Miele PUR 98 D Instructions Manual [sl]

Page 1
Navodila za uporabo in montažo Kuhinjska napa
Pred inštalacijo in prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SI M.-Nr. 10 452 540
Page 2
Vsebina
Vklop/izklop funkcije Powermanagement ...................................................... 18
Posebni nasveti za nape z ohišjem, ki je prevlečeno z barvo ........................ 21
Odstranjevanje filtrov z aktivnim ogljem......................................................... 24
Obnovljiv filter z aktivnim ogljem.................................................................... 24
Zaporna loputa za zunanji zrak ...................................................................... 41
Kondenzat ...................................................................................................... 41
Dušilnik zvoka................................................................................................. 42
2
Page 3
Vsebina
3
Page 4

Varnostna navodila in opozorila

Ta napa ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Kljub temu pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb in materialne škode.
Pred prvo uporabo nape pozorno preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za montažo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili materialno škodo na napi.
Skladno s standardom IEC60335-1 Miele izrecno opozarja, da je treba obvezno prebrati in upoštevati poglavje o inštalaciji aparata ter varnostna navodila in opozorila.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh navodil.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku.

Uporaba v skladu s predpisi

Ta napa je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta napa ni primerna za uporabo na prostem.Napo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, ki nastaja pri pripravi jedi. Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Napa, nameščena nad plinsko kuhalno ploščo, se v načinu
delovanja s kroženjem zraka ne sme uporabljati za odzračevanje prostora. Posvetujte se s strokovnjakom za plin.
4
Page 5
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati nape, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini nape, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo napo brez nadzora
samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati nape brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini nape, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Osvetlitev kuhalnih polj je zelo intenzivna.
Zlasti pri dojenčkih pazite, da ne gledajo neposredno v luč.
Nevarnost zadušitve. Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite zunaj dosega otrok.
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila

Tehnična varnost

Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ali popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Če je napa poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da
na njej ni vidnih poškodb. Poškodovane nape v nobenem primeru ne smete uporabljati.
Električna varnost nape je zagotovljena le v primeru, da je
priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Zanesljivo in varno delovanje kuhinjske nape je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhinjske nape. Pred priklopom primerjajte priključne podatke. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato nape ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav.
Napo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le
tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhinjska napa ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in
mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja nape. Ohišje odprite le toliko, kolikor je potrebno za montažo in čiščenje nape. Nikoli ne odpirajte še drugih delov ohišja.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
napa ločena od električnega omrežja. V ta namen mora biti izpolnjen eden izmed naslednjih pogojev:
- varovalke električne napeljave so izklopljene ali
- taljive varovalke električne napeljave so povsem odvite ali
- omrežni vtič (če je na voljo) je izvlečen iz vtičnice. Pri tem ne vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila

Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora

Nevarnost zastrupitve zaradi zgorevalnih plinov! Če hkrati uporabljate napo in kurišče, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je povezan, morate biti skrajno previdni. Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za naslednje načine delovanja: – odvod zraka, – kroženje zraka, pri katerem je enota za kroženje zraka nameščena izven prostora.
Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več popolno. Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali odvodnega jaška v bivalne prostore. Smrtna nevarnost!
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4Pa (0,04mbar), s čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka, potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti, npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko službo.
Če napa deluje s kroženjem zraka, pri čemer se zrak vrača v prostor, kjer je napa postavljena, lahko hkrati uporabite tudi kurišče, ki porablja zrak iz prostora.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila

Pravilna uporaba

Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara.
Pod napo nikoli ne delajte z odprtim plamenom. Prepovedano je na primer flambiranje in pečenje na žaru z odprtim plamenom. Če je napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se lahko vname nakopičena kuhinjska maščoba.
Vpliv močne vročine pri kuhanju na plinskem gorilniku lahko
poškoduje napo.
- Plinskega gorilnika nikoli ne pustite prižganega, če na njem ni posode. Tudi če posodo vzamete z gorilnika le za kratek čas, gorilnik ugasnite.
- Posodo vedno izberite tako, da bo ustrezala velikosti kuhalnega polja.
- Plamen uravnavajte tako, da v nobenem primeru ne sega preko dna posode.
- Izogibajte se prekomernemu segrevanju posode (npr. pri kuhanju z vokom).
Kondenzat lahko povzroči korozijo nape.
Napo vključite med vsako uporabo kuhalne plošče, da se v napi ne bo nabiral kondenzat.
Pregreta olja in maščobe se lahko vnamejo in povzročijo požar na
napi. Kadar delate z olji in maščobami, skrbno nadzorujte lonce, ponve in cvrtnik. Tudi med uporabo električnega žara morate stalno nadzorovati postopek.
Kopičenje maščob in umazanije ovira delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnih filtrov, saj je le tako zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med kuhanjem.
Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Upoštevajte, da se lahko napa med kuhanjem zaradi dvigajoče se
vročine močno segreje. Ohišja in maščobnih filtrov se lahko dotaknete šele, ko se napa ohladi.
Nape ne smete uporabljati kot odlagalno površino.

