Miele PUR 98 D User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Кухонная вытяжка
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу перед подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезо­пасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 743 710
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 14
Описание функций .......................................................................................... 15
Описание вытяжки .......................................................................................... 16
Управление прибором .................................................................................... 18
Включение вентилятора.................................................................................... 18
Выбор уровня мощности .................................................................................. 18
Остаточный ход ................................................................................................. 18
Выключение вентилятора................................................................................. 18
Включение/выключение местного освещения ............................................... 18
Система Powermanagement.............................................................................. 19
Выключение/включение системы Powermanagement............................... 19
Защитное отключение....................................................................................... 20
Рекомендации по экономии электроэнергии............................................. 21
Чистка и уход.................................................................................................... 22
Корпус ................................................................................................................ 22
Особые указания для окрашенных корпусов ............................................ 22
Жироулавливающие фильтры.......................................................................... 23
Угольный фильтр ............................................................................................... 25
Утилизация угольных фильтров .................................................................. 25
Регенерируемый угольный фильтр ............................................................. 25
Замена лампочки............................................................................................... 26
Монтаж .............................................................................................................. 27
Перед установкой.............................................................................................. 27
Материал для монтажа ..................................................................................... 27
Размеры прибора .............................................................................................. 28
Расстояние между панелью конфорок и вытяжкой (S).................................. 29
Рекомендации по проведению монтажа ......................................................... 30
Снятие защитной пленки .................................................................................. 30
Воздуховод ........................................................................................................ 42
Обратный клапан.......................................................................................... 42
Конденсат...................................................................................................... 43
Шумоподавитель.......................................................................................... 43
Электроподключение........................................................................................ 44
Сервисная служба........................................................................................... 46
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 46
Расположение типовой таблички..................................................................... 46
Page 3
Содержание
Гарантия ............................................................................................................. 46
Документы соответствия.................................................................................. 46
Условия транспортировки ................................................................................ 46
Условия хранения .............................................................................................. 46
Дата изготовления............................................................................................. 46
Технические характеристики......................................................................... 47
Гарантия качества товара .............................................................................. 49
Контактная информация о Miele................................................................... 51
Page 4

Указания по безопасности и предупреждения

Данная вытяжка отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, её ненадлежащее использование может привес­ти к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и мон­тажу, прежде чем вводить вытяжку в эксплуатацию. В ней со­держатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вытяжки.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке при­бора и следовать указаниям и предупреждениям по безопас­ности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний и рекомендаций.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.

Надлежащее использование

Эта вытяжка предназначена для использования в домашнем
хозяйстве и подобных бытовых условиях исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу­ществлением предпринимательской деятельности.
Вытяжка не предназначена для эксплуатации вне помещений.
Эксплуатация прибора допускается только в условиях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помеще­ниям. Все прочие способы применения недопустимы.
Используйте вытяжку исключительно в бытовой среде для
очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются при приготовлении пищи. Любые другие виды применения не допускаются.
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Кухонная вытяжка в режиме рециркуляции не может исполь-
зоваться для удаления испарений над газовыми конфорками. Подробнее узнавайте у обслуживающей организации.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять вытяжкой, должны находиться при ее ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять вытяжкой без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.

Если у Вас есть дети

Дети младше 8лет не должны пользоваться вытяжкой или
должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше 8лет могут пользоваться вытяжкой без надзора
взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возмож­ную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией при­бора.
Не разрешайте детям проводить чистку вытяжки и уход за
ней без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
вытяжки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Местное освещение вытяжки очень интенсивно.
Если у Вас маленькие дети, следите, чтобы они не смотрели пря­мо на лампы вытяжки.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Повреждения вытяжки могут нести в себе угрозу Вашей безо-
пасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Никог­да не пользуйтесь поврежденной вытяжкой.
Электробезопасность вытяжки гарантирована только в том
случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа вытяжки гарантирована лишь
в том случае, если вытяжка подключена к централизованной электросети.
Параметры подключения (частота и напряжение) на типовой
табличке вытяжки должны обязательно соответствовать пара­метрам электросети во избежание повреждений вытяжки. Перед тем как подключать прибор, сравните параметры подклю­чения. В случае сомнений проконсультируйтесь со специали­стом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте вытяжку к электросети с помощью таких устройств.
Используйте вытяжку только в смонтированном виде, чтобы
была гарантирована ее безопасная и надежная работа.
Эта вытяжка не может быть подключена на нестационарных
объектах (напр., судах).
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы вытяжки. Открывайте корпус вытяжки только в том случае, если это опи­сано в разделе, касающемся монтажа и чистки. Никогда не от­крывайте другие детали корпуса.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта вытяж-
ка должна быть отключена от электросети. Она считается от­ключенной только в том случае, если:
- выключен автоматический выключатель на распределитель­ном щите, или
- полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре­делительном щите, или
- отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При этом тяните не за кабель, а за вилку.
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Одновременная эксплуатация панели конфорок и устройства горения, зависимого от воздуха в помещении

Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации кухонной вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в од­ном и том же помещении или в помещениях, соединённых воздушными каналами, требуется особая осторожность. Устройства горения, зависимые от воздуха в помещении, для поддержания горения используют воздух помещения и отво­дят отработавшие газы через газоотводную систему (напри­мер, дымоход). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дровах или угле, проточные водо­нагреватели, бойлерные установки, панели конфорок или ду­ховые шкафы.
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме­щений. Это относится к следующим режимам работы: – режим отвода воздуха – режим рециркуляции с расположенным снаружи циркуляци­онным отсеком
Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба обратно в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превышает 4Па (0,04мбар). В этом случае исключается обратный подсос отра­ботавших газов от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью незакрываемых от­верстий, например, в дверях или окнах, обеспечить дополни­тельное поступление воздуха, необходимого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сечение такого отверстия было достаточного размера. Использование только приточного/вы­тяжного канала в стене, как правило, не обеспечивает поступ­ление воздуха в необходимом объёме.
В расчётах необходимо всегда учитывать все вентиляционные отверстия в квартире. Рекомендуем обратиться за консульта­цией к специалисту по эксплуатации печного оборудования.
Если вытяжка используется в режиме рециркуляции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то одновремен­ная работа устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, не должна вызывать опасений.
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Открытый огонь создаёт опасность возгорания.
Никогда не работайте с открытым огнём под вытяжкой. Так, на­пример, запрещено фламбирование и приготовление на гриле с открытым огнём. Включённая вытяжка затягивает языки пламе­ни в фильтр. Отложения частиц жира могут воспламениться.
Сильное тепловое воздействие при варке на газовой панели
конфорок может повредить вытяжку.
- Никогда не оставляйте гореть газовую конфорку без установ­ленной на нее посуды. Даже если Вы просто снимаете посуду, выключайте газовую конфорку.
- Выбирайте кухонную посуду, которая соответствует размеру конфорки.
- Регулируйте пламя так, чтобы оно ни в коем случае не выхо­дило за пределы посуды.
- Избегайте чрезмерного нагрева посуды (например, при при­готовлении в посуде Wok).
Конденсат может привести к коррозии вытяжки.
Всегда включайте вытяжку, если используется панель конфорок, чтобы не мог образовываться конденсат.
Перегретые масла и жиры могут самовоспламениться, что
приведёт к возгоранию вытяжки. Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр­ницы, если вы готовите с применением масел и жиров. Также приготовление с помощью электрогрилей должно производить­ся под постоянным контролем.
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы-
тяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Примите во внимание, что при приготовлении пищи поднима-
ющееся тепло может сильно нагреть вытяжку. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.
Вытяжка не пригодна для использования в качестве полки.

Надлежащий монтаж

При использовании панели конфорок учитывайте указания
производителя о том, разрешена ли над ней работа вытяжки.
Запрещается монтаж вытяжки над устройствами, для горе-
ния которых используется твёрдое топливо.
Если расстояние между панелью конфорок и вытяжкой слиш-
ком мало, то это может привести к повреждениям вытяжки. Если производителем панели конфорок неуказаны иные (боль­шие по размеру) безопасные расстояния, то между панелью и нижним краем вытяжки должны соблюдаться расстояния, при­ведённые в главе «Монтаж». Если под вытяжкой используются разные приборы для приго­товления пищи, для которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо соблюдать большее из них.
При установке кухонной вытяжки необходимо следовать ука-
заниям в главе «Монтаж».
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Детали могут иметь острые кромки и привести к повреждени-
ям. Надевайте перчатки, чтобы обеспечить защиту от порезов во время монтажа.
Для прокладки воздуховода допускается применение возду-
ховодов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки вытяжки пароструйный очиститель.

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
13
Page 14

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
14
Page 15

Описание функций

В зависимости от исполнения вытяж­ки у нее могут быть следующие функ­ции:
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух проходит через жироулавливающие фильтры и выво­дится из здания наружу.
Работа в режиме рециркуля­ции
(только с монтажным комплектом и угольным фильтром, относящимися к дополнительно приобретаемым при­надлежностям, см. главу «Техничес­кие характеристики»).
Всасываемый воздух проходит через жироулавливающие и угольный фильтры. Затем воздух попадает обратно в кухню.
15
Page 16

Описание вытяжки

16
Page 17
Описание вытяжки
a
Телескопическая труба
b
Камин вытяжки
c
Экран вытяжки
d
Элементы управления
e
Жироулавливающий фильтр
f
Промежуточная рамка Промежуточная рамка создаёт теневой эффект в зазоре между коробом вытяжки и потолком. Монтаж вытяжки возможен с промежуточной рамкой или без неё.
g
Вывод циркулирующего воздуха Только при работе в режиме рециркуляции
h
Освещение панели конфорок
i
Угольный фильтр Одноразовый или регенерируемый угольный фильтр Дополнительно приобретаемая принадлежность для работы в режиме ре­циркуляции
j
Кнопка включения и выключения вентилятора
k
Кнопки установки мощности вентилятора
l
Кнопка включения и выключения освещения панели конфорок
17
Page 18

Управление прибором

Включение вентилятора

Включайте вентилятор, как только начинаете приготовление пищи. Та­ким образом испарения будут улав­ливаться с самого начала.
Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
Вентилятор включается на уровне 2. Горят символ и цифра 2 индикации уровня мощности вентилятора.

Выбор уровня мощности

При образовании испарений и запа­хов от лёгкой до сильной степени вы можете выбрать уровни мощности 1­3.
При приготовлении с временным, очень сильным выделением пара и образованием запаха, например, при обжаривании, выбирайте уровень мощности B (Booster).
Выберите нажатием кнопки «»
или «» нужный уровень мощнос­ти.
Это позволит избежать отложения загрязнений в вытяжке и, следова­тельно, образования запахов.

