Upute za uporabu i postavljanje
Profesionalna perilica rublja
PW 413
PW 418
Prije postavljanja - instaliranja - prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu. Time ćete zaš-
tititi sebe i izbjeći oštećenja.
hr-HR
M.-Nr. 10 681 860
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti perilicu rublja od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede
se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji još
uvijek sadrže brojne korisne materijale. No,
oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u
kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte
bacati u kućni otpad.
Ušteda energije
Potrošnja energije i vode
– Iskoristite maksimalno punjenje za svaki
program pranja.
Tada je potrošnja energije i vode najmanja
u odnosu na količinu rublja.
Sredstvo za pranje
– Upotrijebite najviše onoliko sredstva za
pranje koliko je navedeno na njegovoj ambalaži.
– Smanjite doziranje sredstva za pranje kod
manjih količina rublja.
Savjet za naknadno strojno sušenje
Kako biste uštedjeli energiju pri sušenju,
odaberite najveći mogući broj okretaja centrifuge za dotični program.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite
obližnje centre za prihvat i daljnje zbrinjavanje starih električnih i elektroničkih uređaja. Možete se i informirati na prodajnom
mjestu. Molimo pazite da je Vaš stari uređaj
do trenutka transporta pohranjen tako da se
djeca ne mogu ozlijediti.
2
Sadržaj
Vaš doprinos zaštiti okoliša................................................................................................2
Dimenzije za postavljanje ............................................................................................. 104
Težina i opterećenje poda ............................................................................................ 104
Vrijednosti emisije......................................................................................................... 104
Sigurnost proizvoda ..................................................................................................... 104
6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Perilica rublja odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Prije prve uporabe perilice za rublje pročitajte upute za uporabu. U njima se nalaze važne
napomene o sigurnosti, uporabi i održavanju perilice za rublje. Na taj način štitite sebe i
izbjegavate oštećenja na perilici za rublje.
Kod upućivanja drugih osoba u rad s perilicom rublja, treba im na raspolaganje staviti
ove sigurnosne napomene i/ili ih uputiti u njih.
Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Namjenska uporaba
Perilica za rublje namijenjena je profesionalnom korištenju.
Ova perilica rublja predviđena je za postavljanje u profesionalnom okruženju.
Ako se uređaj upotrebljava u profesionalnom okruženju, njime smije upravljati samo
upućeno/educirano ili stručno osoblje. Kad se uređaj koristi u javnom prostoru, korisnik
mora biti upućen u sigurno korištenje uređaja.
Ova perilica predviđena je za pranje rublja koje nije natopljeno opasnim ili zapaljivim tva-
rima.
U ovoj perilici perite isključivo rublje za koje proizvođač na etiketi za održavanje dopušta
strojno pranje ili ono koje je prikladno za pranje vodom.
Perilica za rublje se mora koristiti u skladu s uputama za uporabu, redovito održavati i
provjeravati obzirom na ispravnost rada.
Ova perilica za rublje nije namijenjena korištenju na otvorenom.
Nemojte postavljati perilicu rublja u prostoriju gdje postoji opasnost od smrzavanja.
Zamrznuta crijeva mogu popucati ili prsnuti, a i pouzdanost elektronike na temperaturama
ispod ledišta se smanjuje.
Perilica rublja se ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr. na brodovima).
Osobe koje zbog svojih tjelesnih, osjetilnih ili umnih sposobnosti ili neiskustva ili nepoz-
navanja uređaja nisu u stanju sigurno rukovati perilicom, ne smiju je upotrebljavati bez
nadzora odgovorne osobe.
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini perilice rublja, osim kad su pod stal-
nim nadzorom.
Djeca starija od osam godina perilicu rublja smiju koristiti bez nadzora samo ukoliko im
je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna
prepoznati i razumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati perilicu rublja bez nadzora.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini perilice rublja. Nemojte djeci dopustiti da
se igraju perilicom.
7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Programi za dezinfekciju ne smiju se prekidati, jer bi to utjecalo na rezultat dezinfekcije.
Vlasnik mora odgovarajućim ispitivanjima osigurati dezinfekcijski standard, termički i kemo-termički postupak (s popisa, u skladu s čl. 18 Zakona o zaštiti od infekcija) u svakodnevnom radu.
Drugi načini primjene od onih prethodno navedenih kose se s odredbama i isključuju
jamstvo proizvođača.
8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Predvidiva pogrešna primjena
U ovoj se perilici nikako ne smije kemijski čistiti! Kod većine sredstava za čišćenje, po-
put primjerice benzina, postoji opasnost od
požara ili eksplozije!
Kod pranja na visokim temperaturama imajte u vidu da se staklo na vratima zagrijava.
Spriječite djecu da tijekom pranja dodiruju staklo na vratima.
Postoji opasnost od opeklina!
Nakon svakog pranja zatvorite vrata. Na taj način spriječit ćete da se djeca ili kućni lju-
bimci zavuku u unutrašnjost perilice rublja, a također ćete spriječiti da djeca u perilici sakrivaju razne predmete.
Nemojte oštećivati, uklanjati ili premošćivati sigurnosne i upravljačke elemente perilice
rublja.
Uređaji kojima su oštećeni upravljački elementi ili izolacija vodiča pod naponom, ne smi-
ju se upotrebljavati prije popravka.
Voda koja nastaje tijekom pranja je lužina, a ne pitka voda! Lužinu odvodite u odgovara-
jući odvodni sustav.
Uvjerite se da bubanj miruje prije vađenja rublja. Posezanje u bubanj koji se okreće
može uzrokovati ozbiljne ozljede.
Pazite da se kod zatvaranja vrata ne posežete u otvor između vrata i okvira.
Pažnja! Vrata se automatski zaključavaju čim se uređaj uključi.
Kada je ladica za doziranje otvorena i nedostaje posudica za doziranje postoji opasnost
od opekotina uslijed prskanja vode.
Molimo da uređaj upotrebljavate sa svim potrebnim dijelovima.
Kod uporabe i kombiniranja pomoćnih sredstava za pranje i specijalnih proizvoda oba-
vezno poštujte upute za uporabu koje navodi proizvođač. Takvo sredstvo primijenite samo
za slučajeve koje je predvidio proizvođač kako biste izbjegli oštećenja materijala i burne
kemijske reakcije.
9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Pregledajte perilicu rublja prije postavljanja i uporabe kako biste uočili eventualna vidljiva
oštećenja. Oštećenu perilicu rublja ne smijete postavljati niti uključivati.
Električna sigurnost ove perilice rublja može se zajamčiti samo ako je priključena na
propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrlo je važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju sumnje, instalacija prepusti na provjeru stručnoj osobi.
Miele ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog nepostojanja ili neispravnosti
zaštitnog vodiča.
Nestručni popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisnika, za koje proizvođač
ne može preuzeti odgovornost. Popravke smiju izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u
suprotnom za nastale štete ne važi jamstvo.
Nemojte preinačavati perilicu rublja ni na koji način bez izričite suglasnosti tvrtke Miele.
U slučaju problema ili tijekom čišćenja i održavanja perilice treba prekinuti napajanje
strujom. Perilica rublja nije spojena na strujnu mrežu samo u sljedećim slučajevima:
– ako je utikač perilice rublja izvučen iz zidne utičnice ili
– ako je osigurač instalacije u zgradi isključen ili
– ako je rastalni osigurač u instalaciji zgrade odvrnut do kraja.
Vidi i poglavlje "Postavljanje i priključivanje", odlomak "Električni priključak".
Perilica se smije priključiti na vodu samo uz primjenu novog kompleta crijeva. Stari
kompleti crijeva ne smiju se ponovo upotrijebiti. Kontrolirajte komplete crijeva u redovitim
razmacima. Tako ćete ih moći pravovremeno zamijeniti i izbjeći štetu od vode.
U slučaju izlijevanja treba ukloniti uzrok prije no što perilicu dalje koristite. U slučaju izlje-
vanja vode perilicu rublja odmah isključite iz strujne mreže!
U slučaju neispravne funkcije parnog grijanja u području vrata, poklopca ladice za
doziranje i u unutrašnjosti bubnja (posebice na rubu bubnja) može doći do povišenja temperature. Postoji opasnost od laganih opekotina.
Ova napomena odnosi se samo na uređaje s grijanjem na paru.
Neispravni dijelovi moraju se zamijeniti isključivo originalnim Miele rezervnim dijelovima.
Samo uporabom tih dijelova tvrtka Miele može jamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih
zahtjeva.
Za ovu perilicu vrijede propisi Njemačkog zakonskog osiguranja od ozljeda (DGUV). Pre-
poručuje se izvršiti provjere prema propisima Njemačkog zakonskog osiguranja od ozljeda
- DGUV100-500 /poglavlje 2.6/ odlomak 4. Dnevnik za bilježenje provedenih ispitivanja
može se nabaviti u Miele servisu.
Pročitajte upute u poglavlju "Postavljanje i priključivanje" kao i poglavlje "Tehnički podat-
ci".
Utikač perilice rublja mora uvijek biti dostupan, kako bi se perilica u svakom trenutku
mogla isključiti iz strujne mreže.
Kod fiksnog priključivanja mora se instalirati naprava koja razdvaja sve polove napajanja.
10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ako je predviđen električni fiksni priključak perilica rublja se iz strujnog kruga isključuje
uređajem za odvajanje od mreže. Uređaj za odvajanje od mreže mora se nalaziti u blizini
perilice i mora biti prepoznatljiv i lako dostupan.
11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravilna uporaba
Maksimalna količina punjenja suhog rublja za PW 413 iznosi 14kg a za PW 418 iznosi
20kg. O manjim količinama punjenja za pojedine programe informacije ćete pronaći u poglavlju "Pregled programa".
Prije prve uporabe uklonite transportna osiguranja sa perilice rublja (pogledajte poglavl-
je "Postavljanje i priključivanje", odlomak "Uklanjanje transportnog osiguranja"). Ako se
transportno osiguranje ne ukloni, kod centrifugiranja može doći do oštećenja perilice rublja
i obližnjeg namještaja ili uređaja.
Vrata perilice ne otvarajte na silu. Vrata se mogu otvoriti tek kada se na zaslonu prikaže
odgovarajuća poruka.
Pomičnu jedinicu uređaja ne gurajte prema nazad dok uređaj radi.
Kod zatvaranja vrata između okvira vrata i otvora bubnja kao i na okovima postoji opas-
nost od priklještenja. Pazite jer se vrata zaključavaju automatski nakon što se uređaj pokrene!
Zatvorite slavinu za vodu u slučaju duže odsutnosti (npr. tijekom godišnjeg odmora), po-
sebno ako se u blizini perilice rublja ne nalazi podni odvod.
Pripazite da se s rubljem ne peru strana tijela (npr. čavli, igle, kovanice, spajalice za pa-
pir). Strana tijela mogu oštetiti dijelove perilice (npr. kadu i bubanj). Oštećeni dijelovi perilice mogu, nadalje, oštetiti rublje.
Kod pravilnog doziranja sredstva za pranje nije potrebno čistiti perilicu rublja od kamen-
ca. Ako se unatoč tome u perilici rublja nakupi toliko kamenca da je potrebno čišćenje,
upotrijebite posebno sredstvo za uklanjanje kamenca sa zaštitom od korozije. Takvo sredstvo možete nabaviti u specijaliziranim prodavaonicama ili kod Miele servisa. Strogo se
pridržavajte uputa za uporabu sredstva.
Rublje koje je obrađivano sredstvima koja sadrže otapala prije strojnog pranja treba
dobro isprati čistom vodom.
U perilici rublja nikada nemojte upotrebljavati sredstva za pranje koja sadrže otapala
(npr. benzin za čišćenje). Ona mogu oštetiti dijelove uređaja i uzrokovati stvaranje otrovnih
para. Opasnost od zapaljenja i eksplozije!
U blizini perilice nemojte skladištiti ili upotrebljavati benzin, petrolej i slične lako zapaljive
tvari. Nemojte koristiti poklopac uređaja kao površinu za odlaganje.
Opasnost od požara i eksplozije!
Na poklopac perilice ne stavljajte kemikalije (tekuća sredstva za pranje, pomoćna sred-
stva za pranje). Ona mogu uzrokovati promjenu boje ili oštetiti površinu. Ako se po površini
slučajno proliju kemikalije odmah ih obrišite vlažnom krpom.
Na poleđini uređaja nalazi se ispust zraka. Taj otvor ne smije biti zatvoren niti prekriven.
Obratite pažnju na najmanji dozvoljeni razmak naveden u instalacijskom planu.
Boje za tekstil moraju biti prikladne za uporabu u perilicama. Strogo se pridržavajte upu-
ta za njihovu uporabu koje navodi proizvođač.
Sredstva za uklanjanje boje mogu zbog sadržaja sumpora uzrokovati koroziju. Sredstva
za uklanjanje boje ne smiju se upotrebljavati u perilicama rublja.
12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Izbjegavajte kontakt površina od plemenitog čelika s tekućim sredstvima za pranje i dez-
infekciju koja sadrže klor ili natrijev hipoklorit. Djelovanje tih sredstava može uzrokovati koroziju plemenitog čelika. Agresivne pare lužine za izbjeljivanje koja sadrži klor također mogu uzrokovati koroziju. Zato nemojte držati otvorene spremnike takvih sredstava u neposrednoj blizini uređaja.
Perilica se ne smije prati visokotlačnim peračem niti vodenim mlazom.
13
Sigurnosne napomene i upozorenja
Klor i oštećenje dijelova
S povećanom uporabom klora raste vjerojatnost oštećenja dijelova uređaja.
Napomene za primjenu izbjeljivača na bazi klora i perkloretilena
Uporaba sredstava koja sadrže klor, primjerice natrijevog hipoklorita i praškastih izbjeljivača na bazi klora može, ovisno o koncentraciji klora, vremenu djelovanja i temperaturi
uništiti zaštitni sloj od plemenitog čelika i uzrokovati koroziju dijelova uređaja. Zbog toga ne
treba upotrebljavati takva sredstva te ih treba zamijeniti izbjeljivačima na bazi kisika.
Ako se kod specijalnih zaprljanja ipak koriste izbjeljivači koji sadrže klor, mora se uvijek
provesti korak za čišćenje od klora. U suprotnom se dijelovi perilice i rublje mogu trajno i
nepopravljivo uništiti.
Čišćenje od klora
Čišćenje od klora mora se provesti neposredno nakon korištenja izbjeljivača na bazi klora.
