ción termoquímica es posible desaguar
las mopas tras el inicio del programa
mediante un centrifugado corto.
Prelavado/Aclarado
Algunos programas disponen de un
aclarado fijo para eliminar la suciedad
más gruesa o los restos de productos
de limpieza. En caso de suciedad muy
elevada, en algunos programas puede
seleccionarse un segundo prelavado o
aclarado.
Protección antiarrugas
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa para
garantizar un humedecimiento homogéneo de la ropa y evitar la formación
de arrugas (no aplicable a los programas Discos y Mopas nuevas). La lavadora puede abrirse en todo momento.
-
30
Modificar el desarrollo de un programa
Interrupción de un programa
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado.
Gire el selector de programa a la po
^
sición Fin.
La lavadora desagua el agua de lavado
disponible e interrumpe el programa.
Pulse la tecla Puerta.
^
Saque la ropa
^
o
^ cierre la puerta e inicie un nuevo pro-
grama de lavado.
Tras iniciarse un programa de desinfección de mopas o paños, la lavadora se bloquea inmediatamente.
Ya no es posible cancelar o modificar el programa ni abrir la puerta.
Interrumpir un programa
^
Desconecte la lavadora con la tecla
K.
Para reanudar el programa:
Modificar un programa
Modificar el programa de lavado
No es posible modificar un programa
una vez iniciado.
Para seleccionar otro programa, debe
rá cancelar el programa en curso.
Modificación de la temperatura
En algunos programas puede modificar
la temperatura hasta 5 minutos des
pués del inicio.
Pulse la tecla OK, la temperatura
^
está marcada. Con las teclas – y +
puede modificar la temperatura. Confirme pulsando OK.
Modificar el número de revoluciones
del centrifugado:
^ Pulse la tecla OK tanta veces como
sea necesario hasta que el número
de revoluciones del centrifugado
quede marcado. Con las teclas – y +
puede modificar el número de revolu
ciones del centrifugado hasta que
comience el centrifugado final.
-
-
-
^
Conecte de nuevo la lavadora con la
tecla K.
^
Confirme el mensaje del display y a
continuación pulse la tecla Inicio.
Prelavado/Aclarado
Tras iniciarse el programa no es posi
ble seleccionar o deseleccionar Prelavado/Aclarado.
-
-
31
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
En algunos programas es posible aña
dir ropa o prendas posteriormente o ex
traer ropa antes de tiempo:
Pulse la tecla Puerta hasta que se
^
abra la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática
mente.
Advertencia:
la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se
haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la
carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber
extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del
programa se prolongue.
-
-
No es posible abrir la puerta si:
la temperatura del agua de lavado
–
es superior a 50°C.
-
el nivel de agua ha superado un va
–
lor determinado.
se ha alcanzado el paso de progra
–
ma Centrifugado.
se ha iniciado un programa de de
–
sinfección.
-
-
-
32
Detergente
Dosificación del detergente
Observe las indicaciones del fabri
-
cante de detergente.
Las indicaciones de uso y dosificación
para carga completa se encuentran en
el envase del detergente.
La dosificación depende:
de la cantidad de ropa
–
del grado de suciedad de la ropa
–
de la dureza de agua
–
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abastecimiento de agua.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el suavizante,
apresto o almidón líquido.
-
-
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III pueden
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. Introduzca primero
el detergente y, a continuación, el des
calcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
gente como para el rango de dureza I.
Si se utiliza con frecuencia el pro
grama automático de almidonado,
es conveniente limpiar de vez en
cuando la cubeta, especialmente el
tubo de aspiración y el paso de sua
vizante.
-
Desteñir/teñir
^
No utilice
agentes decolorantes en la
lavadora.
^
En caso de teñir en lavadoras, atén
gase estrictamente a las indicacio
nes del fabricante de tinte.
-
-
-
-
33
Detergente
Dosificación externa
La lavadora está equipada con un adaptador para sistemas de dosificación exter
nos. Pueden conectarse hasta seis mangueras de dosificación. Las bombas dosi
ficadoras externas de la lavadora están controladas por relés. Los relés se conec
tan durante 2 minutos respectivamente.
Para el funcionamiento del sistema dosificador es necesario un juego de cam
bio que deberá instalar el distribuidor Miele o el Servicio Post-Venta Miele.
R 2 = Relé 2= Detergente principal
R 3 = Relé 3= Detergente para prendas delicadas
R 4 = Relé 4= Suavizante
R 5 = Relé 5= Blanqueador/desinfectante
R 6 = Relé 6= Producto de apresto
R 2 = Relé 2= Detergente principal
R 3 = Relé 3= Detergente para prendas delicadas
R 4 = Relé 4= Suavizante
R 5 = Relé 5= Blanqueador/desinfectante
R 6 = Relé 6= Producto de apresto
Lavado
principal
LavadoApresto
35
Detergente
Los relés se controlan como se indi
ca en la relación. Los recipientes
deben llenarse con los detergentes
y productos adicionales correspon
dientes siguiendo el orden estable
cido.
No utilice detergentes o productos
adicionales que contengan cloro o
ácido.
En los Programas de desinfección
-
aparece:
Anomalía depósito
de dosificación
-
-
i
vacío
OK
El programa se interrumpe.