Strokovna inštalacija

Upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje in preverite,
ali je nad njim dovoljena uporaba nape.
Kuhinjske nape ne smete namestiti nad kurišči na trda goriva.Če je razdalja med kuhalnim aparatom in kuhinjsko napo
premajhna, lahko pride do poškodb nape. Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne razdalje, je med kuhalnim aparatom in spodnjim robom kuhinjske nape treba upoštevati varnostne razdalje, ki so navedene v poglavju „Inštalacija“. Če pod kuhinjsko napo uporabljate različne kuhalne aparate, za katere veljajo različne varnostne razdalje, izberite največjo navedeno varnostno razdaljo.
Za pritrditev nape upoštevajte podatke v poglavju „Inštalacija“.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Sestavni deli imajo lahko ostre robove, ki povzročijo poškodbe.
Med montažo nosite rokavice, ki nudijo zaščito pred urezninami.
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, upoštevajte
veljavne predpise.

Čiščenje in vzdrževanje

Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik. Za čiščenje kuhinjske nape nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.

Oprema

Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
12
Page 13

Vaš prispevek k varovanju okolja

Odstranjevanje embalaže

Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.

Odstranjevanje starega aparata

Električna in elektronska oprema pogosto vsebuje dragocene materiale. Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in sestavne dele, ki so potrebni za njeno delovanje in varnost. Vse navedeno pa lahko v navadnih gospodinjskih odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in za okolje. Svojega starega aparata zato ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v uradne lokalne centre za zbiranje in prevzem električne in elektronske opreme, kjer bodo poskrbeli za morebitno reciklažo, ali pa aparat odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na podjetje Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite tudi za varnost otrok, tako da ti nimajo dostopa do njega.
13
Page 14

Opis delovanja

Odvisno od izvedbe nape so možne naslednje funkcije:

Delovanje z odvodom zraka

Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti preko maščobnih filtrov in se odvede iz zgradbe na prosto.

Delovanje s kroženjem zraka

(samo s kompletom za predelavo in filtrom z aktivnim ogljem kot dodatno opremo, glejte poglavje „Tehnični podatki“)
Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti preko maščobnih filtrov in dodatno še preko filtra z aktivnim ogljem. Na koncu se zrak vrne v kuhinjo.
14
Page 15

Pregled nape

15
Page 16
Pregled nape
a
Teleskop
b
Kamin
c
Zaslon za soparo
d
Upravljalni elementi
e
Maščobni filter
f
Distančni okvir Distančni okvir ustvari senčno fugo med kaminom in stropom. Kuhinjska napa je lahko montirana z distančnim okvirjem ali brez njega.
g
Izstopne odprtine za zrak Samo pri delovanju s kroženjem zraka
h
Osvetlitev kuhalnih polj
i
Filter z aktivnim ogljem Za enkratno uporabo ali obnovljiv Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka
j
Tipka za vklop in izklop ventilatorja
k
Tipke za nastavitev moči ventilatorja
l
Tipka za vklop in izklop osvetlitve kuhalnih polj
16
Page 17

Upravljanje

Vklop ventilatorja

Takoj ko začnete kuhati, vklopite ventilator. Tako bo napa odvajala soparo že od samega začetka.
Pritisnite tipko za vklop/izklop. Ventilator se vklopi na stopnjo 2. Svetita
simbol in številka 2 v prikazu stopenj moči ventilatorja.

Izbira stopnje moči

Za rahlo do močno izhajanje sopare in vonjev med kuhanjem so vam na voljo stopnje moči 1 do 3.
Za prehodno zelo močno izhajanje sopare in razvoj vonjev, npr. ko jedi na hitro popečete, izberite stopnjoB kot stopnjo Booster.
S pritiskanjem tipke „“ ali „
izberite želeno stopnjo moči.

Preklop s funkcije Booster

Če je aktivirana funkcija Powermanagement (prednastavljeno), se ventilator po 5minutah avtomatsko preklopi na stopnjo 3.

Izklop ventilatorja

Ventilator izklopite s tipko za vklop/
izklop.
Simbol ugasne.

Vklop/izklop osvetlitve kuhalnih polj

Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklopite ali izklopite neodvisno od ventilatorja.
V ta namen pritisnite tipko za
osvetlitev.
Če je osvetlitev vklopljena, sveti simbol.