Najbolje je upotrijebiti hidrogen peroksid ili sredstvo za pranje, odnosno izbjeljivanje na bazi kisika, i to bez ispuštanja vode tijekom procesa.
Kod uporabe tiosulfata, pogotovo ako je voda tvrda, može nastati kalcijev sulfat (gips) koji
može uzrokovati stvrdnjavanja na rublju ili se taložiti u perilici. Obrada s hidrogen peroksidom podupire proces neutralizacije klora pa treba dati prednost ovom postupku.
Precizno doziranje pomoćnih sredstava i temperature obrade moraju se podesiti i ispitati
na licu mjesta prema preporukama o doziranju koje navodi proizvođač sredstava za pranje
i pomoćnih sredstava. Mora se provjeriti nalaze li se u rublju ostaci aktivnog klora.
14
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pribor
Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričito dozvolila tvrtka Miele.
Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Ako perilicu želite otpisati, prije toga uništite bravicu na vratima. Time sprečavate da se
djeca zatvore u perilicu i time izlože životnoj opasnosti.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
15
Opis uređaja (s ladicom za doziranje)
⑫
⑥
⑧ ⑨
⑧
⑩
⑪
⑭
⑮
⑦②①
③
④
⑤
⑬
⑯
Varijante uređaja s ladicom za doziranje sredstava za pranje (WEK)
a
Zaslon
pogledajte poglavlje "Funkcije upravljač-
kih elemenata"
b
Prekidač za isključivanje u slučaju
opasnosti
pogledajte poglavlje "Funkcije upravljač-
kih elemenata"
c
Ručka vrata
d
Vrata
e
Podesive navojne nožice (4 komada)
f
Ladica za doziranje sredstava za pranje
g
Električni priključak
h
Priključak na hladnu vodu
Vidi poglavlje "Postavljanje i priključivanje"
i
Priključak na toplu vodu
j
2x priključak za tvrdu vodu
(opcija)
k
Priključci za vanjske dozirne pumpe
l
Odvod pare/slobodni ispust tipaAB
m
n
o
p
Otvor za komunikacijski modul
Modul za komunikaciju XKMRS232 dostupan je kao dodatni pribor.
Odvodni ventil
Priključak hladne vode za doziranje te-
kućih sredstava
(opcija)
Kućište ventilatora
16
Opis uređaja (bez ladice za doziranje)
⑪
⑥
⑦⑧
⑨
⑩
⑫
⑬
⑭
①②
③
④
⑤
⑮
Varijante uređaja bez ladice za doziranje sredstva za pranje (WEK)
Modul za komunikaciju XKMRS232 dostupan je kao dodatni pribor.
m
Odvodni ventil
n
Priključak hladne vode za doziranje tekućih sredstava
o
Kućište ventilatora
17
Upravljanje perilicom rublja
Funkcije upravljačkih elemenata
a
Zaslon
Nakon uključivanja nakratko se pojavljuje natpis dobrodošlice, a
zatim prvi ili zadnji pokrenuti program.
b
Funkcijske tipke
Tim se tipkama dodjeljuju određene funkcije prema statusu perilice. Funkcije se pojavljuju na zaslonu iznad ovih tipki i označene su
prema aktiviranju.
Prvih se 6 programa možete direktno odabrati tipkama 1-6.
Ostali se programi mogu odabrati dugim pritiskom na tipku6.
c
TipkaStart
Osvjetljenje prstena treperi kada se odabrani program može pokrenuti. Pritiskom na tipku Start pokreće se odabrani program. Nakon
pokretanja programa se pritiskom na ovu tipku prikazuje sadržaj na
zaslonu kao prije pokretanja programa.
d
Optičko sučelje PC
Pomoću softvera za osobno računalo (PC) može se provesti prijenos podataka iz upravljanja do računala i obrnuto.
Priključivanje se odvija preko optičkog sučelja sprijeda kroz upravljačku ploču.
e
Tipka za uključivanje napajanja
Uključivanje uređaja
f
Tipka za isključivanje napajanja
Isključivanje uređaja
g
Prekidač u slučaju nužde
Prekidač za slučaj opasnosti služi tome sa se uređaj u slučaju
opasnosti i za izbjegavanje opasnosti brzo stavi u sigurno stanje.
Prekidač za slučaj opasnosti mora biti postavljen tako da ga korisnik u slučaju nužde može aktivirati. Pažnja, uređaj nije bez napona!
Nakon rješavanja problema, prekidač se oslobađa okretanjem
udesno.
Za nastavak prekinutog programa treba ponovno pritisnuti tipku
"START".
18
Upravljanje perilicom rublja
Funkcijske tipke
Zaustavljanje/Završetak
Desna funkcijska tipka se nakon pokretanja programa koristi kao tipka za završetak.
Nakon pritiska na ovu tipku odabrani se program zaustavlja ili se zaustavljeni program završava.
Blok plus.
Programu se dodaje odgovarajući programski blok (npr. pretpranje).
Zaustavljanje zbog štirkanja
Ako je rublje potrebno štirkati, treba pritisnuti ovu tipku.
Zaustavljanje bez centrifugiranja
Ako nakon ispiranja ne treba centrifugirati, treba pritisnuti ovu tipku.
Postavke
Termin početka
Kada se pritisne ova tipka prije pokretanja programa se na pokazivaču pojavljuje napomena da se može odabrati vrijeme početka.
Natrag Povratak na prethodnu stranicu zaslona.
/ Uputa na sljedeći / prethodni redak
Pohrana
Pogledajte Ulazak u nadzornu razinu
Dovod vode
Program je zaključan
Ako se pokrene zaključani program, on se nakon 1minute ne može
više zaustaviti i prekinuti pritiskom na tipku za završetak.
Otključan program
Prijenos podataka
Ton (zvučni signal) je isključen
19
Priprema rublja
M
PROFESSIONAL
PW 4xx
Dobrodošli
1Rublje za iskuhavanje13,0/13,0kg
60Glavno pranje
Ispiranje
123456
okr/min1025
°C
Puštanje u pogon
Perilicu rublja smije pustiti u pogon isključivo servis ili ovlašteni
prodavatelj.
Otvorite zaporne ventile za vodu i paru, ovisno o načinu grijanja.
Uključite glavni prekidač (na mjestu ugradnje).
Uređaj uključite tipkomI "Uključivanje napajanja".
Na zaslonu se pojavljuje natpis dobrodošlice.
Prikaz na zaslonu varira ovisno o odabranom programu.
Savjet: Prvih se 6 programa možete direktno odabrati tipkama 1-6.
Ostali se programi mogu odabrati dugim pritiskom na tipku6.
Priprema rublja
Ispraznite džepove.
Strani predmeti (npr. čavli, kovanice, spajalice za papir) mogu
oštetiti rublje i dijelove perilice.
20
Priprema rublja
Količina punjenja
(suho rublje)
PW413PW418
maks. 14kgmaks. 20kg
Masa punjenja navedena je u odgovarajućem pregledu programa.
Punjenje perilice rublja
Perilicu rublja ponovo uključite tipkom.
Vrata otvorite povlačenjem ručke.
Rublje stavite u bubanj razdvojeno i rastresito. Komadi rublja različi-
te veličine poboljšavaju učinak pranja i bolje se raspoređuju tijekom
centrifugiranja.
Kod maksimalnog punjenja je potrošnja energije i vode najmanja u
usporedbi s količinom rublja. Prevelika količina rublja smanjuje učinak pranja i povećava gužvanje.
Zatvaranje vrata
Vrata zatvorite pritiskom.
Pripazite da ne prikliještite komad rublja između vrata i brtve.
Vrata uskaču na svoje mjesto no još uvijek nisu čvrsto zatvorena.
Vrata se zaključavaju automatski čim se uređaj uključi.
21
Pranje s ladicom za doziranje
Dodavanje sredstava za pranje putem ladice
Za standardne programe stavite praškasto sredstvo za glavno pran-
je u pretinac za doziranje i po želji sredstvo za pranje za pretpranje u pretinac za doziranje, a sredstvo za njegu stavite u prednji pretinac za doziranje.
Dodatna tekuća pomoćna sredstva stavite u stražnji pretinac za
doziranje (ako je tako programirano).
U pretinac za doziranje se pomoćna sredstva za pranje ne smiju
puniti preko oznake.
U suprotnom će odmah oteći u spremnik za lužinu kroz usisnu cje-
včicu.
22
Pranje s ladicom za doziranje
Izbjeljivač
Izbjeljujte samo rublje označeno simbolom za održavanjeΔ.
Tekući izbjeljivač smije se dodavati samo u posebno predviđeni pretinac za doziranje. Samo se tako osigurava da se sredstvo automatski
u pravo vrijeme dodaje tijekom 2. ispiranja. Dodavanje tekućih izbjeljivača kod šarenog rublja je neškodljvo samo ako proizvođač tekstila u
oznaci za održavanje upućuje na postojanost boje i izričito dozvoljava
izbjeljivanje.
S povećanom uporabom klora raste vjerojatnost oštećenja dijelova uređaja.
Sredstva za bojenje / sredstva za uklanjanje obojenja
kao i sredstva za uklanjanje kamenca
Sredstva za bojenje / sredstva za uklanjanje obojenja kao i sredstva
za uklanjanje kamenca moraju biti prikladna za uporabu u perilici rublja. Obavezno poštujte upute za uporabu proizvođača.
23
Pranje bez ladice za doziranje
Greška dozirnog sustava
Napuniti spremnik za doziranje ??.
Pritisnuti tipku Start.
Količine doziranja
Poštujte upute proizvođača sredstva za pranje.
Kod uporabe i kombiniranja pomoćnih sredstava za pranje i specijalnih proizvoda obavezno poštujte upute za uporabu koje navodi
proizvođač. Takvo sredstvo primijenite samo za slučajeve koje je
predvidio proizvođač kako biste izbjegli oštećenja materijala i burne
kemijske reakcije. Neka Vam proizvođač sredstava za pranje potvrdi neškodljivost uporabe tih sredstava u perilicama.
Tekući proizvodi za pranje bi se prije uporabe trebali prilagoditi uobičajenoj sobnoj temperaturi kako se ne bi smanjila viskoznost, a time
i količina doziranja.
Puštanje dozirnih pumpi u pogon
Prije puštanja u pogon dozirnih pumpi za tekućinu mora se usisati tekuće sredstvo za pranje i podesiti količina doziranja.
Nastavak programa nakon prikaza "Sistemska greška
pri doziranju"
Kada je spremnik prazan, pumpa i uređaj se samostalno isključuju, a
perilica istovremeno signalizira nedostatak tekućeg sredstva za
doziranje.
Napunite spremnik za doziranje.
Pritisnite tipku"Start" kako biste nastavili program.
24
Pranje bez ladice za doziranje
Kalibriranje doziranja
Glavni izbornik
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
Kalibriranje doziranjaDozirna pumpa 1
V:100 ml
0/1
0st:P:ne
Kalibriranje doziranja
Glavni izbornik
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
Kalibriranje doziranja
Kalibriranje doziranja se upotrebljava za izračunavanje učinka pojedinih dozirnih pumpi.
Direktni ulazak u
kalibriranje
doziranja kod isključenog uređaja:
Multifunkcijsku tipku2 držite pritisnutom i uređaj uključite s Uključi-
vanjem napajanja .
Mogućnosti odabira:
– Dozirna pumpa 1do13
Odaberite pumpu za doziranje.
Nakon odabira dozirne pumpe na zaslonu se pojavljuje sljedeći sadržaj:
Savjet: Količina doziranja se može podesiti do 0 do 9999ml u koracima od 1ml.
Potvrdite multifunkcijskom tipkom0/1.
Crijevo za doziranje se puni.
Postupak zaustavite pritiskom na tipku0/1.
Crijevo dozirne pumpe za koju treba izračunati podatke držite usp-
ravno u mjernoj čaši.
Nagrizajuća sredstva.
Iritacija kože i očiju.
Izbjegavajte dodir s kožom i očima, nosite zaštitnu odjeću.
Tipkom "Natrag" vraćate se u glavni izbornik.
Odaberite pumpu za doziranje.
25
Pranje bez ladice za doziranje
Kalibriranje doziranja
Dozirna pumpa 1
0/1
0 st:
P: ne
V:100 ml
Kalibriranje doziranja
Dozirna pumpa 1
0/1
30 st:P: 200 ml/minV:100 ml
Potvrdite multifunkcijskom tipkom0/1.
Pumpa se zaustavlja pritiskom na tipku0/1 ili automatski nakon 60
sekundi.
Izmjeriti količinu dovedenu u mjernu čašu.
Izmjerenu vrijednost unesite u polje"V:".
Upravljanje izračunava učinak P u ml/min
Pritisnite funkcijsku tipku "Pohraniti".
Izmjerena vrijednost se dodjeljuje pumpi.
Ponovo priključite crijevo.
26
Doziranje sredstava za pranje
6Osjetljivo rublje13,0/13,0 kg
50Glavno pranje
Ispiranje
123456
okr/min1025
°C
8Dodatno ispiranje13,0/13,0 kg
Ispiranje
789
10
1112
okr/min1025
6Novi mop program13,0/13,0 kg
50Glavno pranje
Ispiranje
123456
okr/min1025
°C
Pranje
Doziranje sredstava za pranje
Količina doziranja
sredstva za pranje
Tvrdoća vode
Načelno treba izbjegavati doziranje previše sredstva za pranje, jer to
uzrokuje povećano stvaranje pjene.
– Nemojte upotrebljavati sredstva za pranje koja se jako pjene.
– Poštujte upute proizvođača sredstva za pranje.
Doziranje ovisi o:
– količini rublja
– tvrdoći vode
– stupnju zaprljanja rublja
Poštujte upute proizvođača sredstva za pranje i podatke o tvrdoći vode.
Raspon tvrdoćeUkupna tvrdoća u mmol/lNjemačka tvrdoća °dH
meka (I)0 - 1,50 - 8,4
srednja (II)1,5 - 2,58,4 - 14
tvrda (III)preko 2,5preko 14
Ako ne znate tvrdoću vode, raspitajte se kod vodoopskrbnog poduzeća.
Odabir programa
Prvih se 6 programa možete direktno odabrati tipkama 1-6.
Ostale programe birate dužim pritiskom na tipku6 .
Savjet: Isto vrijedi u ostalim zaslonima za tipke12 i 18.
Pritiskom na programsku tipku odaberite program.