Pulse la tecla OK para borrar el men
^
saje en el display y rellene el reci
piente.
-
-
Sensor de cantidad
Cuando los recipientes externos de
detergente líquidos están vacíos, en
el display de la lavadora aparece un
mensaje si está activado el Sensor
de cantidad (véase el menú Ajustes/
Nivel de usuario).
Si un recipiente está vacío, antes de iniciarse el programa o durante el desarrollo del programa aparece:
Rellenar el depósito
de dosificación.
i
OK
Un programa iniciado se desarrolla
hasta el final.
^
Pulse la tecla OK para borrar el men
saje en el display y rellene el reci
-
piente.
Inicie de nuevo el programa.
^
Si el recipiente de dosificación
,
está vacío, en los programas de desinfección se parte de la base de
que no se ha realizado la desinfección. Inicie de nuevo el programa.
-
36
Desconecte el aparato de la red.
,
Limpiar la lavadora
No utilice productos abrasivos,
,
productos que contengan disolven
tes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
Éstos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
Carcasa y panel de mandos
Limpie la carcasa y el panel de man
^
dos con un trapo ligeramente húmedo y con un detergente suave o agua
jabonosa.
^ Limpie las piezas de acero inoxida-
ble del aparato con un producto especial para acero inoxidable.
,
En ningún caso limpie la lavado-
ra con una manguera.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la cubeta de detergente
Limpie regularmente la cubeta de posi
bles restos de detergente.
-
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y extráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
Limpiar el tambor, la cuba y el siste
ma de desagüe
En caso necesario puede limpiarse el
tambor, la cuba y el sistema de desa
güe.
^
Inicie el programa Limpiar el aparato.
^
Tras finalizar el programa, comprue
be que no haya quedado suciedad
en el tambor y, en su caso, retírela.
En caso de utilizar con frecuencia
programas de desinfección debería
realizar regularmente el programa
Limpiar el aparato.
-
-
-
37
Limpieza y mantenimiento
Limpie el tubo de aspiración.
^
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
38
Limpiar los filtros de entrada
de agua
La lavadora dispone de filtros para pro
teger las válvulas de entrada de agua.
Compruebe los filtros aprox. cada 6
meses. En caso de interrupciones fre
cuentes en la red de agua, puede re
ducirse este intervalo de comproba
ción.
Limpiar los filtros de las mangueras
de entrada de agua
Cierre el grifo del agua.
^
^ Desenrosque la manguera de entra-
da del grifo del agua.
-
-
Limpieza y mantenimiento
Apriete la unión roscada del grifo de
agua y ábralo. Si sale agua, vuelva
-
a apretar la unión roscada.
Limpiar los filtros en la boca de en
-
trada de la válvula de entrada de
agua
Desatornille cuidadosamente las
^
tuercas de plástico acanaladas de la
manguera de entrada de agua con
ayuda de unas tenazas.
-
^
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
^
Sujete el alma del filtro de plástico 2
con ayuda de unos alicates universa
les o de puntas planas y extraiga el
filtro.
^
Limpie el filtro de plástico.
^
El montaje se realiza en el orden in
verso.
^
Extraiga el filtro del alma con unos
alicates de puntas planas y límpielo.
El montaje se realiza en el orden in
verso.
Los filtros contra suciedad deben
montarse de nuevo después de lim
piarse.
-
-
-
39
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . .
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden
producir durante el funcionamiento cotidiano. En la mayoría de los casos podrá
ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
una anomalía o un fallo. Sin embargo, tenga en cuenta:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos au
,
torizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peli
gros para el usuario.
Para una localización más rápida de las anomalías o del fallo, se ha dividido el
capítulo en los siguientes apartados:
No es posible iniciar un programa de lavado
ProblemaCausaSolución
El display permanece oscuro y el selector de programa
no se ilumina.
Al seleccionar el
programa Desagüe/Centrifugado no se
inicia un programa.
El display está os
curo.
La lavadora no tiene
corriente.
No se ha llevado a
cabo la Primera puesta
en funcionamiento.
-
El display se desco
necta automáticamente
para ahorrar energía
(Stand-by).
Compruebe
– si la lavadora está conectada
a la red eléctrica.
– si el fusible está en perfecto
estado.
Prepare la máquina tal y como
se describe en el capítulo
"Antes de la primera puesta en
funcionamiento".
-
Pulse una tecla. Finaliza el
Stand-by.
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
En el display aparece un mensaje de anomalía
Mensaje en el displayCausaSolución A
Anomalía en la
p
salida de agua.
Anomalía técnica.
,
Llame al SPV.
Anomalía temp. de
,
desinfección
insuficiente
Reacción Waterproof
o
Cerrar grifo
Anomalía en la
q
salida de agua.
Rellenar el recipiente
dosificador.
o
I
Anomalía recipiente
de dosificación
vacío
La entrada de agua
está bloqueada o no
funciona correcta
mente.
Compruebe si
–
–
la llave del agua está sufi
cientemente abierta.
la manguera de entrada
de agua está doblada.
La presión del agua
es muy baja.
Seleccione el ajuste Pre
–
sión de flujo baja (Menú
Ajustes/Nivel de usuario).
Existe un fallo.Inicie de nuevo un progra
ma.
Si el mensaje de anomalía
aparece de nuevo, póngase
en contacto con el Servicio
Post-Venta.
