Upute za uporabu i postavljanje
Perilica rublja
PW 5064 MopStar 60
Prije postavljanja, ugradnje i prve
uporabe, obvezno pročitajte upute
za uporabu i ugradnju. Time ćete
zaštititi sebe i izbjeći
oštećenja uređaja.
hr-HR
M.-Nr. 09 757 410
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje transportne
ambalaže
Ambalaža štiti perilicu od oštećenja
tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš
i mogućnost zbrinjavanja te se zato može
reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalih uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji još
uvijek sadrže brojne korisne materijale.
No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile
neophodne za njihov rad i sigurnost. Ove
tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi
zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali
uređaj nikada nemojte bacati u ostali
kućni otpad.
Štednja energije
Potrošnja energije i vode
Iskoristite maksimalno punjenje za
–
svaki program pranja.
Tada je potrošnja energije i vode
najmanja u odnosu na količinu rublja.
Kod manjeg punjenja u programima
–
Kochwäsche (Rublje za iskuhavanje) i
Buntwäsche (Šareno rublje)
automatika određivanja količine rublja
brine za smanjenje potrošnje vode,
vremena i energije.
Sredstvo za pranje
– Upotrijebite najviše onoliko sredstva za
pranje koliko je navedeno na njegovoj
ambalaži.
– Smanjite doziranje sredstva za pranje
kod manjih količina rublja.
Savjet za naknadno strojno sušenje
Umjesto takvog načina zbrinjavanja
koristite centre za prihvat i daljnju
uporabu starih električnih i elektroničkih
uređaja. Informirajte se eventualno na
prodajnom mjestu.
Molimo pobrinite se da vaš dotrajali
uređaj do odvoza bude spremljen izvan
dohvata djece.
2
Kako biste uštedjeli energiju pri sušenju,
odaberite najveći mogući broj okretaja
centrifuge za dotični program.
Sadržaj
Vaš doprinos zaštiti okoliša .........................................2
Ova perilica odgovara propisanim sigurnosnim odredbama.
Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili
oštećenja stvari.
Prije prve uporabe perilice pročitajte upute za uporabu. U njima se
nalaze važne napomene o sigurnosti, uporabi i održavanju perilice.
Na taj način štitite sebe i izbjegavate oštećenja na perilici.
Kod upućivanja drugih osoba u rad s perilicom, treba im na
raspolaganje staviti ove važne sigurnosne napomene i/ili ih uputiti u
njih.
Sačuvajte ove upute za uporabu i proslijedite ih eventualnom
budućem vlasniku.
Namjenska uporaba
Perilica služi isključivo za pranje rublja za koje njegov proizvođač na
~
etiketi za održavanje navodi da je prikladno za strojno pranje. Drugi
načini uporabe nisu dozvoljeni i mogu biti opasni. Proizvođač ne
preuzima odgovornost za štete nastale uporabom koja nije u skladu s
namjenom uređaja ili nepravilnim rukovanjem.
Perilica se mora koristiti u skladu s uputama za uporabu, redovito
~
održavati i provjeravati obzirom na ispravnost rada.
Perilica rublja nije namijenjena korištenju na otvorenom.
~
6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog fizičkog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
~
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom perilicom, istu ne smiju upotrebljavati bez nadzora ili uputa
odgovorne osobe.
Djeca starija od osam godina perilicu smiju koristiti, čistiti ili održavati
~
bez nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome
mogu sigurno upravljati, čistiti ju ili održavati. Djeca moraju biti
sposobna prepoznati opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini perilice, osim kad
~
su pod stalnim nadzorom.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini perilice. Nemojte djeci
~
dopustiti da se igraju perilicom.
Vlasnik mora odgovarajućim ispitivanjima osigurati dezinfekcijski
~
standard, termički i kemo-termički postupak (s popisa, u skladu s čl. 18
Zakona o zaštiti od infekcija) u svakodnevnom radu. Programi za
dezinfekciju ne smiju se prekidati, jer bi to utjecalo na rezultat
dezinfekcije.
7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Pregledajte perilicu prije postavljanja i uključivanja kako biste uočili
~
eventualna vidljiva oštećenja.