Na zaslonu se (primjerice) prikazuje sljedeće:
Savjet: Još jednim pritiskom na programsku tipku u zadnjem se retku
pojavljuju dodatne funkcije.
27
Pranje
4Šareno rublje13,0/13,0 kg
30Glavno pranje
Ispiranje
+
-+
1050 okr/min
°C
1Rublje za iskuhavanje13,0/13,0 kg
40
60
Pretpranje
Glavno pranje
+
-+
°C
°C
4Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
123456
1025 okr/min
30 °C
4 Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
+
-+
1025 okr/min
30 °C
Dodatne funkcije
Odabir dodatnih
funkcija Pretpranje,
Zaustavljanje zbog
štirkanja ili Zaustavljanje bez centrifugiranja
Potvrdite odabrani program pritiskom na programsku tipku (primjeri-
ce 4).
Na zaslonu se (primjerice) prikazuje sljedeće:
Ako želite, pritiskom funkcijske tipke "Blok plus" dodatno oda-
berite programski blok pretpranje.
Nakon pritiska na funkcijsku tipku "Blok plus" na zaslonu se
pojavljuje sljedeće:
Promjene prije
pokretanja programa
Masa punjenja
Označeno je polje"".
Savjet: Funkcija se može opozvati još jednim pritiskom.
Savjet: Ako rublje treba štirkati, treba pritisnuti tipku "Zaustavl-
janje zbog štirkanja".
Savjet: Ako nakon ispiranja ne treba centrifugirati, treba pritisnuti tipku "Zaustavljanje bez centrifugiranja".
Ako na programu ne treba izvršiti nikakve daljnje promjene:
Pritisnite tipku"START".
Program započinje.
Prije početka programa možete promijeniti primjerice težinu punjenja,
temperaturu ili broj okretaja centrifuge:
Prije početka programa možete ručno unijeti odgovarajuću masu punjenja.
Pritisnite tipku željenog programa (primjerice ).
28
Pranje
4 Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Dezinfekcija
OK
1025 okr/min
30°C
4 Šareno rublje13,0 /13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
-
OK
+
1025 okr/min
30°C
4Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
123456
1025 okr/min
30 °C
4 Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
+
-+
1025 okr/min
30 °C
4 Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Dezinfekcija
OK
1025 okr/min
30°C
Pritisnite tipku-+.
Na zaslonu je odabrana masa punjenja.
Izbor potvrdite pritiskom na tipku OK.
Odobrava se izmjena polja za odabir na zaslonu ili polja za unos.
Masu punjenja promijenite dodirom na tipku–ili+.
Pritiskom na tipku OK nakon promjene potvrdit ćete polja za odabir
na zaslonu ili polja za unos
Temperatura
Temperatura se može podesiti prije početka programa u koracima od
1°C, od hladne do maksimalne temperature.
Pritisnite tipku željenog programa (primjerice 4).
Pritisnite tipku.
Jednim pritiskom na tipku na zaslonu odaberite temperaturu.
Izbor potvrdite pritiskom na tipku OK.
Odobrava se izmjena polja za odabir na zaslonu ili polja za unos.
29
Pranje
4 Šareno rublje13,0 /13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
-
OK
+
30
1025 okr/min
°C
4Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
123456
1025 okr/min
30 °C
4 Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
+
-+
1025 okr/min
30 °C
4 Šareno rublje13,0/13,0 kg
Glavno pranje
Dezinfekcija
OK
1025 okr/min
30°C
4 Šareno rublje13,0 /13,0 kg
Glavno pranje
Ispiranje
1025 okr/min
-
OK
+
30°C
Temperaturu promijenite dodirom na tipku–ili+.
Pritiskom na tipku OK nakon promjene potvrdit ćete polja za odabir
na zaslonu ili polja za unos
Broj okretaja centrifuge
Prije početka programa broj okretaja centrifuge može se unijeti u koracima od 25okr/min od 300 do maksimalnog broj okretaja centrifuge.
Pritisnite tipku željenog programa (primjerice 4).
Pritisnite tipku.
Broj okretaja centrifuge odaberite sa dva pritiska na tipku na zas-
lonu.
Izbor potvrdite pritiskom na tipku OK.
Odobrava se izmjena polja za odabir na zaslonu ili polja za unos.
Broj okretaja centrifuge promijenite dodirom na tipku–ili+.
Pritiskom na tipku OK nakon promjene potvrdit ćete polja za odabir
na zaslonu ili polja za unos
30
Pranje
1Mop standardni program
40Pretpranje
Glavno pranje
+
20
60Gotovo u 12:35
°C
°C
°C
1Mop standardni program
60Glavno pranje
Ispiranje
+
60
Gotovo u 12:351
°C°C
Maksimalni brojevi
okretaja centrifuge
PW 413PW 418
1025okr/min950okr/min
Maksimalan broj okretaja centrifuge ovisi o odabranim programima.
Pokretanje programa
Pritisnite tipku"START".
Program započinje.
Nakon pokretanja programa na zaslonu se prikazuje tijek programa.
U 2. redu na zaslonu, ovdje pretpranje, dodatno se pojavljuje aktualna
temperatura lužine.
Kada završi programski blok Pretpranje, u drugom redu se pojavljuje
programski blok Glavno pranje s aktualnom temperaturom lužine.
Ispod toga se pojavljuje sljedeći programski blok, ovdje Ispiranje1.
Savjet: Prikaz kraja programa desno na pokazivaču prikazuje vrijeme
završetka programa.
31
Pranje
1Rublje za iskuhavanje
Kraj programa
Vrata se mogu otvoriti.
1Mop standardni program
Kraj programa s vodom u uređaju
1Mop standardni program
Kraj programa uz bubanj u pokretu
Otvaranje vrata po završetku programa
Prikaz po završetku programa kada bubanj miruje bez vode u uređaju,
na zaslonu se primjerice prikazuje sljedeće:
Istovremeno se na 5sekundi oglašava zvučni signal koji označava
završetak programa.
Vrata se automatski otključavaju.
Vrata otvorite povlačenjem ručke.
Vrata se moraju povući iz svog utora.
Vrata nikada ne otvarajte na silu!
Ako se vrata ne mogu otvoriti slijedite upute u poglavlju "Otključa-
vanje u slučaju nužde".
Izvadite rublje.
Postupanje u slučaju prekida programa pri radu
Vrata se ne mogu otvoriti ako je program prekinut s vodom u uređaju,
tijekom centrifuge ili na višim temperaturama pranja.
Vrata su zaključana.
Vrata ne otvarajte silom.
Na zaslonu se (primjerice) prikazuje sljedeće:
Pritisnite funkcijsku tipku "Odvod vode" ili odaberite program
Dodatno centrifugiranje i pritisnite tipku"START".
Pričekajte da se bubanj zaustavi.
32
Pranje
1Mop standardni program
Završetak programa s temp. u uređaju
Pričekajte da se rublje ohladi.
Vrata se potom mogu otvoriti.
Ako nije predviđeno izvršavanje drugih programa pranja:
Mašinu isključite tipkom0 "Isključivanje napajanja".
Isključite glavni prekidač (na mjestu ugradnje).
Zatvorite zaporne ventile za vodu ili paru na mjestu postavljanja.
33
Pregled programa - OSNOVNA VARIJANTA
Program Rublje za iskuhavanje
Rublje za iskuhavanje90 °COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaTekstil od pamuka, lana ili miješanog sastava,
primjerice posteljina i frotir
Tijek programa+ pretpranje 40°C, po izboru
Glavno pranje 90°C, moguća aktivacija funkcije
Cool down
2 ispiranja
Posljednje ispiranje toplo*
Završna centrifuga
* Standardni programi Rublje za iskuhavanje 90°C i Šareno rublje 60°C programirani su za toplo ispiranje. Ako na
raspolaganju ima tople vode, odlično je zadnje ispiranje vršiti toplom vodom.
- Preostala vlažnost rublja je nakon centrifuge manja.
- Rublje je već toplo.
- Ako rublje neposredno potom obrađujete u sušilici ili pomoću valjka za glačanje uštedjeti će se energija i vrijeme.
1:10 - 1:9
PW 413
13 - 14 kg
PW 418
18 - 20 kg
34
Pregled programa - OSNOVNA VARIJANTA
Programi Šareno rublje / Kratki eco 50°C
Šareno rublje60°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaNormalno zaprljani tekstil od pamuka, lana i mi-
ješanog sastava, primjerice posteljina i frotir
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 60°C (podesivo: hladno do 60°C)
2 ispiranja
Posljednje ispiranje toplo*
Završna centrifuga
Šareno rublje Kratki eco50 °C
Vrsta rubljaLagano zaprljani tekstil od pamuka, lana i miješa-
nog sastava, primjerice posteljina i frotir
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 50°C
2 ispiranja
1:10 - 1:9
PW 413
13 - 14 kg
PW 418
18 - 20 kg
Završna centrifuga
Šareno rublje30°C
Vrsta rubljaNormalno zaprljani tekstil od pamuka, lana i mi-
ješanog sastava, primjerice posteljina i frotir
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 30°C (podesivo: hladno do 30°C)
2 ispiranja
Završna centrifuga
* Standardni programi Rublje za iskuhavanje 90°C i Šareno rublje 60°C programirani su za toplo ispiranje. Ako na
raspolaganju ima tople vode, odlično je zadnje ispiranje vršiti toplom vodom.
- Preostala vlažnost rublja je nakon centrifuge manja.
- Rublje je već toplo.
- Ako rublje neposredno potom obrađujete u sušilici ili pomoću valjka za glačanje uštedjeti će se energija i vrijeme.
35
Pregled programa - OSNOVNA VARIJANTA
Program Jednostavno za održavanje
Jednostavno za održavanje
Vrsta rubljaNormalno zaprljano rublje od sintetičkih vlakana,
rublje miješanog sastava
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 60°C (podesivo: hladno do 60°C)
2 ispiranja
Završna centrifuga
60°COmjer punjenja/
Količina punjenja
1:20
PW 413 - 6,6 kg
PW 418 - 9 kg
Program Osjetljivo rublje/Vuna
Osjetljivo rublje30°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaSintetika, umjetna svila
Tijek programaGlavno pranje 30°C
Dodatno ispiranje
Vrsta rubljaRublje koje treba još samo isprati i centrifugirati
Tijek programa1 ispiranje
Završno centrifugiranje
Program Dodatno centrifugiranje
Dodatno centrifugiranje
Vrsta rubljaOprano rublje koje treba samo centrifugirati
Tijek programaZavršno centrifugiranje
Program Dodatni odvod
Dodatni odvod
Vrsta rublja
Tijek programaOdvod vode
Program Štirkanje
Štirkanje
Vrsta rubljaZa štirkanje svježe opranog rublja (stolnjaka, sal-
veta, radne odjeće)
Tijek programa1 ispiranje*
Završno centrifugiranje
* Koncentrate za štirkanje možete prije početka programa uliti u desni prednji ili stražnji pretinac za doziranje . Velike
količine otopine za štirkanje mogu se ručno dodavati s vodom koja ulazi kroz pretinac za doziranje ili .
37
Pregled programa - OSNOVNA VARIJANTA
Program Čišćenje perilice
Čišćenje ladice za doziranje sredstava za pranje, bubnja, spremnika za
lužinu i sustava za odvod vode.
Program Čišćenje perilice redovito primjenjujte kada češće koristite programe za dezinfe-
kciju, programe pri nižim temperaturama ili za otklanjanje većih zaprljanja.
Čišćenje perilice*
Vrsta rubljaBez punjenja
Tijek programa+ pranje 70°C, po želji
2 ispiranja
* Blok Pranje sa puštanjem vode iz svih izvora i povišenjem temperature na 70°C može se dodatno odabrati pritiskom na
tipku Blok plus. Ako dodatno birate blok Pranje, za program pranja potrebno je dozirati sredstvo za pranje.
38
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Programi Čišćenje zgrada
Ovi programi prikladni su za pranje, dezinfekciju i završnu obradu (različite razine vlažnosti)
krpa za brisanje od pamuka, miješanog sastava ili mikro vlakana iz područja čišćenja zgrada.
Kako bi se izbjegla rekontaminacija, dovod vode se u programima dezinfekcije tokom
pranja ne vrši putem ladice za doziranje sredstava za pranje.
Programi Mop krpe
Izbjegavanje grubljih zaprljanja u uređaju.
Istresite mop krpe prije no što ih stavite u perilicu.
Mop krpe Standardno*60°C / 90°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaCijeđenje
Predispiranje
+i 2. predispiranje, po izboru
Glavno pranje 60°C (po izboru hladno do 90°C),
moguća aktivacija Cool down
2 ispiranja
Završna centrifuga
Mop Termo-dezinfekcija***
PW 413 - 13 kg
90°C
1:10
PW 418- 18 kg
Broj komada
pogledate tablicu
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
* Blok Cooldown može se po potrebi aktivirati za primjerice nježno hlađenje mop krpa od mikrovlakana.
** Program je zaključan. Ako se pokrene zaključani program, on se nakon 1 minute ne može više zaustaviti i prekinuti pri-
tiskom na tipku za završetak.
*** Parametri dezinfekcije za kemotermičku dezinfekciju (temperatura, vrijeme zadržavanja temperature, kao i količine
doziranja) na mjestu postavljanja se prilagođavaju sredstvu za pranje i dezinfekciju.
39
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Mop kemotermi. dezinfe-
60°COmjer punjenja/
kcija*****
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaCijeđenje
Predispiranje
+ 2. predispiranje, po izboru
Dezinfekcija*** 60°C, 20 min
3 ispiranja
Završna centrifuga
Nove mop krpe*60°C / 90°C
Vrsta rubljaZa pranje novih krpa za brisanje.
Tijek programaGlavno pranje 60°C (po izboru hladno do 90°C),
na obrada*
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaTijek programa kao Mop Standardno, potom:
Kupka za završnu obradu Vlažno
ili putem aktiviranja bloka:
magličasto vlažno, mokro, kapajuće mokro
Količina punjenja
1:10
PW 413 - 13 kg
PW 418- 18 kg
Broj komada
pogledate tablicu
"Količina punjenja
mop krpa"
Termo-dezin. + Završna
90°C
obrada mop krpa **
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaTijek programa kao kod Mop - termička dezinfek-
cija, naknadno:
kupka za završnu obradu: vlažno
ili putem aktiviranja bloka:
magličasto vlažno, mokro, kapajuće mokro
* Blok Cooldown može se po potrebi aktivirati za primjerice nježno hlađenje mop krpa od mikrovlakana.