Durante el programa
de desinfección no se
ha alcanzado la temperatura requerida.
El sistema de protección antifugas de
agua se ha activado.
El desagüe está blo
queado o no funciona
La lavadora no ha realizado
adecuadamente la desinfección.
Inicie de nuevo el programa.
– Cierre la toma de agua.
–
Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta.
-
Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
correctamente.
Uno de los recipien
tes de detergente
para dosificación ex
-
Observe el apartado "Sen
sor de cantidad" en el capí
-
tulo "Detergente".
terna está vacío.
-
-
-
-
-
A Para desconectar un mensaje de anomalía, pulse la tecla OK como confirma
ción.
-
41
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausaSolución
La lavadora se mueve du
rante el centrifugado.
En la cubeta de detergen
te quedan grandes resi
duos de detergente.
El suavizante no se absorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento §.
En el display aparece
otro idioma.
Las patas de la má
-
quina no están nivela
das a la misma altura
y no han sido asegu
radas.
La presión del agua
-
no es suficiente.
-
Los detergentes en
polvo usados junto
con productos descalcificadores tienden a
apelmazarse.
El tubo de aspiración
no asienta correctamente o está obstruido.
En el "Menú Ajustes J"
"Idioma J"sehaseleccionado otro idio
ma.
Nivele la máquina de for
ma estable y asegure las
patas con contratuercas.
-
Limpie los filtros de entra
da de agua.
Limpie la cubeta de deter
gente y, en el futuro, intro
duzca primero el detergente y, a continuación, el
producto descalcificador.
Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado
"Limpiar la cubeta" en el
capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Ajuste el idioma habitual.
El símbolo de la bandera
-
sirve a modo de guía.
-
-
-
-
42
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no queda
limpia con deter
gente líquido.
En la ropa lavada
se adhieren restos grises elásticos (manchitas de
grasa).
En la ropa oscura
lavada se encuentran residuos
blancos que pare
cen de detergen
te.
Los tejidos con
manchas de grasa
difíciles no que
dan bien limpios.
Los detergentes líqui
dos no contienen
-
blanqueadores. No
pueden eliminarse las
manchas de fruta,
café o té.
La dosificación de
detergente era demasiado baja. La ropa
presentaba importantes manchas de grasa, p. ej. aceites, pomadas.
El detergente contiene sustancias insolubles en el agua (zeoli-
-
tas) para la descalci
-
ficación del agua.
Estas sustancias se
ha depositado en la
ropa.
–
Seleccione un programa con prelavado. Lleve a cabo el
prelavado con un detergente líquido.
-
–
Para el lavado principal utilice un detergente en polvo
común.
Para la ropa de trabajo con un alto grado de suciedad se
recomienda utilizar un detergente específico en el lavado
principal. Recibirá más información en los puntos de venta.
Utilice detergente en polvo con
-
–
blanqueadores.
Introduzca sal quitamanchas en
–
el compartimento j y añada de
tergente líquido dentro de una
bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez sal
–
quitamanchas y detergente líqui
do en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de sucie-
dad, añada más detergente o
emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina antes del
siguiente lavado, seleccione un
programa de lavado a 60° C, con
detergente líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente lim-
piar dichos residuos con un cepillo.
-
–
En el futuro lave los tejidos oscu
ros con detergente líquido sin
zeolitas. Generalmente, los deter
gentes líquidos no contienen zeo
litas.
-
-
-
-
-
43
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
CausaSolución
La lavadora no tiene co
rriente.
Corte de corriente eléctri
ca
La puerta no encajó bien
al cerrarla.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 50°C.
Continuar un programa tras una interrupción en la red.
Posible causaSolución
Corte de corriente eléctrica
La lavadora ha sido co
nectada/desconectada a
través de la tecla K.
Compruebe si
-
la lavadora está desconectada.
–
si la lavadora está conectada a la red eléctrica.
–
si el fusible de la instalación eléctrica de la vi
–
vienda está en perfecto estado.
Abra la puerta tal y como se describe en el si
-
guiente apartado.
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla Puerta.
– Tras la vuelta del suministro eléctrico, encender la
lavadora con la tecla K para reanudar el programa.
-
–
Confirme el mensaje del display y a continuación
pulse la tecla Inicio. En función al estado guarda
do continuará el programa.
-
-
-
44
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta en caso de
desagüe obstruido y/o corte de
corriente
Desconecte el aparato de la red.
,
En la parte interior del panel de la cu
beta de detergente encontrará un abri
dor para la tapa del sistema de desa
güe.
^ Retire el abridor.
-
-
-
Presione hacia abajo la palanca para
^
el vaciado de emergencia y sujétela
firmemente hasta que deje de salir
agua.
Abrir la puerta
,Antes de extraer la ropa, cerció-
rese siempre de que el tambor está
parado. Al introducir la mano en un
tambor aún en movimiento existe el
riesgo de sufrir lesiones graves.
^
Abra la tapa del sistema de desagüe.
^
Presione hacia abajo el desbloqueo
de emergencia, p. ej., con el mango
de una cuchara. Se abre la puerta.
45
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en con
tacto con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra
rá estos datos en la placa de caracte
rísticas situada encima del cristal visor
y que quedará visible al abrirse la puer
ta.