Oštećenu perilicu nemojte postavljati niti uključivati.
Električna sigurnost ove perilice može se zajamčiti samo ako je
~
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrlo
je važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju sumnje,
instalacija prepusti na provjeru stručnoj osobi. Proizvođač ne može
preuzeti odgovornost za štete nastale zbog nepostojanja ili
neispravnosti zaštitnog vodiča.
Nestručni popravci mogu uzrokovati nepredvidive opasnosti za
~
korisnika za koje proizvođač ne može preuzeti odgovornost. Popravke
smiju izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u suprotnom za nastale
štete ne vrijedi jamstvo.
Nemojte provoditi promjene na perilici bez izričite suglasnosti tvrtke
~
Miele.
U slučaju greške ili tijekom čišćenja i održavanja perilice, perilica je
~
isključena iz napajanja samo u sljedećim slučajevima:
–
ako je utikač perilice izvučen iz utičnice ili
–
ako je osigurač instalacije u zgradi isključen ili
–
ako je rastalni osigurač u instalaciji zgrade odvrnut do kraja.
8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Perilica se smije priključiti na vodu samo uz primjenu novog
~
kompleta crijeva. Stari kompleti crijeva ne smiju se ponovo upotrijebiti.
Kontrolirajte komplete crijeva u redovitim razmacima. Tako ćete ih moći
pravovremeno zamijeniti i izbjeći štete od vode.
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim Miele
~
rezervnim dijelovima. Samo kod uporabe tih dijelova tvrtka Miele može
jamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Iz sigurnosnih razloga nemojte upotrebljavati produžne kabele,
~
višestruke utičnice i sl. (opasnost od požara zbog pregrijavanja).
Kod profesionalne uporabe perilice potrebno je pridržavati se
~
propisa o sigurnosti.
Preporučuje se izvršiti provjere prema propisima BGR 500 / poglavlje
2.6 / odlomak 4.
Knjiga za bilježenje provedenih ispitivanja može se nabaviti u Miele
servisu.
Ova se perilica rublja ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr.
~
na brodovima). Pročitajte upute u poglavlju "Postavljanje i priključivanje"
kao i poglavlje "Tehnički podatci".
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se perilica mogla odspojiti
~
od napajanja.
Ako je predviđen fiksni priključak, u sklopu instalacije mora postojati
~
uvijek dostupna naprava za odvajanje za svaki pol, kako bi se perilica
mogla isključiti iz napajanja.
9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravilna uporaba
Maksimalna količina punjenja iznosi 6,5 kg (suhog rublja). O manjim
~
količinama punjenja za pojedine programe informacije ćete pronaći u
poglavlju "Pregled programa".
Nemojte postavljati perilicu u prostoriju gdje postoji opasnost od
~
smrzavanja. Zamrznuta crijeva mogu popucati ili prsnuti, a i
pouzdanost elektronike na temperaturama ispod ledišta se smanjuje.
Prije prve uporabe uklonite transportno osiguranje na stražnjoj strani
~
perilice (pogledajte poglavlje "Postavljanje i priključivanje", odlomak
"Uklanjanje transportnog osiguranja"). Ako se transportno osiguranje ne
ukloni, kod centrifugiranja može doći do oštećenja perilice i obližnjeg
namještaja ili uređaja.
Zatvorite slavinu za vodu u slučaju duže odsutnosti (npr. tijekom
~
godišnjeg odmora), posebno ako se u blizini perilice ne nalazi podni
odvod.
Pripazite da se s rubljem ne peru strana tijela (npr. čavli, igle,
~
kovanice, spajalice za papir). Posebno treba paziti da se iz krpa za
brisanje prije pranja uklone metalne strugotine. Strana tijela mogu
oštetiti dijelove perilice (npr. spremnik za lužinu i bubanj). Oštećeni
dijelovi perilice mogu također oštetiti rublje.
10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kod pravilnog doziranja sredstva za pranje nije potrebno čistiti
~
perilicu od kamenca. Ako se unatoč tome u perilici nakupi toliko
kamenca da je potrebno čišćenje, upotrijebite posebno sredstvo za
uklanjanje kamenca sa zaštitom od korozije. Takvo sredstvo možete
nabaviti u specijaliziranim prodavaonicama ili u Miele servisu. Strogo se
pridržavajte uputa za uporabu sredstva za uklanjanje kamenca.