Delovanje po končanem kuhanju

Pustite, da ventilator deluje še nekaj
minut po končanem kuhanju.
Zrak v kuhinji se temeljito očisti sopare in vonjav.
Tako preprečite kopičenje ostankov v kuhinjski napi in posledične neprijetne vonje.
17
Page 18
Upravljanje

Funkcija Powermanagement

Napa je opremljena s funkcijo Powermanagement. Njena naloga je varčevanje z energijo. Skrbi za to, da se ventilator avtomatsko preklopi na nižjo stopnjo, osvetlitev pa se izklopi.
- Če je izbrana stopnja ventilatorja Booster, se po 5 minutah avtomatsko preklopi na stopnjo 3.
- S stopenj 3, 2 ali 1 se po 2 urah preklopi za eno stopnjo in nato vsakih 30minut do izklopa.
- Vklopljena osvetlitev kuhalnih polj se po 12 urah avtomatsko izklopi.
Funkcijo Powermanagement lahko dezaktivirate. Upoštevajte, da dezaktivacija te funkcije lahko vodi v večjo porabo energije.

Vklop/izklop funkcije Powermanagement

Funkcijo Powermanagement lahko dezaktivirate. Pri tem ne pozabite, da to dejanje vodi v večjo porabo energije.
Ventilator in osvetlitev kuhalnih polj
morata biti pri tem izklopljena.
Hkrati pritisnite tipki „“ in „“ za
pribl. 10 sekund, dokler ne zasveti prikaz 1.
Nato eno za drugo pritisnite
- tipko za osvetlitev ,
- tipko „“ in ponovno
- tipko za osvetlitev .
Če je funkcija Powermanagement vklopljena, neprekinjeno svetita prikaza 1 in B. Če je funkcija izklopljena, prikaza 1 in B utripata.
Za izklop funkcije Powermanagement
pritisnite tipko „“.
18
Prikaza 1 in B utripata. Za vklop pritisnite tipko „“. Prikaza 1 in B neprekinjeno svetita. Postopek potrdite s tipko za vklop/
izklop. Vse kontrolne lučke ugasnejo. Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja nastavitev.
Page 19

Varnostni izklop

Če je funkcija Powermanagement dezaktivirana, se vklopljena napa po 12urah avtomatsko izklopi (ventilator in osvetlitev kuhalnih polj).
Za ponovni vklop pritisnite tipko za
vklop/izklop ali tipko za osvetlitev.
Upravljanje
19
Page 20

Nasveti za varčevanje z energijo

Ta kuhinjska napa deluje zelo učinkovito in energetsko varčno. Naslednji ukrepi vam lahko pomagajo pri varčni uporabi:
- Med kuhanjem poskrbite za dobro prezračevanje kuhinje. Če med delovanjem z odvodom zraka v prostor ne priteka dovolj svežega zraka, delovanje nape ni učinkovito in je glasnejše.
- Kuhajte na čim nižji stopnji moči. Manj sopare pomeni tudi nižjo stopnjo moči nape in s tem manjšo porabo energije.
- Preverite, katera stopnja moči ventilatorja je nastavljena. Največkrat zadostuje nizka stopnja moči. Stopnjo Booster uporabite samo, kadar je res potrebno.
- Če med kuhanjem nastaja veliko sopare, že predčasno nastavite višjo stopnjo delovanja. To je bolj učinkovito, kot če poskušate z dolgim delovanjem nape zajeti soparo, ki se je že razporedila po kuhinji.
- Pazite, da napo po končanem kuhanju izklopite.
- Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih časovnih intervalih. Če so filtri zelo umazani, predstavljajo higiensko tveganje, zmanjša pa se tudi zmogljivost nape in poveča nevarnost požara.
20
Page 21

Čiščenje in vzdrževanje

Napo pred vsakim vzdrževalnim
delom in čiščenjem ločite od električnega omrežja (glejte poglavje „Varnostna navodila in opozorila“).

Ohišje

Splošno

Površine in upravljalni elementi se lahko zaradi neprimernih čistilnih sredstev poškodujejo.
Ne uporabite nobenega čistilnega sredstva z vsebnostjo sode, kislin, klorida ali topil.
Ne uporabljajte abrazivnih čistil, kot so praški in emulzije za drgnjenje, in abrazivnih gobic, npr. gobic za čiščenje loncev ali rabljenih gobic, ki se jih še držijo ostanki abrazivnih sredstev.
Vlaga v kuhinjski napi lahko
povzroči materialno škodo. Pazite, da vlaga ne zaide v kuhinjsko
napo.

Posebni nasveti za površine iz plemenitega jekla

Nasveti ne veljajo za upravljalne tipke.
Za čiščenje površin iz plemenitega jekla uporabljajte neabrazivno čistilno sredstvo za plemenito jeklo, kot je opisano v splošnih navodilih.
Priporočamo tudi uporabo negovalnega sredstva za plemenito jeklo (v ponudbi podjetja Miele), ki prepreči, da bi se površine hitro spet umazale.

Posebni nasveti za nape z ohišjem, ki je prevlečeno z barvo

(posebna izdelava po naročilu)
Čiščenje povzroči drobne praske na površini, ki so pri določeni osvetlitvi prostora lahko vidne.
Vse površine in upravljalne elemente
čistite samo z rahlo vlažno gobasto krpo, sredstvom za ročno pomivanje in toplo vodo.
Na koncu obrišite površine z mehko
krpo.
21
Page 22
Čiščenje in vzdrževanje

Posebni nasveti za upravljalne elemente

Če umazanija dlje časa deluje na površne, se lahko upravljalni elementi razbarvajo ali spremenijo.
Zato umazanijo takoj odstranite.
Uporaba čistilnih sredstev za plemenito jeklo lahko poškoduje površine upravljalnih elementov.
Za čiščenje upravljalnih elementov ne uporabljajte čistilnih sredstev za plemenito jeklo.

Maščobna filtra

Nevarnost požara
Filtri, v katerih se nakopiči preveč maščobe, so gorljivi!
Filtre čistite v rednih časovnih intervalih.
Kovinska maščobna filtra za večkratno uporabo v napi zadržita trdne delce v sopari, ki nastaja med kuhanjem (maščobo, prah itd.), in na ta način preprečujeta, da bi se kuhinjska napa umazala.
Maščobne filtre morate čistiti v rednih časovnih presledkih.
Zelo umazani maščobni filtri zmanjšajo zmogljivost odsesavanja in povzročijo močnejšo umazanost nape in kuhinje.

Interval čiščenja

Maščoba, ki se kopiči v filtru, se v daljšem časovnem obdobju strdi in oteži čiščenje. Zato vam priporočamo, da maščobne filtre očistite vsake 3–4 tedne.
22

Odstranjevanje maščobnega filtra

Filter vam pri delu lahko pade iz
rok. To lahko povzroči poškodbe filtra in
kuhalne plošče. Filter pri delu vedno trdno držite.
Page 23
Odprite zaporo maščobnega filtra, ga
obrnite za približno 45° navzdol, nato ga iztaknite in potegnite iz ležišča.

Ročno čiščenje maščobnih filtrov

Maščobna filtra pomijte s ščetko za
pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali blago sredstvo za pomivanje posode. Ne uporabite koncentriranega sredstva za pomivanje.

Neprimerna čistilna sredstva

Neprimerna čistilna sredstva lahko pri redni uporabi povzročijo poškodbe površin filtrov. Naslednjih čistilnih sredstev ne smete uporabiti:
Čiščenje in vzdrževanje
Uporabite običajno pomivalno
sredstvo.
Izberite program s temperaturo
pomivanja najmanj 50°C in največ 65°C.
Pri pomivanju v pomivalnem stroju lahko notranje površine maščobnih filtrov zaradi uporabe pomivalnega sredstva trajno spremenijo barvo. Vendar pa to ne vpliva na delovanje maščobnih filtrov.

Po končanem čiščenju

Očiščena filtra položite na vpojno
podlago, da se osušita.
Ko odstranite filtra, očistite tudi
maščobo z dostopnih delov ohišja. Tako boste preprečili nevarnost požara.
Maščobna filtra ponovno namestite.
Pazite, da bo zapora pri vstavljanju maščobnega filtra obrnjena navzdol.
- čistilnih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
- praškov za drgnjenje ali abrazivnih emulzij,
- agresivnih univerzalnih čistil in sprejev za topljenje maščobe,
- razpršil za pečice.

Čiščenje maščobnih filtrov v pomivalnem stroju

Če je le mogoče, maščobne filtre
položite navpično ali nekoliko poševno v spodnjo košaro. Pazite, da se pršilna ročica lahko neovirano vrti.
Če se zgodi, da maščobni filter
napačno vstavite, lahko zaporo sprostite skozi odprtino z majhnim izvijačem.
23
Page 24
Čiščenje in vzdrževanje

Filter z aktivnim ogljem

Pri delovanju s kroženjem zraka je treba poleg maščobnih filtrov vstaviti tudi filter z aktivnim ogljem. Ta filter veže vonje, ki nastajajo med kuhanjem.
Filter z aktivnim ogljem vstavite v zaslon za soparo nad maščobna filtra.

Vstavljanje/zamenjava filtra z aktivnim ogljem

Za montažo ali zamenjavo filtra z
aktivnim ogljem morate najprej odstraniti maščobna filtra.
Filter z aktivnim ogljem vzemite iz
embalaže.
Filter z aktivnim ogljem potisnite v
okvir.

Interval zamenjave

Filter z aktivnim ogljem morate
zamenjati, ko njegovo vezanje kuhinjskih vonjev ni več zadovoljivo. Zamenjati ga morate vsaj vsakih 6mesecev.

Odstranjevanje filtrov z aktivnim ogljem

Rabljeni filter z aktivnim ogljem
odvrzite med gospodinjske odpadke.

Obnovljiv filter z aktivnim ogljem

Za to napo je na voljo obnovljiv filter z aktivnim ogljem. Z regeneracijo v pečici je primeren za večkratno uporabo.
Pri uporabi upoštevajte pripadajoča
navodila za uporabo.
Filter z aktivnim ogljem lahko kupite v spletni prodajalni, na servisu Miele (glejte konec teh navodil za uporabo) ali pri svojem trgovcu z opremo Miele.
Oznaka modela je navedena v poglavju „Tehnični podatki“.
Ponovno namestite maščobna filtra.
24
Page 25
Čiščenje in vzdrževanje

Zamenjava žarnice

Uporabljajte samo navedene žarnice. Druge žarnice, npr. halogenske,
lahko zaradi razvoja visokih temperatur privedejo do poškodb.
Žarnice zamenjajte z novimi istega tipa:
Proizvajalec ................................. EGLO
Tip žarnice.................................... GU10
Oznaka modela ........... 11427 ali 12981
Moč ................................................. 3W
ILCOSD Code...... DR-3-H-GU10-50/56
Alternativno lahko uporabite tudi naslednjo žarnico:
Proizvajalec ................................. EGLO
Tip žarnice.................................... GU10
Oznaka modela ........................... 11511
Moč ................................................. 5W
ILCOSD Code...... DR-5-H-GU10-50/54
Navedena tipa žarnic imata različno svetlost. V kuhinjski napi uporabite samo enake žarnice.
Žarnice lahko kupite na servisu ali v specializirani trgovini.
Izklopite ventilator in osvetlitev.
Žarnice se lahko med
delovanjem zelo segrejejo. Počakajte nekaj minut, preden
zamenjate žarnice.
Napo ločite od električnega omrežja
(glejte poglavje „Varnostna navodila in opozorila“).
Priloženi vzvod potisnite v režo med
žarnico in okovom. Žarnica se pomakne navzdol. Primite žarnico, jo zavrtite v levo in
odstranite navzdol. V okov privijte novo žarnico in jo
potisnite navzgor. Upoštevajte
napotke proizvajalca.
25
Page 26
*INSTALLATION*

Inštalacija

Pred namestitvijo

Pred namestitvijo upoštevajte
vse informacije v tem poglavju in poglavje „Varnostna navodila in opozorila“.

Montažni material

4 vijaki 7 x 110mm in
4 vložki 10 x 80mm
za pritrditev nape na strop
Vložki imajo evropski tehnični atest za uporabo v betonskih stropih.
Uporabite jih lahko samo v kombinaciji s priloženimi vijaki 7x110mm. Za drugačne stropne konstrukcije izberite ustrezni pritrdilni material. Pazite, da je strop dovolj nosilen.
4 vijaki M4 x 8,5mm
za pritrditev držal teleskopa
14 vijakov M4 x 8mm
za pritrditev distančnega okvirja in nape na nosilno ogrodje
1 vijak M4 x 16mm
za fiksiranje kamina
Komplet za predelavo na kroženje zraka DUI 32
(ni v dobavnem kompletu, dodatna oprema). Komplet vsebuje preusmerni nastavek, aluminijasto cev in cevni objemki.
4 držala teleskopa
za nastavitev in fiksiranje teleskopa
26
Naslednje dele shranite:
1 vzvod
za zamenjavo žarnic
Page 27
*INSTALLATION*

Mere aparata

Inštalacija
a
Območje namestitve: prehod za cev za odvod zraka in priključni kabel. Pri delovanju s kroženjem zraka je treba položiti samo priključni kabel.
b
Možna višina aparata pri delovanju z odvodom zraka
c
Možna višina aparata pri delovanju s kroženjem zraka
d
Alternativna montaža z distančnim okvirjem
e
Izhodne odprtine za zrak pri delovanju s kroženjem zraka, montirane navzgor
f
Od priključka na stropu do priključka v napo je treba predhodno pripraviti priključni kabel in pri delovanju z odvodom zraka tudi fleksibilno odvodno cev.
Priključek za odvod zraka 150 mm
27
Page 28
*INSTALLATION*
Inštalacija

Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S)

Pri določanju razdalje med aparatom za kuhanje in spodnjim robom nape upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje. Če v njih ni navedena večja razdalja, upoštevajte naslednje varnostne odmike.
Upoštevajte tudi poglavje “Varnostna navodila in opozorila”.
Aparat za kuhanje Razdalja S najmanj Električna kuhalna plošča 450mm Električni žar, friteza (električna) 650mm Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč 12,6 kW, noben izmed gorilnikov > 4,5 kW
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki skupna moč > 12,6 kW in 21,6 kW, noben izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki skupna moč > 21,6 kW, ali eden izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč 6 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč > 6 kW in 8,1 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč > 8,1 kW
650mm
760mm
ni mogoče
650mm
760mm
ni mogoče
28
Page 29
*INSTALLATION*
Inštalacija

Priporočila za montažo

- Za neovirano in lažje delo pod kuhinjsko napo priporočamo, da tudi nad električnimi kuhalnimi ploščami upoštevate varnostno razdaljo najmanj 650mm.
- Pri izbiri višine montaže kuhinjske nape upoštevajte tudi telesno višino uporabnikov. Omogočeno jim mora biti neovirano delo na kuhalni plošči in optimalno upravljanje nape.
- Upoštevajte, da se z večjim odmikom nape od kuhalne plošče zmanjša zajem sopare, ki nastaja pri kuhanju.
- Za optimalen zajem sopare mora biti kuhinjska napa nameščena sredinsko nad kuhalno ploščo in ne sme biti zamaknjena vstran ali nazaj.
- Aparat za kuhanje naj bo po možnosti ožji od kuhinjske nape oziroma največ enake širine.
- Mesto za montažo kuhinjske nape mora biti brez težav dostopno. Neoviran dostop mora biti zagotovljen tudi za primer morebitnega potrebnega popravila in demontaže nape. To morate upoštevati na primer pri naročilu omar, polic, stropnih ali okrasnih elementov, ki bodo nameščeni okrog kuhinjske nape.

Odstranjevanje zaščitne folije

Za zaščito pred poškodbami med transportom so deli ohišja opremljeni z zaščitno folijo.
Pred montažo delov ohišja odstranite
zaščitno folijo. Snamete jo lahko brez posebnih pripomočkov.
29
Page 30
*INSTALLATION*
Inštalacija
Na strop zarišite dve sredinski črti.
Pri delovanju z odvodom zraka:
- Odzračevalni vod položite v strop in ga v označenem območju speljite iz stropa. Od stropa do priključka za odvod zraka na kuhinjski napi potrebujete odzračevalno cev dolžine pribl. 700mm.
Položite omrežni kabel in ga speljite v
označenem območju iz stropa. Od stropa do omrežnega priključka na kuhinjski napi potrebujete kabel dolžine pribl. 700mm.
30
Page 31
*INSTALLATION*
Z nožem odrežite štiri izravnalne
ploščice in zatiča s priloženega distančnega okvirja.
Inštalacija
Distančni okvir uporabite kot šablono
za vrtanje. Položite ga na strop, tako da puščici kažeta naprej. S pomočjo zarez ga naravnajte na sredinski črti in zarišite mesta izvrtin.
Za priložene vložke izdelajte štiri
izvrtine 10 mm in globine pribl. 115 mm.
Vložke vstavite v izvrtine in privijte vse
štiri vijake. Privijte jih toliko, da gledajo iz stropa pribl. 30 mm.
31
Page 32
*INSTALLATION*
Inštalacija
Med kamin in strop lahko montirate distančni okvir. Uporabite ga lahko, če zaradi videza želite, da je med stropom in kaminom razmik (senčna fuga). To je lahko na primer potrebno, če strop ni vodoraven ali če nima enakomerne površine. Napo navpično poravnajte s priloženimi izravnalnimi ploščicami. Optične nepravilnosti med kaminom in stropom se skrijejo s senčno fugo.
Distančni okvir montirajte na nosilno
ogrodje.
Če želite napo montirati z distančnim
okvirjem, odstranite vse štiri vložke iz pritrdilnih odprtin.
32
Page 33
*INSTALLATION*
Inštalacija
Nosilno ogrodje obesite na štiri vijake
v stropu. Črka „V“ na ogrodju označuje sprednjo stran.
Če uporabite distančni okvir,
namestite zatiča v pritrdilni odprtini.
Nosilno ogrodje poravnajte s
sredinskima črtama in ga privijte. Če je potrebno, lahko napo poravnate v navpični smeri, tako da jo podložite z izravnalnimi ploščicami, ki ste jih na začetku odrezali z distančnega okvirja.
33
Page 34
*INSTALLATION*
Inštalacija
Ogrodje spodaj trdno primite, odvijte
pritrdilna vijaka in ogrodje raztegnite
na maksimalno dolžino. Ponovno privijte vijaka. Pri delovanju s kroženjem zraka (UL) je
montiran preusmerni nastavek kompleta za predelavo DUI 32 (dodatna oprema):
Štiri montažne zatiče na nosilnem
ogrodju ukrivite navzven. Položite priključni kabel na notranji
strani nosilnega ogrodja.
34
Namestite preusmerni nastavek, kot
je prikazano na sliki. Upoštevajte oznako za sprednjo stran.
Zatiče ukrivite nazaj in pribl. 45°
navznoter, da držijo preusmerni nastavek.
Page 35
*INSTALLATION*
Cev pritrdite z objemko na
preusmerni nastavek. Preverite trdnost položaja cevi.
Inštalacija
Namestite teleskop na nosilno
ogrodje:
- pri delovanju z odvodom zraka (AL, EXT) tako, da so reže za izhod zraka na spodnji strani,
- pri delovanju s kroženjem zraka (UL) pa tako, da so reže za izhod zraka na zgornji strani.
Dva montažna zatiča ukrivite
navzven, da teleskop ne bo zdrsnil nazaj navzdol.
35
Page 36
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vstavite štiri držala teleskopa. Ko
privijete pritrdilne vijake, se držala teleskopa razprejo in potisnejo teleskop navzgor.
Vijake privijte samo toliko, da se zgornji rob teleskopa enakomerno dotika stropa ali distančnega okvirja.
36
Zatiča ukrivite nazaj navznoter.Potisnite kamin preko teleskopa in
zatiča ponovno ukrivite navzven, da kamin ne bo zdrsnil nazaj navzdol.
Page 37
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vpnite zaslon za soparo. Pazite, da je
upravljalni del obrnjen naprej.
Zaslon za soparo fiksirajte s
priloženimi vijaki.
37
Page 38
*INSTALLATION*
Inštalacija
Priključite omrežni kabel. Pri tem
upoštevajte napotke v poglavju „Električni priključek“.
Odvodno cev potisnite na
odzračevalni nastavek in jo pritrdite npr. s cevno objemko.
38
Ponovno odvijte vijaka na nosilnem
ogrodju.
Zdaj lahko zaslon za soparo namestite na želeno višino. Upoštevajte možno višino aparata:
- pri delovanju z odvodom zraka: navzgor do nastavka, navzdol do oznake „A“.
- pri delovanju s kroženjem zraka: navzgor do oznake „U“, navzdol do nastavka.
Upoštevajte napotke v poglavju „Mere aparata“. Varnostna razdalja do aparata za kuhanje ne sme biti manjša od navedene.
Page 39
*INSTALLATION*
Inštalacija
Zaslon za soparo dvignite do želene
višine in ga privijte.
Primite kamin, ukrivite montažna
zatiča nazaj navznoter in previdno spustite kamin.
Kamin sede v izrez v zaslonu za soparo.
39
Page 40
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vzemite maščobne filtre iz nape.
Če bo napa delovala s kroženjem
zraka (UL), namestite filter z aktivnim ogljem.
Na notranji strani privijte varnostni
vijak.
40
Z maščobnih filtrov potegnite
zaščitne folije.
Ponovno namestite maščobne filtre.
Page 41
*INSTALLATION*
Inštalacija

Napeljava za odvod zraka

Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje izkorišča zrak v prostoru, pod določenimi pogoji obstaja nevarnost zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje „Varnostna navodila in opozorila“.
Če ste v dvomih, vam priporočamo, da brezhibno delovanje potrdi pristojna dimnikarska služba.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le gladke toge cevi ali gibljive odvodne cevi iz negorljivega materiala.
Da dosežete kar največjo zmogljivost pretoka zraka in čim manj hrupa, upoštevajte naslednje:
- Premer odvodne napeljave ne sme biti manjši, kot je prerez priključnega nastavka za odvodno cev (glejte poglavje „Mere aparata“). To velja zlasti pri uporabi ploščatih kanalov.
- Odvodna napeljava mora biti čim krajša in speljana čim bolj naravnost.
- Uporabljajte cevna kolena z velikimi polmeri.
- Odvodna cev ne sme biti upognjena ali stisnjena.
- Vsi spoji morajo biti trdni in zatesnjeni.
- Če so v cevi za odvod zraka lopute, morajo biti te odprte, kadar je kuhinjska napa vklopljena.
Vsaka omejitev toka zraka zmanjša zmogljivost pretoka in poveča hrup med delovanjem nape.

Odvod zraka v dimnik

Če je odpadni zrak speljan v dimnik, mora biti izhodni nastavek odvodne cevi obrnjen v smeri toka zraka.
Če je v dimnik speljanih več prezračevalnih naprav, mora biti prerez dimnika ustrezno velik.

Zaporna loputa za zunanji zrak

V odzračevalnem sistemu uporabite
zaporno loputo za zunanji zrak.
Zaporna loputa poskrbi, da med zrakom v prostoru in zunanjim zrakom ni izmenjave, kadar je kuhinjska napa izklopljena.
Če je odpadni zrak speljan na prosto, vam priporočamo, da namestite Mielejev zidni zračnik ali strešni skoznjik (dodatna oprema). Navedena elementa sta opremljena z vgrajeno zaporno loputo.
V primeru, da vaš sistem odvoda zraka ni opremljen z zaporno loputo za zunanji zrak, vam je ta na voljo kot dodatna oprema.

Kondenzat

Če je odvodna napeljava speljana npr. skozi hladne prostore ali podstrešje, lahko v cevi za odvod zraka zaradi temperaturne razlike nastaja kondenzat. Izolirajte odvodno cev, da zmanjšate temperaturno razliko.
41
Page 42
*INSTALLATION*
Inštalacija
Če je odvodna napeljava speljana vodoravno, mora biti padec najmanj 1cm na meter. Padec preprečuje, da bi kondenzat pritekal v kuhinjsko napo.
Poleg izolacije odvodne cevi vam priporočamo namestitev zapore za kondenzat, ki vsrka kondenzirano vodo in jo izpari.
Zapore za kondenzat so na voljo kot dodatna oprema za odvodne cevi premera 125mm ali 150mm.
Zapora za kondenzat mora biti nameščena navpično in po možnosti tik nad nastavkom za odvod zraka kuhinjske nape. Puščica na ohišju označuje smer izpuha zraka.

Dušilnik zvoka

Za dodatno dušenje hrupa lahko v odvodno napeljavo vstavite dušilnik zvoka (dodatna oprema).
Pri delovanju z odvodom zraka dušilnik zvoka ublaži tako zvok ventilatorja navzven kot tudi zunanji hrup, ki prihaja skozi odvodno napeljavo v kuhinjo (npr. cestni hrup). V ta namen morate dušilnik zvoka namestiti čim bližje pred izhod odvoda zraka .
Miele ne prevzema odgovornosti za motnje delovanja ali škodo, ki so posledica neustrezne napeljave za odvod zraka.
42
Page 43
*INSTALLATION*

Električni priključek

Zaradi nestrokovne inštalacije,
vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; proizvajalec ne odgovarja za morebitne posledice.
Napo lahko priklopi na električno omrežje samo usposobljen električar, ki dobro pozna in dosledno upošteva veljavne državne predpise in dodatne predpise lokalnega podjetja za oskrbo z električno energijo.
Napa je lahko priključena samo na električno omrežje, ki je nameščeno v skladu s predpisi. Električna napeljava mora biti izvedena po VDE0100!
Inštalacija
Za brezhiben priključek morate uporabiti obstoječi element za natezno razbremenitev.
VDE v svoji smernici DINVDE0100, del739, priporoča, da za povečanje varnosti pred aparat namestite FI­zaščitno stikalo z nazivnim tokom 30mA (DINVDE0664).
Na licu mesta morate zagotoviti inštalacijski odklopnik za vsak pol. Za odklopnik velja stikalo z odprtino med kontaktnimi deli najmanj 3mm. Sem spadajo LS-stikala, varovalke in kontaktorji (EN60335).
Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici (glejte poglavje „Servisna služba in garancija“). Preverite, ali se ti podatki ujemajo z napetostjo in frekvenco električnega omrežja.
Če za priklop na električno omrežje uporabite fleksibilni priključni vod, morajo imeti posamezne žile prerez med 0,75mm² in 1,5mm².
43
Page 44

Servisna služba

Kontakt v primeru motenj

Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite npr. na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele.
Servisno službo Miele lahko naročite po spletu na www.miele.com/service.
Kontaktni podatki servisne službe Miele so navedeni na koncu tega dokumenta.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata (Fabr./SN/Nr.). Oba podatka sta navedena na napisni ploščici.

Položaj napisne ploščice

Napisna ploščica je vidna, ko odstranite maščobna filtra.

Garancija

Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v
priloženih garancijskih pogojih.
44
Page 45

Tehnični podatki

Motor ventilatorja 220W Osvetlitev kuhalnih polj 4x3W Skupna priključna moč 232W Omrežna napetost, frekvenca AC230V, 50Hz Zaščita 10A Teža 34kg
Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka
Komplet za predelavo z delovanja z odvodom zraka na kroženje zraka DUI32 in filter z aktivnim ogljem DKF12-P ali DKF12-R (obnovljiv).
45
Page 46
Tehnični podatki

Podatkovna kartica za kuhinjske nape

po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela PUR 98 D
Letna poraba energije (AEC Razred energijske učinkovitosti A Indeks energijske učinkovitosti (EEI Učinkovitost pretoka zraka (FDE Razred učinkovitosti pretoka zraka A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Učinkovitost osvetljevanja (LE Razred učinkovitosti osvetljevanja A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Učinkovitost filtriranja maščob 95,1% Razred učinkovitosti filtriranja maščob A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti 436 Pa A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost) 48 dB A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost) 57 dB A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 69 dB Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti 148,3 W Moč v stanju izključenosti (Po) W Moč v stanju pripravljenosti (Ps) 0,20 W Nazivna moč sistema za osvetljevanje 12,0 W Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje Faktor povečanja časa 0,8
) 51,8 kWh/leto
napa
) 50,0
napa
) 33,5
napa
) 41,7 lx/W
napa
)
max
410,1 m3/h
280 m3/h
400 m3/h
650 m3/h
650 m3/h
500 Ix
46
Page 47

Garancijski list

MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«) kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I. Trajanje in začetek garancije
1. Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo, b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2. Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici in/ali računu blaga in se šteje kot datum izročitve blaga.
II. Pogoji garancije
1. Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški.
2. Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3. Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico in/ali račun blaga, iz katere izhaja podatek o datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1. Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis.
3. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
4. Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV. Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3. nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo;
47
Page 48
Garancijski list
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele Slovenija;
7. loma stekla in pregorelih žarnic;
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za uporabo.
V. Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6 (1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje obveznosti podjetja Miele Slovenija, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let. Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na privacy@miele.si.
48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
PUR 98 D
M.-Nr. 10 452 540 / 03sl-SI
Loading...