-
Interfaz óptica PC
La Interfaz óptica PC sirve para el Ser
vicio Post-venta como punto de com
probación y de transmisión (también
para la actualización).
Con la actualización se pueden regis
trar en la maniobra de su aparato avan
ces futuros en el ámbito de los textiles,
detergentes y procedimientos de seca
do.
Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para ello.
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
46
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Manguera de entrada (agua fría)
b Manguera de entrada (agua calien
te)
c Conexión eléctrica
d Panel de mandos
e Cubeta de detergente
f Puerta
g Tapa para válvula de desagüe y
-
desbloqueo de emergencia
h Patas de altura regulable
i Zócalo
j Estribo de sujeción- (Para suelos de
hormigón)
47
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Soporte para:
–
Manguera de entrada de agua
–
Barras de transporte retiradas
b Cable para la conexión eléctrica
c Seguro contra giro con barras de
transporte
48
d Adaptador para dosificación externa
e Manguera de entrada (agua fría)
f Manguera de entrada (agua calien
te)
g Tubo de desagüe
h Patas de altura regulable
-
Emplazar la lavadora
Emplazamiento y conexión
La lavadora no puede empotrarse
bajo la encimera.
^ Coloque la lavadora en el lugar de
emplazamiento.
Durante el transporte preste
,
atención a la estabilidad de la lavadora.
No está permitido instalar dispositi
vos de desconexión automática en
la lavadora (p. ej. relojes programa
dores), dado que el aparato debe
estar conectado a la red de suminis
tro eléctrico para poder abrir la
puerta de carga.
La etiqueta adhesiva adjunta debe es
tar colocada en las proximidades del
aparato junto con el texto siguiente:
"Este aparato tiene que estar conectado a la red de alimentación eléctrica
para que pueda abrirse la puerta. No la
fuerce."
,
No coloque el aparato en las inmediaciones o directamente sobre
un desagüe o canaletas de desagüe. La entrada de humedad puede
causar daños en los componentes
eléctricos del aparato.
-
-
-
-
49
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Las patas del aparato y la super
,
ficie de emplazamiento deberán es
tar secas, de lo contrario, existe pe
ligro de que se deslice durante el
centrifugado.
Un suelo de hormigón resulta el más
apropiado, ya que durante el centrifu
gado no da lugar a oscilaciones per
ceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características inestables
es menos aconsejable.
^ Coloque la lavadora en posición ver-
tical y firmemente asentada.
^ No coloque la lavadora sobre una su-
perficie inestable, ya que de lo contrario, vibrará durante el centrifugado.
En caso de emplazamiento sobre un
suelo de madera:
^ coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (min.
70x60x3 cm). La placa deberá atorni
llarse al mayor número de barras po
sible, no solamente a las tablas del
suelo.
-
-
-
-
-
Retirar el seguro de transporte
Retire el seguro de transporte antes
^
de la puesta en funcionamiento.
^ Retire los seguros contra giro dere-
cho e izquierdo.
1. Desenganche el seguro contra giro
con un destornillador.
2. Retire el seguro contra giro.
-
-
^
Si es posible, coloque el aparato en
una esquina de la estancia. ya que
este es el punto en el que el techo es
más estable.
50
^
Con la llave de boca adjunta, gire la
barra de transporte izquierda 90° y
Emplazamiento y conexión
extraiga la barra de transporte.
^
^
Gire la barra de transporte derecha
90° y
extraiga la barra de transporte.
^
¡Cierre los orificios del seguro
,
de transporte retirado! En caso contrario existe peligro de sufrir lesiones.
^
Cierre los orificios de los seguros
contra giro y los tapones fijados en
ellas.
51
Emplazamiento y conexión
Nivelar
Fije las barras de transporte a la pa
^
red posterior de la lavadora. Asegú
rese de que en los orificios b se introducen los pivotes a.
La lavadora no deber transpor-
,
tarse sin el seguro de transporte.
Conserve el seguro de transporte.
Será necesario montarlo de nuevo
siempre que transporte la lavadora
(p. ej. mudanza).
-
-
Montar el seguro de transporte
La lavadora debe estar nivelada co
rrectamente y apoyarse de manera uni
forme sobre las cuatro patas para ga
rantizar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen
ta el consumo de agua y energía y, la
lavadora podría moverse.
Desenroscar una pata y asegurarla
con contratuerca
La compensación de la lavadora se lle
va a cabo a través de las cuatro patas.
El aparato se suministra con todas las
patas enroscadas.
-
-
-
-
-
El montaje del seguro de transporte se
realiza en el orden inverso.
52
^
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta, girándola en el sen
tido horario. Desenrosque la contra
tuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
Compruebe con un nivel de burbuja
^
si la lavadora está nivelada correcta
mente.
^ Sujete la pata 1 con una llave corre-
diza. Apriete de nuevo la contratuerca 2 con la llave de boca hasta que
quede pegada a la carcasa.
,
Las cuatro contratuercas deben
apretarse hasta que queden pegadas a la carcasa. Compruebe también que las patas no se han desenroscado al nivelar el aparato. De lo
contrario existe el peligro de que la
lavadora se mueva.
Emplazamiento y conexión
Asegurar la lavadora contra el
deslizamiento.