Rublje koje je obrađivano sredstvima koja sadrže otapala prije
~
strojnog pranja treba dobro isprati čistom vodom.
U perilici nikada nemojte upotrebljavati sredstva za pranje koja
~
sadrže otapala (npr. benzin za čišćenje). Ona mogu oštetiti dijelove
perilice i uzrokovati stvaranje otrovnih para. Opasnost od zapaljenja i
eksplozije!
U blizini perilice nemojte skladištiti ili upotrebljavati benzin, petrolej i
~
slične zapaljive tvari. Opasnost od požara i eksplozije!
Boje za tekstil moraju biti prikladne za uporabu u perilicama. Strogo
~
se pridržavajte uputa za njihovu uporabu koje navodi proizvođač.
Sredstva za uklanjanje obojenja mogu zbog sadržaja sumpora
~
uzrokovati koroziju. Sredstva za uklanjanje obojenja ne smiju se
upotrebljavati u perilicama.
11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Izbjegavajte kontakt površina od plemenitog čelika (prednja stranica,
~
poklopac, obloga) s tekućim sredstvima za pranje i dezinfekciju koja
sadrže klor ili natrijev hipoklorit. Djelovanje tih sredstava može
uzrokovati koroziju plemenitog čelika.
Agresivne pare lužine za izbjeljivanje koja sadrži klor također mogu
uzrokovati koroziju. Zato nemojte držati otvorene spremnike takvih
sredstava u neposrednoj blizini uređaja.
Perilica se ne smije prati visokotlačnim čistačem niti vodenim
~
mlazom.
Kod uporabe i kombiniranja pomoćnih sredstava za pranje i
~
specijalnih proizvoda obavezno poštujte upute za uporabu koje navodi
proizvođač. Takvo sredstvo primijenite samo za slučajeve koje je
predvidio proizvođač kako biste izbjegli oštećenja materijala i burne
kemijske reakcije.
Pribor
Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričito
~
odobrio Miele.
Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze
iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
Miele sušilica rublja i Miele perilica rublja mogu se postaviti u stup za
~
pranje i sušenje. U tu svrhu je potreban Miele element za povezivanje
perilice i sušilice koji se može naknadno kupiti. Pazite da element za
povezivanje sušilice i perilice odgovara Miele sušilici i perilici rublja.
Pazite da naknadno kupljeno Miele postolje odgovara predmetnoj
~
perilici rublja.
Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane
nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
12
Upravljačka ploča
Rukovanje perilicom
a Tipka Start
pokreće odabrani program pranja.
b Pokazivač s tipkama –, OK i +
Podrobnija objašnjenja nalaze se na
sljedećoj stranici.
c Tipka m
Za odabir odgode početka programa.
d Optičko sučelje PC
Služi servisu kao ispitna i prijenosna
točka (između ostalog i za ažuriranje
programa).
e Tipka Vorwaschen/Vorspülen
(pretpranje/predispiranje) s indikatorom
f Regulator za odabir programa
Za odabir programa pranja. Regulator
se može okretati ulijevo i udesno.
g Tipka za uključivanje/isključivanje
s
Perilica se automatski isključuje radi
uštede energije. To slijedi 15 minuta
nakon završetka programa/zaštite od
gužvanja ili nakon uključivanja kada
nije odabrana nijedna daljnja opcija.
h Tipka Tür
(vrata). Služi za otvaranje vrata.
13
Rukovanje perilicom
Funkcija pokazivača
Tipkama – / +
mijenjaju se komponente označene na
pokazivaču.
– smanjuje vrijednost ili pomiče
oznaku prema gore.
+ povećava vrijednost ili pomiče
oznaku prema dolje.
Tipka OK
za potvrđivanje odabrane vrijednosti i
prelazak na odabir sljedeće komponente.
Kod odabira programa preko pokazivača
možete odabrati:
–
posebne programe
–
broj okretaja završne centrifuge
–
temperaturu nekih programa
–
odgodu početka programa.