** Program je zaključan. Ako se pokrene zaključani program, on se nakon 1 minute ne može više zaustaviti i prekinuti pri-
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaTijek programa kao kod Mop - termička dezinfek-
cija, naknadno:
kupka za završnu obradu: vlažno
ili putem aktiviranja bloka:
magličasto vlažno, mokro, kapajuće mokro
Završna obrada mop krpa
PW 413 - 13 kg
1:10
PW 418- 18 kg
Broj komada
pogledate tablicu
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
"Količina punjenja
mop krpa"
Tijek programa1 ispiranje
Kupka za završnu obradu: vlažno
ili putem aktiviranja bloka:
magličasto vlažno, mokro, kapajuće mokro
* Blok Cooldown može se po potrebi aktivirati za primjerice nježno hlađenje mop krpa od mikrovlakana.
** Program je zaključan. Ako se pokrene zaključani program, on se nakon 1 minute ne može više zaustaviti i prekinuti pri-
tiskom na tipku za završetak.
*** Parametri dezinfekcije za kemotermičku dezinfekciju (temperatura, vrijeme zadržavanja temperature, kao i količine
doziranja) na mjestu postavljanja se prilagođavaju sredstvu za pranje i dezinfekciju.
Informacije o programu Mop... + završna obrada
Kroz programe za Mop . . . + završna obrada dobivaju se mop krpe spremne za primjenu,
spremne za brisanje, koje su već namočene sredstvom za čišćenje odnosno dezinfekciju.
Stoga se nakon pranja odnosno dezinfekcije dodaje korak završne obrade s naknadnim
centrifugiranjem.
Količine doziranja određuju se na licu mjesta te je potrebno provjeriti standarde vezane za
dezinfekciju.
Informacije o programu Završna obrada mop krpa
Program Završna obrada mop krpa prikladan je za naknadnu obradu čistih i suhih mop
krpa. Prilikom završne obrade dodaje se otopina dezinfekcijskog sredstva.
Količina doziranja mora se odrediti na licu mjesta te je potrebno provjeriti standard dezinfekcije.
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaPredispiranje
+ Pretpranje, po izboru
Dezinfekcija 70°C, 10 min.
3 ispiranja
Završna centrifuga
* Blok Cooldown može se aktivirati po potrebi.
** Program je zaključan. Ako se pokrene zaključani program, on se nakon 1 minute ne može više zaustaviti i prekinuti pri-
tiskom na tipku za završetak.
43
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Krpe Standard + završna
60°COmjer punjenja/
obrada
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaTijek programa kao Krpe Standard, naknadno:
Kupka za završnu obradu Vlažno
ili putem aktiviranja bloka:
magličasto vlažno, mokro, kapajuće mokro
Krpe termi. dezin. + zav-
90°C
ršna obrada* **
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaTijek programa kao kod Termi. dezinfe. krpa, nak-
nadno:
kupka za završnu obradu: vlažno
ili putem aktiviranja bloka:
magličasto vlažno, mokro, kapajuće mokro
Kemotermi. dezinfekcija
70°C
krpa + završna obrada***
**
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programaTijek programa kao Krpe kemi.
dezinfekcija, naknadno:
Kupka za završnu obradu Vlažno
ili putem aktiviranja bloka:
magličasto vlažno, mokro, kapajuće mokro
Količina punjenja
1:20
PW 413
16g/krpa
oko 415 krpi = 6,6 kg
22g/krpa
oko 300 krpi = 6,6 kg
PW 418
16g/krpa
oko 565 krpi = 9 kg
22g/krpa
oko 409 krpi = 9 kg
Završna obrada krpa
Vrsta rubljaPresvlake za brisanje od pamuka, viskoze, polies-
tera, mikro vlakana
Tijek programa1 ispiranje
Kupka za završnu obradu: vlažno
ili putem aktiviranja bloka:
magličasto vlažno, mokro, kapajuće mokro
* Blok Cooldown može se aktivirati po potrebi.
** Program je zaključan. Ako se pokrene zaključani program, on se nakon 1 minute ne može više zaustaviti i prekinuti pri-
tiskom na tipku za završetak.
*** Parametri dezinfekcije za kemotermičku dezinfekciju (temperatura, vrijeme zadržavanja temperature, kao i količine
doziranja) na mjestu postavljanja se prilagođavaju sredstvu za pranje i dezinfekciju.
44
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Informacije o programu Krpe standard
Program Krpe standard prikladan je za krpe koje se neće koristiti neposredno nakon pranja, već će se odložiti nakon sušenja.
Informacije o programu Krpe ... + završna obrada
Kroz programe za Krpe . . . + završna obrada dobivaju se krpe spremne za primjenu, spremne za brisanje, koje su već namočene sredstvom za čišćenje odnosno dezinfekciju.
Stoga se nakon pranja odnosno dezinfekcije dodaje korak završne obrade s naknadnim
centrifugiranjem.
Količine doziranja određuju se na licu mjesta te je potrebno provjeriti standarde vezane za
dezinfekciju.
Informacije o programu Završna obrada krpa
Program Završna obrada krpa prikladan je za naknadnu obradu čistih i suhih krpa za brisanje. Prilikom završne obrade dodaje se otopina dezinfekcijskog sredstva.
Količina doziranja mora se odrediti na licu mjesta te je potrebno provjeriti standard dezinfekcije.
Program Polirne ploče
Polirne ploče40°C / 60°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaPloče za poliranje
Tijek programaPredispiranje
+ 2. predispiranje, po izboru
Glavno pranje 40°C (po izboru hladno do 60°C)
3 ispiranja
Završna centrifuga
PW 413 - 2,6 kg
PW 418 - 3,6 kg
1:50
Program Otirači
Otirači40°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaOtirači
Tijek programaPretpranje
Glavno pranje 40°C
3 ispiranja
Završna centrifuga
Savjet: Količina punjenja za otirače može biti manja što ovisi o veličini, čvrstoći i debljini
otirača.
1:15
PW 413
maks. 8,8kg
PW 418
maks. 12kg
45
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Program Zavjese
Zavjese40°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaSintetika, umjetna svila
Tijek programa+Pretpranje 30°C, po izboru
Glavno čišćenje 40°C
3 ispiranja
Završna centrifuga
Tijek programa bez centrifuge, zavjese
Program Zavjese, tijek programa bez centrifuge
Pritisnite tipku "Zaustavljanje bez centrifugiranja".
U statusu "Zaustavljanje bez centrifugiranja" tipkom "Zaustavljanje/Završetak" završi-
te program s vodom u uređaju.
Odaberite tipku "Odvod vode".
1:25 - 1:20
PW 413- 5,8 kg
PW 418 - 8 kg
Program Šareno rublje
Šareno rublje60°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaNormalno zaprljana posteljina i frotir od pamuka,
lana i miješanog sastava
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 60°C
2 ispiranja
posljednje ispiranje toplo
Završna centrifuga
PW 413 - 13 kg
PW 418 - 18 kg
1:10
Program Dodatno ispiranje
Dodatno ispiranje
Vrsta rubljaRublje koje treba još samo isprati i centrifugirati
Tijek programa1 ispiranje
Završno centrifugiranje
Program Dodatno centrifugiranje
Dodatno centrifugiranje
Vrsta rubljaOprano rublje koje treba samo centrifugirati
Tijek programaZavršno centrifugiranje
Program Dodatni odvod
46
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Dodatni odvod
Vrsta rublja
Tijek programaOdvod vode
Program Čišćenje perilice
Čišćenje ladice za doziranje sredstava za pranje, bubnja, spremnika za lužinu i sustava za odvod vode.
Program Čišćenje perilice redovito primjenjujte kada češće koristite programe za dezinfe-
kciju, programe pri nižim temperaturama ili za otklanjanje većih zaprljanja.
Čišćenje perilice*
Vrsta rubljaBez punjenja
Tijek programa+ pranje 70°C, po želji
2 ispiranja
* Blok Pranje sa puštanjem vode iz svih izvora i povišenjem temperature na 70°C može se dodatno odabrati pritiskom na
tipku Blok plus. Ako dodatno birate blok Pranje, za program pranja potrebno je dozirati sredstvo za pranje.
47
Pregled programa - varijanta SLUICE
Programi Sluice
Programi Sluice odn. fekalno rublje namijenjeni su izrazito zaprljanom donjem rublju, kao i
jako zaprljanim frotirima i posteljini.
Dezinfekcija se vrši sukladno preporukama svjetske zdravstvene organizacije National
Health Service (GB). Zadane su dvije različite mogućnosti dezinfekcije. 65°C, 10 minuta ili
71°C, 3 minute.
Sluice Sensitiv65°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljajako zaprljano donje rublje, frotir i posteljina
Tijek programa2 predispiranja
Pretpranje 60°C, 5 min
Dezinfekcija 65°C, 10 min
3 ispiranja
Završna centrifuga
Sluice71°C
Vrsta rubljajako zaprljano donje rublje, frotir i posteljina
PW 413- 13 kg
PW 418 - 18 kg
1:10
Tijek programa2 predispiranja
Pretpranje 60°C, 5 min
Dezinfekcija 71°C, 3 min
3 ispiranja
Završna centrifuga
48
Tijek programa Sluice
Pregled programa - varijanta SLUICE
Sluice Sensitiv 65°C
Programski
korak
Omjer
otopine za
pranje *
Termo zaus-
tavljanje
Temperatu-raOdržavanje
topline
(vrijeme
Programirano
vrijeme pranja
oko
pranja 2)
Pretpranje 11:7nehladna-5min.
Pretpranje 21:7nehladna-4min.
Pretpranje1:7da60°C5min.1 minuta centrifugiranja
Dezinfekcija1:5da65°C10min.- **
2 minute centrifugiranja
Ispiranje 11:5nehladna-5min.
1 minuta centrifugiranja5min.
Ispiranje 21:5nehladna-5min.
1 minuta centrifugiranja na maksimalnom broju okretaja u min
Ispiranje 31:4nehladna-5min.
5 minuta centrifugiranja na maksimalnom broju okretaja u min
Sluice 71°C
Pretpranje 11:7nehladna-5min.
Pretpranje 21:7nehladna-4min.
Pretpranje1:7da60°C5min.1 minuta centrifugiranja
Dezinfekcija1:5da71°C3min.- **
2 minute centrifugiranja
Ispiranje 11:5nehladna-5min.
1 minuta centrifugiranja
Ispiranje 21:5nehladna-5min.
1 minuta centrifugiranja na maksimalnom broju okretaja u min
Ispiranje 31:4nehladna-5min.
5 minuta centrifugiranja na maksimalnom broju okretaja u min
* ovisno o punjenju i vrsti rublja
** ovisno o vrsti grijanja te kod priključka vruće vode o temperaturi vode
49
Pregled programa - varijanta SLUICE
Program Dezinfekcija
Svi programi su zaključani. To znači da ih po isteku 1minute nakon početka programa
više ne možete prekinuti, zaustaviti ili reorganizirati.
Kako bi se izbjegla rekontaminacija, dovod vode se u programima dezinfekcije tokom
pranja ne vrši putem ladice za doziranje sredstava za pranje.
* Parametri dezinfekcije za kemotermičku dezinfekciju (temperatura, vrijeme zadržavanja temperature, kao i količine
doziranja) na mjestu postavljanja se prilagođavaju sredstvu za pranje i dezinfekciju.
50
Pregled programa - varijanta SLUICE
Program Čišćenje perilice
Čišćenje ladice za doziranje sredstava za pranje, bubnja, spremnika za lužinu i sustava za odvod vode.
Program Čišćenje perilice redovito primjenjujte kada češće koristite programe za dezinfe-
kciju, programe pri nižim temperaturama ili za otklanjanje većih zaprljanja.
Čišćenje perilice*
Vrsta rubljaBez punjenja
Tijek programa+ pranje 70°C, po želji
2 ispiranja
* Blok Pranje sa puštanjem vode iz svih izvora i povišenjem temperature na 70°C može se dodatno odabrati pritiskom na
tipku Blok plus. Ako dodatno birate blok Pranje, za program pranja potrebno je dozirati sredstvo za pranje.
Program Dodatni odvod
Dodatni odvod
Vrsta rublja
Tijek programaOdvod vode
Program Rublje za iskuhavanje
Rublje za iskuh.90°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaTekstil od pamuka, lana ili miješanog sastava,
primjerice posteljina i frotir
Tijek programa+ pretpranje 40°C, po izboru
Glavno pranje 90°C, moguća aktivacija funkcije
Cool down
2 ispiranja
Posljednje ispiranje toplo*
Završna centrifuga
* Standardni programi Rublje za iskuhavanje 90°C i Šareno rublje 60°C programirani su za toplo ispiranje. Ako na
raspolaganju ima tople vode, odlično je zadnje ispiranje vršiti toplom vodom.
- Preostala vlažnost rublja je nakon centrifuge manja.
- Rublje je već toplo.
- Ako rublje neposredno potom obrađujete u sušilici ili pomoću valjka za glačanje uštedjeti će se energija i vrijeme.
1:10 - 1:9
PW 413 - 13 kg
PW 418 - 18 kg
51
Pregled programa - varijanta SLUICE
Program Jednostavno za održavanje
Jednostavno za održavanje
Vrsta rubljaNormalno zaprljano rublje od sintetičkih vlakana,
rublje miješanog sastava
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 60°C (podesivo: hladno do 60°C)
2 ispiranja
Završna centrifuga
60°COmjer punjenja/
Količina punjenja
1:20
PW 413 - 6,6 kg
PW 418 - 9 kg
Program Osjetljivo rublje
Osjetljivo rublje30°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaSintetika, umjetna svila
Tijek programaGlavno pranje 30°C
Glavno čišćenje 40°C
3 ispiranja
Završna centrifuga
1:25 - 1:20
PW 413- 5,8 kg
PW 418 - 8 kg
Program Dodatno ispiranje
Dodatno ispiranje
Vrsta rubljaRublje koje treba još samo isprati i centrifugirati
Tijek programa1 ispiranje
Završno centrifugiranje
Program Dodatno centrifugiranje
Dodatno centrifugiranje
Vrsta rubljaOprano rublje koje treba samo centrifugirati
Tijek programaZavršno centrifugiranje
52
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Pregled programa Salon za pranje
Ovi programi su prikladni za pranje svih strojno perivih tekstilnih predmeta iz područja profesionalnih praonica.
Programi Šareno rublje
Šareno rublje60°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaNormalno zaprljani tekstil od pamuka, lana i mi-
ješanog sastava, primjerice posteljina i frotir
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 60 °C (podesivo: hladno do 60°C)
2 ispiranja
Posljednje ispiranje toplo*
Završna centrifuga
Šareno rublje40°C
Vrsta rubljaNormalno zaprljani tekstil od pamuka, lana i mi-
ješanog sastava, primjerice posteljina i frotir
1:10
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 40°C
PW 413 - 13 kg
PW 418 - 18 kg
2 ispiranja
Završna centrifuga
Šareno rublje30°C
Vrsta rubljaNormalno zaprljani tekstil od pamuka, lana i mi-
ješanog sastava, primjerice posteljina i frotir
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 30°C (podesivo: hladno do 30°C)
2 ispiranja
Završna centrifuga
* Standardni program Šareno rublje 60°C programiran je za toplo ispiranje. Ako na raspolaganju ima tople vode, odlično
je zadnje ispiranje vršiti toplom vodom.
- Preostala vlažnost rublja je nakon centrifuge manja.
- Rublje je već toplo.
- Ako rublje neposredno potom obrađujete u sušilici ili pomoću valjka za glačanje uštedjeti će se energija i vrijeme.
53
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Šareno 60° intenzivno +
pretpranje
Omjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaJako zaprljani tekstil od pamuka, lana ili miješa-
nog sastava, primjerice posteljina i frotir
Tijek programaPretpranje 30°C
Glavno pranje 60°C
2 ispiranja
PW 413 - 13 kg
PW 418 - 18 kg
1:10
Posljednje ispiranje toplo*
Završna centrifuga
* Standardni program Šareno rublje 60°C programiran je za toplo ispiranje. Ako na raspolaganju ima tople vode, odlično
je zadnje ispiranje vršiti toplom vodom.
- Preostala vlažnost rublja je nakon centrifuge manja.
- Rublje je već toplo.
- Ako rublje neposredno potom obrađujete u sušilici ili pomoću valjka za glačanje uštedjeti će se energija i vrijeme.
54
Pregled programa - varijanta SALON ZA PRANJE
Programi Posteljina
Ovi programi su prikladni za pranje popluna, prošivenih pokrivača ili kasetnih pokrivača
punjenih perjem, sintetikom ili prirodnom dlakom.
Ovi se programi pranja koriste isključivo za pranje rublja za koje proizvođač na etiketi za
održavanje dopušta strojno pranje.
Popluni od perja40°COmjer punjenja/
Količina punjenja
Vrsta rubljaNormalno zaprljani popluni od perja ili perine i
jastuci
Tijek programaOdzračivanje
+ Pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 40°C
2 ispiranja
Završna centrifuga
Sintetički popluni40°C
Vrsta rubljaNormalno zaprljani sintetički popluni i jastuci
Tijek programa+ pretpranje 30°C, po izboru
Glavno pranje 40°C
2 ispiranja
Završna centrifuga
Količine punjenja popluna
Maksimalne količine punjenja nalaze se u tablici u nastavku. Radi se o okvirnim podacima
koji variraju ovisno o veličini i debljini popluna.
TipKoličina*
pogledajte "Količi-
ne punjenja pop-
luna"
PW 4133 jastuka ili 1 jastuk +1 poplun
PW 4184 jastuka ili 2 jastuka +1 poplun ili 2 popluna
* Jedan poplun načelno čine dva jastuka.
Savjet: Pokrivače punjene perjem obvezno rastvorite, kako bi postigli nizak stupanj neravnoteže i postigli dobar rezultat pranja.
55
Dodatne funkcije
1Mop standardni program
13,0/13,0 kg
Pretpranje
Glavno pranje
+
90
-+
Hladna
°C
1Mop standardni program
13,0/13,0 kg
Početak u: 20:14Datum počet. 3.1.2015
Nakon odabira pritisnuti tipku Start.
OK
1Mop standardni program
13,0/13,0 kg
Pretpranje
+
20:50 3.1.2015Početak:6:00
4.1.2015
--
Termin početka
Podešavanja termina početka
Ako programu treba dodijeliti termin početka, pomoću funkcijske tipke "Termin početka" može se odabrati kasnije vrijeme pranja.
Odaberite program pranja.
Nakon odabira programa na zaslonu se (primjerice) prikazuje sljedeće:
Pritisnite funkcijsku tipku Termin početka.
Na zaslonu se (primjerice) prikazuje sljedeće:
Pojavljuje se uvijek aktualno vrijeme i datum. Označeno je polje za
sate.
Pritisnite tipku OK.
Omogućuje se promjena polja za unos sata.
Kako biste promijenili sat pritisnite tipku - ili +.
Za potvrdu unosa pritisnite tipku OK.
Pritisnite tipku kako biste odabrali polje "Minute" i potvrdite tip-
kom "OK".
Kako biste promijenili minute pritisnite tipku - ili +.
Pritisnite tipku kako biste odabrali polje "Početni datum, dan" i
potvrdite tipkom OK.
Kako biste promijenili dan pritisnite tipku - ili +.
Po potrebi tako promijenite mjesec i godinu.
Nakon podešavanja željenog termina početka pritisnite tipku
“START”.
Na zaslonu se prikazuje aktualno vrijeme, datum i termin početka
programa.
56
Dodatne funkcije
1Mop standardni program
Pretpranje
Glavno pranje
+
60
-+
13,0/13,0 kg
Hladna
°C
1Mop standardni program
Prekid prog. pritiskom tipke prek. zbog št.
Vrata se mogu otvoriti.
Savjet: Ako još jednom otvorite vrata morate ponovno pritisnuti tipku
"START". Podešen termin početka briše se otvaranjem vrata.
Opoziv funkcije za
podešavanje termina početka
Dodavanje pretpranja
Pritisnite tipku "Termin početka" ili tipku "Natrag".
Promjene nisu preuzete.
S pretpranjem
Pretpranje se može dodatno odabrati za jako zaprljano rublje prije
pokretanja programa, u programima u kojima se može dodatno odabrati funkcija pretpranja.
Pritisnite tipku + “Blok plus”.
Na zaslonu se pojavljuje slijedeći prikaz:
Na zaslonu je označeno polje "+".
Savjet: Još jednim pritiskom na tipku funkcija se može opozvati.
Dodavanje preko
ladice za doziranje
Štirkanje
Štirkanje se može odabrati prije pokretanja programa pritiskom na tip-
ku "Prekid prije štirkanja".
Pritisnite tipku "Prekid prije štirkanja" .
Na zaslonu je označeno polje .
Savjet: Još jednim pritiskom na tipku funkcija se može opozvati.
Kada se dostigne programski korak "Prekid prije štirkanja", na pokazivaču treperi tipka "Prekid prije štirkanja".
Kroz prednji pretinac za doziranje vodi koja ulazi dodajte štirku
pripremljenu prema naputcima proizvođača.
Vrijeme pranja automatski se produžuje za 4 minute.
Savjet: Ako je otopina štirke i vode još uvijek pregusta, dodatno ju
razrijedite vodom.
Pritisnite tipku"START" kako biste nastavili program.
57
Dodatne funkcije
1Mop standardni program
Prekid prog. pritiskom tipke prek. zbog št.
Vrata se mogu otvoriti.
1Rublje za iskuhavanje
Prekid prog. pritiskom tip. bez centr.
Voda u uređaju
1Mop standardni program
Prekid prog. pritiskom tipke prek. zbog št.
Vrata se mogu otvoriti.
Dodavanje direktno u bubanj
Dosegnut je programski korak "Zaustavljanje prije štirkanja".
Otvorite vrata i dodajte štirku pripremljenu prema naputcima proiz-
vođača.
Zatvorite vrata.
Na pokazivaču se ponovno pojavljuje sljedeća dojava:
Pritisnite tipku"START" kako biste nastavili program.
Bez centrifugiranja
Zaustavljanje bez centrifugiranja može se odabrati prije pokretanja
programa.
Pritisnite tipku "Zaustavljanje prije centrifugiranja".
Na zaslonu je označeno polje .
Zaustavljanje
programa
Savjet: Još jednim pritiskom na tipku funkcija se može opozvati.
Kada se dosegne programska točka "Zaustavljanje bez centrifugiranja", na zaslonu treperi "Zaustavljanje bez centrifugiranja".
Program završite pritiskom na tipku "Zaustavljanje/Završetak"
bez centrifugiranja i s vodom u uređaju.
Savjet: Ako program treba nastaviti s centrifugiranjem, treba pritisnuti
tipku "START".
Zaustavljanje programa.
Pritisnite tipku "Zaustavljanje/Završetak" kako bi se završio
program.
Program se zaustavlja.
Savjet: Ako se program treba nastaviti, pritisnite tipku "START".
58
Dodatne funkcije
1Mop standardni program
Kraj programa s vodom u uređaju
1Mop standardni program
Kraj programa uz bubanj u pokretu
Prekid programa
Ovdje možete prekinuti program.
Tipku "Zaustavljanje/Završetak" pritisnite dva puta uzastopce.
Program se prekida.
Ako je program prekinut s vodom u uređaju ili tijekom centrifuge, na
zaslonu se prikazuje sljedeće:
ili
Savjet: Za otvaranje vrata pritisnite funkcijsku tipku "Odvod vo-
de" ili odaberite program Dodatno centrifugiranje i pritisnite tipku
"START".
59
Dodatne funkcije
2 Mop term. dezinfekcija
60Glavno pranje
Zaključano
60
Gotovo u 12:35
°C°C
Otključati program?
2 Mop term. dezinfekcija
60Glavno pranje
Program je otključan.
60
Gotovo u 12:35
+
°C°C
Prekid zaključanih programa
Nije moguće zaustavljanje i prekidanje zaključanog programa.
Zaslon prikazuje ovo zaključano stanje kada pokušate prekinuti program pritiskom na tipku "Zaustavljanje/Završetak".
Savjet: Program se može otključat nakon pritiska na funkcijsku tipku
"Otključavanje" i unosa zaporke.
Pritisnite funkcijsku tipku “Otključavanje” i unesite zaporku.
Nakon unosa zaporke na pokazivaču se prikazuje sljedeći sadržaj:
Pritisnite tipku "Pohranjivanje".
Prikazuje se uobičajeni sadržaj zaslona i program se može prekinuti.
Komunikacijski modul
Komunikacijski modul omogućuje priključivanje osobnog računala
(PC) na uređaj.
Utor za komunikacijski modul nalazi se na stražnjoj stani uređaja.
Odgovarajući program možete nabaviti preko distributera i servisa ili
Miele specijalizirane prodavaonice.
60
Opcionalni moduli
Greška dozirnog sustava
Napuniti spremnik za doziranje ??.
Pritisnuti tipku Start.
Doziranje tekućih sredstava (opcija za uređaje s ladicom za doziranje)
A
Dozirna pumpa
B
Usisna cijev
a
Priključni nastavak za crijevo (na strani usisavanja)
b
Priključni nastavak za crijevo (na strani tlaka)
c
Otvor (u slučaju pucanja crijeva)
d
Usisni otvor
e
Sonda za mjerenje razine za prikaz praznog stanja. Kada je spremnik prazan, pumpa i uređaj se samostalno uključuju.
Nastavak programa nakon prikaza "Sistemska greška
pri doziranju"
Kada je spremnik prazan, pumpa i uređaj se samostalno isključuju, a
perilica istovremeno signalizira nedostatak tekućeg sredstva za
doziranje.
Napunite spremnik za doziranje.
Pritisnite tipku"Start" kako biste nastavili program.
61
Opcionalni moduli
Kalibriranje doziranja
Glavni izbornik
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
Količine doziranja
Poštujte upute proizvođača sredstva za pranje.
Kod uporabe i kombiniranja pomoćnih sredstava za pranje i specijalnih proizvoda obavezno poštujte upute za uporabu koje navodi
proizvođač. Takvo sredstvo primijenite samo za slučajeve koje je
predvidio proizvođač kako biste izbjegli oštećenja materijala i burne
kemijske reakcije. Neka Vam proizvođač sredstava za pranje potvrdi neškodljivost uporabe tih sredstava u perilicama.
Tekući proizvodi za pranje bi se prije uporabe trebali prilagoditi uobičajenoj sobnoj temperaturi kako se ne bi smanjila viskoznost, a time
i količina doziranja.
Čišćenje i održavanje dozirnog sustava
Sprečavanje
začepljenja i stvaranja korozije na
sustavu za
doziranje.
Direktni ulazak u
kalibriranje
doziranja kod isključenog uređaja:
Usisne cijevi očistite vodom.
Usisne cijevi stavite u spremnik s toplom vodom (40-50°C).
Preko kalibriranja doziranja aktivirajte svaku pumpu dok se dozirni
sustav ne ispere.
Provjerite nepropusnost priključaka, crijeva, dozirnih nastavaka i nji-
hovih brtvi.
Svaka 2 tjedna i prije duljeg mirovanja dozirnih pumpi dozirni sustav
treba isprati toplom vodom kako bi se spriječila začepljenja i korozija
u dozirnom sustavu.
Puštanje dozirnih pumpi u pogon
Prije puštanja u pogon dozirnih pumpi za tekućinu mora se usisati tekuće sredstvo za pranje i podesiti količina doziranja.
Kalibriranje doziranja
Kalibriranje doziranja se upotrebljava za izračunavanje učinka pojedinih dozirnih pumpi.
Multifunkcijsku tipku2 držite pritisnutom i uređaj uključite s Uključi-
vanjem napajanja .
62
Mogućnosti odabira:
– Dozirna pumpa 1do13
Odaberite pumpu za doziranje.
Nakon odabira dozirne pumpe na zaslonu se pojavljuje sljedeći sadržaj:
Opcionalni moduli
Kalibriranje doziranjaDozirna pumpa 1
V:100 ml
0/1
0st:P:ne
Kalibriranje doziranja
Glavni izbornik
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
Kalibriranje doziranja
Dozirna pumpa 1
0/1
0 st:
P: ne
V:100 ml
Kalibriranje doziranja
Dozirna pumpa 1
0/1
30 st:P: 200 ml/minV:100 ml
Savjet: Količina doziranja se može podesiti do 0 do 9999ml u koracima od 1ml.
Potvrdite multifunkcijskom tipkom0/1.
Crijevo za doziranje se puni.
Postupak zaustavite pritiskom na tipku0/1.
Crijevo dozirne pumpe za koju treba izračunati podatke držite usp-
ravno u mjernoj čaši.
Nagrizajuća sredstva.
Iritacija kože i očiju.
Izbjegavajte dodir s kožom i očima, nosite zaštitnu odjeću.
Tipkom "Natrag" vraćate se u glavni izbornik.
Odaberite pumpu za doziranje.
Potvrdite multifunkcijskom tipkom0/1.
Pumpa se zaustavlja pritiskom na tipku0/1 ili automatski nakon 60
sekundi.
Izmjeriti količinu dovedenu u mjernu čašu.
Izmjerenu vrijednost unesite u polje"V:".
Upravljanje izračunava učinak P u ml/min
Pritisnite funkcijsku tipku "Pohraniti".
Izmjerena vrijednost se dodjeljuje pumpi.
Ponovo priključite crijevo.
63
Pomoć u slučaju smetnji
Deblokada odvodnog ventila i vrata u slučaju opasnosti
Prekid napajanja
tijekom postupka
pranja
Isključite mašinu.
Isključite glavni prekidač (na mjestu ugradnje).
Zatvorite zaporne ventile za vodu ili paru na mjestu postavljanja.
Za vađenje rublja prvo morate ručno otvoriti odvodni ventil i nakon
toga ručno otključati vrata.
Otključavanje vrata
u slučaju nestanka
struje
64
Ključ (širina ključa maks. SW10/11) uvedite kroz otvor na poleđini
uređaja.
Otvorite odvodni ventil pritiskom na ručicu koja se nalazi iza stražn-
je stijenke uređaja.
Ručicu pritišćite sve dok ne izađe sva lužina.
Lužina istječe.
Odvod vode u za slučaj nužde automatski prestaje kad maknete ključ.
Vrata se ne mogu otvoriti.
Pomoć u slučaju smetnji
Pažnja! Opasnost od bubnja koji se vrti i opasnost od opekotina.
Prije pozicioniranja Torx ključa provjerite da uređaj nije pod naponom, da bubanj miruje i da uređaj nije napunjen vodom.
Odvrnite element za otključavanje s unutrašnjim šesterobridom ko-
risteći Torx ključ T40 za dva puna okretaja suprotno od smjera
kazaljke na satu (u lijevo).
Savjet: Istovremenim pritiskom na vrata olakšava se otpuštanje zakl-
jučavanja u slučaju nužde.
Element za otključavanje nalazi se nasuprot graničnika vrata u visini
ručke vrata (vidi sliku).
Element za otključavanje ne smijete okretati u desnu stranu.
Oštećenje brave vrata.
Otpor pri odvijanju je osjetno smanjen. U trenutku kada je element za
otključavanje slobodan, vrata su otključana.
65
Pomoć u slučaju smetnji
Servisni interval
Nazvati servisnu službu.
1
PROVJERA BGR
Nazvati servisnu službu.
Prekid napajanja
Prekid programa.
Pritisnuti tipku Start.
Savjet: Nije potrebno vraćanje elementa za otključavanje.
Sada možete povući vrata.
Prikaz servisnog
intervala, BGR
Poruke o greškama
Ako se nakon uključivanja na uređaju prikaže sljedeća dojava, servis
mora izvršiti servisiranje ili se mora provesti godišnje ispitivanje prema pravilima o sigurnosti na radu.
Prikaz nestaje nakon 5 sekundi.
Popravke električnih ili parnih uređaja smije izvršiti samo stručno osoblje. Zbog nestručnih popravaka mogu nastati velike opasnosti za korisnika.
Ako se prije ili nakon početka programa pojave neispravne funkcije,
one se prikazuju.
Pokazivač ostaje taman. Perilica nema napajanja.
Provjeriti mrežni utikač, glavnu sklopku i osigurače (na mjestu pos-
tavljanja).
Nakon povratka napajanja pritisnite tipku "START".
Savjet: Ova poruka o greški može značiti i sljedeće: Aktivirala se zaštita namota pogonskog motora.
66
Pustite da se motor ohladi.
Pomoć u slučaju smetnji
Greška dovoda vode
Nazvati servisnu službu, ukoliko uređaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
Greška brave na vratima
Nazvati servisnu službu, ukoliko uređaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
Greška sustava grijanja
Prekid programa. Pritisnuti tipku Start.
Daljnji rad samo bez grijanja.
Greška pogon. sustava
Prekid programa. Pritisnuti tipku Start.
Temperatura motora previsoka.
Greška neravnoteže
Nazvati servisnu službu, ukoliko uređaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
Greška odvodnog ventila
Nazvati servisnu službu, ukoliko uređaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
Provjerite slavinu za vodu i pritisnite tipku "START".
Ukoliko se nakon ponovnog pokretanja ponovno pojavi greška zat-
varanja vrata, slijedite upute iz poglavlja "Otvaranje vrata u slučaju
nužde". Ukoliko postupanje po uputama ne bude uspješno, kontaktirajte servis.
Pritisnite tipku"START" kako biste program nastavili bez grijanja.
Savjet: Kod programa dezinfekcije program se prekida nakon ove
dojave greške.
Nazovite servis.
Pustite da se motor ohladi.
Prevelika neravnoteža, aktivirao se prekidač za neravnotežu.
Isključite uređaj i ponovno ga uključite, te pritisnite tipku"START".
Provjerite odvodni sustav na mjestu ugradnje i pritisnite tipku
"START".
67
Pomoć u slučaju smetnji
Greška dozirnog sustava
Napuniti spremnik za doziranje ??.
Pritisnuti tipku Start.
Greška na kartici
Kartica pogrešno umetnuta u čitač.
Neispravni odvodni ventil smije popraviti samo servis.
Promijenite kanistar za doziranje.
Umetnite karticu ispravno u čitač kartica.
Servis
U slučaju smetnji, obavijestite servis.
Servisu je potreban model, serijski broj (SN) i broj materijala (M.-br.).
Podatke ćete pronaći na pločicama s podacima:
Nalaze se s gornje strane otvora za punjenje uz otvorena vrata ili na
stražnjoj strani gore.
Obavijestite servis o poruci greške na zaslonu uređaja.
U slučaju zamjene smiju se upotrijebiti isključivo originalni rezervni dijelovi. U ovom slučaju servisnom osoblju također je potre-
ban model, serijski broj (SN) i broj materijala (M. -br.).
68
Što učiniti ako...
Pomoć prilikom smetnji
Većinu smetnji i grešaka koje se mogu pojaviti u svakodnevnoj uporabi možete ukloniti sami. U većini slučajeva tako ćete uštedjeti novac i vrijeme jer ne morate pozivati servis.
Sljedeće tablice pomoći će Vam u otkrivanju uzroka smetnji ili pogreški i pronalaženju njihovog rješenja. Pri tome imajte na umu:
Popravke električnih uređaja smije vršiti samo stručno ovlašteno osoblje. Zbog
nestručnih popravaka mogu nastati velike opasnosti za korisnika.
Program pranja se ne može pokrenuti
ProblemUzrok i rješenje
Zaslon je zatamnjenPerilica nema napajanja.
Provjerite je li perilica rublja uključena.
Provjerite je li perilica rublja priključena na struju.
Provjerite je li osigurač instalacije u zgradi u redu.
Na zaslonu se prikazuje
poruka greške
Zaslon je zatamnjen i indikator Start polako treperi.
Sve dok je na zaslonu dojava greške, ne može se pokrenuti
novi program.
Zaslon se automatski isključuje radi uštede energije (stanje
pripravnosti).
Pritisnite bilo koju tipku. Stanje pripravnosti se prekida.
69
Što učiniti ako...
Nezadovoljavajući učinak pranja
ProblemUzrok i rješenje
Rublje oprano tekućim
sredstvom za pranje nije
čisto.
Na opranom rublju vide se
sivi elastični ostaci (masne
nakupine).
Na opranom tamnom rublju vidljivi su bijeli ostaci
nalik ostacima sredstva za
pranje.
Tekuća sredstva za pranje ne sadrže izbjeljivače. Mrlje od
voća, kave ili čaja ne mogu se ukloniti.
Upotrijebite praškasto sredstvo za pranje s izbjeljivačem.
Stavite sol za mrlje u pretinac, a tekuće sredstvo za
pranje u kuglu za doziranje.
Nikada nemojte zajedno stavljati tekuće sredstvo za
pranje i sol za mrlje u pretinac ladice za doziranje.
Dozirana je premala količina sredstva za pranje. Rublje je
bilo jako zaprljano masnoćom (ulje, masti).
Ubuduće dodajte veću količinu sredstva za pranje za ista
zaprljanja ili upotrijebite tekuće sredstvo za pranje.
Prije sljedećeg pranja pokrenite program na 60°C s te-
kućim sredstvom za pranje i bez rublja.
Sredstvo za pranje sadrži sastojke koji nisu topivi u vodi
(zeolite) za omekšavanje vode. Oni su se nataložili na rublju.
Pokušajte ostatke ukloniti četkom nakon sušenja.
Ubuduće perite tamno rublje sredstvima za pranje bez
zeolita. Tekuća sredstva za pranje obično ne sadrže zeolite.
Rublje s posebno jakim
masnim zaprljanjima nije
sasvim čisto.
Odaberite program s pretpranjem. Pretpranje izvršite s
tekućim sredstvom za pranje.
Za glavno pranje i nadalje upotrebljavajte uobičajeno
praškasto sredstvo za pranje.
Za jako zaprljanu radnu odjeću za glavno se pranje preporuča posebno, namjensko sredstvo za pranje. Informirajte
se o tome u prodavaonici sredstva za pranje i čišćenje.
70
Općeniti problemi s perilicom rublja
ProblemUzrok i rješenje
Što učiniti ako...
Perilica nije mirna za vrijeme centrifugiranja.
U ladici za doziranje sredstva za pranje zaostaju
veće količine ostataka
sredstva za pranje.
Omekšivač nije potpuno
ispran iz pretinca ili u pretincu ostaje veća količina vode.
Tekst na zaslonu je na
stranom jeziku.
Program Jastuci traje dulje
no što je na početku pokazano.
Nožice uređaja nisu pravilno podešene i učvršćene protumaticama.
Poravnajte perilicu tako da stoji stabilno i učvrstite nožice
protumaticama.
Tlak vode nije dostatan.
Očistite sita na dovodu vode.
Praškasto sredstvo za pranje kod dodavanja omekšivača
vode sklono je sljepljivanju.
Očistite ladicu za doziranje i ubuduće prvo dodajte sred-
stvo za pranje, a zatim omekšivač vode.
Usisna cijev nije pravilno postavljena ili je začepljena.
Očistite usisnu cijev prema opisu u poglavlju "Čišćenje i
održavanje", odlomak "Čišćenje ladice za doziranje".
U izborniku "Postavke" "Jezik" odabran je drugi jezik.
Odaberite željeni jezik. Pratite zastavicu kao orijentaciju.
Jastučnice su jako nabubrile pa zrak ne može izaći.
Smanjite temperaturu pranja i predmet pranja stavite u
usku vreću za pranje rublja ili ga povežite trakom.
Vrata se ne mogu otvoriti.
Perilica nema napajanja.
Provjerite je li perilica uključena.
Provjerite je li perilica priključena na struju.
Provjerite je li osigurač instalacije u zgradi u redu.
Prekid napajanja
Vrata otvorite kako je opisano u sljedećem poglavlju.
U bubnju se još nalazi voda i perilica je ne može ispumpati.
Provjerite je li sustav za odvod vode začepljen. Očistite
sustav za odvod prema opisu u sljedećem odlomku.
Radi zaštite od opekotina, vrata se ne mogu otvoriti ako je
temperatura lužine viša od 50°C.
Nastavak programa nakon prekida napajanja
Ako tekući program prekine primjerice nestanak struje, po povratku napajanja možete nastaviti program.
Perilicu rublja ponovo uključite tipkom.
Potom pritisnite tipkuStart.
Program se ponovno pokreće u skladu s pohranjenim statusom.
71
Što učiniti ako...
Mogući uzroci za pojačano stvaranje pjene
ProblemUzrok i rješenje
Pojačano stvaranje pjeneVrsta sredstva za pranje
Upotrebljavajte sredstva za pranje prikladna za profesio-
nalne perilice rublja. Nisu prikladna sredstva za pranje
rublja za kućanstvo.
Doziranje previše sredstva za pranje
Poštujte upute o doziranju proizvođača sredstva za pran-
je i dozirajte u skladu s lokalnom tvrdoćom vode.
Sredstvo za pranje se jako pjeni
Upotrijebite sredstvo za pranje koje se manje pjeni ili
kontaktirajte stručnjaka za perilice rublja.
Vrlo meka voda
Kod vode u području tvrdoće1 dozirajte manje sredstva
za pranje u skladu s uputama proizvođača.
Stupanj zaprljanja rublja
Kod manje zaprljanog rublja dozirajte manje sredstva za
pranje u skladu s uputama proizvođača.
Ostaci u rublju, npr. sredstva za čišćenje
Dodatno predispiranje u hladnoj vodi, bez sredstva za
pranje. Rublje tretirano sredstvom za namakanje dobro
isperite prije pranja.
Manja količina punjenja
Odgovarajuće smanjite doziranje sredstva za pranje.
Prevelik broj okretaja bubnja tijekom pranja
Smanjite broj okretaja bubnja i ritam pranja.
72
Napinjanje većih komada rublja
ProblemUzrok i rješenje
Što učiniti ako...
Napinjanje većih komada
rublja tijekom centrifugiranja
Obratite se servisu.
Veći se komadi rublja tijekom centrifugiranja mogu napeti.
73
Čišćenje i održavanje
Čišćenje i održavanje
Čišćenje i održavanje treba provoditi nakon uporabe perilice rublja.
Perilica se ne smije prati visokotlačnim peračem niti vodenim
mlazom.
Kućište perilice za rublje, upravljačku ploču i plastične dijelove
čistite isključivo blagim sredstvom za čišćenje ili mekom vlažnom
krpom te na kraju osušite krpom.
Abrazivna sredstva stvaraju ogrebotine na površini.
Dijelove kućišta od plemenitog čelika čistite uobičajenim sredstvima
za plemeniti čelik.
Naslage na brtvi vrata uklonite vlažnom krpom.
Prodor sredstva za čišćenje u dio uređaja u kojem se nalaze elektroničke komponente.
Prednju stranu i područje brave, za potrebe dezinfekcije, očistite
vlažnom krpom. Ne dolijevajte tekućinu na površinu.
Dijelove kućišta od plemenitog čelika čistite uobičajenim sredstvima
za plemeniti čelik.
Naslage na brtvi vrata uklonite vlažnom krpom.
Savjet: U slučaju da uređaj dođe u kontakt s većom količinom prašine, očistite kućište ventilatora s usisavačem. Kućište s ventilatorom
nalazi se sa stražnje strane uređaja.
Hrđanje uslijed vanjskih uzroka
Bubanj je izrađen od plemenitog čelika. Voda ili strana tijela koja sadrže željezo (npr. spajalice, željezni gumbi ili željezne kopče) i koja
ulaze u uređaj s rubljem mogu uzrokovati hrđanje bubnja uslijed vanjskih utjecaja. U tom slučaju redovito čistite bubanj neposredno nakon
pojave takvog hrđanja uobičajenim komercijalnim sredstvom za
čišćenje plemenitog čelika. Provjeravajte ima li na brtvama vrata ostataka koji sadrže željezo i temeljito ih očistite navedenim sredstvom. Te
mjere treba preventivno redovito provoditi.
74
Čišćenje i održavanje
Čišćenje ladice za doziranje sredstava za pranje, pretinaca za sredstva i usisnih cjevčica
Ladicu za doziranje sredstava za pranje i pretince za sredstva nakon
uporabe treba temeljito očistiti toplom vodom od ostataka sredstva
za pranje i skorenih ostataka.
U slučaju da ne planirate koristiti uređaj na duže vrijeme, ostavite
poklopac ladice za doziranje otvorenim.
Očistite i usisne cjevčice pretinaca za pomoćna sredstva za pranje.
Izvucite usisne cjevčice, očistite ih toplom vodom i vratite ih natrag.
75
Čišćenje i održavanje
Čišćenje žlijeba i
sifona
Povucite poklopac ladice za doziranje na desnoj strani pod ku-
tom45°.
Ako dođe do začepljenja žlijeba i pripadajućeg odvoda, potrebno ih je
očistiti.
S vremena na vrijeme prekontrolirajte rešetku odvođenja pare na
poleđini uređaja i po potrebi je očistite.
Povremeno treba provjeriti jesu li sita u dovodnim ventilima za vo-
du(1) i dovodnim crijevima(2) prljava i po potrebi ih očistiti.
76
Postavljanje i priključivanje
Postavljanje perilice za rublje
Perilica rublja smije biti postavljena i priključena isključivo od strane
Miele servisera ili autoriziranog partnera. Pratite napomene navedene u planu instalacije.
Ova perilica predviđena je za pranje rublja koje nije natopljeno
opasnim ili zapaljivim tvarima.
Kako biste izbjegli eventualna oštećenja uslijed smrzavanja, uređaj
ni u kom slučaju ne postavljajte u prostorijama izloženima smrzavanju.
Unutar prostorije uređaj transportirajte pomoću ručnog viličara.
Perilice postavljene na nožicama ne smiju se gurati.
Na taj način može doći do oštećenja nožica uređaja.
Transportnu ambalažu pažljivo uklonite prikladnim alatom.
Perilicu za rublje s palete za transport podignite viličarem.
Opći uvjeti uporabe
Ova je perilica rublja namijenjena profesionalnoj uporabi i smije se
upotrebljavati samo u unutrašnjim prostorima.
Temperature prostorije u kojoj se postavlja: 0°C do 40°C
Relativna vlažnost zraka: da ne dolazi do kondenzacije
Ovisno o uvjetima mjesta postavljanja može doći do prijenosa buke i
vibracija.
Savjet: U slučaju strožih zahtjeva na buku vezanih uz mjesto postavl-
janja, omogućite postavljanje uređaja uz pomoć stručnjaka za zaštitu
od buke.
77
Postavljanje i priključivanje
Olakšavanje održavanja
Kako bi se servisu olakšalo održavanje, ne smiju se prekoračiti najmanje dozvoljene mjere i razmak od zida s pristupom.
Obavezno se pridržavajte definiranih minimalnih udaljenosti uređaja
od zida.
Razmak od zida oko 400mm u svrhu servisiranja.
Podešavanjem nožica uređaja postavite perilicu u odgovarajući vo-
doravni položaj.
Kako bi se osigurao nesmetan rad, važno je da perilica stoji vodoravno.
78
Postavljanje i priključivanje
Postavljanje na povišeno postolje
Kod postavljanja na povišeno postolje perilica se pričvršćuje na postolje ili betonsko podnožje. Postolje se mora pričvrstiti za pod.
Transportno osiguranje
Uklanjanje transportnih osiguranja
S prednje strane se nalaze 2 prihvata za osiguranje uređaja prilikom
transporta koja su pričvršćena s 3vijka sa šestobridnom glavom. Sa
stražnje strane nalaze se prihvati za osiguranje uređaja prilikom transporta koji su pričvršćeni s 4vijka sa šestobridnom glavom. Prije puštanja perilice u prvi rad, na mjestu postavljanja, perilice potrebno je
ukloniti prihvate za osiguranje uređaja prilikom transporta.
Uklonite prednju i stražnju stjenku:
Na donjem rubu prednje strane odvrnite vijke i uklonite prednju
stjenku.
79
Postavljanje i priključivanje
Odvrnite vijke na donjem rubu stražnje stjenke i skinite stjenku.
Za uklanjanje prihvata za osiguranje uređaja prilikom transporta
odvrnite vijke sa šestobridnom glavom.
Sačuvajte transportna osiguranja. Ona se moraju ponovno postaviti
prije svakog transporta uređaja.
Priključak na vodu
Kako biste zajamčili neometano odvijanje programa, potreban je tlak
vode od minimalno 100kPa (1bara) / maksimalno 1000kPa (10bara).
Za priključak na vodu se u načelu moraju upotrijebiti isporučena dovodna crijeva.
U slučaju zamjene upotrijebite samo kvalitetna crijeva s tlakom pucanja od minimalno 7000kPa (70bara) pretlaka za temperaturu vode
od minimalno 90°C.
To vrijedi i za ugrađene priključne armature. Originalni zamjenski dijelovi ispunjavaju te zahtjeve.
Savjet: Topla voda koja ulazi u uređaj ne smije prelaziti temperaturu
od maksimalno 70°C.
Priključak samo na hladnu vodu
80
Y-element nalazi se u priloženom paketu.
Postavljanje i priključivanje
Priključak sredstva za doziranje na pretinac za miješanje dozirane tekućine
Priključci1 i2 predviđeni su za doziranje paste. Ti su priključni nastavci zatvoreni i moraju se probušiti svrdlom od 8 mm.
Pazite da se probuši samo prva stjenka(1), jer se 10mm iza nalazi
deflektor(2).
Ako se probušeni priključci više ne koriste, moraju se zatvoriti.
Priključci3 do12 predviđeni su za doziranje tekućih sredstava. Ti su
priključni nastavci zatvoreni i moraju se odrezati malom pilom na
promjer crijeva. Ako se odrezani priključni nastavci više ne koriste,
moraju se zatvoriti.
Odvod vode
Odvod vodeAV na uređaju DN70, na mjestu postavljanja kolčak
DN70. Volumna struja kratko 200l/min.
Ako je pad odvoda veći treba predvidjeti odzračnik kako u sustavu
odvoda perilice za rublje ne bi nastao vakuum.
Odvod pjene i pareBWS
Prilikom pojačanog stvaranja pjene može doći do razvijanja dodatne
pare. Kako bi se pjena u potpunosti mogla ispustiti moguća je ugradnja opcionalnog elementa za odvod pare.
81
Postavljanje i priključivanje
Električni priključak
Električno priključivanje smije izvršiti samo ovlašteni električar, poštujući nacionalne propise poput VDE (Njemačka), ÖVE (Austrija) i SE
(Švicarska) i propise nadležnog distributera električne energije.
Savjet: Otvorite poklopac uređaja: Priključna spojka nalazi se na nosaču uređaja.
Prilikom instalacije strujne zaštitne sklopke mora se postaviti strujnazaštitna sklopka tipa B (osjetljiva na svu struju).
Električna oprema uređaja odgovara normama DINEN60335-1,
DINEN50571.
Potreban napon naveden je na natpisnoj pločici.
Kod fiksnog spajanja mora se instalirati uređaj koji razdvaja sve polo-
ve napajanja. Takav uređaj može biti sklopka s razmakom otvorenih
kontakata od najmanje 3mm. To su primjerice zaštitne sklopke, osigurači i sklopnici (VDE 0660).
Utikač ili sklopka moraju biti dostupni u svakom trenutku.
Ako uređaj treba isključiti iz napajanja, sklopka mora imati mogućnost
zatvaranja ili se mjesto prekida mora nadgledati u svakom trenutku.
Pridržavajte se priložene sheme spajanja.
Priključivanje dozirnih pumpi
Priključne stezaljke za 4 dozirne pumpe s vremenskim upravljanjem
koje mogu raditi bez multifunkcionalnog modula nalaze se iza poklopca pored električnog priključka. Pogledajte priloženu shemu priključivanja.
Nakon uspješnog postavljanja i priključivanja uređaja, moraju se
ponovno ugraditi svi skinuti dijelovi vanjskog kućišta.
82
Upravljački elementi
Funkcije upravljačkih elemenata
a
Zaslon
Podrobnija objašnjenja nalaze se na sljedećim stranicama.
b
Tipke za izravan odabir
Za direktni odabir programa pranja. Pod ovim tipkama mogu se
pohraniti omiljeni programi pranja.
c
Tipka Start
d
Optičko sučelje PC
Služi servisu kao ispitna i prijenosna točka.
e
Tipka za uključivanje napajanja
f
Tipka za isključivanje napajanja
g
Prekidač u slučaju nužde
(nije sastavni dio svih varijanti uređaja, za više informacije vidi poglavlje Priprema naprava za zaustavljanje i isključivanje u slučaju
nužde)
Funkcijske tipke
Zaustavljanje/Završetak
Desna funkcijska tipka se nakon pokretanja programa koristi kao tipka za završetak.
Nakon pritiska na ovu tipku odabrani se program zaustavlja ili se zaustavljeni program završava.
Blok plus.
Programu se dodaje odgovarajući programski blok (npr. pretpranje).
Zaustavljanje zbog štirkanja
Ako je rublje potrebno štirkati, treba pritisnuti ovu tipku.
Zaustavljanje bez centrifugiranja
Ako nakon ispiranja ne treba centrifugirati, treba pritisnuti ovu tipku.
Postavke
Termin početka
Kada se pritisne ova tipka prije pokretanja programa se na pokazivaču pojavljuje napomena da se može odabrati vrijeme početka.
Natrag Povratak na prethodnu stranicu zaslona.
83
Upravljački elementi
/ Uputa na sljedeći / prethodni redak
Pohrana
Pogledajte Ulazak u nadzornu razinu
Dovod vode
Program je zaključan
Ako se pokrene zaključani program, on se nakon 1minute ne može
više zaustaviti i prekinuti pritiskom na tipku za završetak.
Otključan program
Prijenos podataka
Ton (zvučni signal) je isključen
84
Pregled funkcijskih razina
Općenito
Korisnik
Ulazak s uključenjem stroja
Pokretanje svih programaStavke izbornika u glavnom izborniku
Početak programa tek nakon ubacivanja novca
ili s novčanom karticom
Ulazak preko funkcijske tipke s "Postavke" i unos zaporke.
Jezik
Izbor korisničkog jezika tijekom
jednog programa pranja
Doziranje
Izmjena podataka o doziranju za
pojedine programe
Funkcija memorije
Zujalica
Jedinica sekundi
Jedinica sata
Jedinica mase
Jedinica tlaka
Maks. odabrana temperatura
Prikaz stanja pripravnosti
Podešavanje kontrasta
Aktualno vrijeme
Datum
Kalibriranje doziranja
Učinak doziranja (D1 do 13)
Korekcijski faktor doziranja (D1 do D13)
Upozorenje prazne posude za doziranje (D1 do 13)
Uporaba zaporke
Srednji tlak vode
Snaga grijanja
Podatci o klijentu:
- branša - prezime - ime
- ulica - kućni broj - mjesto - poštanski broj - telefon
- adresa sustava - datum postavljanja
Valuta
Nadzornik
Vrijeme/datum
Podešavanje vremena i datuma
Promjena zaporke
Postavke
Jedinica temperature
Jedinica minuta
Jedinica dužine
Jedinica volumena
Jedinica okretaja
85
Ulazak u nadzornu razinu / promjena zaporke
Postavkenatrag
Glavni izbornik
OK
Nadzorna razina
Jezik
Zaporka:
_ _ _ _
0123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
OK
Nadzorna razina
Glavni izbornik
Jezik hrvatski
12.5.2015: 11:43Vrijeme/datum
OK
Zaporka
Za ulazak u nadzornu razinu unesite zaporku od 4 znaka iz ponuđenog seta znakova. Odabir je moguć samo prije početka programa ili po
završetku programa.
Pritisnite funkcijsku tipku dok se simbol ne promijeni u .
Još jednom pritisnite funkcijsku tipku.
Na zaslonu se pojavljuje sljedeći sadržaj:
Nakon odabira "Nadzorna razina" i pritiska na tipku OK pojavljuje se
unošenje zaporke.
Prilikom prvog pokretanja unesite u korisničko sučelje lozinku "M1LE".
Odaberite slovo ili broj i potvrdite tipkom OK.
Nakon aktiviranja tipke OK na odgovarajućem položaju pojavljuje se
odabrani znak.
Kad su unesena sva četiri znaka pritisnite tipku "Pohranjivanje".
Nakon uspješno unesene lozinke nalazite se na nadzornoj razini.
Ako se u roku od 30 sekundi ne provede nikakva korisnička funkcija,
pritisne tipka ili unese kriva zaporka, na zaslonu se pojavljuje
sadržaj kao nakon prekida mreže.
86
Ulazak u nadzornu razinu / promjena zaporke
Nadzorna razina
Glavni izbornik
Postavke
Promjena zaporke
OK
Zaporka:
M1LE
0123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
OK
Zamijeniti postojeće podatke?
Promjena zaporke
Pod ovom stavkom izbornika možete promijeniti zaporku.
Odaberite nadzornu razinu / glavni izbornik.
Odaberite "Promjenu zaporke" i potvrdite tipkom OK.
Nakon odabira "Promjena zaporke" i pritiska na tipku OK na pokazivaču se pojavljuje sljedeći sadržaj:
Odaberite slovo ili broj i potvrdite tipkom OK.
Nakon aktiviranja tipke OK na odgovarajućem položaju pojavljuje se
odabrani znak.
Unos potvrdite tipkom "Pohranjivanje".
Nakon unosa i pritiska tipke "Pohranjivanje" pojavljuje se sigurnos-
ni upit.
Pritisnite tipku "Pohranjivanje".
87
Jezik / vrijeme, datum
Nadzorna razina
Glavni izbornik
Jezikhrvatski
12.9.2015: 11:43Vrijeme/datum
-
OK
+
Mogućnost odabira glavnog izbornika
– Jezik
– Vrijeme/datum
– Doziranje
– Postavke
– Promjena zaporke
Stavka izbornika jezik
Odabir odgovarajućeg jezika.
Odaberite točku izbornika Jezik.
Nakon odabira lokalnog jezika, sadržaj na zaslonu se odmah prikazuje na odabranom jeziku, tako da ga svaki korisnik odmah može čitati.
Nakon toga vraća se na glavni izbornik.
Mogućnost izbora:
- njemački - engleski (GB) - engleski (USA) - španjolski - francuski talijanski - nizozemski - norveški - portugalski - grčki - ruski
Ako se nakon ulaska u nadzornu razinu "Jezik" u roku od 30 sekundi
ne aktivira neka tipka ili tipka "Pohranjivanje", prikaz na zaslonu
se vraća na glavni izbornik.
88
Jezik / vrijeme, datum
Nadzorna razina
Glavni izbornik
Vrijeme/datum12.9.201511:43
Doziranje
OK
Nadzorna razina
Glavni izbornik
Vrijeme:
12.9.2015
11 :43
Datum
-
OK
+
Stavka izbornika: vrijeme, datum
U ovoj stavci izbornika odabirete aktualni datum i vrijeme.
Bez mrežnog napajanja ova se postavka zadržava oko 6 tjedana.
Nakon toga se datum i vrijeme moraju ponovno postaviti.
Odaberite točku izbornika Vrijeme, datum:
Nakon odabira na zaslonu se pojavljuje sljedeći sadržaj:
Pritisnite tipku "Pohranjivanje".
Preuzimanje postavke provodi se i vraća nakon pritiska na tipku ??
"Pohranjivanje".
Ako se nakon ulaska u nadzornu razinu "Vrijeme/datum" u roku od
30 sekundi ne aktivira neka tipka ili tipka "Pohranjivanje", prikaz
na zaslonu se vraća na glavni izbornik.
89
Stavka izbornika Doziranje
Nadzorna razina
Glavni izbornik
Doziranje
Postavke
OK
Nadzorna razinaDoziranje
1 Mop standardni program
2
OK
Mop term. dezinfekcija
60
90
°C
°C
Doziranje1 Mop standardni program
:Područje 1Pretpranje
Programski blok 1:
OK
Pretpranje
Doziranje1 Mop standardni program
:
Način doziranja ne
Faza doziranja 1:
OK
Doziranje1 Mop standardni program
:Faza doziranja 1ne
Faza doziranja 2: ne
OK
Stavka izbornika Doziranje
U ovoj se točki izbornika ciljano mogu promijeniti podatci o doziranju.
Odaberite "Doziranje".
Nakon odabira na zaslonu se pojavljuje sljedeći sadržaj:
Odaberite odgovarajući program.
Nakon odabira odgovarajućeg programa prikazuju se samo parametri
podataka o doziranju.
Odaberite željeno područje i blok.
Prikazuju se mogućnosti odabira:
– ne
– količina u ml
– koncentracija ml/l
– koncentracija ml/kg
Kod postavke "Vrsta doziranja: ne" se zaključavaju faza doziranja 1 i
2.
Kod postavke količine ili koncentracije se kod faze doziranja 1 i 2
može odabrati "ne" ili "korisnički definirano".
90
Stavka izbornika Doziranje
Faza doziranja 1Definira korisnik
:Doziranje
Dozirna pumpa:
OK
1
D 1
Faza doziranja 1
Definira korisnik
:Količina doziranja
Odgođeno doziranje :
OK
0 ml
0 s
Mogući izbor:
– doziranje 1do6
Dozirna pumpa:
– ne
– D1 do D13
Količina doziranja: 0 do 9999 prema vrsti doziranja:
– ml
– ml/l
– ml/kg
Odgoda doziranja:
– ne
– 0do 999s
Uz pomoć višenamjenskog regulatora odaberite tipku "Pohraniti"
i pohranite promijenjene podatke doziranja,
ili
potvrdite tipkom preskakanje pohranjivanja liste programa.
Ponovni povratak u programsku listu s ili bez pohranjivanja promijenjenih podataka doziranja.
Savjet: Ako ste promijenili korekcijski faktor, on se po potrebi mora
korigirati.
91
Stavka izbornika Postavke
Nadzorna razina
Glavni izbornik
Postavke
Promjena zaporke
OK
Nadzorna razina
Postavke
Funkcija memorije:
Zvučni signalda: da
OK
Odabir točke izbornika Postavke.
Pregledajte sljedeći sadržaj zaslona uz pomoć tipki sa strelicama:
Točke podizbornika:
– Funkcija memorije
– Zvučni signal upozorenja
– Jedinica temperature
– Jedinica sekunde
– Jedinica minute
– Jedinica sata
– Jedinica duljine
– Jedinica mase
– Jedinica volumena
– Jedinica tlaka
– Jedinica okretaja
– Maks. odabir temperature
– Zaslon stanja pripravnosti
– Podešavanje kontrasta
– Vrijeme
– Prikaz datuma
– Kalibriranje doziranja
92
– Učinak doziranja (D1 do D13)
– Korekcijski faktor doziranja (D1 do D 13)
– Upozorenje prazne posude za doziranje (D 1 do D 13)
– Korištenje zaporke
– Srednji tlak vode
– Snaga grijanja
– Podatci o klijentu
Stavka izbornika Postavke
– Valuta
Pohranjivanje utvrđenih parametara.
Odredite parametre.
Odaberite tipku "Pohraniti" kako bi pohranili odabrani parametar.
Podatci se pohranjuju i vraćate se na pod-izbornik.
Savjet: Pritiskom na tipku ili, ako u roku od 30 sekundi ne pritis-
nete nijednu tipku, postavke se ne izvode i vraćate se u glavni izbornik.
Funkcija memorije
Programski parametri Temperatura i Broj okretaja centrifuge, koji se
mogu promijeniti prije početka programa, nakon početka programa se
pohranjuju zajedno s drugima. Osim toga, funkcije funkcijskih tipki se
ne resetiraju nakon kraja programa. Kod ponovnog izbora programa
ponovno se pojavljuju.
Mogućnosti odabira:
– ne
– da
Mogućnosti odabira jedinica
U skladu s odabranim lokalnim jezikom, s postavkom "automatski"
upotrebljava se jedinica za temperaturu, sekundu, minutu, sat, duljinu,
masu, volumen, tlak ili okretaje.
Jedinica temperature
Mogućnosti odabira:
– auto
– °C
– °F
Jedinica sekundi
Mogućnosti odabira:
– auto
– s
– sec
– sg
– sek
Jedinica minuta
Mogućnosti odabira:
– auto
– min
– mn
93
Stavka izbornika Postavke
Jedinica sata
Mogućnosti odabira:
– auto
– h
– timer
– tim
– uur
– time
– hr
Jedinica dužine
Mogućnosti odabira:
– auto
– mm
– inch
Jedinica mase
Mogućnosti odabira:
– auto
– kg
– l
Jedinica volumena
Mogućnosti odabira:
– auto
– l
– USA gal
– CDN gal
Jedinica tlaka
Mogućnosti odabira:
– auto
– bar
– psi
94
Jedinica okretaja
Mogućnosti odabira:
– auto
– U/min
– T/min
– rpm
– t/mn
Ako se programira odabir "da", zvučni signal se aktivira paralelno sa
signalom za zaustavljanje programa 1 i 2, signalom za kraj bloka i signalom za zaustavljanje zbog kvara. Kod signala za zaustavljanje zbog
kvara frekvencija zvučnog signala se povećava. Zvučni signal se automatski isključuje nakon pritiska na tipku ili za 5 minuta.
Ako se programira odabir "ne", ne odabire se zvučni signal.
Mogućnosti odabira:
– ne
– da
Odabir maksimalne temperature
Ova se vrijednost može promijeniti od hladnog do 95°C/203°F u koracima od 1°C/°F i ograničava sve podešene temperature u programima na odabranu vrijednost, tako da se izborom od npr. 60°C u svim
programima ne grije na temperaturu višu od 60°C, iako je u programiranju odabranog programa programirana viša temperatura.
Mogućnosti odabira:
– hladna
– 15 do 95 °C
Zaslon stanja pripravnosti
U postavci "Zaslon stanja pripravnosti: da" zaslon se uključuje aktiviranjem nekog upravljačkog elementa. Ako ne nastupe daljnji upravljački koraci, nakon 10 minuta zaslon prelazi na stanje pripravnosti. Kao informacija treperi prstenasto osvjetljenje oko tipke za početak. Aktiviranjem nekog upravljačkog elementa ponovno će se uključiti i prikazuje se zadnja aktivna slika.
S postavkom "Display Stand by: Ne" zaslon je uvijek isključen.
Odaberite sljedeće mogućnosti odabira:
– da
– ne
95
Stavka izbornika Postavke
Podešavanje kontrasta
Kontrast prikaza zaslona može se odabrati od 1 do 10. Tako se prikaz na zaslonu može prilagoditi određenim uvjetima radne okoline. S
promijenjenom postavkom odmah dolazi do promjene kontrasta.
Mogućnosti odabira:
– 1 do 10
Vrijeme
Možete odabrati između 24- ili 12-satnog formata prikaza sata.
Mogućnosti odabira:
– 24 h
– 12 h
Prikaz datuma
U skladu s podešenim lokalnim jezikom koriste se različiti formati prikaza.
Iz tablice u nastavku odaberite format prikaza datuma.
Savjet: Format prikaza datuma može se promijeniti u skladu s državom.
Mogućnosti odabira:
– auto
– dan/mjesec/godina
– dan/mjesec/godina
– dan/mjesec/godina
dan/mjesec/godina
96
Stavka izbornika Postavke
PostavkeKalibriranje doziranja
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
OK
Kalibriranje doziranjaDozirna pumpa 1
-
OK
+
V:100 ml
0/1
0 st:P: ne
Postavke
Kalibriranje doziranja
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
OK
Kalibriranje doziranja
Kalibriranje doziranja se upotrebljava za izračunavanje učinka pojedinih dozirnih pumpi.
Direktni ulazak u
kalibriranje
doziranja kod isključenog uređaja:
Multifunkcijsku tipku2 držite pritisnutom i uređaj uključite s "Ukl-
jučivanjem napajanja".
Mogućnosti odabira:
– Dozirna pumpa 1do13
Odaberite pumpu za doziranje.
Nakon odabira dozirne pumpe na zaslonu se pojavljuje sljedeći sadržaj:
Savjet: Količina doziranja se može podesiti do 0 do 9999 ml u koracima od 1ml.
Potvrdite multifunkcijskom tipkom0/1.
Crijevo za doziranje se puni.
Postupak zaustavite pritiskom na tipku0/1.
Crijevo dozirne pumpe za koju treba izračunati podatke držite usp-
ravno u mjernoj čaši.
Nagrizajuća sredstva.
Iritacija kože i očiju.
Izbjegavajte dodir s kožom i očima, nosite zaštitnu odjeću.
Tipkom "Natrag" vraćate se u glavni izbornik.
Odaberite pumpu za doziranje.
97
Stavka izbornika Postavke
Kalibriranje doziranjaDozirna pumpa 1
-
OK
+
V:100 ml
0/1
0 st:P: ne
Kalibriranje doziranjaDozirna pumpa 1
-OK+
V:
100 ml
0/1
30 st:P: 200,0 ml/min
Nadzorna razina
Postavke
Učinak doziranja
Korekcijski faktor doziranja
OK
Postavke
Učinak doziranja
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
OK
: 100,0 ml/min
100,0 ml/min:
Potvrdite multifunkcijskom tipkom0/1.
Pumpa se zaustavlja pritiskom na tipku0/1 ili automatski nakon 60
sekundi.
Izmjeriti količinu dovedenu u mjernu čašu.
Izmjerenu vrijednost unesite u polje"V:".
Upravljanje izračunava učinak P u ml/min
Pritisnite funkcijsku tipku "Pohraniti".
Izmjerena vrijednost se dodjeljuje pumpi.
Ponovo priključite crijevo.
Učinak doziranja (D1 do D13)
Učinak priključenih dozirnih pumpi se može podesiti od 0 ml/min do
9999 ml/min u koracima od 1 ml/min.
Pozovite sljedeći sadržaj izbornika:
Odaberite "Učinak doziranja".
Nakon odabira "Učinka doziranja" na zaslonu se pojavljuje sljedeći
sadržaj:
Mogućnosti odabira:
– ne
– 1do9999,0 ml/min
98
Stavka izbornika Postavke
Nadzorna razina
Postavke
Korekcijski faktor doziranja
Aktivir. upoz. pr. posude
OK
Nadzorna razina
Postavke
Dozirna pumpa 1 1,00
OK
:
Dozirna pumpa 2 1,00:
Korekcijski faktor doziranja (D1 do D 13)
Korekcijski faktor se može upotrijebiti kada se mijenja doziranje tekućine. Ako se primjerice promijenilo dozirno sredstvo za dozirnu
pumpu D 1 (veća koncentracija), pomoću korekcijskog faktora se
može provesti brza prilagodba.
Postizanje korekcijskog faktora pomoću sljedeće formule:
Korekcijski faktor D1 =
nova količina dozirne pumpe D1
aktualna količina dozirne pumpe D1
Pozovite sljedeći sadržaj izbornika:
Odaberite "Korekcijski faktor doziranja".
Sada imate sljedeće mogućnosti odabira:
– 0,01 do 1,99
– 2
Nakon napuštanja nadzorne razine u programima se provode nove
količine doziranja, ali se one ne mijenjaju u Vašem programiranju.
99
Stavka izbornika Postavke
Nadzorna razina
Postavke
Aktivir. upoz. pr. posude
Uporaba zaporke
OK
:
da
Postavke
Aktivir. upoz. pr. posude
Dozirna pumpa 1
OK
:
Dozirna pumpa 2:dada
Upozorenje prazne posude za doziranje (D 1 do D 13)
Ako se mora prepoznati prazno stanje, ta se opcija mora programirati
za odgovarajući ulaz.
Odaberite "Obavijest o nedostatku sredstva doziranje".
Mogućnosti odabira:
– da
– ne
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.