Asegure las patas delanteras de la
^
lavadora con las juntas tensoras ad
-
juntas.
^ Observe las instrucciones de monta-
je adjuntas.
-
53
Emplazamiento y conexión
Columna de lavado y secado
La lavadora puede emplazarse con una
secadora Miele, como columna de la
vado. Por ello es necesario un juego de
conexión (WTV, accesorios especia
les).
El montaje del juego de conexión debe
realizarlo un técnico autorizado por
Miele.
-
-
Emplazamiento sobre un
zócalo
La lavadora se puede emplazar sobre
un zócalo de acero (empotramiento
abierto o cerrado, accesorios especia
les de Miele) o de hormigón.
En caso de emplazar el aparato
,
sobre un zócalo la lavadora deberá
asegurarse con juntas tensoras. De
lo contrario, existe el peligro de que
la lavadora se caiga del zócalo du
rante el centrifugado.
-
-
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa de la lavado
ra de la columna de lavado-secado, se
deberá montar debidamente después
del desmontaje de la columna de lava
do-secado.
54
-
-
Conexión de agua
Conexión de agua fría
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua potable sin una
válvula antirretorno ya que se ha cons
truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de
100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa. Si la presión es superior a
1.000 kPa de presión, será necesario
instalar una válvula reductora de pre
sión.
Para realizar la conexión se precisa
una toma de agua con un racor de 3/4".
Si no se dispone de él, únicamente un
instalador autorizado podrá llevar a
cabo el montaje de la lavadora a una
conducción de agua potable.
,
La unión roscada está bajo presión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y
la unión roscada.
-
-
Emplazamiento y conexión
A fin de proteger la válvula de entra
da de agua es imprescindible no re
tirar los filtros contra suciedad, si
tuados en el extremo libre de la
manguera de entrada de agua y en
la boca de entrada de la válvula de
entrada de agua.
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir como accesorios man
gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en
un establecimiento especializado o a
través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
La toma de agua fría azul no es
apropiada para la conexión a agua
caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente mangueras originales de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 7.000 kPa.
55
Emplazamiento y conexión
Conexión de agua caliente
A fin que el consumo de energía duran
te el lavado con agua caliente sea lo
más bajo posible, el aparato deberá
estar conectado a una conducción cir
cular de agua caliente. La temperatura
del agua caliente en el grifo de entrada
de agua no debe sobrepasar 70 °C.
Las llamadas "conducciones de deriva
ción" (conexiones individuales al gene
rador de agua caliente) enfrían el agua
que se encuentra en la tubería en caso
de uso no continuado. Para calentar el
agua de lavado debería utilizarse más
energía eléctrica.
Para la conexión de agua caliente se
aplican las mismas condiciones que
para la conexión de agua fría.
La manguera de entrada de agua (caliente - rayas rojas) se conecta a la
toma de agua.
No es posible conectar el aparato
solamente a una conducción de
agua caliente por motivos funciona
les.
-
En el caso de que la lavadora no se
instalara para el funcionamiento con
agua caliente, deberá adaptarse el
ajuste Agua Lavado principal, AguaPrelavado y Agua Aclarado de modo
correspondiente y desmontarse la man
guera de entrada de agua (caliente):
Seleccione la opción fría en el Menú
^
Ajustes/Nivel de usuario.
-
Es posible que se prolongue la dura
ción del programa.
Desenrosque la manguera de entra
^
da de agua (caliente - rayas rojas).
Enrosque el tapón ciego adjunto.
Desagüe
La evacuación del aparato se realiza a
través de una válvula de escape accionada por un motor. Mediante un manguito acodado DN 70 común podrá instalarse un sumidero en el lugar de instalación (sumidero con sifón).
Normas especiales para Austria
-
-
-
56
La lavadora podrá conectarse directa
mente al conducto de desagüe si la
instalación de canalización doméstica
responde a la norma ecológica 2501.
-
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La lavadora dispone de un cable de
conexión sin clavija.
La placa de características da
,
información sobre la potencia nomi
nal y los fusibles correspondientes.
Compare los datos de la placa de
características con los de la red
eléctrica.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica según la
norma VDE 0100.
Únicamente un técnico electricista puede llevar a cabo las tareas de conexión.
La lavadora sólo podrá ser conectada
a través de la clavija adecuada.
En el caso de que se opte por una conexión eléctrica fija, será necesario instalar una desconexión para todos los
polos. Son válidos los interruptores con
una apertura de contacto mínima de 3
mm. Entre estos se encuentran p. ej.
los limitadores LS, los fusibles y los
contactores (IEC/EN 60947).
-
Sólo un técnico electricista autorizado
que conozca la normativa vigente del
país correspondiente y los requisitos
de la empresa de suministro de energía
eléctrica podrá llevar a cabo instalacio
nes nuevas de la conexión, cambios en
la instalación o una revisión de la toma
a tierra incluida la determinación del fu
sible apropiado.
Si se conecta el aparato a otro
,
tipo de tensión, debe observarse la
indicación de conmutación del es
quema de conexiones. La conmuta
ción puede realizarla únicamente un
establecimiento autorizado o el Servicio Post-Venta de Miele.
Adicionalmente debe adaptarse el
ajuste Potencia calefactora.
