Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Lavadora industrial
PW 413
PW 418
Es imprescindible que lea las instrucciones de
manejo antes del emplazamiento, instalación y
puesta en servicio para evitar posibles daños tanto
al usuario como al aparato.
es-ES,CL
M.-Nr. 10 668 800
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la lavadora de daños
durante el transporte. Los materiales del
embalaje se han seleccionado siguiendo
criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por
tanto, dichos materiales no deberán tirarse
a la basura, sino entregarse en un punto de
recogida específico.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables
que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin
embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y
la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o el uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial
para la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Ahorro de energía
Consumo energético y de agua
– Utilice la cantidad máxima de carga de
cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo de energía y
agua serán mínimos en relación con la
cantidad total de carga.
Detergente
– Emplee como máximo la cantidad de de-
tergente que se indique en el envase de
detergente.
– Reduzca la cantidad de detergente cuan-
do la cantidad de carga sea menor.
Consejo en caso de secado inmediato a
máquina
A fin de ahorrar energía durante el secado,
seleccione el mayor número posible de revoluciones de centrifugado del programa de
lavado correspondiente.
En su lugar, utilice los puntos de recogida
pertinentes para la entrega y el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infórmese en su distribuidor Miele.
Asegúrese de que su antiguo aparato está
guardado fuera del alcance de los niños
hasta su retirada.
2
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente......................................................2
Reciclaje de aparatos inservibles.......................................................................................... 2
Advertencias e indicaciones de seguridad.......................................................................7
Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno......................... 14
Dimensiones de emplazamiento .................................................................................. 106
Peso y carga sobre el suelo ......................................................................................... 106
Valores de emisión ....................................................................................................... 106
Seguridad del producto................................................................................................ 106
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
La lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto de la misma puede causar daños materiales y entrañar peligros para
la seguridad del usuario.
Lea las presentes instrucciones de manejo antes de utilizar la lavadora. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la
misma. De este modo se protege usted y evita daños en la lavadora.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la lavadora, estas deberán
tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de
venta posterior del aparato.
Uso apropiado
La lavadora es apta para el uso industrial.
La lavadora está prevista para su emplazamiento en entornos industriales.
Si la máquina se pone en funcionamiento en un entorno industrial, únicamente podrá
ser utilizada por personal o personal técnico con las instrucciones/la formación adecuada.
Si la máquina se pone en funcionamiento en una zona pública accesible, el operario deberá garantizar que la lavadora se utiliza sin peligro.
Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impregnada con sustancias de
trabajo peligrosas o inflamables.
Lave en la lavadora únicamente tejidos que hayan sido declarados como aptos para el
lavado en la etiqueta de cuidados del fabricante o que acepten la limpieza en mojado.
La lavadora deberá utilizarse según las instrucciones de manejo, someterla regularmen-
te a las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación. Las tuberías con-
geladas podrían presentar fisuras o explotar y la fiabilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas inferiores al punto de congelación.
La lavadora no deberá utilizarse en lugares no fijos (p. ej., embarcaciones).
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inex-
periencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de una persona
responsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora a no ser
que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está per-
mitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto del mismo.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la lavadora sin super-
visión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje ja-
más que los niños jueguen con la lavadora.
Los programas de desinfección no deberán interrumpirse, ya que de lo contrario, el re-
sultado de la desinfección podría ser limitado. El usuario deberá garantizar el estándar de
desinfección de procedimientos térmicos y quimicotérmicos (de la lista, conforme al apartado 18 IFGS) mediante las correspondientes comprobaciones rutinarias.
Cualquier otra aplicación diferente a las mencionadas anteriormente se considera no
conforme con el uso previsto y exime al fabricante de toda responsabilidad.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso erróneo previsible
¡En ningún caso se deberá limpiar con productos químicos en esta lavadora! ¡En la ma-
yoría de productos de limpieza, p. ej., gasolina, existe
riesgo de incendio o explosión!
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta.
Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
¡Existe riesgo que sufrir quemaduras!
Cierre la puerta después de cada ciclo de lavado. De esta forma evitará que los niños
intenten subirse a la lavadora o que introduzcan algún objeto en ella, o que animales pequeños accedan a su interior.
No dañe, retire o descarte los dispositivos de seguridad y elementos de mando de la la-
vadora.
Las máquinas con elementos de mando o el aislamiento de las conducciones dañados
no deben ponerse en funcionamiento sin realizar antes un reparación.
¡El agua que se produce durante el lavado es agua de lavado y no es potable! Conduz-
ca este agua de lavado a un sistema de desagüe preparado para ello de la forma correspondiente.
Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está parado. Al introducir
la mano en un tambor aún en movimiento, existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Al cerrar la puerta, asegúrese de no introducir miembros del cuerpo en la ranura entre la
puerta y el marco.
¡Atención! El cierre de la puerta se lleva a cabo de forma automática en cuanto la máquina
arranca.
Cuando el cajetín de detergente está abierto y faltan los compartimentos existe riesgo
de sufrir quemaduras por el agua que salpica hacia fuera.
Ponga la máquina en funcionamiento únicamente cuando esté completa con todos los
componentes.
Cuando utilice productos auxiliares de lavado y combinaciones de los mismos y pro-
ductos especiales es imprescindible que observe las indicaciones de uso del fabricante.
Utilice el producto en cuestión únicamente para los casos de aplicación previstos por el
fabricante, de esta forma evitará daños materiales y reacciones químicas violentas.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el exterior antes de su
emplazamiento y de ponerla en funcionamiento. En caso de que el aparato esté dañado,
no se debe emplazar ni poner en marcha.
La seguridad eléctrica de esta lavadora solo quedará garantizada si se conecta a un sis-
tema de toma a tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es
imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación del edificio por parte de un técnico autorizado. No podrán
reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma a tierra o
por el estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario,
de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse
el derecho de garantía por daños posteriores.
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizadas por
Miele.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora deberá desconectarse
de la red eléctrica. La lavadora está desconectada de la red cuando:
– se ha retirado la clavija de red de la lavadora o
– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica o
– el fusible roscado de la instalación del edificio está completamente desenroscado.
Ver también el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado "Conexión eléctrica".
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua únicamente con un juego
de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmente
los juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando daños causados por el
agua.
En caso de fugas, estas deberán eliminarse antes de seguir poniendo la lavadora en
funcionamiento. Si saliera agua, desconecte la lavadora inmediatamente de la red eléctrica.
Cuando se producen anomalías de funcionamiento en la calefacción de vapor es posi-
ble que aumente la temperatura en la zona de la puerta, de la tapa del cajetín del detergente y en el interior del tambor (especialmente en el borde del tambor). Existe el riesgo de
quemaduras leves.
Esta indicación es válida únicamente para aparatos con calentamiento a vapor.
Las piezas defectuosas deberán sustituirse únicamente por piezas de repuesto origina-
les de Miele. Solo si se utilizan estas piezas garantiza Miele el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
En el caso de esta lavadora se aplican las disposiciones y normas reguladoras de la ley
alemana de seguros de accidentes (DGUV). Se recomienda llevar a cabo las comprobaciones según las disposiciones y normas reguladoras de la ley alemana de seguros de accidentes DGUV100-500/capítulo 2.6/apartado 4. El libro de registro de pruebas necesario
para la documentación de pruebas se puede adquirir en el Servicio Post-venta de Miele.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y conexión" y del capítu-
lo "Datos técnicos".
La clavija de red de la lavadora siempre deberá estar accesible para poder desconectar
la lavadora en todo momento de la red eléctrica.
Para la conexión fija se deberá disponer de una desconexión para todos los polos en el
lugar de la instalación.
En caso de que se haya previsto una conexión eléctrica fija, la lavadora se deberá poder
desconectar del suministro de corriente a través de un dispositivo de desconexión de red
para todos los polos. Dicho dispositivo de desconexión de red deberá encontrarse en las
inmediaciones de la lavadora y se deberá poder reconocer, acceder a él sin obstáculos y
alcanzarlo en todo momento.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La capacidad de carga máxima es de 14kg de ropa seca para la PW 413 y de 20kg pa-
ra la PW 418. Para unas cantidades de carga reducidas, podrá encontrar cada programa
en el capítulo "Relación de programas".
Retire los seguros de transporte de la máquina antes de la primera puesta en funciona-
miento (véase el capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de
transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora
y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Nunca intente abrir la puerta de la lavadora forzándola. La puerta solo se puede abrir
cuando en el display se muestra la indicación correspondiente.
No empuje la unidad oscilante de la máquina hacia atrás mientras la máquina esté en
marcha.
Cuando se cierra la puerta existe el riesgo de sufrir heridas por aplastamiento y corte
entre los bordes de la puerta y el orificio del tambor, así como en las bisagras. Atención: el
cierre de la puerta se realiza de forma automática cuando la máquina se pone en marcha.
Durante ausencias prolongadas (p. ej., vacaciones), cierre la toma de agua, especial-
mente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej., agujas, clavos, monedas, clips de ofici-
na). Estos podrían dañar los componentes del aparato (p.ej., cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la
lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea
necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del
producto descalcificador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que
contengan disolventes deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej., gasolina de
lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían
generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácilmente inflamables cerca
de la lavadora. No utilice la tapa de la lavadora como superficie de apoyo.
¡Peligro de incendio y de explosión!
No almacena productos químicos sobre la tapa de la lavadora (detergente líquido, aditi-
vos de lavado). Estos pueden provocar decoloraciones o daños en la pintura. Los productos químicos que lleguen de forma accidental a las superficies deberán limpiarse inmediatamente con un paño impregnado de agua.
En la parte posterior de la máquina se encuentra una salida para el ventilador. Esta no
deberá estar cerrada o tapada en bajo ningún concepto. Observa la distancia mínima de
separación en el esquema de instalación.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase estrictamente a las indi-
caciones de uso del fabricante.
La composición con contenido de azufre de los productos decolorantes puede provocar
corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
Evite que las superficies de acero inoxidable entren en contacto con detergentes o de-
sinfectantes líquidos a base de cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productos
puede provocar corrosión en el acero inoxidable. Los vapores de lejía de cloro también
pueden provocar corrosión. Por eso no deberá guardar envases abiertos de estos productos cerca del aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta presión para limpiar la la-
vadora.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
El cloro y los daños en los componentes
Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad de dañar los componen-
tes.
Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno
El uso de productos que contienen cloro como, por ejemplo, el hipoclorito sódico y lejías
de cloro en polvo puede, en función de la concentración de cloro, perjudicar al tiempo de
actuación y a la temperatura de la capa protectora de acero inoxidable y provocar corrosión en los componentes. Por este motivo, se debería prescindir del uso de productos de
este tipo y utilizar en su lugar productos blanqueantes a base de oxígeno siempre que fuera posible.
Si no obstante se utilizaran productos blanqueantes que contengan cloro en el caso de suciedad especial, es imprescindible realizan siempre un paso anticloración. De no hacerlo,
los componentes de la lavadora podrían sufrir daños irreversibles e irreparables.
Tratamiento anticloro
El tratamiento anticloro deberá tener lugar directamente a continuación del blanqueante a
base de cloro. Preferentemente utilizando peróxidos de hidrógeno o un producto de lavado
blanqueante a base de oxígeno y sin drenar el baño entretanto.
Con tiosulfato, en especial cuando se utiliza agua dura, se puede formar yeso que puede
provocar incrustaciones en la ropa o depósitos en la lavadora. Puesto que el tratamiento
con peróxido de hidrógeno es compatible con el proceso de neutralización del cloro, esta
aplicación es preferible.
Las cantidades de utilización exactas de los medios auxiliares y las temperaturas de tratamiento se deberán ajustar y comprobar in situ en función de las recomendaciones de dosificación del fabricante de detergente y aditivos. También se deberá comprobar si quedan
restos de cloro activo en la ropa.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expresamente autorizados
por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Reciclaje de aparatos inservibles
Si tuviera que retirar una lavadora, primero anule el cierre de la puerta. De esta forma
evitará que los niños puedan quedar encerrados y poner su vida en peligro.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las advertencias e
indicaciones de seguridad.
15
Descripción de la máquina (con cajetín de detergente)
⑫
⑥
⑧ ⑨
⑧
⑩
⑪
⑭
⑮
⑦②①
③
④
⑤
⑬
⑯
Variantes de aparato con cajetín de detergente (WEK)
a
Display
Véase el capítulo "Funcionamiento de los
elementos de manejo"
b
Interruptor de parada de emergencia
Véase el capítulo "Funcionamiento de los
elementos de manejo"
c
d
e
f
g
h
Tirador de la puerta
Puerta
Pata enroscable, regulable (4 unidades)
Cajetín del detergente
Conexión eléctrica
Conexión de agua fría
Véase el capítulo "Emplazamiento y conexión"
i
Conexión de agua caliente
j
2 tomas de agua dura
(Opcional)
k
Conexiones para bombas dosificadoras
externas
l
Ventilador de vahos/salida libre tipoAB
m
n
o
p
Puerto para módulo de comunicación
Módulo de comunicación XKM RS 232
adquirible como accesorio especial.
Válvula de desagüe
Conexión de agua fría para dosifica-
ción líquida
(Opcional)
Carcasa del ventilador
16
Descripción de la máquina (sin cajetín de detergente)
⑪
⑥
⑦⑧
⑨
⑩
⑫
⑬
⑭
①②
③
④
⑤
⑮
Variantes de aparato sin cajetín de detergente (WEK)
a
Display
Véase el capítulo "Funcionamiento de los
elementos de manejo"
b
Interruptor de parada de emergencia
Véase el capítulo "Funcionamiento de los
elementos de manejo"
c
Tirador de la puerta
d
Puerta
e
Pata enroscable, regulable (4 unidades)
f
Conexión eléctrica
g
Conexión de agua fría
h
Conexión de agua caliente
Véase el capítulo "Emplazamiento y conexión"
i
2 tomas de agua dura
(opcional)
j
Conexiones para bombas dosificadoras
k
Ventilador de vahos/salida libre tipoAB
l
Puerto para módulo de comunicación
Módulo de comunicación XKM RS 232
adquirible como accesorio especial.
m
Válvula de desagüe
n
Conexión de agua fría para dosificación líquida
o
Carcasa del ventilador
17
Manejo de la lavadora
Funcionamiento de los elementos de manejo
a
Display
Después de la conexión aparece brevemente la indicación de bienvenida y después el primer o último programa iniciado.
b
Teclas de función
En función del estado de la máquina se asignan estas teclas a funciones concretas. Estas aparecen en el display sobre las teclas y
se marcan después de pulsarlas.
Los primeros 6 programas se pueden seleccionar directamente
con las teclas 1-6.
El resto de los programas se pueden seleccionar con una pulsa-
ción prolongada de la tecla 6 .
c
TeclaStart
La iluminación de anillo parpadea cuando se puede iniciar un programa seleccionado. Al pulsar la tecla de inicio se inicia el programa seleccionado. Después de iniciar un programa pulsando esta
tecla se puede mostrar el contenido del display igual que antes de
iniciar el programa.
d
Interfaz óptica PC
Con un software de PC se puede realizar una transmisión de datos
desde el control al PC y viceversa.
La conexión se realiza a través de la interfaz óptica desde el principio a través del panel de control.
e
Interruptor de conexión de red
Conectar el aparato
f
Interruptor Desconexión de red
Desconectar el aparato
g
Interruptor de parada de emergencia
El interruptor de parada de emergencia sirve para cambiar con rapidez el aparato a un estado seguro cuando se produce un fallo
peligroso o para evitar un peligro. El interruptor de parada de
emergencia deberá estar colocado de forma que el usuario pueda
pulsarlo de inmediato en caso de emergencia. Atención: ¡La máquina no está sin tensión!
Después de eliminar el peligro el interruptor se desbloquea mediante un giro hacia la derecha.
Se deberá pulsar de nuevo la tecla "START" para que se reanude
el programa interrumpido.
18
Manejo de la lavadora
Teclas de función
Stop/Fin
La tecla de función derecha se utiliza después del inicio del programa
como tecla final.
Después de pulsar la tecla, el programa seleccionado se detiene; al
pulsarla de nuevo, el programa se interrumpe.
Bloque más.
El bloque de programa correspondiente (p. ej., Prelavado) se añade al
programa.
Parada de almidonado
Si hubiera que almidonar la ropa, esta es la tecla que hay que pulsar.
Parada de centrifugado
Si a continuación del lavado no se debiera centrifugar, esta es la tecla
que hay que pulsar.
Ajustes
Hora de inicio
Al pulsar la tecla antes de iniciar el programa en el display aparece la
indicación de que se puede seleccionar una hora de inicio.
Volver Volver a la página anterior del display.
/ Indicación en la línea siguiente/anterior
Guardar
Véase Acceso al nivel del operador
Entrada de agua
Programa bloqueado
Si se ha iniciado un programa bloqueado, este ya no podrá detenerse
ni cancelarse con la tecla final una vez transcurrido un minuto.
Programa desbloqueado
Transmisión de datos
Sonido (avisador) desconectadoa
19
Preparación del lavado
M
PROFESSIONAL
PW 4xx
Bienvenidos.
1Ropa blanca13,0/13,0kg
60Lavado principal
Aclarar
123456
rpm1025
°C
Puesta en servicio
La primera puesta en funcionamiento de la lavadora solo puede
ser realizada por el Servicio Post-venta o por un distribuidor autorizado.
Abra las válvulas de retención del lugar de la instalación para el
agua y para vapor en función del tipo de calentamiento.
Conecte el interruptor (del lugar de la instalación).
Encienda la máquina con la tecla I "Red Conectada".
En el display aparece la indicación de bienvenida.
La visualización en el display varía en función del programa seleccionado.
Consejo: Los primeros 6 programas se pueden seleccionar directamente con las teclas 1-6.
El resto de los programas se pueden seleccionar mediante una pulsa-
ción larga de la tecla 6 .
Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden
dañar las prendas o los componentes.
20
Preparación del lavado
Capacidad de carga
(ropa seca)
PW413PW418
máx. 14kgmáx. 20kg
En la relación de programas se indica la capacidad de carga de cada
programa.
Cargar la lavadora
Conecte la lavadora con la tecla .
Abra la puerta tirando del tirador.
Coloque la ropa desdoblada y suelta en el tambor. Las prendas de
distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen
mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total.
Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.
Cerrar la puerta
Cierre la puerta presionando en el enclavamiento.
Cerciórese de que no queden prendas atrapadas entre la puerta
y la junta anular.
La puerta se enclava, pero no está cerrada del todo. El cierre de la
puerta se lleva a cabo de forma automática en cuanto se pone la
máquina en marcha.
21
Lavado con cajetín de detergente
Introducción de detergente a través del cajetín
En el caso de los programas estándar se introduce detergente en
polvo para el lavado principal en la bandeja de admisión de detergente y, si se desea, detergente para el prelavado en la bandeja
de admisión de detergente y el suavizante en la bandeja de admisión delantera.
Introducir otros aditivos en la bandeja de admisión trasera (si
esto está programado).
En lo que a las bandejas de admisión de detergente se refiere,
no se deberá llenar de detergente más allá de la marca.
De lo contrario entraría rápidamente a través del tubo de aspiración
hasta la cuba.
22
Lavado con cajetín de detergente
Blanqueadores
Blanquee únicamente aquellos tejidos que estén debidamente indicados para elloΔ.
Solo se puede añadir blanqueadores líquidos en una bandeja de admisión especial para tal fin. Solo así se garantiza que el producto se
añada automáticamente a la ropa en el 2º ciclo de lavado. En el caso
de prendas de colores, los blanqueadores líquidos solo son inocuos
cuando el fabricante del tejido indique la solidez del color en la marca
de cuidados y permita expresamente el blanqueamiento.
Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad de
dañar los componentes.
Uso de productos de tinción/decoloración
y descalcificación
Los productos para teñir, decolorar y descalcificar deberán ser aptos
para el uso en lavadoras. Es imprescindible que observe las indicaciones de uso del fabricante.
23
Lavado sin cajetín de detergente
Anomalía sist. dosificación
Llenar el depósito de dosif. ??.
Pulsar tecla Start.
Cantidades de dosificación
Se deberán tener en cuenta las especificaciones del fabricante del
detergente.
Cuando utilice productos auxiliares de lavado y combinaciones de
los mismos y productos especiales es imprescindible que observe
las indicaciones de uso del fabricante. Utilice el producto en cuestión únicamente para los casos de aplicación previstos por el fabricante, de esta forma evitará daños materiales y reacciones químicas violentas. Confirme con el fabricante del detergente la inocuidad del uso de este producto en lavadoras.
Los productos de lavado líquidos deberán tener una temperatura similar a la temperatura ambiente antes de utilizarlos para no afectar a
la viscosidad y con ello a la cantidad de dosificación.
Puesta en servicio de las bombas dosificadoras
Antes de la puesta en servicio de las bombas dosificadoras de líquidos se deberá aspirar el detergente líquido y ajustar la cantidad de
dosificación.
Reanudación del programa tras la indicación "Anomalía
en el sistema de dosificación"
Si el recipiente de dosificación está vacío, la bomba y la máquina se
desconectan automáticamente, la lavadora señaliza simultáneamente
la falta de producto de dosificación.
Llene el recipiente de dosificación.
Pulse la tecla "Start" para reanudar el programa.
24
Lavado sin cajetín de detergente
Calibrado de dosificación
Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2
Calibrado de dosificaciónBomba dosificadora 1
V:100 ml
0/1
0st:P:no
Calibrado de dosificación
Menú principal
Bomba dosificadora 1
Bomba dosificadora 2
Calibrado de dosificación
El calibrado de dosificación se utiliza para registrar la potencia de extracción de las distintas bombas dosificadoras.
Acceso directo al
calibrado de dosificación con la
máquina desconectada:
Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y encienda la máquina
con Red Conectada.
Opciones de selección:
– Bomba dosificadora 1 a 13
Seleccione una bomba dosificadora.
Después de seleccionar una bomba dosificadora aparece el siguiente
contenido en el display:
Consejo: La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a
9999ml en pasos de 1ml.
Pulse la tecla multifunción0/1.
La manguera de dosificación se llena.
Detenga el proceso pulsando la tecla0/1.
Introduzca inclinada la manguera de la bomba dosificadora que hay
que registrar en un vaso medidor.
Producto para dosificación irritante.
Irritación de la piel y de los ojos.
Evitar el contacto con la piel y los ojos, utilizar ropa de protección.
Cambie al menú principal con la tecla "Volver".
Seleccione una bomba dosificadora.
25
Lavado sin cajetín de detergente
Calibrado de dosificación
Bomba dosificadora 1
0/1
0 st:P:
no
V:100 ml
Calibrado de dosificaciónBomba dosificadora 1
0/1
30 st:
P:
200 ml/minV:100 ml
Pulse la tecla multifunción0/1.
Detenga la bomba pulsando la tecla 0/1 o automáticamente transcurridos 60 segundos.
Mida en el vaso medidor la cantidad requerida.
Introduzca el valor registrado en el campo "V".
El control calcula la potencia de extracción P en ml/min.
Pulse la tecla de función "Guardar".
El valor registrado se asigna a la bomba.
Conecte de nuevo la manguera.
26
Dosificación del detergente
6Ropa delicada13,0/13,0 kg
50Lavado principal
Aclarar
123456
rpm1025
°C
8Aclarado extra13,0/13,0 kg
Aclarar
789
10
1112
rpm1025
6Mopas nuevas13,0/13,0 kg
50Lavado principal
Aclarar
123456
rpm1025
°C
Lavado
Dosificación del
detergente
Cantidad de dosificación de detergente
Dureza del agua
Por principio se deberá evitar una dosificación excesiva, ya que provoca una mayor formación de espuma.
– No utilizar detergentes que generen mucha espuma.
– Observar las indicaciones del fabricante.
La dosificación depende:
– de la cantidad de ropa
– de la dureza del agua
– del grado de suciedad de la ropa
Se deberá tener en cuenta la dureza del agua y las indicaciones del
fabricante del detergente.
Rango de durezaDureza total en mmol/lDureza alemana °dH
blanda (I)0 - 1,50 - 8,4
media (II)1,5 - 2,58,4 - 14
dura (III)Superior a 2,5Superior a 14
Si desconoce el grado de dureza, consulte a su empresa de abastecimiento de agua.
Seleccionar programa
Los primeros 6 programas se pueden seleccionar directamente con
las teclas 1-6.
Seleccione otros programas con una pulsación larga de la tecla 6
.
Consejo: Lo mismo sirve en las pantallas siguientes para las teclas
12 y 18.
Seleccione un programa pulsando una tecla de programa.
En el display se indica (p. ej.) lo siguiente:
27
Lavado
4Ropa de color13,0/13,0 kg
30Lavado principal
Aclarar
+
-+
1050 rpm
°C
1Ropa blanca13,0/13,0 kg
40
60
Lavado previo
Lavado principal
+
-+
°C
°C
4Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
123456
1025 rpm
30 °C
Funciones adicionales
Seleccionar las
funciones adicionales Prelavado,
Parada de almidonado o Parada de
centrifugado
Consejo: Mediante una nueva pulsación de la tecla de programa
aparecen las funciones suplementarias en las últimas líneas.
Confirme el programa seleccionado pulsando la tecla de programa
(p. ej., 4).
En el display se indica (p. ej.) lo siguiente:
Seleccione también, si lo desea, el bloque de programa Prelavado
pulsando la tecla de función "Bloque más".
Cuando la tecla de función "Bloque más" está pulsada, en el dis-
play se muestra lo siguiente:
Modificaciones
antes del inicio
del programa
Capacidad de carga
El campo "" está marcado.
Consejo: Con una nueva pulsación se puede deseleccionar la función.
Consejo: Si hubiera que almidonar la ropa, hay que pulsar la tecla
"Parada de almidonado".
Consejo: Si a continuación del lavado no hubiera que centrifugar, entonces hay que pulsar la tecla "Parada de centrifugado".
Si no hubiera que realizar más modificaciones en el programa:
Pulse la tecla "START".
Se lleva a cabo el programa.
Antes del inicio del programa se pueden realizar modificaciones como, p. ej., de la capacidad de carga, la temperatura o el número de
revoluciones del centrifugado:
Antes de iniciar el programa se puede introducir manualmente la cantidad de carga correspondiente.
Pulse la tecla del programa en cuestión (p. ej.).
28
Lavado
4 Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
+
-+
1025 rpm
30 °C
4 Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Desinfección
OK
1025 rpm
30°C
4 Ropa de color13,0 /13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
-
OK
+
1025 rpm
30 °C
4Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
123456
1025 rpm
30 °C
4 Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
+
-+
1025 rpm
30 °C
4 Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Desinfección
OK
1025 rpm
30°C
Pulse la tecla-+.
La opción del display Capacidad de carga está seleccionada.
Confirme la selección con la teclaOK.
El campo de selección del display o el campo de entrada se liberan
para la modificación.
Temperatura
Modifique la capacidad de carga pulsando la tecla–o+.
Al pulsar la teclaOK se confirma el campo de selección del display o
el de entrada después de la modificación.
Antes de iniciar el programa es posible ajustar la temperatura en niveles de 1°C de fría hasta una temperatura máxima.
Pulse la tecla de programa del programa en cuestión (p. ej. 4).
Pulse la tecla.
Seleccione la opción del display Temperatura pulsando una vez la
tecla.
29
Lavado
4 Ropa de color13,0 /13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
-
OK
+
30
1025 rpm
°C
4Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
123456
1025 rpm
30 °C
4 Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
+
-+
1025 rpm
30 °C
4 Ropa de color13,0/13,0 kg
Lavado principal
Desinfección
OK
1025 rpm
30°C
4 Ropa de color13,0 /13,0 kg
Lavado principal
Aclarar
1025 rpm
-
OK
+
30°C
Confirme la selección con la teclaOK.
El campo de selección del display o el campo de entrada se liberan
para la modificación.
Modifique la temperatura pulsando la tecla–o+.
Al pulsar la teclaOK se confirma el campo de selección del display o
el de entrada después de la modificación.
Número de revoluciones del centrifugado
Antes de iniciar el programa es posible indicar el número de revoluciones de centrifugado en niveles de 25r.p.m. desde300 hasta el
máximo número de revoluciones de centrifugado.
Pulse la tecla de programa del programa en cuestión (p. ej. 4).
Pulse la tecla.
Seleccione la opción del display Número de revoluciones de centri-
fugado pulsando dos veces la tecla .
Confirme la selección con la teclaOK.
El campo de selección del display o el campo de entrada se liberan
para la modificación.
Modifique el número de revoluciones de centrifugado pulsando la
tecla–o+.
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.