Pokazivač između ostalog prikazuje
vrijeme rada programa pranja i aktualno
vrijeme.
Osim toga, preko pokazivača se upravlja
izbornikom Postavke J.
14
Uređaj prije prve uporabe pravilno
postavite i priključite. Pridržavajte se
uputa iz poglavlja "Postavljanje i
priključivanje".
Iz sigurnosnih razloga, prije prve uporabe
ne može se odabrati centrifugiranje. Za
aktiviranje centrifuge potrebno je izvršiti
program pranja bez rublja
Uključite perilicu pritiskom na tipku K.
^
.
Prva uporaba
Podešavanje aktualnog vremena
12:00
Podešavanje toènog vremena
Tipkom - i + podesite sate i potvrdite
^
unos tipkom OK. Sada možete
podesiti minute. Nakon potvrde unosa
minuta pokazivač prelazi na osnovni
izbornik.
Ako se perilica uključuje prvi put,
prikazuje se poruka dobrodošlice:
Miele Professional Willkommen
Nakon što je perilica puštena u pogon,
poruka dobrodošlice više se ne
pojavljuje.
Pokazivač prelazi na postavke jezika.
^ Odaberite željeni jezik pomoću tipki + i
– i potvrdite odabir tipkom OK.
Podsjetnik na uklanjanje
transportnog osiguranja
Transportno osiguranje mora se
ukloniti prije prvog pokretanja
programa pranja kako bi se izbjeglo
oštećivanje perilice.
^
Potvrdite da je transportno osiguranje
uklonjeno pritiskom na tipku OK.
Pokazivač prelazi na podešavanje sata.
Prvo pranje
Perilica je sada spremna za pokretanje
prvog programa pranja.
^ Okrenite regulator za odabir početka
programa na Krpe Higijena.
^ Otvorite slavine za vodu.
^ Pritisnite tipku Start.
Nakon završetka programa perilica je
puštena u pogon.
kovanice, spajalice za papir) mogu
oštetiti rublje i dijelove perilice.
U perilici nikada nemojte
,
upotrebljavati kemijska sredstva za
pranje (koja sadrže otapala)!
Razvrstavanje rublja
Mop krpe, ručnike i polirne ploče
^
dobro istresite kako grublja prljavština
ne bi dospjela u bubanj perilice.
Razvrstavanje rublja
Ispraznite džepove.
^
Prije pranja uklonite eventualne mrlje s
^
rublja, po mogućnosti dok su još
svježe. Upijte mrlju krpom koja ne
ispušta boju. Nemojte trljati!
Razvrstajte rublje prema boji i
^
simbolima na etiketi za održavanje (na
ovratniku ili bočnom šavu).
Tamno rublje obično ispušta boju kod
prvog pranja. Perite odvojeno svijetlo i
tamno rublje kako ne bi došlo do
promjene boje.
Nemojte prati rublje koje je označeno da
se ne smije prati (simbol za održavanje
h).
16
Pravilno pranje
B Punjenje perilice
Uključite perilicu pritiskom na tipku K.
^
Otvorite vrata pritiskom na tipku Tür
^
(vrata).
Stavite mopove, krpe ili polirne ploče u
^
perilicu.
Rublje stavite u bubanj razdvojeno i
^
rastresito. Ako su komadi rublja
različite veličine učinak pranja je veći i
rublje se bolje raspoređuju tijekom
centrifugiranja.
Kod maksimalnog punjenja je potrošnja
energije i vode najmanja u usporedbi s
količinom rublja. Prevelika količina rublja
smanjuje učinak pranja i povećava
gužvanje.
Zatvorite vrata laganim zamahom.
^
Pripazite da ne prikliještite neki komad
rublja između vrata i brtve.
17
Pravilno pranje
C Odabir programa
Pomoću regulatora za odabir
^
programa odaberite željeni program
pranja.
Na pokazivaču se prikazuje odabrani program.
Krpe
Pokazivač prelazi na odabir programa.
40°C1400 okr/min
Trajanje:0:51 h
Ako regulator za odabir programa
okrenete u položaj Weitere Programme
(ostali programi), na pokazivaču se
prikazuju ostali programi.
Nove mop krpe
E
Mop - završna obrada
Krpe, zav. obr.H
Tipkom - ili + označite željeni program i
^
potvrdite ga tipkom OK.
Pokazivač prelazi na odabir programa.
Zavjese
30°C
Trajanje:0:38 h
600 okr/min
^ Tipkama – ili + možete promijeniti
označeni broj okretaja centrifuge.
Potvrdite pritiskom na tipku OK. Kod
nekih programa možete mijenjati i
temperaturu tipkama – ili +.
Pretpranje / predispiranje
^
Za jača zaprljanja na rublju odaberite
funkciju pretpranja Vorwaschen ili
predispiranja Vorspülen. Ako se
dodatna funkcija ne može odabrati,
nije dozvoljena za ovaj program.
^
Tipkom - ili + možete promijeniti broj
okretaja centrifuge. Potvrdite pritiskom
na tipku OK.
18
Odgoda početka programa
^
Po želji možete odabrati vrijeme
odgode početka programa (pogledajte
poglavlje "Odgoda početka
programa").
D Dodavanje sredstva za pranje
Pri doziranju uzmite u obzir stupanj
zaprljanja rublja i tvrdoću vode.
Premalo sredstva za pranje uzrokuje:
nedovoljno pranje rublja, a rublje s
–
vremenom postaje sivo i tvrdo.
nastanak masnih nakupina na rublju.
–
taloženje kamenca na grijaču.
–
Previše sredstva za pranje uzrokuje:
prekomjerno stvaranje pjene, čime se
–
smanjuje mehaničko djelovanje i
učinak pranja, ispiranja i
centrifugiranja.
– veće opterećenje okoliša.
Ostale informacije o sredstvima za pranje
i njihovom doziranju potražite u poglavlju
"Sredstva za pranje".
Pravilno pranje
Izvucite ladicu za doziranje i stavite
^
sredstvo za pranje u pretince.
i = sredstvo za pretpranje
j = sredstvo za glavno pranje
§= omekšivač, sredstvo za
1
(
/4preporučene ukupne
količine sredstva za pranje)
održavanje oblika ili
tekuća štirka
^ Zatvorite ladicu za doziranje.
Kod programa za dezinfekciju ne
koristi se pretinac §. Ne stavljajte
nikakvo sredstvo u pretinac §.
Perilica je opremljena za priključivanje
vanjskih sustava za doziranje tekućih
sredstava za pranje i dodatnih
sredstava (pogledajte poglavlje
"Sredstvo za pranje", odlomak
"Vanjsko doziranje").
19
Pravilno pranje
E Pokretanje programa
Čim je moguće pokretanje programa,
trepće tipka Start.
Pritisnite tipku Start.
^
Svijetli tipka Start.
Ako nije odabrana odgoda početka
programa, na pokazivaču se pojavljuje
pretpostavljeno trajanje programa koje se
odbrojava unatrag u minutama. Tijekom
prvih 10 minuta perilica utvrđuje kolika je
upijajuća sposobnost rublja. Zbog toga
kasnije može doći do produljenja ili
skraćivanja vremena.
Dodatno se na pokazivaču prikazuje tijek
programa. Perilica vas obavještava koja
je faza programa trenutno u tijeku.
F Vađenje rublja iz perilice
Bubanj se okreće još do 30 minuta
nakon završetka programa kako bi rublje
bilo ravnomjerno vlažno i kako bi se
izbjeglo gužvanje. Perilica se u svakom
trenutku može otvoriti.
15 minuta nakon završetka zaštite od
gužvanja perilica se automatski
isključuje. Ponovo se uključuje
pritiskom na tipku K.
Nemojte zaboraviti neki komad rublja
u bubnju! Mogao bi se skupiti kod
sljedećeg pranja ili obojiti neko drugo
rublje.
^ Provjerite ima li stranih predmeta na
brtvi na vratima.
^ Okrenite regulator za odabir programa
na Ende (kraj).