,
No está permitido instalar dispositivos de desconexión automática
en la lavadora (p. ej. relojes programadores), dado que el aparato
debe estar conectado a la red de
suministro eléctrico para poder abrir
la puerta de carga.
-
-
-
-
El cable de conexión o el interruptor
deben estar siempre accesibles.
,
Si el aparato fuese desconecta
do de la red, el interruptor deberá
ser conectable o el punto de cone
xión deberá ser controlado en todo
momento.
-
-
57
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Fondo725 mm
Profundidad con puerta abierta1085 mm
Peso109 kg
Carga máxima sobre el suelo en funcio
namiento
Capacidad de carga6,5 kg de ropa seca
Tensión nominalVéase la placa de características
Potencia nominalVéase la placa de características
FusibleVéase la placa de características
Emisiones de nivel acústico
en el lugar de trabajo
según EN ISO 11204/11203
Presión mínima del agua100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa (10 bar)
Longitud de las mangueras de toma de
agua
Longitud del cable de conexión1,80 m
Aplicación de la normativa para la
seguridad del producto
Distintivos de calidadVéase la placa de características
3000 Newton
-
<70dBre20µPa
1,55 m
según EN 10472, EN 60335
58
Menú Ajustes J
para cambiar los valores estándar
Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la lavadora
a las necesidades del momento.
Es posible cambiar los ajustes en todo momento.
59
Menú Ajustes J
Abrir el menú Ajustes J
A Gire el selector de programa a la po
sición Fin. Aparece el menú básico.
15:03
Seleccionar programa
Ajustes F ...
B Confirme pulsando la tecla OK.
C Ha accedido al menú Ajustes.
Atrás A
C
Enfriamiento del agua
ContrasteH
D Seleccione el ajuste deseado pul-
sando las teclas – y + y confirme la
selección con la tecla OK.
Cerrar el menú Ajustes
^ Seleccione atrás y confirme la selec-
ción. El display cambia al menú de
acceso.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá estar activado:
en edificios en los que las tuberías
–
de desagüe no cumplan con la nor
ma DIN 1986.
El aparato se suministra con la opción
del enfriamiento del agua de lavado co
nectada.
Contraste
El contraste del display puede ajus
tarse en diez niveles distintos.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 4.
El contraste se ajusta inmediatamente
al modificar los distintos niveles.
Luminosidad
-
-
-
Enfriamiento del agua
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para en
friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de colada tie
ne lugar al seleccionar una temperatura
de lavado superior a 70 °C.
60
-
-
La intensidad luminosa del display
puede ajustarse en diez niveles dis
tintos.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5.
La intensidad luminosa se modifica in
mediatamente al seleccionar los distin
tos niveles.
-
-
-
Menú Ajustes / Nivel de usuario
El menú Ajustes está bloqueado (ex
cepto Enfriamiento del agua, Con
-
-
traste y Luminosidad) a través de un
código a fin de impedir el acceso de
extraños.
CContraste
Luminosidad
Nivel de usuario
Seleccione Nivel de usuario y confir
^
me la selección.
CAtrás A
Acceso con código...
Modificar código...
^ Seleccione Acceso a través del códi-
go y confirme.
Por favor, introducir código.
Deberá introducir un código de tres dígitos. En el estado de suministro el código es: 000.
Ahora se encuentra en el nivel de usua
rio.
Puede modificar los ajustes siguientes
y los descritos anteriormente.
Modificar código
Para proteger los ajustes del acceso
de extraños, modifique el código.
CContraste
-
Luminosidad
Nivel de usuario
^ Seleccione Nivel de usuario y confir-
me la selección.
CAtrás A
Acceso con código...
Modificar código...
^ Seleccione Modificar código y confir-
me. Siga las indicaciones del display.
-
0__
Por favor, introducir código.
^
Con la tecla + puede introducir el pri
mer dígito. Confirme el dígito pulsan
do la tecla OK. Ahora puede introdu
cir el segundo dígito.
^
Repita el proceso hasta haber intro
ducido los tres dígitos.
^
Después de introducir los dígitos,
pulse la tecla OK y confirme de nue
vo el código con la tecla OK.
-
-
-
-
-
61
Menú Ajustes / Nivel de usuario
Hora
Puede decidir si la hora debe mos
trarse en indicación de 24 o de 12
horas o si debe omitirse. A continua
ción se ajusta aquí la hora actual.
Si se selecciona la opción de Sinhora, el inicio retardado puede ser
mostrado como timer de
96 horas.
Ajustar la indicación de la hora
^ Seleccione la indicación de la hora
deseada y confirme la selección.
El display pasa al ajuste de la hora.
Ajustar la hora
^ Ajuste la hora actual con las teclas –
y + y confírmela con la tecla OK.A
continuación, puede ajustar los minutos actuales. El display cambia al
menú Ajustes.
-
Seleccionar idioma J
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
Seleccione el idioma deseado y con
^
firme la selección.
Stand-by
El display se oscurece después de
10 minutos y la tecla Start parpadea
lentamente para ahorrar energía.
Al pulsar el selector de programa o una
tecla, el display se conecta de nuevo.
Puede seleccionar una de las siguientes dos opciones:
conectado
El estado de Stand-by se conecta:
– si, después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
–
después de iniciar un programa.