Выключение вентилятора

Выключите вентилятор кнопкой
Вкл/Выкл.
Символ погаснет.

Включение/выключение местного освещения

Вы можете включать и выключать местное освещение независимо от вентилятора.
Для этого нажмите кнопку подсвет-
ки.
При включённом освещении горит символ.

Переключение уровня Booster

Если активизирована система управ­ления электропитанием Powermanagement (предварительно активирована), то вентилятор авто­матически переключается через 5 минут на уровень 3.

Остаточный ход

Оставляйте вентилятор в работаю-
щем состоянии в течение несколь­ких минут после приготовления пи­щи.
Воздух на кухне будет фильтроваться от оставшихся испарений и запахов.
18
Page 19
Управление прибором

Система Powermanagement

У вытяжки есть система Powermanagement (управление по­требляемой мощностью). Она позво­ляет экономить электроэнергию. Си­стема автоматически переключает вентилятор на более низкий уровень мощности и отключает освещение.
- Если выбран режим вентилятора Booster, то через 5минут он авто­матически переключится на уро­вень3.
- Если выбраны уровни3, 2 или 1, то через 2часа вентилятор понизит мощность на один уровень, а затем через каждые 30минут будет пони­жать ещё на один уровень до вы­ключения.
- Освещение конфорок будет авто­матически отключено спустя 12ча­сов.
Вы можете отключить систему управ­ления электропитанием Powermanagement. Помните, что отключение этой систе­мы может привести к повышенному энергопотреблению.

Выключение/включение системы Powermanagement

Вы можете отключить систему Powermanagement. Помните, что это может привести к повышенному энергопотреблению.
Вентилятор и местное освещение
при этом должны быть выключены.
Нажимайте одновременно кнопки
«» и «» прим. 10 секунд, пока не загорится индикатор 1.
Затем нажмите поочередно
- кнопку освещения ,
- кнопку «» и снова
- кнопку освещения .
Если система управления питанием Powermanagement включена, то ин­дикаторы 1 и B горят длительно. Если система выключена, то индика­торы 1 и B мигают.
Для выключения системы
Powermanagement нажмите кнопку «».
Индикаторы 1 и B мигают. Для включения нажмите кнопку
«».
Индикаторы 1 и B горят длительно. Подтвердите процесс с помощью
кнопки Вкл/Выкл .
Все индикаторы погаснут.
Если Ваше подтверждение не после­дует в течение 4-х минут, сохранится предыдущая установка.
19
Page 20
Управление прибором

Защитное отключение

Если система управления электропи­танием Powermanagement выключе­на, то включённая вытяжка автомати­чески отключится через 12часов (вентилятор и освещение панели кон­форок).
Для повторного включения нажми-
те кнопку Вкл/Выкл или кнопку подсветки.
20
Page 21

Рекомендации по экономии электроэнергии

Работа этой вытяжки характеризует­ся высокой эффективностью и эко­номией электроэнергии. Следующие советы помогут Вам пользоваться прибором с экономией энергоресур­сов:
- При приготовлении обеспечьте хо­рошую вентиляцию кухни. Если в режиме отвода воздуха не будет достаточного поступления воздуха, то вытяжка будет работать неэф­фективно и повысится уровень шу­ма.
- По возможности готовьте при сла­бом уровне мощности/нагрева. При этом образуется меньше испа­рений, и вытяжка будет включать­ся на низком уровне мощности. Та­ким образом, будет снижен расход электроэнергии.
- Проверяйте выбранный уровень мощности вытяжки. Чаще всего бывает достаточен низкий уровень мощности. Используйте уровень Booster только при необходимости.
- При сильном образовании испаре­ний заранее включайте высокий уровень мощности. Это более эф­фективно, чем пытаться удалить распространившиеся на кухне ис­парения с помощью длительной эксплуатации вытяжки.
- Следите за тем, чтобы вытяжка всегда была выключена после при­готовления пищи.
- Регулярно чистите или заменяйте фильтры. При сильном загрязне­нии фильтров снижается мощность вытяжки и уровень гигиены, повы­шается опасность возгорания.
21
Page 22

Чистка и уход

Перед каждым техобслужива-
нием и чисткой отключайте вытяж­ку от электросети (см. главу «Ука­зания по безопасности и преду­преждения»).

Корпус

Общая информация

Внешние поверхности и элементы управления могут быть повреж­дены неподходящими чистящими средствами.
Не используйте чистящие сред­ства, содержащие соду, кислоту, хлорид или растворители.
Не используйте абразивные чистя­щие средства, например абразив­ные порошки и пасты, грубые губ­ки, предназначенные, например, для чистки кастрюль, или исполь­зованные губки с остатками абра­зивных средств.
Влага внутри вытяжки может
стать причиной повреждений. Следите за тем, чтобы влага не
проникала в кухонную вытяжку.
Особые указания для поверхнос­тей из нержавеющей стали
Указания не относятся к кнопкам управления.
При чистке применяются средства, указанные в разделе «Общая инфор­мация», помимо этого пригодны не­абразивные чистящие средства для поверхностей из нержавеющей ста­ли.
Для того, чтобы избежать быстрого нового загрязнения, рекомендуется использовать специальное средство для ухода за поверхностями из не­ржавеющей стали (можно приобрес­ти в сервисной службе Miele или в интернет-магазине).

Особые указания для окрашенных корпусов

(специсполнение)
При проведении чистки на поверх­ности образуются мельчайшие ца­рапины, которые могут становиться видимыми в зависимости от осве­щения в помещении.
Очищайте все внешние поверхнос-
ти и элементы управления только с помощью слегка увлажнённой губ­чатой салфетки, моющего средства и тёплой воды.
Затем мягкой тканью вытирайте
насухо все поверхности.
22
Page 23
Чистка и уход
Особые указания для чистки эле­ментов управления
При длительном воздействии за­грязнений, элементы управления могут изменить цвет или внешний вид в целом.
Рекомендуем удалять загрязнения сразу.
Использование для чистки средств, предназначенных для по­верхностей из нержавеющей ста­ли, может повредить поверхность элементов управления.
Не используйте для чистки эле­ментов управления средства для чистки поверхностей из нержа­веющей стали.
Жироулавливающие фильт­ры
Опасность возгорания
Фильтры с большими отложениями жира могут загореться.
Регулярно очищайте жироулавли­вающие фильтры.
Металлические жироулавливающие фильтры многоразового использова­ния, установленные в приборе, погло­щают твёрдые частицы, содержащие­ся в испарениях (жир, пыль и т.д.), таким образом предотвращается за­грязнение кухонной вытяжки.
Жироулавливающие фильтры необ­ходимо регулярно очищать.
Сильное загрязнение фильтров уменьшает мощность всасывания, что приводит к более сильному за­грязнению кухонной вытяжки и кух­ни.

Периодичность чистки

Скопившийся жир затвердевает спустя некоторое время и затрудняет очистку. Поэтому рекомендуется очи­щать жироулавливающие фильтры через каждые 3–4недели.
23
Page 24
Чистка и уход

Извлечение жироулавливающего фильтра

Фильтр может упасть вниз при
манипуляциях с ним. Это может привести к поврежде-
ниям самого фильтра и панели конфорок.
При обращении с фильтром креп­ко держите его в руке.
Ослабить фиксатор фильтра, на-
клонить фильтр примерно на 45° вниз, вывести из паза и снять.
Ручная очистка жироулавливаю­щих фильтров
Чистите жироулавливающие
фильтры с помощью щетки и теп­лой воды, в которую добавлено мягкое моющее средство. Не ис­пользуйте концентрированные мо­ющие средства.

Неподходящие чистящие средства

Неподходящие средства при их регу­лярном применении могут привести к повреждениям поверхностей фильт­ров. Следующие моющие средства не разрешены к использованию:
- средства для растворения накипи
- абразивные порошки и пасты
- агрессивные универсальные чистя­щие средства и спреи для раство­рения жира
- спреи для чистки духовых шкафов

Очистка жироулавливающих фильтров в посудомоечной машине

По возможности ставьте жироулав-
ливающие фильтры в нижний ко­роб вертикально или под углом. Следите за тем, чтобы распыли­тельное коромысло свободно дви­галось.
Используйте бытовое средство для
мытья посуды.
Выберите программу мойки с тем-
пературой минимум 50°C и макси­мум 65°C.
При мытье в посудомоечной маши­не от воздействия некоторых мою­щих средств на внутренних поверх­ностях жироулавливающих фильт­ров могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильт­ров.

После чистки

После чистки положите фильтры на
поверхность, которая может впи­тывать влагу.
После снятия жироулавливающих
фильтров рекомендуется очистить от отложений жира также доступ­ные части корпуса вытяжки. Это предотвратит опасность возгора­ния.
24
Page 25
Снова установите жироулавлива-
ющие фильтры. Следите за тем, чтобы при установке фиксатор был направлен вниз.
Чистка и уход
Вставьте угольный фильтр в рамку.Снова установите жироулавлива-
ющие фильтры.
Если фильтры были случайно уста-
новлены наоборот: разблокируйте фиксатор через выемки с по­мощью небольшой отвертки.

Угольный фильтр

При работе в режиме рециркуляции кроме жироулавливающих фильтров также необходим один угольный фильтр. Он абсорбирует образую­щиеся во время приготовления запа­хи.
Угольный фильтр устанавливается в экране вытяжки над жироулавлива­ющими фильтрами.
Установка/замена угольных фильт­ров
Для установки или замены угольно-
го фильтра сначала выньте жиро­улавливающие фильтры.
Достаньте угольный фильтр из упа-
ковки.

Периодичность замены

Всегда заменяйте угольный фильтр,
если запахи перестанут абсорбиро­ваться в достаточной степени. Замена должна выполняться не ре­же, чем через каждые 6месяцев.

Утилизация угольных фильтров

Использованный угольный фильтр
можно утилизировать вместе с бы­товым мусором.

Регенерируемый угольный фильтр

Для этой вытяжки можно приобрести регенерируемые угольные фильтры. Их можно использовать несколько раз после регенерации в духовом шкафу.
Указания по эксплуатации см. в со-
ответствующей инструкции по эксплуатации.
Вы сможете приобрести угольные фильтры в интернет-магазине Miele www.miele-shop.ru, сервисной службе (см. информацию в конце данной ин­струкции) или в торговых точках Miele.
Обозначение типа фильтра Вы най­дете в главе «Технические характери­стики».
25
Page 26
Чистка и уход

Замена лампочки

Используйте только указанные лампы.
Другие лампы, например, галоген­ные, могут приводить к поврежде­ниям из-за более сильного образо­вания тепла.
При замене следует использовать лампочки того же типа:
Производитель........................... EGLO
Тип лампы .................................... GU10
Типовое обозначение ......... 11427 или
12981
Мощность...................................... 3 Вт
ILCOS D Code...... DR-3-H-GU10-50/56
В качестве альтернативы также воз­можно использование следующей лампочки:
Производитель........................... EGLO
Тип лампы .................................... GU10
Типовое обозначение ................ 11511
Мощность...................................... 5 Вт
ILCOS D Code...... DR-5-H-GU10-50/54
Оба типа лампы различаются по яр­кости. Используйте в вытяжке лампы только одного типа.
Выключите вентилятор и подсвет-
ку.
При эксплуатации лампы могут
сильно нагреваться. Подождите несколько минут,
прежде чем заменять лампочки.
Отсоедините вытяжку от электро-
сети (см. главу «Указания по безо­пасности и предупреждения»).
Вставьте прилагаемый шпатель в
зазор между лампочкой и её па­троном.
Лампочка прижимается книзу. Возьмитесь за лампу, поверните ее
влево и выньте, направляя вниз.
Вверните новую лампочку в патрон
и прижмите кверху. Учитывайте указания производителя.
Лампочки можно приобрести в сер­висной службе или торговых точках.
26
Page 27
*INSTALLATION*

Перед установкой

Монтаж

Перед установкой обратите
внимание на всю информацию, приведённую в этой главе и в главе «Указания по безопасности и пре­дупреждения».

Материал для монтажа

4 шурупа 7 x 110 мм и
4 дюбеля 10 x 80 мм
для крепления вытяжки к потолку.
Дюбели соответствуют европей­ским техническим нормам и раз­решены для использования при креплении к бетонному потолку.
Используйте дюбели только в со­четании с прилагаемыми шурупа­ми 7x110 мм. Для потолков дру­гой конструкции выбирайте соот­ветствующий крепеж. Обращайте внимание на достаточную несу­щую способность потолка.
4 шурупа М4 x 8,5 мм
для закрепления держателей теле­скопической трубы.
14 шурупов М4 x 8 мм
для крепления промежуточной рам­ки и вытяжки на несущей основе.
1 шуруп M4 x 16 мм
для фиксации короба вытяжки.
Монтажный комплект для работы в режиме циркуляции DUI 32
(не входит в комплект поставки, до­полнительно приобретаемая принад­лежность). Монтажный комплект включает в себя поворотный патру­бок, алюминиевый шланг и хомуты.
Пожалуйста, сохраните следующие детали:
4 держателя телескопической тру­бы
для регулировки и фиксации теле­скопической трубы
1 шпатель
для замены ламп.
27
Page 28
*INSTALLATION*
Монтаж

Размеры прибора

a
Область монтажа: участок потолка для отверстия под отвод воздуха и прокладывания сетевого кабеля. При работе вытяжки в режиме циркуляции необходимо лишь про­ложить сетевой кабель.
b
Возможная высота прибора при работе в режиме отвода воздуха.
c
Возможная высота прибора при работе в режиме циркуляции.
d
Альтернативный монтаж: с проме­жуточной рамкой
e
В режиме циркуляции вывод воз­духа производится наверх.
f
От места подключения в потолке до места подключения в вытяжке необходимо подготовить сетевой кабель, а для режима отвода воз­духа - гибкий воздуховод.
Воздуховод 150мм
28
Page 29
*INSTALLATION*

Расстояние между панелью конфорок и вытяжкой (S)

При выборе расстояния между панелью конфорок и нижним краем вытяж­ки учитывайте указания производителя варочной поверхности. Если в них не заданы безопасные расстояния большего размера, то со­блюдайте следующие минимальные расстояния.
Учитывайте также информацию об этом в главе «Указания по безопас­ности и предупреждения».
Прибор Минимальное
Электрическая панель конфорок 450 мм
Электрогриль, фритюрница (электрическая) 650 мм
Монтаж
расстояние S
Газовая панель на несколько конфорок,
650 мм
общая мощность 12,6 кВт, мощность отдельной горелки не более > 4,5 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок,
760 мм
общая мощность> 12,6 кВт и 21,6 кВт, мощность отдельной горелки не более > 4,8 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок,
запрещается
общая мощность > 21,6 кВт, или одна из горелок > 4,8 кВт.
Отдельная газовая конфорка мощностью 6 кВт 650 мм
Отдельная газовая конфорка мощностью > 6 кВт и 8,1 кВт 760 мм
Отдельная газовая конфорка мощностью > 8,1 кВт запрещается
29
Page 30
*INSTALLATION*
Монтаж
Рекомендации по прове­дению монтажа
- Для того, чтобы можно было сво­бодно и удобно работать под вы­тяжкой, мы рекомендуем соблю­дать расстояние до электрических конфорок также не менее 650 мм.
- При выборе монтажной высоты учитывайте рост пользователей. Им должно быть удобно работать у панели конфорок и управлять вы­тяжкой.
- Учитывайте, что с увеличением расстояния до панели конфорок ухудшается улавливание испаре­ний.
- Для того, чтобы испарения устра­нялись как можно лучше, следует помнить, что вытяжку необходимо монтировать по центру над па­нелью конфорок, без смещения в сторону или назад.
- Панель конфорок должна быть по возможности уже, чем вытяжка. По крайней мере, она должна иметь с ней одинаковую ширину.

Снятие защитной пленки

Во избежание повреждений при транспортировке детали корпуса по­крыты защитной пленкой.
Перед монтажом деталей корпуса
удалите защитную пленку. Просто стяните ее, не применяя вспомога­тельных инструментов.
- Место монтажа должно быть легко доступным. В случае сервисного обслуживания должен быть обес­печен доступ к вытяжке, а также возможность ее демонтажа. Учи­тывайте это, например, при разме­щении шкафов, полок, потолочных и декоративных элементов вблизи вытяжки.
30
Page 31
*INSTALLATION*
Отметьте две центральные линии
на потолке.
Монтаж
При работе в режиме отвода воз-
духа:
- Проложите в потолке воздуховод и выведите его из потолка в обозна­ченной области. Для соединения кухонной вытяжки с воздуховодом на потолке понадобится вытяжная труба длиной ок. 700мм.
Проложите сетевой провод и выве-
дите его из потолка в обозначенной области. Для соединения разъёма для подключения к сети на кухон­ной вытяжке с проводом на потол­ке понадобится провод длиной ок. 700мм.
31
Page 32
*INSTALLATION*
Монтаж
Отделите ножом четыре выравни-
вающие детали и две перемычки от прилагаемой промежуточной рам­ки.
Используйте промежуточную рамку
в качестве шаблона для сверления. Приложите ее к потолку, стрелки должны указывать вперед. Выров­няйте ее с помощью прорезей у центральных линий и наметьте от­верстия для сверления.
32
Просверлите четыре отверстия для
прилагаемых дюбелей, 10мм, глубиной ок. 115мм.
Вставьте четыре дюбеля в отвер-
стия и вверните четыре шурупа. Они должны выступать прим. на 30мм.
Page 33
*INSTALLATION*
Между коробом вытяжки и потолком можно смонтировать промежуточ- ную рамку. Она может использо­ваться, если необходимо создать оп­тический эффект промежутка между потолком и коробом (полоска тени). Это может потребоваться, например, если потолок негоризонтальный или неровный. Вытяжка выравнивается в вертикальном положении с помощью прилагаемых выравнивающих дета­лей. Оптические дефекты между ко­робом и потолком будут замаскиро­ваны полоской тени.
Монтаж
Смонтируйте промежуточную рам-
ку на несущей основе.
Если Вы захотите монтировать вы-
тяжку с промежуточной рамкой, удалите из отверстий для крепежа четыре вставки.
33
Page 34
*INSTALLATION*
Монтаж
Подвесьте несущую основу на
четыре шурупа. Значок «V» на не­сущей основе обозначает перед­нюю сторону.
При использовании промежуточ-
ной рамки вставьте две детали в крепежные отверстия.
34
Выровняйте несущую основу по
линиям центра и туго ее приверни­те. Для выравнивания вытяжки по вер­тикали можно подложить выравни­вающие детали, которые сначала были отделены от промежуточной рамки.
Page 35
*INSTALLATION*
Крепко придерживая несущую ос-
нову внизу, выверните два крепеж­ных шурупа и вытяните несущую основу на максимальную длину.
Монтаж
Снова вверните шурупы.
Для работы в режиме циркуляции (UL) необходимо смонтировать пово­ротную деталь (переходник) из мон­тажного комплекта DUI 32 (дополни­тельно приобретаемая принадлеж­ность):
Отогните наружу четыре крепёж-
ных язычка на несущей основе.
Проложите сетевой кабель по внут-
ренней стороне несущей основы.
Вставьте разветвитель выходящего
воздуха как показано на рисунке. Соблюдайте маркировку на перед­ней стороне.
Отогните крепёжные язычки в ис-
ходное положение и далее внутрь примерно на 45° для фиксации разветвителя.
35
Page 36
*INSTALLATION*
Монтаж
Закрепите трубу хомутом на адап-
тере.
Проверьте надёжность крепления
трубы.
36
Придвиньте телескопическую трубу
к несущей основе:
- в режиме отвода воздуха (AL, EXT) вентиляционными решетками вниз,
- в режиме циркуляции (UL) вентиля­ционными решетками вверх.
Отогните две накладки, чтобы теле-
скопическая труба снова не сколь­зила вниз.
Page 37
*INSTALLATION*
Монтаж
Вставьте четыре держателя теле-
скопической трубы. При затягива­нии шурупов держатели трубы раз­двигаются и прижимают ее к верху.
Затягивайте шурупы лишь на­столько, пока верхний кант теле­скопической трубы не будет рав­номерно прилегать к потолку или к промежуточной рамке.
Снова отогните две накладки.Сдвиньте короб вытяжки по теле-
скопической трубе и снова отогни­те накладки, чтобы короб не со­скользнул вниз.
37
Page 38
*INSTALLATION*
Монтаж
Навесьте корпус вытяжки. Просле-
дите за тем, чтобы панель управле­ния оказалась спереди.
Зафиксируйте корпус вытяжки
прилагаемыми шурупами.
38
Page 39
*INSTALLATION*
Подключите кабель к электросети.
Учитывайте указания главы «Элект­роподключение».
Монтаж
Надвиньте воздуховод на выпуск-
ной патрубок и закрепите, напри­мер, с помощью хомута.
Снова выверните оба шурупа на
крепежной раме.
Теперь корпус вытяжки можно уста­новить на желаемой высоте. Обрати­те внимание на возможную высоту прибора:
- В режиме отвода воздуха: вверх до упора, вниз до отметки «A».
- В режиме циркуляции: вверх до от­метки «U», вниз до упора.
Учитывайте указания, приведен­ные в главе «Размеры прибора». Безопасное расстояние до панели конфорок не разрешается умень­шать.
39
Page 40
*INSTALLATION*
Монтаж
Поднимите корпус вытяжки на же-
лаемую высоту и туго его привер­ните.
40
Придерживая короб вытяжки, ото-
гните накладки и осторожно опус­тите его.
Короб вытяжки должен погрузиться в вырез в корпусе.
Page 41
*INSTALLATION*
Выньте жироулавливающие фильт-
ры из вытяжки.
Монтаж
При работе в режиме циркуляции
(UL) вставьте угольный фильтр.
Вверните с внутренней стороны
стопорный винт.
Снимите защитную пленку с жиро-
улавливающих фильтров.
Снова установите жироулавлива-
ющие фильтры.
41
Page 42
*INSTALLATION*
Монтаж

Воздуховод

При одновременной эксплуа-
тации кухонной вытяжки и устрой­ства горения, зависимого от ком­натного воздуха, в некоторых об­стоятельствах существует опас­ность отравления!
Обязательно примите во внимание главу «Указания по безопасности и предупреждения».
В случае сомнения получите под­тверждение безопасной работы прибора у специалиста по эксп­луатации систем отопления и вен­тиляции.
В качестве воздуховода исполь­зуйте только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из него­рючего материала.
Для достижения максимальной про­изводительности по воздуху и низко­го уровня шума необходимо учесть следующее:
- Диаметр воздуховода не должен быть меньше, чем поперечное се­чение штуцера воздуховода (см. главу «Размеры прибора»). Прежде всего это касается плоских кана­лов.
- Воздуховод должен быть макси­мально коротким и прямым.
- Используйте только отводы с большим радиусом.
- Воздуховод нельзя изгибать или сдавливать.
- Все соединения должны быть прочными и герметичными.
- Если воздуховод имеет заслонки, то они должны открываться при включении вытяжки.
Любое уменьшение потока возду­ха снижает производительность по воздуху и увеличивает уровень шу­ма.

Вентиляционная труба

Если вытяжной канал отводится в вентиляционную трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
Если вентиляционная труба исполь­зуется несколькими вытяжными при­борами, то поперечное сечение вен­тиляционной трубы должно быть до­статочно большим.

Обратный клапан

В системе отвода воздуха исполь-
зуйте обратный клапан.
Обратный клапан препятствует неже­лательному воздухообмену между воздухом в помещении и наружным воздухом при выключенной кухонной вытяжке.
Если вытяжной канал отводится на улицу, то рекомендуется встраивание вентиляционного патрубка Miele в стену или проходного изолятора Miele в крышу (дополнительно приоб-
42
Page 43
*INSTALLATION*
Монтаж
ретаемые принадлежности). У вас в наличии имеется встроенный обрат­ный клапан.
На случай если в вашей системе от­вода воздуха непредусмотрен об­ратный клапан, вы можете приобрети его дополнительно.

Конденсат

При прокладывании воздуховода, на­пример, через холодное помещение или чердак из-за разницы темпера­тур в воздуховоде может образовы­ваться конденсат. Для уменьшения разницы температур требуется изо­ляция воздуховода.
При горизонтальном прокладывании воздуховода необходимо соблюдать минимальный уклон 1см на каждый метр. Уклон предотвратит возможное попадание конденсата в вытяжку.
Устройства защиты от попадания конденсата являются дополнительно приобретаемыми принадлежностями для воздуховодов диаметром 125мм или 150мм.
Устройство защиты от попадания конденсата должно монтироваться вертикально, над выпускным патруб­ком кухонной вытяжки, как можно ближе к нему. Стрелка на корпусе указывает направление выпуска воз­духа.
Miele не несёт ответственности за функциональные дефекты или по­вреждения, вызванные недостаточ­ным отводом воздуха.

Шумоподавитель

Кроме изоляции воздуховода реко­мендуется установка устройства за­щиты от попадания конденсата, в ко­тором собирается и испаряется об­разующийся конденсат.
Для дополнительной звукоизоляции в воздуховоде можно установить шу­моподавитель (дополнительно приоб­ретаемая принадлежность).
43
Page 44
*INSTALLATION*
Монтаж
В режиме отвода воздуха шумопода­витель уменьшает звук работающего вентилятора, а также внешние шумы, которые могут проникать на кухню через воздуховод (например, шум улицы). Для этого шумоподавитель должен располагаться перед выход­ным отверстием воздуховода , как можно ближе к нему.

Электроподключение

Вследствие неправильно вы-
полненных работ по монтажу, тех­обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя, за которую производитель прибора ответ­ственности не несёт.
Подключение прибора к электро­сети должно осуществляться толь­ко квалифицированным специали­стом-электриком, который хорошо знает и тщательно соблюдает при­нятые в стране инструкции и пред­писания предприятий электро­снабжения и дополнения к ним.
онарная электропроводка с заземле­нием, выполненная в соответствии с требованиями VDE0100!
Для повышения безопасности VDE в своей директиве DINVDE0100, Часть739, рекомендует включать в цепь питания прибора устройство за­щитного отключения с током сраба­тывания 30мА (DINVDE0664).
При монтаже должно присутствовать устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве размы­кающего устройства могут использо­ваться выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К ним относятся линейные выключате­ли, предохранители и защитные реле (EN60335).
Необходимые параметры подключе­ния вы сможете найти на типовой табличке (см. главу «Сервисная служ­ба и гарантия»). Проверьте, соответ­ствуют ли эти данные напряжению и частоте электросети.
Если используется гибкий провод для подключения к электросети, то от­дельные жилы должны иметь сечение от 0,75 до 1,5мм².
Кухонную вытяжку можно подклю­чать только к проложенной согласно предписаниям сети электропитания. Для подключения необходима стаци-
44
Для надёжного подключения следует использовать имеющийся фиксатор кабеля.
Page 45
*INSTALLATION*
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устройства электроус­тановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
Монтаж
45
Page 46

Сервисная служба

Контактная информация для обращений вслучае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить самостоятельно, обращайтесь всер­висную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте https://www.miele.ru/ domestic/service-enquiry-3117.htm.
Контактные данные сервисной службы Miele указаны вконце дан­ного документа.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти данные указаны натиповой табличке.
Расположение типовой таб­лички
Вы увидите типовую табличку, когда извлечете жироулавливающие фильт­ры.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года. Подробную информацию об условиях
гарантии Вы найдете в разделе «Га­рантия качества товара».

Документы соответствия

Сертификат соответствия TC RU C-DE.ME10.В.04086 с 08.06.2016 по 07.06.2021
Декларация о соответствии ЕАЭС RU Д-DE.АЯ46.B.15746/20 с
06.04.2020 по 05.04.2025 Соответствует требованиям Техни-
ческих регламентов Таможенного союза (в настоящее время Евразий­ского экономического союза)
46
ТР ТС 004/2011 "О безопасности низ­ковольтного оборудования" ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств" ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изде­лиях электротехники и радиоэлектро­ники".

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Срок службы прибора: 10 лет Срок хранения не установлен
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техничес­кого регламента ограничения исполь­зования некоторых небезопасных ве­ществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
Page 47

Технические характеристики

Мотор вентилятора 220Вт
Освещение панели конфорок 4x3Вт
Общая потребляемая мощность 232Вт
Напряжение сети, частота Переменный ток
230В, 50Гц
Автомат защиты 10A
Вес 34кг
Дополнительно приобретаемые принадлежности для режима рециркуля­ции
Комплект для переоборудования из режима отвода воздуха в режим рецир­куляции DUI32 и угольный фильтр DKF12-P или DKF12-R (регенерируемый).
47
Page 48
Технические характеристики

Технический паспорт на бытовые вытяжки

согласно распоряжению (ЕС)№65/2014 и распоряжению (ЕС)№66/2014
MIELE Название/обозначение модели PUR98D
Годовой расход электроэнергии (AEC Класс энергоэффективности A Индекс энергоэффективности (EEI Гидродинамическая эффективность (FDE Класс гидродинамической эффективности От A (максимальная эффективность) до G (минимальная эффек-
тивность) Эффективность освещения (LE
вытяжка
Класс эффективности освещения От A (максимальная эффективность) до G (минимальная эффек-
тивность) Степень отделения жира 95,1% Класс по степени отделения жира От A (максимальная эффективность) до G (минимальная эффек-
тивность) Измеренный объёмный поток воздуха в оптимальной точке
Производительность (минимальная скорость)
Производительность (максимальная скорость)
Производительность (интенсивный режим работы/работа на высо­кой частоте вращения)
Макс. производительность (Q
макс
)
Измеренное давление воздуха в оптимальной точке 436Па Скорректированный поА уровень шума (минимальная скорость) 48дБ Скорректированный поА уровень шума (максимальная скорость) 57дБ Скорректированный поА уровень шума (интенсивный режим рабо-
ты/работа на высокой частоте вращения) Измеренная электрическая входная мощность в оптимальной точ-ке148,3Вт
) 51,8кВт.ч/год
вытяжка
) 50,0
вытяжка
) 33,5
вытяжка
A
) 41,7лк/Вт
A
A
410,1м3/ч
280м3/ч
400м3/ч
650м3/ч
650м3/ч
69дБ
Потребляемая мощность в выключенном состоянии (Po) Вт Потребляемая мощность в режиме готовности (Ps) 0,20Вт Номинальная мощность системы освещения 12,0Вт Средняя сила освещения системы освещения на панели конфорок 500лк Коэффициент дополнительного времени 0,8
48
Page 49

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас­ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол­номочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
49
Page 50
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на­стоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще­ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата­ции;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель­ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- вентиляторов
- масляных/воздушных доводчиков дверей
- водяных клапанов
- электрических реле
- электродвигателей
- ремней
- компрессоров
- шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
- потрескивания при нагреве/охлаждении
- скрипы
- незначительные стуки подвижных механизмов
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
50
Page 51

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал-Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 59759 Apнсбepг, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 56
PUR 98 D
M.-Nr. 11 743 710 / 00ru-RU, UA, KZ
Loading...