^ Zatvorite vrata perilice. U suprotnom
postoji opasnost da u bubanj slučajno
dospiju strani predmeti. Oni se mogu
neopaženo oprati s rubljem i oštetiti
ga.
*Broj okretaja ovisi o postavkama Schl-AurüstStand Des (završna obrada, standardna
dezinfekcija) i Schl-Ausrüsten Tücher (završna
obrada, krpe).
Broj okretaja završne centrifuge možete
smanjiti. Nije moguće odabrati veći broj
okretaja završne centrifuge od
navedenog.
Centrifugiranje između ispiranja
Isključivanje završne centrifuge
(prekid nakon ispiranja)
Odaberite postavku Spülstop (prekid
^
nakon ispiranja). Rublje nakon zadnjeg
ispiranja ostaje u vodi.
Pokretanje završnog centrifugiranja
–
:
Perilica za centrifugiranje nudi najveći
dopušteni broj okretaja. Možete
odabrati niži broj okretaja. Pokrenite
završno centrifugiranje pritiskom na
tipku Start.
Završetak programa
–
:
Pritisnite tipku Tür. Voda se
ispumpava. Zatim ponovno pritisnite
tipku Tür kako biste otvorili vrata.
Isključivanje centrifuge između
ispiranja i završne centrifuge
^ Odaberite postavku ohne Schleudern
(bez centrifuge). Voda se ispumpava
nakon zadnjeg ispiranja. Bubanj se
okreće još do 30 minuta nakon
završetka programa kako bi rublje bilo
ravnomjerno vlažno i kako bi se
izbjeglo gužvanje (ne kod programa
Polirne ploče i Nove mop krpe).
Kod programa termička dezinfekcija,
kemo-termička dezinfekcija i krpe,
dezinfekcija, higijena nije moguće
odabrati postavke Spülstop (prekid
nakon ispiranja) i ohne Schleudern
(bez centrifuge).
Rublje se centrifugira nakon glavnog
pranja i između ispiranja. Smanjivanjem
broja okretaja završne centrifuge
smanjuje se i broj okretaja centrifuge
između ispiranja.
21
Odgoda početka programa
Odgoda početka programa omogućuje
odabir željenog vremena završetka
programa. Početak programa može se
odgoditi od 30 minuta do najviše 24 sata.
Tako možete iskoristiti povoljne tarife struje.
Kako bi odgoda početka programa
ispravno radila, potrebno je podesiti
aktualno vrijeme.
Ako se kod postavke Aktualno vrijeme
u izborniku Postavke/Razina korisnika
odabere opcija bez prikaza aktualnogvremena, početak programa može se
odgoditi do 96 sati.
Uključivanje odgode početka
programa
^ Nakon odabira programa pritisnite
tipku m.
7:51
Poèetak:
Završetak:
7:51
9:19
Na pokazivaču se prikazuje točno vrijeme
i vrijeme završetka programa koje
proizlazi iz njega.
7:51
Poèetak:
Završetak:
10:32
12:00
Tipkom – možete smanjiti eventualno
predugo odabrano vrijeme.
Podešeni kraj programa potvrdite
^
pritiskom na tipku OK.
Pokretanje odgode početka
programa
Pritisnite tipku Start.
^
60°C1200 okr/min
Poèetak u:2:41 h
Pokazivač prikazuje za koliko sati/minuta
će se pokrenuti program pranja.
Promjena odgode početka programa
^ Pritisnite tipku m.
^ Korigirajte vrijeme završetka programa
tipkama - i +.
^ Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Prekidanje odgode početka
programa
^
Pritisnite tipku m.
^
Tipkom – pomaknite vrijeme završetka
programa prema naprijed tako da
početak programa odgovara točnom
vremenu.
^
Potvrdite pritiskom na tipku OK.
^
Tipkom + odaberite željeni završetak
programa.
Prvim pritiskom na tipku završetak
programa odgađa se na sljedeći puni sat
ili pola sata. Svakim daljnjim pritiskom na
tipku, vrijeme završetka programa
odgađa se za 30 minuta.
22
Program se odmah pokreće.
Tek nakon pokretanja programa može
se utvrditi stvarna napunjenost
bubnja. Zbog toga može doći do
ranijeg završetka programa.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.