-
62
–
después de finalizar un programa.
desact. en prog. actual
ministro)
El estado de Stand-by se conecta:
–
si, después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
(estado de su
-
Menú Ajustes / Nivel de usuario
Memoria
Al seleccionarse un extra junto a un
programa básico o al modificarse la
temperatura propuesta o el número
de revoluciones de centrifugado, la
lavadora guardará dichos ajustes en
el momento de iniciarse el programa.
Al seleccionar de nuevo el programa
de lavado, la lavadora muestra los
componentes memorizados.
El aparato se suministra de fábrica con
la función Memoria desconectada.
Control de cargas
La lavadora dispone de un control totalmente automático con un automatismo de carga. Si el automatismo de
carga está desconectado, se lleva a
cabo siempre el desarrollo del programa para carga completa.
Agua del lavado ppal.
Puede seleccionar el tipo del lavado
principal. La entrada de agua calien
te está permitida únicamente en caso
de una temperatura de lavado supe
rior a 30 °C.
En el estado de suministro, el tipo de
agua seleccionada es caliente.
Agua del lavado
En algunos programas puede seleccionar el tipo de agua para el último
aclarado. La entrada de agua caliente está permitida únicamente en caso
de una temperatura de lavado superior a 50 °C.
En el estado de suministro, el tipo de
agua seleccionada es caliente.
-
-
Este automatismo de carga está conec
tado en el estado de suministro.
Agua del prelavado
Puede seleccionar el tipo de agua
para el prelavado. La entrada de
agua caliente está permitida única
mente en caso de una temperatura
de lavado superior a 30 °C.
En el estado de suministro, el tipo de
agua seleccionada es caliente.
-
-
Presión de flujo baja
Con presión de agua baja permanen
temente (menos de 100 kPa) es posi
ble activar la función Presión de flujobaja para garantizar una entrada de
agua correcta.
En el estado de suministro esta opción
está desconectada.
-
-
63
Menú Ajustes / Nivel de usuario
Temp. Estándar Plus
En el programa Estándar plus puede
cambiarse la temperatura preajusta
da. Puede elegir entre cuatro tempe
raturas.
40 °C
60 °C (estado de suministro)
70 °C
90 °C
-
Mopas - Desagüe
En los programas Estándar, Estándar
plus, Desinfección térmica y Desinfección termoquímica es posible de-
saguar las mopas húmedas al comienzo del programa mediante un
centrifugado corto.
En el estado de suministro está conectada esta opción.
Desinfec. termoquímica
En el programa Desinfección termo
química puede cambiarse el procedi
miento de desinfección preajustado.
Puede elegir entre cuatro temperatu
ras con sus correspondientes tiem
pos de parada.
40 °C / 20 min
60 °C / 20 min
70 °C / 10 min (estado de suministro)
71°C / 25 min
Desinfección térmica
En el programa Desinfección térmica
puede cambiarse el procedimiento
de desinfección preajustado. Puede
elegir entre dos temperaturas con
sus correspondientes tiempos de
mantenimiento.
75 °C / 10 min
85 °C / 15 min (estado de suministro)
-
-
-
-
64
Menú Ajustes / Nivel de usuario
Higiene
En el programa Des. paños higiene
puede cambiarse el procedimiento
de desinfección preajustado. Puede
elegir entre cuatro temperaturas con
sus correspondientes tiempos de pa
rada.
40 °C / 20 min
60 °C / 20 min
70 °C / 10 min (estado de suministro)
85 °C / 15 min
Mopas microfibra
En los programas Estándar, Estándar
plus y Desinfección termoquímica ,
en el lavado de mopas de microfibra
puede enfriarse el agua de lavado
tras el lavado principal a 45 ºC mediante la entrada de agua fría (Cool
Down).
En el estado de suministro está selec
cionada la opción no (sin Cool-Down).
Impermeab. Desinf.
En los programas Desinfección térmi
ca y Desinfección termoquímica pue
de activarse el impregnado de las
mopas tras el lavado (es posible rea
lizar dosificación en el compartimen
to para suavizante o a través de un
sistema de dosificación externo).
En el estado de suministro está selec
cionada la opción no (sin almidonado).
Almidonar paños
En los programas Des.higiene paños,
Paños 60 °C y Paños 40 °C puede
activarse el impregnado de los paños tras el lavado (es posible realizar
dosificación en el compartimento
para suavizante o a través de un sistema de dosificación externo).
En el estado de suministro está selec-
-
cionada la opción no (sin almidonado).
-
-
-
-
-
Impermeab. Estándar
En los programas Estándar y Están
dar plus puede activarse el impreg
nado de las mopas tras el lavado (es
posible realizar dosificación en el
compartimento para suavizante o a
través de un sistema de dosificación
externo).
En el estado de suministro está selec
cionada la opción no (sin almidonado).
-
-
-
65
Menú Ajustes / Nivel de usuario
Centr.-Almidon., Desinf.
Con el ajuste Centr.-Almid. Estánd.,
Desinfección puede determinar la
humedad residual después del almi
donado en los programas Mopa
Estándar en los programas de de
sinfección Mopa y en el programa
Almidonado de mopa .
Puede seleccionar una de las siguien
tes cuatro opciones:
,,,, (humedad residual alta)
a
, (humedad residual baja)
-
Centr.-Almid. Estánd.
Con el ajuste Centr.-Almid. Estánd.
plus puede establecer la humedad
residual después del almidonado en
el Programa Mopa Estándar plus .
Puede seleccionar una de las siguien
tes cuatro opciones:
Centrif.- Almid. paños
Con el ajuste Centr.-Almid. Paños
puede determinar la humedad resi
dual después del almidonado en los
programas Paños 40°C/60°C y almidonado de paños .
Puede seleccionar una de las siguien
tes cuatro opciones:
-
,,,, (humedad residual alta)
a
, (humedad residual baja)
Sensor de cantidad
Puede activar el Sensor de cantidad
de recipientes externos de detergentes líquidos de modo que cuando los
recipientes estén vacíos aparezca un
mensaje en el display de la lavadora.
En el estado de suministro está selec
cionada la opción no (sin sensor de
cantidad).
-
-
-
-
,,,, (humedad residual alta)
a
, (humedad residual baja)
66
Menú Ajustes / Nivel de usuario
Otros programas
Puede ampliar con varios programas
la selección de programas que apa
rece al seleccionar Otros programas.
0 = sin programa adicional (estado de
suministro).
Añadir Ropa blanca/color = se añaden
los programas Blanca resistente y
Ropa de color.
Añadir Intensivo/plus = se añaden los
programas Intensivo e Intensivo plus.
Añadir Sint./Mini = se añaden los programas Sintéticos / Mezcla de algodón
y Mini.
Añadir todos = se añaden todos los
programas.
-
Blanca / Color
En los programasRopa blanca/de color y Blanca/Color puede aumentarse
el nivel de agua del lavado principal.
Nivel Sint. / Mezcla
En el programa Sintéticos/Mezcla de
algodón puede aumentarse el nivel
de agua del lavado principal.
En el estado de suministro se encuen
tra seleccionada la opción Parámetros
de bloque (el nivel de agua correspon
de a los datos programados de fábri
ca).
-
-
Temp. prelavado B/C
En los programas Blanca resistente y
Blanca/Color puede seleccionarse la
temperatura de prelavado.
En el estado de suministro se encuentra seleccionada la opción Parámetros
de bloque (la temperatura corresponde
a los datos programados de fábrica).
-
En el estado de suministro se encuen
tra seleccionada la opción Parámetros
de bloque (el nivel de agua correspon
de a los datos programados de fábri
ca).
-
-
-
67
Menú Ajustes / Nivel de usuario
Tiempo de prelavado
Puede prolongar la duración del pre
lavado.
En el estado de suministro se encuen
tra seleccionada la opción Parámetros
de bloque (el tiempo de lavado corres
ponde a los datos programados de fá
brica).
Tiempo de lavado B/C
En los programas Blanca resistente y
Ropa de color puede prolongarse la
duración del lavado principal
En el estado de suministro se encuentra seleccionada la opción Parámetros
de bloque (el tiempo de lavado corresponde a los datos programados de fábrica).
Tiempo lavado Sint./M.
En el programa Sintéticos/Mezcla de
algodón puede prolongarse la dura
ción del tiempo del lavado principal.
En el estado de suministro se encuen
tra seleccionada la opción Parámetros
de bloque (el tiempo de lavado corres
ponde a los datos programados de fá
brica).
-
Prelavado B/C-Sint./M.
En los programas Ropa blanca resis
-
tente, ropa de color y Sintéticos/Mez
cla de algodón se puede conectar el
-
prelavado de forma permanente.
-
En el estado de suministro está conec
-
tada la opción Selección de menús.
Lista prog. especiales
Puede cambiar la lista de programas
especiales.
Estándar: Se muestran los programas
Mopas nuevas
Mopas impregnar
Impregnar paños
Limpiar el aparato
Cortinas
Aclarado Extra
Desagüe/Centrifugado.
En el programa Sintéticos/Mezcla de
algodón puede modificarse el núme-
ro de aclarados.
2 aclarados (estado de suministro)
3 aclarados
4 aclarados
Aclarados de desinfección
En los programas Desinfección ter
moquímica. Desinfección y Des. tér
mica. En el programa Desinfección
se puede activar un proceso de acla
rado adicional. El aclarado se realiza
con agua caliente.
Precaución al sacar la ropa. La
,
ropa puede estar caliente al final del
programa.
En el estado de suministro esta opción
está desconectada.
-
-
Preaclarado B/C
En los programas Blanca resistente y
Blanca/Color puede activarse un pre-
lavado de la ropa.
En el estado de suministro esta opción
está desconectada.
-
69
Menú Ajustes / Nivel de usuario
Remojo Sint./M.
En el programa Sintéticos/Mezcla de
algodón puede activarse un número
de prelavados de la ropa.
En el estado de suministro esta opción
está desconectada.
Temperatura
Puede decidir si los valores de tem
peratura deben mostrarse en °C/Centígrados oen°F/Fahrenheit.
En el estado de suministro está seleccionado °C.
-
Ahorro de energía
En los programas Blanca resistente,
Blanca/Color y Sintéticos/Mezcla de
algodón se garantiza un óptimo con
sumo de energía si está activada
esta opción.
En el estado de suministro está conec
tada esta opción.
Cerrar el menú Ajustes
Seleccione atrás y confirme la selec
ción. El display cambia al menú de acceso.
-
-
-
70
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: