Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsund Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
Dieser Herd entspricht den vorgeschriebenen Sicher
heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen
führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie den Herd in Betrieb
nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch
schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Herd.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht
werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen
-
Nachbesitzer weiter.
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Herd ist für die Verwendung im Haushalt und
~
in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieser Herd ist nicht für die Verwendung im Außen
~
bereich bestimmt.
Verwenden Sie den Herd ausschließlich im haus
~
haltsüblichen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen,
Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori-
~
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den
Herd sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung
beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Herd nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie
ihn sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Ge
fahren einer falschen Bedienung erkennen und verste
-
-
-
-
hen können.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Herd fernge
~
halten werden – es sei denn, sie werden ständig beauf
sichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Herd nur ohne
~
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Herd so erklärt wur
de, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs
sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Herd nicht ohne Aufsicht reinigen
~
oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
~
Herdes aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Herd spielen.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen
~
in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder
-
-
-
-
es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verbrennungsgefahr!
~
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe
Temperaturen als die von Erwachsenen. Der Herd er
wärmt sich an der Türscheibe, der Bedienblende und
den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie
Kinder daran, den Herd während des Betriebs zu be
rühren.
Bei Herden werden auch die Kochzonen im Betrieb
heiß. Drehen Sie Topf- und Pfannengriffe zur Seite über
die Arbeitsfläche, damit Kinder sie nicht herunterziehen
und sich verbrennen können.
Verletzungsgefahr!
~
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kinder können sich an der geöffneten Tür verletzen.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu
stellen, zu setzen oder sich daranzuhängen.
-
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsar
~
beiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Installations- und War
tungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele
autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beschädigungen am Herd können Ihre Sicherheit
~
gefährden. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden.
Nehmen Sie niemals einen beschädigten Herd in Betrieb.
Die elektrische Sicherheit des Herdes ist nur dann
~
gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese
grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
-
-
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf
~
dem Typenschild des Herdes müssen unbedingt mit
denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine
Schäden am Herd auftreten. Vergleichen Sie diese vor
dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elek
tro-Fachkraft.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel ge
~
währen nicht die nötige Sicherheit (Brandgefahr).
Schließen Sie den Backofen nicht damit an das Elektro
netz an.
10
-
-
-
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie den Herd nur im eingebauten Zu
~
stand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieser Herd darf nicht an nicht stationären Aufstel
~
lungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden.
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse so
~
wie das Verändern des elektrischen und mechani
schen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicher
weise zu Funktionsstörungen des Herdes.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Herdes.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Herd
~
nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst
repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele,
~
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte
Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht wer-
-
-
-
-
-
den.
Bei Herden, die ohne Anschlussleitung ausgeliefert
~
werden oder beim Austausch einer beschädigten An
schlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung
durch eine von Miele autorisierte Fachkraft installiert
werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Repa
~
raturen muss der Herd vollständig vom Elektronetz ge
trennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleuchtung defekt
ist (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?").
Stellen Sie dies sicher, indem Sie
die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten
–
oder
– die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz
herausschrauben oder
– den Netzstecker (wenn vorhanden) aus der Steckdo-
se ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung,
sondern am Netzstecker.
Der Herd benötigt für den einwandfreien Betrieb eine
~
ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass
-
-
die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch
den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft
nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrenn
stoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden.
12
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
,
Der Herd wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut
und Zubehör verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben
oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei
Arbeiten im heißen Garraum.
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Her-
~
des können durch die hohen Temperaturen zu brennen
beginnen. Verwenden Sie den Herd niemals zum Beheizen von Räumen.
Gegenstände, die auf einem Kochfeld abgelegt wer-
~
den, können bei versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme schmelzen oder zu brennen beginnen. Verwenden Sie bei Herden das Kochfeld niemals als Ablagefläche.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzün
~
den. Lassen Sie den Herd bei Arbeiten mit Ölen und
Fetten niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie niemals
Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie den Herd
und bei Herden auch das Kochfeld aus.
Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür
geschlossen lassen.
Ersticken Sie Flammen auf dem Kochfeld vorsichtig mit
einem Deckel oder einer Löschdecke.
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grill
~
zeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstent
zündung des Grillguts.
Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein.
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und kön
~
nen sich durch die hohen Grilltemperaturen selbst ent
zünden. Verwenden Sie niemals Grillbetriebsarten zum
Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen
von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Betriebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V.
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln al-
~
koholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass
Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Dieser
Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern entzünden.
-
-
-
-
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von
~
Speisen kann durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasser Korrosion im Herd entstehen. Auch die
Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbau
schrank können beschädigt werden.
Schalten Sie den Herd niemals aus, sondern stellen Sie
die niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart
ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch einge
schaltet.
14
-
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe
~
wahrt werden, können austrocknen und die austreten
de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Herd führen. De
cken Sie die Speisen daher ab.
Das Email des Garraumbodens kann durch einen
~
Wärmestau reißen oder abplatzen.
Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Fo
lie oder Herd-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine Bräter,
Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden.
Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und
~
Herschieben von Gegenständen beschädigt werden.
Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewahren, schieben Sie sie nicht über den Garraumboden.
Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberflä-
~
che gegossen wird, entsteht Dampf, der zu starken
-
-
-
-
Verbrühungen führen kann. Darüber hinaus können
heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzlichen
Temperaturwechsel beschädigt werden.
Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße
emaillierte Oberflächen.
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise
~
gleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist.
Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie
gleichmäßig erhitzt werden.
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt
~
bei hohen Temperaturen und kann den Herd beschädi
gen oder zu brennen beginnen.
Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffgeschirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstellers.
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen
~
und Erhitzen Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Herd nicht zum Einkochen und Erhitzen von Dosen.
-
Sie können sich an der geöffneten Tür des Herdes
~
verletzen oder darüber stolpern.
Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
~
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts zwischen
Tür und Garraum einklemmen. Der Herd kann beschä
digt werden.
16
-
Page 17
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span
~
nungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss
verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Herdes niemals ei
nen Dampf-Reiniger.
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zer
~
stört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine
Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten
und keine scharfen Metallschaber.
Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken
~
ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie
den Herd niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
-
-
-
Die katalytisch emaillierte Rückwand kann zu Reini-
~
gungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Rei
nigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie
den Herd niemals ohne eingebaute Rückwand.
-
17
Page 18
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorge
~
gebenen Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel
"Elektroanschluss").
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube
~
hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden,
gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung
und/oder Produkthaftung verloren.
Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/
~
HUB 5000-XL (falls vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1
eingeschoben werden.
Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den geringen Abstand entsteht ein Wärmestau und das Email
kann reißen oder abplatzen.
Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die
obere Strebe der Ebene 1, da sie dort nicht durch den
Ausziehschutz gesichert sind.
-
-
Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2.
18
Page 19
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
materialien sind nach umweltverträgli
chen und entsorgungstechnischen Ge
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtransport kindersicher aufbe
wahrt wird.
-
19
Page 20
Gerätebeschreibung
H 5141 E, H 5143 E, H 5241 E
a Kochzonenknebel links hinten und vorn
b Betriebsartenwähler
c Display
d Sensortasten *, V, OK, W, N
e Temperaturwähler
f Kochzonenknebel rechts vorn und hinten, in Nullstellung versenkbar
g Oberhitze-/Grillheizkörper
h Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagaren
i Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse
j Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen
k Einfüllrohr für das Verdampfungssystem
l Tür
20
Page 21
Ausstattung
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht ne
ben der Nutzung der verschiedenen
Betriebsarten zum Backen, Braten und
Grillen auch
die Tageszeitanzeige.
–
einen Kurzzeitwecker.
–
das automatische Ein- und Ausschal
–
ten von Garvorgängen.
die Wahl individueller Einstellungen.
–
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitsausschaltung
Sie wird automatisch aktiviert, wenn
das Gerät über einen ungewöhnlich
langen Zeitraum betrieben wird.
Die Länge des Zeitraumes hängt von
der gewählten Betriebsart ab.
Nach Ablauf dieser Zeit wird das Gerät
ausgeschaltet und die Fehlermeldung
"F 55" angezeigt.
Das Gerät ist sofort betriebsbereit,
wenn Sie es aus- und wieder einschal
ten.
Kühlgebläse
Bei jedem Garvorgang wird automa
tisch das Kühlgebläse eingeschaltet.
Es sorgt dafür, dass die heiße Gar
raumluft mit kalter Raumluft gemischt
und abgekühlt wird, bevor sie zwischen
Tür und Bedienblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das
-
Kühlgebläse noch eine Weile einge
schaltet, damit sich keine Luftfeuchtig
keit im Garraum, an der Bedienblende
oder am Umbauschrank niederschla
gen kann.
Es schaltet sich automatisch aus, wenn
der Garraum unter eine bestimmte
Temperatur abgekühlt ist.
Durchlüftete Tür
Die Tür besteht aus einem offenen System mit zum Teil wärmereflektierend
beschichteten Scheiben.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch
die Tür geleitet, so dass die Außenscheibe kühl bleibt.
Die Tür kann zu Reinigungszwecken
auseinandergebaut werden.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka
pitel "Reinigung und Pflege".
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
Ausstattung
PerfectClean-veredelte Ober
-
flächen
PerfectClean-veredelt sind:
Garraum
–
Aufnahmegitter
–
Backblech
–
Universalblech
–
Rost
–
Die Antihafteigenschaften dieser Ober
flächenveredelung verhindern ein Fest
backen des Garguts und erleichtern die
Reinigung.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka
pitel "Reinigung und Pflege".
-
Katalytisch emaillierte Oberflächen
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem katalytischem Email beschichtet, das sich
bei hohen Temperaturen selbsttätig von
Öl- und Fettspritzern reinigt.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Klimagaren d
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, Gar
vorgänge verschiedener Lebensmittel
wie Brot oder Fleisch mit Feuchteunter
stützung zu optimieren.
Alle Informationen zur Nutzung der Be
triebsart "Klimagaren" und zum Entkal
ken des Gerätes entnehmen Sie bitte
dem separaten Heft "Anwendungshin
weise", das Ihrem Gerät zusätzlich zur
Gebrauchs- und Montageanweisung
beiliegt.
Zubehör
Nachfolgend ist das mitgelieferte Zubehör aufgeführt.
Weiteres Zubehör erhalten Sie unter
www.miele-shop.com oder über den
Miele-Kundendienst und Ihren Miele
Fachhändler, siehe auch Kapitel "Nachkaufbares Zubehör".
-
-
-
-
-
Energiespareinrichtungen
Tageszeitanzeige
Die Tageszeitanzeige kann ausge
schaltet werden, um Energie zu sparen.
Das Display erscheint dann bei ausge
schaltetem Gerät dunkel und die Ta
geszeit läuft im Hintergrund ab, siehe
Kapitel "Einstellungen %".
Sie wird dann nur angezeigt, wenn Sie
das Gerät bedienen.
22
-
-
-
Page 23
Ausstattung
Backblech, Universalblech und Rost
mit Ausziehschutz
Backblech, Universalblech und Rost
werden zwischen den Streben einer
Einschubebene in die Aufnahmegitter
eingeschoben.
Bleche und Rost haben einen mittig angeordneten Ausziehschutz, der verhindert, dass sie aus der Einschubebene
herausrutschen, wenn sie nur teilweise
herausgezogen werden sollen.
Nur durch Anheben können Sie Bleche
oder Rost herausnehmen.
Entkalkungstabletten,
Kunststoffschlauch mit Halter
Dieses Zubehör benötigen Sie zum Ent
kalken des Gerätes.
Kochfeld
Die Bedienung und den Einbau entnehmen Sie bitte der separaten Gebrauchs- und Montageanweisung für
das Kochfeld.
Kochzonenknebel
Die Kochzonen werden über die zugeordneten Kochzonenknebel angesteuert. Der Einstellbereich (1 bis 12) ist
aufgedruckt.
Alle Kochzonenknebel sind in Nullstel
lung durch Druck versenkbar.
-
-
Verwenden Sie ein Blech mit aufgeleg
tem Rost, wird das Blech zwischen den
Streben einer Einschubebene einge
schoben und der Rost automatisch
oberhalb.
-
Kontrollleuchte für die Kochzonen
-
Die Kontrollleuchte im Display leuchtet
immer, wenn eine Kochzone einge
schaltet wird.
I2:00
-
23
Page 24
Bedienelemente
Betriebsartenwähler
Mit dem linken Wähler wählen Sie die Betriebsart aus.
Sie können ihn rechts- oder linksherum drehen.
Er ist in Nullstellung durch Druck versenkbar.
SSchnellaufheizen
UHeißluft plus
\Umluftgrill
OIntensivbacken
dKlimagaren
PAuftauen
VOber-Unterhitze
XUnterhitze
YGrill
ZGrill klein
TBeleuchtung:
Die Garraumbeleuchtung kann separat eingeschaltet werden, z. B. zum
Reinigen.
%Einstellungen:
Die Einstellungen des Gerätes können geändert werden.
24
Page 25
Bedienelemente
Temperaturwähler
Mit dem rechten Wähler V 6 W
stellen Sie die Temperatur ein.
–
können Sie Zeiten eingeben (alternativ zu den Sensortasten V oder W).
–
Sie können den Temperaturwähler rechts- oder linksherum drehen.
Er ist in jeder Position durch Druck versenkbar.
Mit Drehung nach rechts erhöhen Sie die Werte, mit Drehung nach links verrin
gern Sie sie.
-
Sensortasten
Unter dem Display befinden sich Sensortasten, die auf Fingerkontakt reagieren.
Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie
ausschalten, siehe Kapitel "Einstellungen %".
Verwendung
OK– Zum Aufrufen von Funktionen im Display. Das Dreieck V erscheint.
– Zum Bestätigen von Eingaben.
VW– Zum Verschieben des Dreiecks V im Display nach links oder rechts.
– Zum Verringern oder Erhöhen von Zeiteingaben.
– Zum Auswählen der Einstellung P und Verändern des Status S.
*Zum Auslösen der manuellen Dampfstöße
NZur Eingabe einer Kurzzeit, z. B. zum Eierkochen.
Mit jedem Druck auf die Sensortasten V oder W ändert sich die Zeit
–
bei Eingabe von Dauer T und Ende S minutenweise.
–
bei Eingabe der Kurzzeit N erst in 5 Sekunden-Schritten, danach minutenwei
se.
-
Halten Sie die Sensortasten länger gedrückt, wird der Ablauf in der Anzeige be
schleunigt.
-
25
Page 26
Bedienelemente
Symbole im Display
I2:00
h
F
min
%* m TS 0 N
V
Je nach Position des Betriebsartenwählers und/oder Betätigung einer Sensortaste
erscheinen:
Position des Be
triebsartenwählers
0uTageszeit
Betriebsart (außer
Beleuchtung)
Betriebsart "Klima
garen d"
%P und ZifferEinstellung
beliebigV leuchtet unter
beliebigN und minKurzzeit
beliebigMindestens eine Kochzone ist einge
-
SymboleFunktion/Bedeutung
0Inbetriebnahmesperre
*Hinweis auf Restwasser im Verdamp-
fungssystem
FHinweis zum Entkalken des Gerätes
Temperaturkontrolle
%Temperatur
uTageszeit
T und hDauer
SEnde
-
*Anzeige der Dampfstoß-Anzahl
FHinweis zum Entkalken des Gerätes
S und ZifferStatus der Einstellung
Die Funktion wird angezeigt.
einem Symbol
V blinkt unter
einem Symbol
Die Funktion wurde ausgewählt und kann
geändert werden.
schaltet.
-
26
Page 27
Dreieck V im Display
I60
%m TS
V
Wird eine der Sensortasten berührt,
leuchten je nach Stellung des Betriebs
artenwählers im Display die Symbole
der Funktionen auf, die Sie eingeben
können.
Berühren Sie die Sensortaste V oder W
so oft, bis das Dreieck V unter dem
Symbol der gewünschten Funktion
steht.
Anschließend rufen Sie mit der Sensortaste OK die Funktion auf.
Das Dreieck V blinkt für ca. 15 Sekunden.
Bedienelemente
-
Nur solange das Dreieck V blinkt,
kann die Funktion eingegeben werden.
Ist dieser Eingabezeitraum verstri
chen, müssen Sie die gewünschte
Funktion erneut mit der Sensortaste
OK aufrufen.
-
27
Page 28
Betriebsarten
Für Ihre Zubereitungen steht eine Vielzahl von Betriebsarten zur Verfügung.
Ihr Gerät verfügt über:
a Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumdecke)
b Unterhitzeheizkörper (unterhalb des Garraumbodens)
c Ringheizkörper (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
d Gebläse (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
e Verdampfungssystem
Je nach Betriebsart werden diese Komponenten unterschiedlich kombiniert, siehe
Angaben in [ ].
BetriebsartenAnmerkungen
V Ober-Unter-
hitze
[a + b]
X Unterhitze
[b]
Y Grill
[a]
Z Grill klein
[a]
– Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten.
– Zum Zubereiten von Soufflés.
– Stellen Sie bei der Zubereitung älterer Rezepte zur optima-
len Nutzung Ihres Gerätes die Temperatur um 10° niedriger ein als im Rezept angegeben.
Die Garzeit ändert sich nicht.
– Zum Ende der Backzeit wählen, wenn das Gargut mehr
Bräunung auf der Unterseite bekommen soll.
– Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper ist eingeschaltet
und wird rotglühend, um die erforderliche Infrarotstrahlung
zu erzeugen.
–
Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in größeren
Mengen.
–
Zum Überbacken in großen Formen.
–
Nur der innere Bereich des Oberhitze-/Grillheizkörpers ist
eingeschaltet und wird rotglühend, um die erforderliche In
frarotstrahlung zu erzeugen.
–
Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in kleineren
Mengen.
–
Zum Überbacken in kleinen Formen.
-
28
Page 29
BetriebsartenAnmerkungen
S Schnellauf
heizen
[a + c + d]
U Heißluft plus
[c + d]
\ Umluftgrill
[a + d]
O Intensiv-
backen
[b + c + d]
d Klimagaren
[c + d + e]
P Auftauen
[d]
Zum Vorheizen des Garraumes.
-
–
Anschließend muss die gewünschte Betriebsart eingestellt
werden.
Zum Backen und Braten.
–
In mehreren Einschubebenen kann gleichzeitig gegart
–
werden.
Die Temperatureinstellung ist niedriger als bei "Ober-Un
–
terhitze V", da die Wärme durch den Luftstrom sofort das
Gargut erreicht.
Oberhitze-/Grillheizkörper und Gebläse werden abwech
–
selnd eingeschaltet.
– Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser, z. B.
Rollbraten, Hähnchen.
– Die Temperatureinstellung ist niedriger als bei
"Grill Y"/"Grill klein Z", da die Wärme durch den Luftstrom sofort das Gargut erreicht.
– Zum Backen von Kuchen mit feuchtem Belag (z. B. Pflau-
menkuchen, Quiche Lorraine) und Kuchen mit Guss ohne
vorher abgebackenen Boden (z. B. Obstwähe).
– Nicht geeignet zum Backen von flachem Gebäck und zum
Braten, da der Bratenfond zu dunkel wird.
–
Zum Backen und Braten mit Feuchteunterstützung.
Alle Informationen zur Nutzung der Betriebsart "Klimagaren"
und zum Entkalken des Gerätes entnehmen Sie bitte dem se
paraten Heft "Anwendungshinweise", das Ihrem Gerät zusätz
lich zur Gebrauchs- und Montageanweisung beiliegt.
–
Zum schonenden Auftauen von Tiefkühlprodukten.
Betriebsarten
-
-
-
-
29
Page 30
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
Der Backofen darf nur im einge
,
bauten Zustand betrieben werden.
Drücken Sie Betriebsarten- und Tem
^
peraturwähler heraus, falls sie ver
senkt sind.
Geben Sie die Tageszeit ein.
^
-
Tageszeit eingeben
Sie können die Tageszeit nur einge
ben, wenn der Betriebsartenwähler
auf Position 0 steht.
Nach dem Anschluss an das Elektronetz blinken im Display die Tageszeit
und das Dreieck V unter dem Symbol
m (Tageszeit).
I2:00
m
V
Während eines Netzausfalls wird die
Tageszeit für ca. 24 Stunden gespei
-
chert.
Nach Netzrückkehr müssen Sie sie mit
der Sensortaste OK bestätigen.
Nach längerem Netzausfall müssen Sie
die Tageszeit neu eingeben.
Tageszeit ändern
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Position 0.
-
Drücken Sie zweimal die Sensortaste
^
OK.
^ Geben Sie mit dem Temperaturwäh-
ler oder den Sensortasten V oder W
zuerst die Stunden ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
^ Geben Sie mit dem Temperaturwäh-
ler oder den Sensortasten V oder W
die Minuten ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Tageszeit wurde geändert.
-
^
Geben Sie mit dem Temperaturwäh
ler oder den Sensortasten V oder W
zuerst die Stunden ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Stunden werden bestätigt, die Mi
nuten blinken.
^
Geben Sie mit dem Temperaturwäh
ler oder den Sensortasten V oder W
die Minuten ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Minuten werden bestätigt.
Die Tageszeit ist eingegeben.
30
-
-
-
Page 31
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Benutzen
Entfernen Sie eventuell vorhandene
^
Aufkleber oder Schutzfolien von der
Backofenfront und dem Zubehör.
Nehmen Sie das Zubehör aus dem
^
Garraum und reinigen Sie es (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege").
Garraum erstmalig aufheizen
Beim ersten Aufheizen des Backofens
können unangenehme Gerüche entste
hen. Beseitigen Sie diese, indem Sie
den leeren Backofen mindestens eine
Stunde aufheizen.
Sorgen Sie während dieser Zeit für
eine gute Durchlüftung der Küche.
Vermeiden Sie, dass die Gerüche in
andere Räume ziehen.
^ Reinigen Sie den Garraum vor dem
Aufheizen mit einem feuchten Tuch
von eventuellem Staub und Verpackungsresten.
Sie können den Aufheizvorgang auch
automatisch ausschalten lassen (siehe
Kapitel "Bedienung Backofen – Dauer
eingeben").
Drehen Sie nach dem Aufheizvor
^
gang den Betriebsartenwähler auf
Position 0.
Verbrennungsgefahr!
,
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
Reinigen Sie abschließend den Gar
^
raum mit einem sauberen Schwamm
tuch, Handspülmittel und warmem
Wasser oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
^ Trocknen Sie die Oberflächen an-
schließend mit einem weichen Tuch.
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum trocken ist.
-
-
-
^
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
plus U.
Die Vorschlagstemperatur erscheint
(160 °C).
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
^
Wählen Sie die maximal mögliche
Temperatur (250 °C).
^
Lassen Sie den leeren Garraum min
destens 1 Stunde aufheizen.
-
31
Page 32
Bedienung Backofen
Einfache Nutzung
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie die gewünschte Betriebs
^
art (z. B. Heißluft plus U).
Im Display erscheinen
-
I60
%
– die Vorschlagstemperatur 160 °C.
– die Temperaturkontrolle .
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Sie können den Temperaturanstieg verfolgen.
Beim ersten Erreichen der gewählten
Temperatur ertönt ein Signal, wenn der
Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen % – P2".
Sie können den Temperaturanstieg ver
folgen.
Beim ersten Erreichen der gewählten
Temperatur ertönt ein Signal, wenn der
Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapi
tel "Einstellungen % – P2".
Nach dem Garvorgang:
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Position 0.
Nehmen Sie das Gargut aus dem
^
Garraum.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse eingeschaltet.
Es schaltet automatisch aus, wenn der
Garraum unter eine bestimmte Tempe
ratur abgekühlt ist.
Vorschlagstemperatur
Sobald eine Betriebsart gewählt wird,
erscheint die entsprechende Vor-
schlagstemperatur.
BetriebsartVorschlags-
temperatur
U Heißluft plus160 °C
O Intensivbacken170 °C
d Klimagaren *160 °C
V Ober-Unterhitze180 °C
X Unterhitze180 °C
-
\ Umluftgrill200 °C
Y Grill240 °C
Z Grill klein240 °C
P AuftauenTageszeit statt
Temperatur
S Schnellaufheizen160 °C
-
32
* Zuerst wird "Aut§" angezeigt und das
Dreieck V blinkt unter dem Symbol
*. Erst nach Auswahl der Dampf
stoßzahl erscheint die Vorschlags
temperatur.
-
-
Page 33
Bedienung Backofen
Temperatur ändern
Entspricht die Vorschlagstemperatur
nicht Ihren Rezeptangaben, können Sie
sie mit dem Temperaturwähler im ange
gebenen Bereich in 5°-Schritten ändern.
BetriebsartTemperatur-
bereich
U Heißluft plus30–250 °C
O Intensivbacken50–250 °C
d Klimagaren130–250 °C
V Ober-Unterhitze30–280 °C
X Unterhitze100–280 °C
\ Umluftgrill50–260 °C
Y Grill200–300 °C
Z Grill klein200–300 °C
P Auftauen–
S Schnellaufheizen30–250 °C
Temperaturkontrolle
Neben der Temperatur erscheint die
Temperaturkontrolle im Display.
Sie leuchtet immer dann, wenn die Gar
raumbeheizung eingeschaltet ist.
Ist die gewählte Temperatur erreicht,
–
schaltet sich die Garraumbeheizung
ab.
–
erlischt die Temperaturkontrolle.
–
ertönt beim ersten Mal ein Signal,
wenn der Signalton eingeschaltet ist,
siehe Kapitel "Einstellungen % –
P2".
Vorheizen
Die meisten Gerichte können Sie in den
kalten Garraum setzen, um die Wärme
schon während der Aufheizphase zu
nutzen.
Nur in einigen Fällen sollten Sie den
Garraum vorheizen.
Bei "Heißluft plus U" zum
Backen von dunklen Brotteigen.
–
Braten von Roastbeef und Filet.
–
Bei "Ober-Unterhitze V" zum
Backen von Kuchen und Gebäck mit
–
kurzer Backzeit (bis ca. 30 Minuten).
– Backen von empfindlichen Teigen
(Biskuit).
– Backen von dunklen Brotteigen.
– Braten von Roastbeef und Filet.
Setzen Sie bei Pizza und empfindlichen Teigen (Biskuit, Kleingebäck)
während der Vorheizphase nicht die
Betriebsart "Schnellaufheizen S"
ein.
Dieses Gargut wird sonst von oben
zu schnell gebräunt.
-
Zum Vorheizen:
^
Betriebsart "Schnellaufheizen S"
und Temperatur wählen.
^
Nachdem die Temperaturkontrolle
zum ersten Mal erloschen ist, die ge
wünschte Betriebsart wählen, und
das Gargut in den Garraum geben.
-
Sobald die Temperatur unter den ein
gestellten Wert sinkt, werden Garraum
beheizung und Temperaturkontrolle
wieder eingeschaltet.
-
-
33
Page 34
Bedienung Backofen
Garvorgänge automatisch einund ausschalten
Neben der einfachen Nutzung des Ge
rätes können Sie Garvorgänge automa
tisch aus oder ein- und ausschalten las
sen.
Für diese Abschaltautomatik geben Sie
eine Dauer oder eine Dauer und ein
Ende ein.
Die Dauer für einen Garvorgang beträgt
maximal 12 Stunden.
Das automatische Ein- und Ausschalten
ist empfehlenswert zum Braten.
Das Backen sollte nicht zu lange vorgewählt werden. Der Teig würde antrocknen und das Triebmittel in seiner Wirkung nachlassen.
Hinweis zur Betriebsart "Klimaga ren d":
Nur bei der Funktion "Dampfstoß automatisch aut§" ist es sinnvoll, einen
Garvorgang automatisch ein- und
auszuschalten zu lassen.
-
Dauer eingeben
Um einen Garvorgang automatisch
auszuschalten, müssen Sie die Dauer
eingeben.
-
-
Das Gargut in den Garraum geben.
^
Betriebsart und Temperatur wählen.
^
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden eingeschaltet.
0:00
%m TS
V
^ Die Sensortaste W so oft drücken, bis
das Dreieck V unter dem Symbol T
(Dauer) steht.
Im Display erscheint "0:00".
^ Die Sensortaste OK drücken.
^ Solange das Dreieck V blinkt, die
Dauer mit dem Temperaturwähler
oder der Sensortaste W in Stun
den:Minuten eingeben.
h
-
34
^
Die Sensortaste OK drücken.
Wird keine andere Funktion aufgerufen,
können Sie den Ablauf der Dauer ver
folgen.
-
Page 35
Bedienung Backofen
Dauer eingeben und Ende ver
schieben
Um einen Garvorgang automatisch einund auszuschalten, müssen Sie die
Dauer und das Ende eingeben.
Hierzu ein Beispiel:
Die aktuelle Tageszeit ist 10:45 Uhr;
ein Braten mit einer Garzeit von 90 Min.
soll um 13:30 Uhr fertig sein.
Das Gargut in den Garraum geben.
^
Betriebsart und Temperatur wählen.
^
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden eingeschaltet.
Nun zuerst die Dauer eingeben:
-
h
0:00
%m TS
V
^ Die Sensortaste W so oft drücken, bis
das Dreieck V unter dem Symbol T
(Dauer) steht.
Im Display erscheint "0:00".
^
Die Sensortaste OK drücken.
h
Nun das Ende verschieben:
h
I2:I5
%m TS
V
Die Sensortaste W so oft drücken, bis
^
das Dreieck V unter dem Symbol S
(Ende) steht.
Die Sensortaste OK drücken.
^
In der Anzeige erscheint die Tageszeit
plus der eingegebenen Dauer
(10:45 + 1:30 = 12:15 Uhr).
I3:30
%m TS
V
^ Das Ende mit dem Temperaturwähler
oder der Sensortaste W auf den ge
wünschten Zeitpunkt (13:30 Uhr) ver
schieben.
^
Die Sensortaste OK drücken.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden ausgeschaltet.
-
-
i:30
T
V
^
Solange das Dreieck V blinkt, die
Dauer mit dem Temperaturwähler
oder der Sensortaste W in Stun
den:Minuten (1:30) eingeben.
^
Die Sensortaste OK drücken.
Im Display wird das Ende angezeigt,
solange Sie das Dreieck nicht unter
eine andere Funktion verschieben.
Sobald der Startzeitpunkt (13:30 - 1:30
= 12:00 Uhr) erreicht ist, werden Gar
-
raumbeheizung, Beleuchtung und Kühl
gebläse eingeschaltet.
-
-
35
Page 36
Bedienung Backofen
Ende eines Garvorganges
Nach Ablauf der Dauer
schaltet sich die Garraumbeheizung
–
automatisch aus.
bleibt das Kühlgebläse in Betrieb.
–
blinkt das Symbol S (Ende).
–
ertönt ein Signal, wenn der Signalton
–
eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Ein
stellungen % – P2".
Den Betriebsartenwähler auf "0" dre
^
hen.
Akustische und optische Signale werden abgestellt.
^ Das Gargut aus dem Garraum neh-
men.
Eingegebene Zeiten überprüfen und
ändern
Zeiten, die für einen Garvorgang einge
geben wurden, können Sie jederzeit
überprüfen oder ändern, indem Sie die
entsprechende Funktion mit der Sen
sortaste V oder W aufrufen.
Zum Ändern die Sensortaste OK drü
cken und, solange das Dreieck V
blinkt, die Eingabe mit dem Tempera
turwähler oder den Sensortasten V oder
-
W verändern.
Eingegebene Zeiten löschen
^ Die Dauer auf "0:00" stellen oder den
Betriebsartenwähler auf "0" drehen.
Bei einem Netzausfall werden alle Eingaben gelöscht.
-
-
-
-
36
Page 37
Kurzzeitwecker (Eieruhr) N
Sie können eine Kurzzeit zum Überwa
chen separater Vorgänge, z. B. zum
Eierkochen, eingeben.
Die maximale Kurzzeit beträgt 59 Minu
ten und 55 Sekunden.
Auch wenn bereits eine Dauer für einen
Garvorgang eingegeben ist, können Sie
gleichzeitig eine Kurzzeit eingeben,
z. B. als Erinnerung, dem Gargut nach
einem Teil der Garzeit Gewürze hinzu
zufügen oder es zu begießen.
Hinweis zur Betriebsart Klimaga
ren d:
Nutzen Sie die Kurzzeit als Erinnerung, um die manuellen Dampfstöße
zur gewünschten Zeit auszulösen.
-
-
-
Kurzzeit eingeben
^ Drücken Sie die Sensortaste N.
Nach Ablauf der Kurzzeit
blinkt das Symbol N.
–
ertönt ein Signal, wenn der Signalton
–
eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Ein
stellungen % – P3".
wird die Zeit nach Ablauf der Kurz
–
zeit hochgezählt.
Drücken Sie abschließend die Sen
^
sortaste OK.
Kurzzeit löschen
Drücken Sie die Sensortaste N.
^
^ Stellen Sie die Kurzzeit mit dem Tem-
peraturwähler oder der Sensortaste V
auf 0:00 min.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Kurzzeit wurde gelöscht.
-
-
-
0:00
min
N
V
0:00 min erscheint.
^
Geben Sie die Kurzzeit mit dem Tem
peraturwähler oder der Sensortaste W
in Minuten:Sekunden ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Kurzzeit läuft ab.
Solange Sie keine andere Funktion
wählen, können Sie die sekundenweise
ablaufende Kurzzeit verfolgen.
-
37
Page 38
Einstellungen %
Werkseitig wurden für Ihr Gerät Einstellungen vorgegeben.
Sie können Alternativen wählen, in dem Sie den Status "s" einer Einstellung "P" ver
ändern (siehe Tabelle).
EinstellungStatus (* Werkeinstellung)
PI
Tageszeitan
zeige
P2
Signalton
Garzeit
P3
Signalton
Kurzzeit
P4
Tastenton
P5
Lautstärke
Signaltöne
P6
Zeitformat
P7
Messeschal
tung
(für die Prä
sentation der
Geräte im
Fachhandel
oder in Aus
stellungsräu
men)
S0Die Tageszeitanzeige ist ausgeschaltet.
-
SI*Die Tageszeitanzeige ist eingeschaltet.
S0Nach Ablauf einer Zeit und am Ende der Aufheizpha
SI*(kurz)
S2(lang)
S0Nach Ablauf einer Kurzzeit ertönt kein Signal.
SI*(kurz)
S2(lang)
S0Bei Berührung einer Sensortaste ertönt kein Signal.
SI*Bei Berührung einer Sensortaste ertönt ein Signal.
S0*
bis S30
S24*
SI2
S0*
-
SI
-
-
-
Das Display erscheint dunkel, wenn der Betriebsar
tenwähler in Position "0" steht. Die Tageszeit läuft im
Hintergrund ab.
Die Tageszeit läuft sichtbar ab.
se ertönt kein Signal.
Nach Ablauf einer Zeit und am Ende der Aufheizpha
se ertönt ein Signal.
Sie können zwischen zwei Signaltönen wählen.
Nach Ablauf einer Kurzzeit ertönt ein Signal.
Sie können zwischen zwei Signaltönen wählen.
Haben Sie bei den Signaltönen für Garzeit P2und
Kurzzeit P3den Status S2gewählt, können Sie die
Lautstärke verändern.
Bei Auswahl von "P2– SI" und "P3– SI" ist dies
nicht möglich!
Die Tageszeit wird im 24-Stundenformat angezeigt.
Die Tageszeit wird im 12-Stundenformat angezeigt.
Die Messeschaltung wird deaktiviert, wenn Sie die
Sensortaste OK ca. 4 Sekunden lang drücken.
Im Display erscheinen vier waagerechte Balken "----".
Die Messeschaltung wird aktiviert, wenn Sie die Sen
sortaste OK ca. 4 Sekunden lang drücken. Im Display
erscheint "MES_". Das Gerät kann bedient werden,
heizt aber nicht.
In der Betriebsart "Klimagaren" ist darüber hinaus
auch die Pumpe ausgeschaltet.
-
-
-
-
-
38
Page 39
Status einer Einstellung
verändern
"Einstellungen %" wählen.
^
PI
Im Display erscheint "PI".
Die Sensortaste V oder W so oft drü
^
cken, bis die gewünschte Einstellung
im Display erscheint.
^ Die Sensortaste OK drücken.
S0
Einstellungen %
-
Im Display erscheint der aktuelle Status
"S" der Einstellung.
^
Mit der Sensortaste V oder W verän
dern Sie den Status.
^
Die Sensortaste OK drücken.
Die Änderung des Status wird gespei
chert.
Im Display erscheint wieder "P" und die
Ziffer der Einstellung.
Solange der Betriebsartenwähler auf
Position "Einstellungen %" steht, kön
nen Sie weitere Einstellungen ändern.
Nach einem Netzausfall bleiben die
Änderung erhalten.
-
-
-
39
Page 40
Hinweise zum Backen
Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder Ähnliches sollten nur goldgelb gebräunt
und nicht dunkelbraun gebacken werden.
EmpfehlungAnmerkungen
Betriebsart
Je nach Zubereitung Heißluft plus U, Intensivbacken O, Klimagaren d,
Ober-Unterhitze V
Backform
Je nach Betriebsart
und Zubereitung
Backpapier, Einfet
ten
Im Allgemeinen auf
PerfectClean-ver
edelten Oberflächen
nicht erforderlich
-
Heißluft plus U/Intensivbacken O/Klimagaren d:
–
jedes backofentaugliche Material
Ober-Unterhitze V:
–
matte und dunkle Backformen aus Schwarzblech, dunk
lem Email, nachgedunkeltem Weißblech, mattem Aluminium; temperaturbeständigem Glasformen; beschichtete
Formen. (Helle Formen aus blankem Material ergeben
eine ungleichmäßige oder schwache Bräunung in der
Form und unter ungünstigen Umständen wird das Backgut nicht gar.)
– Backen Sie Obstkuchen und hohe Blechkuchen auf dem
Universalblech, dadurch bleibt der Garraum sauberer.
– Stellen Sie Kastenformen oder längliche Formen quer auf
den Rost in den Garraum. Dadurch ist die Wärmeverteilung in der Form optimal, und Sie erzielen ein gleichmäßi
ges Backergebnis.
-
Backpapier ist erforderlich bei
–
Laugengebäck, da die bei der Teigzubereitung verwen
dete Natronlauge die PerfectClean-veredelte Oberfläche
beschädigen kann.
–
Teigen, die aufgrund ihres hohen Eiweißanteils leicht
festkleben, wie z. B. Biskuit, Baiser oder Makronen.
–
Zubereitung von Tiefkühlprodukten auf dem Rost.
-
-
-
40
Page 41
EmpfehlungAnmerkungen
Einschubebene
Je nach Betriebsart
und Anzahl der Ble
BetriebsartBlecheEinschubebene
-
Heißluft plus U1
che
Siehe Backtabelle
Klimagaren d12
Intensivbacken O:11 oder 2
Ober-Unterhitze V:11 oder 2
1) Wenn Sie Universalblech und Backbleche zum Backen
auf mehreren Ebenen gleichzeitig benutzen, schieben Sie
das Universalblech unterhalb der Backbleche ein.
Hinweise zum Backen
2
2
3
1+3+5
1+3
1)
1)2)
Vorheizen
Siehe Backtabelle
Temperatur
Siehe Backtabelle
Backzeit
Siehe Backtabelle
2) Backen Sie bei feuchtem Gebäck, Kuchen oder Brot ma
ximal in zwei Einschubebenen gleichzeitig.
Vorheizen ist erforderlich bei dunklen Brotteigen, Kuchen
oder Gebäck mit kurzer Backzeit (bis ca. 30 Minuten), empfindlichen Teigen (z. B. Biskuit).
– Wählen Sie die niedrigere Temperatur der Tabellenan-
gaben.
– Bei höheren Temperatur als angegeben verkürzt sich
zwar die Backzeit, aber die Bräunung kann sehr ungleichmäßig werden und das Backgut unter Umständen
nicht gar werden.
–
Prüfen Sie nach der kürzesten Backzeit, ob das Back
-
gut gar ist.
–
Stechen Sie mit einem Holzstäbchen in den Teig. Haften
keine feuchten Teigkrümel am Holzstäbchen, ist das
Backgut gar.
-
41
Page 42
Backtabelle
Kuchen/GebäckHeißluft plus U
Temperatur
in °C
Rührteig
Sandkuchen150–170260–70
Napfkuchen150–170265–80
Muffins (1 [2] Blech/e)150–1702 [1+3
Small cakes (1 Blech)
Small cakes (2 Bleche)
Quarktorte150–170280–95
Apple pie (Form C 20 cm)
Apfelkuchen, gedeckt
1) 2)
1)
170280–105
160–180250–70
Aprikosentorte mit Guss (Form)150–170255–75
Wähe190–210
3)
Einschub
3)
Zeit
-
ebene
in Min.
4)
]30–50
2+428–40
230–45
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Gar
raum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minu
ten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzesten Zeit.
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Gar
raum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minu
ten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzesten Zeit.
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
2) Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Back
gut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
5) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäß darauf.
-
45
Page 46
Hinweise zum Braten
Empfehlungen
Betriebsart
Je nach Zubereitung Heißluft plus U, Ober-Unterhitze V
Geschirr
Jedes backofen
taugliche Geschirr
Einschubebene2
Vorheizen
Nicht erforderlichAusnahme: Zubereitung von Roastbeef und Filet.
Temperatur
Siehe Brattabelle
Bräter, Bratentopf, temperaturbeständige Glasform, Brat
schlauch/-beutel, Römertopf, Universalblech, Rost oder
Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden) auf Universalblech
Wir empfehlen das Braten im Bräter, da
genügend Bratenfond zum Zubereiten einer Soße bleibt,
–
der Garraum sauberer bleibt als beim Braten auf dem
–
Rost.
Wählen Sie
– die Temperatur nicht höher als angegeben. Das Fleisch
wird zwar braun, aber nicht gar.
– bei Heißluft plus U eine um ca. 20 °C niedrigere Tem-
peratur als bei Ober-Unterhitze V.
– bei Braten ab 3 kg eine um ca. 10 °C niedrigere Tempe-
ratur als in der Brattabelle angegeben.
Der Bratvorgang dauert etwas länger, aber das Fleisch
gart gleichmäßig und die Kruste wird nicht zu dick,
–
beim Braten auf dem Rost eine um 10 °C niedrigere Tem
peratur als beim Braten im Bräter.
-
-
46
Page 47
Hinweise zum Braten
Empfehlungen
Bratzeit
Siehe Brattabelle
BräunungDie Bräunung entsteht am Ende der Bratzeit. Das Fleisch
RuhezeitNehmen Sie das Bratgut nach beendetem Bratvorgang aus
Braten von Geflügel
Bratzeit ermitteln: Multiplizieren Sie die Angabe (Min./cm)
–
mit der Höhe Ihres Bratens (cm):
Rind/Wild:
Schwein/Kalb/Lamm:
Roastbeef/Filet:
Die Bratzeit sich verlängert bei tiefgefrorenem Fleisch um
–
ca. 20 Minuten pro kg.
Tiefgefrorenes Fleisch bis zu einem Gewicht von ca.
1,5 kg können Sie ohne vorheriges Auftauen braten.
erhält eine zusätzliche intensive Bräune, wenn Sie nach un
gefähr der Hälfte der Bratzeit den Deckel vom Geschirr
nehmen.
dem Garraum, wickeln Sie es in Alu-Folie und lassen Sie es
ca. 10 Minuten ruhen. Dann läuft beim Anschneiden weniger Bratensaft heraus.
Die Haut von Geflügel wird knusprig, wenn Sie sie 10 Minuten vor Ende der Bratzeit mit schwach gesalzenem Wasser
einpinseln.
15–18 Min./cm
12–15 Min./cm
8–10 Min./cm
-
47
Page 48
Brattabelle
SpeiseHeißluft plus U
Temperatur
in °C
Rinderbraten, ca. 1 kg170–190100–130
Rinderfilet/Roastbeef, ca. 1 kg200–22045–55
Wildbraten, ca. 1 kg140–160100–120
Schweinebraten/Nacken, ca. 1 kg160–180100–120
Schweinebraten mit Schwarte, ca. 2 kg160–180130–160
Kasseler, ca. 1 kg150–17060–80
Hackbraten, ca. 1 kg160–18060–70
Kalbsbraten, ca. 1,5 kg180–20080–100
Lammkeule, ca. 1,5 kg170–19090–120
Zeit
in Min.
Lammrücken, ca. 1,5 kg170–19050–60
Geflügel, 0,8–1 kg180–20060–70
Geflügel, ca. 2 kg170–19090–110
Geflügel, gefüllt, ca. 2 kg170–190110–130
Geflügel, ca. 4 kg160–180150–180
Fisch im Stück, ca. 1,5 kg160–18035–55
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Benutzen Sie die Einschubebene 2.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzesten Zeit.
Die Zeiten gelten für den nicht vorgeheizten Garraum.
Die Temperaturangabe bezieht sich auf die Zubereitung im offenen Bräter.
Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein, wenn Sie den Braten direkt auf
dem Universalblech oder auf dem Rost mit Universalblech garen.
48
Page 49
Brattabelle
Ober-Unterhitze VAnmerkungen
Temperatur
in °C
190–210110–140Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen Sie den De
200–22045–55Heizen Sie den Garraum vor. Verwenden Sie dabei
150–170100–120Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssig
180–200100–120Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssig
190–210140–180Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssig
170–19080–100Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssig-
190–21060–70Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssig-
190–210100–120Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssig-
200–22090–120Heizen Sie den Garraum vor. Verwenden Sie dabei
190–21050–60
190–21060–75Benutzen Sie die Einschubebene 3 bei V.
190–21090–110Benutzen Sie die Einschubebene 3 bei V.
190–210110–130Benutzen Sie die Einschubebene 3 bei V.
180–200150–180
190–21035–55
Zeit
in Min.
ckel nach der Hälfte der Zeit und gießen Sie ca.
1/2 l Flüssigkeit an.
nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
keit an.
keit an.
keit an.
keit an.
keit an.
keit an.
nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
-
-
-
-
49
Page 50
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Dieses Garverfahren ist ideal für emp
findliche Fleischstücke vom Rind,
Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den
Punkt gegart werden sollen.
Braten Sie das Fleischstück zuerst in
nerhalb kurzer Zeit sehr heiß und rund
herum gleichmäßig an.
Anschließend geben Sie das Fleisch in
den Backofen, wo es mit niedriger Tem
peratur und langer Garzeit schonend
und sanft zu Ende gegart wird.
Dabei entspannt sich das Fleisch wie
der. Der Saft im Inneren fängt an zu zir
kulieren und verteilt sich gleichmäßig
bis in die äußeren Schichten.
Dadurch ist das Garergebnis sehr zart
und saftig.
Niedertemperaturgaren gelingt, wenn
Sie
– gut abgehangenes, mageres Fleisch
ohne Sehnen und Fettränder verwenden. Der Knochen muss vorher ausgelöst werden,
–
zum Anbraten sehr hoch erhitzbares
Fett verwenden, z. B. Butterschmalz
oder Speiseöl,
–
das Fleisch während des Garens
nicht abdecken.
Die Garzeit ist abhängig von Gargrad,
Bräunung, Menge und Größe des
Fleischstückes und beträgt ca. 2–4
Stunden.
-
-
-
Ablauf
Benutzen Sie am besten das Univer
salblech mit aufgelegtem Rost.
Wählen Sie während der Vorheiz
phase nicht die Betriebsart Schnell
aufheizen S.
Schieben Sie das Universalblech mit
^
Rost in Einschubebene 2.
Wählen Sie die Betriebsart Ober-Un
^
terhitze V und 130 °C.
Lassen Sie den Garraum samt Uni
^
versalblech und Rost ca. 15 Minuten
vorheizen.
^ Braten Sie, während der Garraum
vorheizt, das Fleischstück auf dem
Kochfeld kräftig von allen Seiten an.
,
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie Topfhandschuhe beim
Einschieben oder Herausnehmen
von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.
^
Legen Sie das angebratene Fleisch
auf den Rost.
^
Verringern Sie zum Garen die Tem
peratur auf 100 °C.
^
Garen Sie das Fleisch zu Ende.
Lassen Sie den Garvorgang automa
tisch ausschalten (siehe Kapitel "Bedie
nung Backofen – Dauer eingeben").
-
-
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Tipps
Aufgrund der niedrigen Gar- und Kern
temperaturen
können Sie das Fleisch sofort auf
–
schneiden. Es ist keine Ruhezeit er
forderlich.
wird das Garergebnis nicht beein
–
trächtigt, wenn das Fleisch nach Ab
lauf der Garzeit noch im Garraum
bleibt. Es kann problemlos warmge
halten werden, bis es angerichtet
wird.
hat das Fleisch eine optimale Ver
–
zehrtemperatur. Richten Sie es auf
vorgewärmten Tellern an und servieren Sie es mit sehr heißer Soße, damit es nicht so schnell auskühlt.
Speisenthermometer haben, können
Sie es für die Beobachtung des
Kerntemperaturanstiegs benutzen.
60–90
120–150
180–240
Kerntem
peratur
in °C **
48
57
69
-
51
Page 52
Hinweise zum Grillen
Verbrennungsgefahr!
,
Bei offener Tür wird die heiße Garraumluft nicht mehr automatisch über das
Kühlgebläse geführt und abgekühlt. Die Bedienelemente werden heiß.
Schließen Sie beim Grillen die Tür.
BetriebsartAnmerkungen
Grill YZum Grillen von flachem Grillgut in größeren Mengen und
zum Überbacken in großen Formen.
Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper wird rotglühend, um
die erforderliche Wärmestrahlung zu erzeugen.
Grill klein ZZum Grillen von flachem Grillgut in kleineren Mengen und
zum Überbacken in kleinen Formen.
Nur der innere Bereich des Oberhitze-/Grillheizkörpers wird
rotglühend, um die erforderliche Wärmestrahlung zu erzeugen.
Umluftgrill \Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser, wie
z. B. Geflügel, Rollbraten.
Der Oberhitze-/Grillheizkörper und das Gebläse schalten
abwechselnd ein.
52
Page 53
Geschirr
Universalblech mit
Rost
Einschubebene
Siehe Grilltabelle
Vorheizen
Ist erforderlich
Temperatur
Siehe Grilltabelle
Grillzeit
Siehe Grilltabelle
Hinweise zum Grillen
Empfehlungen
Benutzen Sie das Universalblech mit aufgelegtem Rost
–
oder Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden).
Letzterer schützt den abtropfenden Fleischsaft vor dem
Verbrennen, damit dieser weiterverwendet werden kann.
Benutzen Sie nicht das Backblech.
–
Flaches Grillgut (z. B. Kotelett, Steak): 4 oder 5
–
Grillgut mit größerem Durchmesser (z. B. Geflügel, Roll
–
braten): 3 oder 4
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei
geschlossener Tür vor.
– Wählen Sie die Temperatur nicht höher als angegeben.
Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar.
– Flaches Grillgut: 275 °C
– Grillgut mit größerem Durchmesser: 240 °C
– Flache Fleisch-/Fischscheiben: pro Seite ca. 6–8 Minu-
ten. Höhere Stücke benötigen pro Seite etwas mehr Zeit.
Achten Sie darauf, dass die Scheiben etwa gleich dick
sind, damit die Grillzeiten nicht zu unterschiedlich sind.
–
Rollbraten: pro cm Durchmesser ca. 10 Minuten.
–
Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der
Grillzeit.
-
53
Page 54
Hinweise zum Grillen
Grillgut vorbereiten
Fleisch schnell unter kaltem, fließendem
Wasser abspülen und gut abtrocknen.
Fleischscheiben vor dem Grillen nicht
salzen, da sonst der Fleischsaft austritt.
Mageres Fleisch eventuell mit Öl be
streichen. Andere Fette werden leicht
zu dunkel oder entwickeln Rauch.
Flache Fische und Fischscheiben säu
bern und salzen. Sie können sie auch
mit Zitronensaft beträufeln.
-
-
Grillen
^ Legen Sie Rost oder Spritzschutzein-
satz (falls vorhanden) auf das Universalblech.
^ Legen Sie das Grillgut auf den Rost
oder den Spritzschutzeinsatz (falls
vorhanden).
^ Wählen Sie Betriebsart und Tempera-
tur.
Tipps
Sollte während des Grillvorgangs die
Oberfläche größerer Fleischstücke be
reits stark gebräunt und der Kern noch
nicht gar sein, können Sie das Grillgut
in eine niedrigere Einschubebene
schieben oder mit einer niedrigeren
Temperatur weitergrillen.
Garprobe
Wenn Sie feststellen wollen, wie weit
das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit
einem Löffel darauf:
rare:Wenn das Fleisch noch
sehr elastisch ist, dann ist
es im Inneren noch rot.
medium:Gibt das Fleisch wenig
nach, ist es innen rosa.
well done: Gibt das Fleisch kaum
nach, ist es durchgegart.
-
^
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheiz
körper ca. 5 Minuten bei geschlosse
ner Tür vor.
,
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie Topfhandschuhe beim
Einschieben oder Herausnehmen
von heißem Gargut sowie bei Arbei
ten im heißen Garraum.
^
Schieben Sie das Grillgut in die ent
sprechende Einschubebene (siehe
Grilltabelle).
^
Schließen Sie die Tür.
^
Wenden Sie das Grillgut möglichst
nach der Hälfte der Grillzeit.
Fleisch, Geflügel oder Fisch müssen
zum anschließenden Garen nicht
vollkommen aufgetaut sein.
Es genügt, wenn die Lebensmittel
angetaut sind. Die Oberfläche ist
dann weich genug, um Gewürze auf
zunehmen.
56
-
Page 57
Einkochen
Einkochbehälter
Verletzungsgefahr!
Beim Erhitzen von geschlossenen
Dosen entsteht darin ein Überdruck,
durch den sie platzen können.
Benutzen Sie den Backofen nicht
zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Benutzen Sie nur spezielle Gläser, die
Sie im Fachhandel erhalten:
Einkochgläser,
–
Gläser mit Schraubverschlüssen.
–
Obst und Gemüse einkochen
Wir empfehlen die Betriebsart Heißluft
plus U. Die Angaben gelten für sechs
Gläser mit 1 l Inhalt.
^ Schieben Sie das Universalblech in
Einschubebene 2 und stellen Sie die
Gläser darauf.
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
plus U und 150–170 °C.
^
Warten Sie bis zum "Perlen", d. h. bis
in den Gläsern gleichmäßig Bläschen
aufsteigen.
Verringern Sie die Temperatur recht
zeitig, um ein Überkochen zu verhin
dern.
Obst/Gurken
–
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Beleuchtung T, sobald das
"Perlen" in den Gläsern zu sehen ist
und lassen Sie die Gläser noch für
25–30 Minuten im warmen Garraum
stehen.
Gemüse
–
Verringern Sie die Temperatur auf
^
100 °C, sobald das "Perlen" in den
Gläsern zu sehen ist.
Einkochzeit
in Min.
Spargel, Möhren60–90
Erbsen, Bohnen90–120
^ Drehen Sie nach der Einkochzeit den
Betriebsartenwähler auf Beleuchtung
T und lassen Sie die Gläser noch
für 25–30 Minuten im warmen Garraum stehen.
Nach dem Einkochen
,
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie Topfhandschuhe beim
Herausnehmen der Gläser.
^
Nehmen Sie die Gläser aus dem Gar
raum.
-
^
-
Lassen Sie sie mit einem Tuch be
deckt ca. 24 Stunden an einem zug
freien Ort stehen.
-
-
-
^
Prüfen Sie, ob alle Gläser geschlos
sen sind.
-
57
Page 58
Trocknen/Dörren
Trocknen oder Dörren ist eine traditio
nelle Konservierungsart für Früchte und
einige Gemüsearten.
Äpfel, Birnen, Pflaumen, aber auch Ba
nanen eignen sich dafür besonders
gut. Einwandfrei trocknen lassen sich
auch Pilze.
Wichtig ist, dass das Trockengut frisch
und gut ausgereift ist und keine Druck
stellen hat.
Bereiten Sie das Trockengut vor.
^
Äpfel evtl. schälen. Das Kerngehäu
–
se ausstechen und in ca. 1/2 cm di
cke Scheiben schneiden.
– Pflaumen eventuell entkernen.
– Birnen schälen, entkernen und in
Spalten schneiden.
– Bananen schälen und in Scheiben
schneiden.
– Pilze putzen, halbieren oder in Schei-
ben schneiden.
–
Petersilie oder Dill von dicken Stän
geln befreien.
^
Verteilen Sie das Trockengut gleich
mäßig auf dem Universalblech.
-
-
-
-
-
Wir empfehlen:
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
^
plus U oder Ober-Unterhitze V.
Wählen Sie eine Temperatur von
^
80–100 °C.
Schieben Sie das Universalblech in
^
Einschubebene 2.
Bei Heißluft plus U können Sie auch
Wenn sich im Garraum Wassertropfen
bilden, verringern Sie die Temperatur.
Dörrobst muss vollkommen trocken,
aber weich und elastisch sein. Beim
Durchbrechen oder -schneiden darf
kein Saft mehr austreten.
^
Lassen Sie das getrocknete Obst
oder Gemüse auskühlen.
^
Lagern Sie es in gut verschlossenen
Gläsern oder Dosen.
58
Page 59
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte
Kuchen, Pizza, Baguettes
Beschädigungsgefahr!
Benutzen Sie bei der Zubereitung
dieser Tiefkühlprodukte nicht das
Backblech oder das Universalblech.
Diese können sich so stark verfor
men, dass sie im heißen Zustand
nicht entnommen werden können.
Jede weitere Benutzung bringt eine
weitere Verformung mit sich.
Backen Sie diese Tiefkühlprodukte
–
auf dem Rost mit aufgelegtem Back
papier.
– Wählen Sie die niedrigste der auf der
Verpackung angegebenen Temperaturen.
Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches
– Diese Tiefkühlprodukte können auf
dem Backblech oder dem Universalblech gegart werden.
Legen Sie zum schonenden Garen
dieser Tiefkühlprodukte Backpapier
unter.
-
Zubereitung
Die schonende Behandlung von Le
bensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
Ähnliches sollten nur goldgelb ge
bräunt und nicht dunkelbraun geba
cken werden.
Wir empfehlen:
Wählen Sie die vom Lebensmittelher
^
steller empfohlene Betriebsart und
Temperatur.
^ Heizen Sie den Garraum vor.
^ Geben Sie das Gericht in den vorge-
heizten Garraum, sobald die Temperaturkontrolle erlischt.
Wählen Sie dabei die vom Lebensmittelhersteller empfohlene Einschubebene.
-
-
-
-
–
Wählen Sie die niedrigste der auf der
Verpackung angegebenen Tempera
turen.
1) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
Vorheizen
ja, 5 Minuten
2) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufhei
zen S.
Energie-Effizienzklasse nach EN 50304
Energie-Effizienzklasse: A
Die Bestimmung erfolgt mit der Betriebsart Heißluft plus U.
60
-
Page 61
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen
,
des Gerätes auf keinen Fall ein
Dampf-Reinigungsgerät.
Der Dampf kann an spannungsfüh
rende Teile gelangen und einen
Kurzschluss verursachen.
-
Gerätefront
Entfernen Sie Verschmutzungen der
Gerätefront am besten sofort.
Wirken Verschmutzungen länger ein,
lassen sie sich unter Umständen
nicht mehr entfernen, und die Oberflächen können sich verfärben oder
verändern.
Reinigen Sie die Gerätefront mit einem
sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser oder einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch.
Alle Oberflächen sind kratzempfind
lich. Bei Glasflächen können Kratzer
unter Umständen zum Zerbrechen
führen.
Alle Oberflächen können sich verfär
ben oder verändern, wenn sie mit
ungeeigneten Reinigungsmitteln in
Berührung kommen.
Vermeiden Sie Beschädigungen der
Oberflächen! Verwenden Sie bei der
Reinigung keine
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
–
ridhaltigen Reinigungsmittel.
– kalklösenden Reinigungsmittel.
– scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
– lösemittelhaltigen Reinigungsmittel.
– Edelstahl-Reinigungsmittel.
– Geschirrspülmaschinen-Reiniger.
–
Backofensprays.
-
-
-
–
Glasreiniger.
–
scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme.
–
Schmutzradierer.
–
scharfen Metallschaber.
61
Page 62
Reinigung und Pflege
Zubehör
Backblech, Universalblech
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pfle
gehinweise im Kapitel
"PerfectClean-veredeltes Email".
Rost, Aufnahmegitter
Die verchromte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Daher gelten die gleichen Reinigungsund Pflegehinweise wie für entsprechend behandeltes Email, siehe Kapitel
"PerfectClean-veredeltes Email".
Garraum
,
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
Reinigen Sie den Garraum am bes
ten nach jeder Benutzung. Durch
nachfolgende Garvorgänge brennen
Verschmutzungen immer intensiver
fest und erschweren die Reinigung
unnötig. Im Extremfall können starke
Verschmutzungen die Oberflächen
sogar beschädigen.
Der emaillierte Garraum ist
PerfectClean-veredelt.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pfle
gehinweise im Kapitel
"PerfectClean-veredeltes Email".
-
Durch die hellgraue Farbe des Emails
wirkt der Garraum sehr hell und bietet
optimale Sicht auf das Gargut.
Darüber hinaus lassen sich eventuelle
Verschmutzungen nach Back- oder
Bratvorgängen leicht feststellen und
beseitigen.
-
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem
katalytischem Email beschichtet.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pfle
gehinweise im Kapitel "Katalytisches
Email".
Zum bequemeren Reinigen können Sie
– die Tür abnehmen.
– die Tür auseinanderbauen.
– die Aufnahmegitter herausnehmen.
– die katalytisch beschichtete Rück-
wand herausnehmen.
– den Oberhitze-/Grillheizkörper ab-
senken.
Lesen Sie dazu die Kapitel auf den folgenden Seiten.
Dichtung, Türinnenseite
Die Dichtung zwischen Türinnenseite
und Garraum kann durch Fettrückstän
de spröde werden und brechen.
Reinigen Sie daher die Dichtung und
die Türinnenseite am besten nach jeder
Benutzung mit einem sauberen
Schwammtuch, Handspülmittel und
warmem Wasser oder einem sauberen,
feuchten Mikrofasertuch. Trocknen Sie
-
sie anschließend mit einem weichen
Tuch.
-
-
62
Page 63
Reinigung und Pflege
PerfectClean-veredeltes Email
PerfectClean-veredelte Oberflächen
überzeugen durch
hervorragenden Antihafteffekt,
–
außergewöhnlich einfache Reinigung.
–
Zubereitetes Gargut lässt sich noch
leichter ablösen, Verschmutzungen
nach Back- oder Bratvorgängen lassen
sich noch einfacher entfernen als von
den bisher verwendeten Emails.
PerfectClean-veredelt sind:
Garraum,
–
– Backblech,
– Universalblech.
Damit Sie die Vorteile Antihaftung und
Leichtreinigung viele Jahre nutzen können, beachten Sie die nachfolgenden
Pflegehinweise.
PerfectClean-veredelte Oberflächen
sind in ihrer Pflege vergleichbar mit
Glas.
Auf PerfectClean-veredelten Oberflä
chen können Sie Gargut zerschneiden
und zerteilen, wie Sie es von herkömm
lich emaillierten Blechen gewohnt sind.
Beschädigungsgefahr!
Benutzen Sie keine Keramik-Messer
auf PerfectClean-veredelten Oberflä
chen, da sie Kratzer verursachen
können.
-
Für einen optimalen Gebrauch ist es
wichtig, die Oberflächen nach jeder Be
nutzung zu säubern.
Der Antihafteffekt verschlechtert sich,
wenn die PerfectClean-veredelte Ober
fläche durch Rückstände aus vorherge
henden Benutzungen zugedeckt ist.
Mehrfache Benutzung ohne zwischen
zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
Beschädigungsgefahr!
Ungeeignete Reinigungsmittel kön
nen die PerfectClean-Veredelung
beschädigen.
Reinigen Sie PerfectClean-veredelte
Oberflächen nicht im Geschirrspüler
und benutzen Sie bei der Reinigung
niemals
– scheuernde Reinigungsmittel, wie
z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine,
– Reinigungsmittel für Glaskera-
mik-Kochfelder,
–
Stahlwolle,
–
scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte
Schwämme, die noch Reste von
Scheuermitteln enthalten,
–
-
Backofenspray auf PerfectClean-ver
edelten Oberflächen mit erhöhter
Temperatur oder langer Einwirkzeit,
–
punktuelle Reinigung mit mechani
schen Reinigungsmitteln.
-
-
-
-
-
-
-
63
Page 64
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie Rückstände von Reini
gungsmitteln gründlich mit klarem
Wasser, da diese den Antihafteffekt
behindern.
Normale Verschmutzungen
Benutzen Sie einen Geschirrreinigungs
schwamm, Handspülmittel und heißes
Wasser.
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungsschwam
mes benutzen.
Weichen Sie Rückstände auf Back- und
Universalblech einige Minuten mit Spül
mittellauge ein.
Hartnäckige Verschmutzungen
Beschädigungsgefahr!
Das katalytische Email wird durch
Backofenspray beschädigt. Bauen
Sie die katalytisch emaillierten Teile
aus, bevor Sie Backofenspray benutzen.
Tragen Sie auf die kalten Oberflächen
Backofenspray auf und lassen Sie es
kurz (ca. 10 Minuten) einwirken.
Wenn Sie den speziellen Miele Back
ofenreiniger benutzen, kann die Ein
wirkzeit, wie auf der Verpackung ange
geben, verlängert werden.
Wenn erforderlich, können Sie nach der
Einwirkzeit zusätzlich bei aufgetrage
nem Backofenspray/-reiniger die harte
Seite eines Geschirrreinigungsschwam
mes einsetzen.
Bei Bedarf wiederholen Sie diese
Schritte.
-
-
-
-
-
Entfernen Sie Rückstände von Back
ofenspray gründlich mit klarem Wasser,
und trocknen Sie die Oberflächen ab.
Für festgebackene Rückstände kön
nen Sie einen Glasschaber oder eine
Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex Spiri
nette) benutzen.
-
Mit den beschriebenen Hilfsmitteln
lassen sich die Oberflächen gründ
lich reinigen.
Wenn PerfectClean-veredelte Ober
flächen durch unsachgemäße Hand
habung beschädigt worden sein soll-
ten, bleiben Antihaftung und leichte
Reinigungsfähigkeit aber mindestens
so gut wie bei pflegeleichten Emails.
Beachten Sie darüber hinaus:
– Verschmutzungen, wie z. B. Obstsaft
und Kuchenteig von schlecht schließenden Backformen, lassen sich
leichter entfernen, solange der Gar
raum noch etwas warm ist.
–
Durch übergelaufene Obstsäfte oder
Bratrückstände können bleibende
-
farbliche Veränderungen oder matte
Stellen entstehen.
Diese beeinträchtigen nicht die Ei
genschaften der Veredelung. Versu
chen Sie nicht, diese Flecken auf je
-
den Fall zu entfernen.
Benutzen Sie nur die beschriebenen
Hilfsmittel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
64
Page 65
Reinigung und Pflege
Katalytisches Email
Die Rückwand des Garraums ist mit
dunkelgrauem katalytischem Email be
schichtet, das sich bei hohen Tempera
turen selbstständig von Öl- und Fettver
schmutzungen reinigt.
Je höher die Temperatur, umso wir
kungsvoller ist der Vorgang.
Beschädigungsgefahr!
Das katalytische Email verliert die
selbstständig wirkenden Reini
gungseigenschaften durch Einwir
kung von Scheuermitteln, kratzen
den Bürsten und Schwämmen sowie
Backofenspray/-reiniger.
Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus, bevor Sie Backofenspray/-reiniger benutzen.
Verschmutzungen durch Gewürze,
Zucker oder Ähnliches entfernen
^ Bauen Sie die Rückwand aus (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege –
Rückwand ausbauen").
^
Reinigen Sie sie von Hand mit war
mem Wasser, Handspülmittel und ei
ner weichen Bürste.
^
Spülen Sie die Rückwand gründlich
ab. Lassen Sie sie trocknen, bevor
Sie sie wieder einbauen.
Öl- und Fettverschmutzungen entfer
nen
-
-
-
-
-
Entfernen Sie grobe Verschmutzun
^
gen von den PerfectClean-veredelten
Oberflächen und der Türinnenseite,
bevor Sie den Reinigungsprozess
starten. So können diese Verschmut
zungen nicht einbrennen.
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
^
plus U und 250 °C.
Lassen Sie den leeren Garraum min
^
destens 1 Stunde aufheizen.
Die Dauer richtet sich nach dem Grad
der Verschmutzung.
Wenn das katalytische Email stark
verschmutzt ist, kann sich während
des Reinigungsprozesses ein Film
im Garraum niederschlagen.
,
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
^ Reinigen Sie abschließend die Türin-
nenseite und den Garraum mit einem
sauberen Schwammtuch, Handspül
mittel und warmem Wasser oder ei
nem sauberen, feuchten Mikrofaser
tuch.
Jedes weitere Aufheizen auf hohe Tem
peraturen beseitigt noch vorhandene
Verschmutzungen allmählich.
-
-
-
-
-
-
-
-
^
Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Garraum.
^
Bauen Sie die Aufnahmegitter
aus (siehe Kapitel "Reinigung und
Pflege – Aufnahmegitter mit Flexi
Clip-Vollauszügen ausbauen").
-
65
Page 66
Reinigung und Pflege
Tür abnehmen
Die Tür ist durch Halterungen mit den
Türscharnieren verbunden.
Bevor die Tür von diesen Halterungen
abgenommen werden kann, müssen
erst die Sperrbügel an beiden Türscharnieren entriegelt werden.
^ Die Tür ganz öffnen.
Dann die Tür bis zum Anschlag
^
schließen.
Ziehen Sie die Tür auf keinen Fall in
waagerechter Position von den Hal
terungen. Diese schlagen dann zu
rück, und beschädigen das Gerät.
Verletzungsgefahr!
-
-
^
Die Sperrbügel an beiden Türschar
nieren durch eine Drehbewegung
entriegeln. Drehen Sie dazu die
Sperrbügel bis zum Anschlag in
Schrägstellung.
66
^
Die Tür seitlich anfassen und nach
oben von den Halterungen abziehen.
Ziehen Sie die Tür nicht am Türgriff
-
hoch. Der Griff könnte abbrechen
und die Tür beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die Tür
beim Abnehmen nicht verkantet.
Page 67
Tür auseinanderbauen
Die Tür ist aus drei Scheiben aufgebaut
und hat oben und unten Öffnungen.
Im Betrieb wird Luft durch die Tür gelei
tet, so dass die Außenscheibe kühl
bleibt.
Sollten sich im Raum zwischen den
Glasscheiben Verschmutzungen nie
dergeschlagen, können Sie die Tür
auseinanderbauen, um die Innenseiten
der Glasscheiben zu reinigen.
Beachten Sie bei der Reinigung der
Glasscheiben die gleichen Hinweise
wie für die Gerätefront.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber. Sie verkratzen die Oberfläche.
Kratzer können zum Zerbrechen des
Glases führen.
Verwenden Sie kein Backofenspray.
Die Oberfläche der Aluminium-Profile wird beschädigt.
Bewahren Sie die herausgenomme
nen Scheiben sicher auf, damit sie
nicht zerbrechen.
-
-
Reinigung und Pflege
Nehmen Sie die Tür auf jeden Fall
ab, bevor Sie sie auseinanderbauen.
Legen Sie die Türaußenscheibe auf
^
eine weiche Unterlage (z. B. ein Ge
schirrtuch), um Kratzer zu vermeiden.
Es ist sinnvoll, dabei den Griff neben
die Tischkante zu legen, damit die
Glasscheibe eben aufliegt.
^ Die Arretierungen für die Türscheiben
durch eine Drehbewegung nach außen öffnen.
Jetzt können Sie die Türinnenscheibe
und die mittlere Scheibe herausneh
men.
-
-
67
Page 68
Reinigung und Pflege
Die Türinnenscheibe leicht anheben
^
und aus der Kunststoffleiste heraus
ziehen.
Scheiben und andere Einzelteile rei
^
nigen.
Verwenden Sie hierzu ein sauberes
Schwammtuch, Handspülmittel und
warmes Wasser oder ein sauberes,
feuchtes Mikrofasertuch. Trocknen
Sie die Teile mit einem weichen Tuch.
Die Tür wieder zusammenbauen:
^
-
^ Das Dichtprofil an der mittleren
Scheibe befestigen.
-
^
Die mittlere Scheibe leicht anheben
und samt Dichtprofil herausnehmen.
^
Das Dichtprofil von der Scheibe ab
ziehen.
68
-
Page 69
Reinigung und Pflege
Die mittlere Scheibe samt Dichtprofil
^
einsetzen.
^
Die Türinnenscheibe in die Kunst
stoffleiste schieben und zwischen die
Arretierungen legen.
Der Schriftzug "Miele" muss auf dem
Kopf lesbar sein.
Die Arretierungen für die Türscheiben
^
durch eine Drehbewegung nach in
nen schließen.
-
-
69
Page 70
Reinigung und Pflege
Tür einsetzen
^ Die Tür seitlich anfassen und auf die
Halterungen der Scharniere stecken.
Achten Sie darauf, dass die Tür dabei nicht verkantet.
Die Tür ganz öffnen.
^
Beide Sperrbügel durch eine Dreh
^
bewegung wieder verriegeln. Drehen
Sie dazu die Sperrbügel bis zum Anschlag in die Waagerechte.
Die Sperrbügel müssen nach dem
Reinigen unbedingt wieder verriegelt werden. Die Tür kann sich sonst
von den Halterungen lösen und beschädigt werden.
-
70
Page 71
Reinigung und Pflege
Aufnahmegitter herausnehmen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet und abgekühlt sein.
^ Die Aufnahmegitter vorn aus der Be-
festigung ziehen und herausnehmen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Bauen Sie die Teile sorgfältig
ein.
-
Rückwand herausnehmen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet und abgekühlt sein.
Je nach Verschmutzungsgrad können
Sie die Rückwand zum Reinigen he
rausnehmen.
Beachten Sie die Hinweise zur Reini
gung und Pflege im Kapitel "Katalyti
sches Email".
Das Gerät elektrisch vom Netz tren
^
nen: Den Netzstecker des Gerätes
ziehen oder die Sicherung der Hausinstallation ausschalten.
^ Die Aufnahmegitter herausnehmen.
^ Die vier Schrauben an den Ecken der
Rückwand lösen und die Rückwand
entnehmen.
Der Backofen darf nicht ohne eingebaute Rückwand benutzt werden. Es
besteht erhebliche Verletzungsgefahr!
-
-
-
-
-
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Rei
henfolge. Bauen Sie die Teile sorgfältig
ein.
^
Das Gerät wieder elektrisch anschlie
ßen.
-
-
71
Page 72
Reinigung und Pflege
Oberhitze-/Grillheizkörper
absenken
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet und abgekühlt sein.
Die Aufnahmegitter herausnehmen.
^
^ Die Flügelmutter lösen und den
Oberhitze-/Grillheizkörper absenken.
-
Drücken Sie den Heizkörper nicht
mit Gewalt herunter. Er kann beschädigt werden.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Rei
henfolge.
Achten Sie darauf, dass Sie die Flü
gelmutter wieder fest anziehen.
Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
72
-
-
Page 73
Störungen und Fehler
Die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten können, kön
nen Sie selbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.
Können Sie hiermit die Ursache einer Störung nicht finden oder beseitigen, ver
ständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie auf keinen Fall selbst das Gehäuse des Gerätes!
,
Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur vom Herstel
ler autorisierte Fachkräfte durchführen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller
nicht haftet.
ProblemUrsache und Behebung
Das Display ist
dunkel.
Der Garraum wird
nicht heiß.
Im Display blinkt die
Tageszeit oder
"i2:00".
Nach einem Garvor
gang ist ein Be
triebsgeräusch zu
hören.
– Prüfen Sie, ob die Tageszeitanzeige so eingestellt ist,
dass sie nicht angezeigt wird, siehe Kapitel "Einstellungen % – Pi".
– Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation ausge-
löst hat. Fordern Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst an.
– Prüfen Sie, ob die Messeschaltung aktiviert wurde.
Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf "Einstellungen
%". Erscheint "MES_", ist die Messeschaltung aktiv.
Deaktivieren Sie sie, siehe Kapitel "Einstellungen % –
P7".
–
Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation ausge
löst hat. Fordern Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kun
dendienst an.
Das Elektronetz war ausgefallen.
Bestätigen Sie die Tageszeit mit der Sensortaste OK oder
geben Sie sie neu ein.
Programmierte Garvorgänge müssen Sie neu eingeben.
-
Nach einem Garvorgang bleibt das Kühlgebläse einge
-
schaltet. Es schaltet sich bei einer bestimmten Garraum
temperatur aus.
-
-
-
-
-
-
-
73
Page 74
Störungen und Fehler
ProblemUrsache und Behebung
Das Gerät elektrisch vom Netz trennen:
Die Garraumbe
leuchtung ist defekt.
^
Den Netzstecker des Gerätes ziehen oder die Sicherung
der Hausinstallation ausschalten.
Die Lampenabdeckung mit einer Vierteldrehung nach
^
links lösen und nach unten aus dem Gehäuse herauszie
hen.
Die Halogenlampe auswechseln (Osram 66725 AM/A,
^
230 V, 25 W, G9).
Die Lampenabdeckung in das Gehäuse einsetzen und
^
durch Drehung nach rechts befestigen.
Das Gerät wieder elektrisch anschließen.
^
-
Der Kuchen/das
Gebäck ist nach
der in der Backtabelle angegebenen
Zeit noch nicht gar.
Der Kuchen/das
Gebäck hat Bräunungsunterschiede.
Das katalytische
Email hat rostfarbe
ne Verfleckungen.
Im Display er
scheint ein Fehler
code: F + Ziffern
-
-
– Prüfen Sie, ob die richtige Temperatur eingestellt ist.
– Prüfen Sie, ob Sie das Rezept verändert haben. Die Zu-
gabe von mehr Flüssigkeit, mehr Eiern erfordert aufgrund
des feuchteren Teiges eine längere Backzeit.
Ein gewisser Unterschied in der Bräunung ist immer vorhanden. Prüfen Sie bei einem sehr großen Bräunungsunterschied, ob die richtige Temperatur und Einschubebene gewählt wurden.
Bei Ober-Unterhitze V spielt auch das Material und die
Farbe der Backform eine Rolle. Helle, blanke Formen sind
nicht so gut geeignet.
Beim Braten auf dem Rost werden durch den Luftstrom teil
-
weise Gewürze mitgerissen, die sich an den Innenwänden
absetzen. Solche Flecken werden durch die Katalyse nicht
entfernt; sie lassen sich mit warmem Wasser, Handspülmit
tel und einer weichen Bürste entfernen.
Bei folgenden Fehlercodes können Sie selbst tätig werden:
–
Fehler 55: Die Sicherheitsausschaltung wurde aktiviert.
Das Gerät ist sofort wieder betriebsbereit, wenn Sie es
aus- und wieder einschalten.
Bei anderen Fehlercodes fordern Sie bitte den Kunden
dienst an.
-
-
-
74
Page 75
Kundendienst und Garantie
Kundendienst
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be
seitigen können, benachrichtigen Sie
bitte
Ihren Miele Fachhändler
–
oder
den Miele Werkkundendienst.
–
Die Telefonnummer des Werkkun
dendienstes finden Sie auf der Rück
seite dieser Gebrauchs- und Monta
geanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer
Ihres Herdes oder Backofens.
Diese Informationen finden Sie auf dem
Typenschild, das bei geöffneter Tür auf
dem Frontrahmen zu sehen ist.
Geben Sie bei Herden auch die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer
Ihres Kochfeldes an, siehe separate
Kochfeld-Gebrauchs- und Montagean
weisung.
-
-
-
-
Garantiezeit und Garantiebe
dingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen entnehmen Sie
den mitgelieferten Garantiebedingun
gen.
-
-
-
75
Page 76
Nachkaufbares Zubehör
Abgestimmt auf Ihr Gerät enthält das Miele-Sortiment eine Reihe hilfreicher Zube
höre und Reinigungs- und Pflegemittel.
Sie können diese Produkte unter www.miele-shop.com bestellen oder über den
Miele-Kundendienst (siehe Umschlag) und Ihren Miele Fachhändler beziehen.
FlexiClip-Vollauszüge
Sie können FlexiClip-Vollauszüge für
alle Einschubebenen nachrüsten.
Backblech, Universalblech, Rost
Geben Sie bei der Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Gerätes an.
Gourmet Lochblech
Pizzaform
Die runde Form ist gut geeignet für die
Zubereitung von Pizza, flachen Kuchen
aus Hefe- oder Rührteig, süßen und
herzhaften Tartes, überbackenen Desserts, Fladenbrot oder zum Aufbacken
tiefgekühlter Kuchen oder Pizza.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Spritzschutzeinsatz
-
Das Gourmet Lochblech wurde speziell
für die Zubereitung von Backwaren aus
frischem Hefe- und Quarkölteig, Brot
und Brötchen entwickelt.
Die feine Lochung unterstützt die Bräu
nung auf der Unterseite.
Sie können es auch zum Trocknen/Dör
ren benutzen.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
76
Der Spritzschutzeinsatz wird auf das
Universalblech gelegt.
Beim Grillen oder Braten schützt er den
abtropfenden Fleischsaft vor dem Ver
brennen, damit dieser weiterverwendet
werden kann.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
-
Page 77
Nachkaufbares Zubehör
Entnahmegriff
Der Entnahmegriff erleichtert Ihnen das
Herausnehmen von Universalblech,
Backblech und Rost.
Backstein
Mit dem Backstein erzielen Sie ein optimales Backergebnis bei Gerichten, die
einen kross abgebackenen Boden haben sollen, wie Pizza, Quiche, Brot,
Brötchen, pikante Gebäcke oder Ähnliches.
Der Backstein besteht aus feuerfester
Keramik und ist glasiert.
Er wird auf den Rost gelegt.
Zum Auflegen und Herunternehmen
des Backguts liegt ein Schieber aus un
behandeltem Holz bei.
Bräter
Die Miele Bräter können im Gegensatz
zu anderen Brätern direkt in die Auf
nahmegitter eingeschoben werden. Sie
sind wie das Universalblech mit einem
Ausziehschutz versehen.
Die Oberfläche der Bräter ist mit einer
Antihaftversiegelung beschichtet.
Die Bräter erhalten Sie in zwei Tiefen.
Geben Sie beim Kauf die Modellbe
zeichnung an:
HUB 5000-M/HUB 5001-M
–
(Tiefe: 22 cm)
HUB 5001-M ist für Induktionskochfelder geeignet.
– HUB 5000-XL (Tiefe: 35 cm)
-
-
-
Bräterdeckel
Zu den Miele Brätern erhalten Sie sepa
rat passende Deckel.
Geben Sie bei der Bestellung die Tiefe
Ihres Miele Bräters an.
-
77
Page 78
Nachkaufbares Zubehör
Katalytisch emailliertes Zubehör
Seitenwände
–
Sie werden hinter den Aufnahmegit
tern eingesetzt und schützen die
Garraumwände vor Verschmutzun
gen.
Deckenblech
–
Es wird oberhalb des Oberhit
ze-/Grillheizkörpers eingesetzt und
schützt die Garraumdecke vor Ver
schmutzungen.
Rückwand
–
Bestellen Sie das Ersatzteil, wenn
das katalytische Email durch unsachgemäße Handhabung oder sehr starke Verschmutzung unwirksam geworden ist.
Geben Sie bei der Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Gerätes an.
-
-
-
-
Miele Mikrofasertuch
Mit dem Mikrofasertuch können Sie
leichte Verschmutzungen und Finger
abdrücke gut beseitigen.
Miele Backofenreiniger
Der Backofenreiniger ist für die Entfer
nung sehr hartnäckiger Verschmutzun
gen geeignet. Ein Aufheizen des Gar
raums ist nicht erforderlich.
78
-
-
-
-
Page 79
Elektroanschluss
Die Installation des Gerätes an das
Elektronetz darf nur von einer qualifi
zierten Elektro-Fachkraft durchge
führt werden, die die landesüblichen
Vorschriften und die Zusatz-Vor
schriften der örtlichen Elektro-Ver
sorgungsunternehmen genau kennt
und sorgfältig einhält.
Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Repara
turen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen, für die
der Hersteller nicht haftet.
Der Anschluss darf nur an eine nach
VDE 0100 ausgeführte Elektroanlage
erfolgen.
Der Anschluss an eine Steckdose
(nach VDE 0701) ist zu empfehlen, da
er den Kundendienst erleichtert.
Falls für den Benutzer die Steckdose
nicht mehr zugänglich oder ein Festan-schluss vorgesehen ist, muss installa
tionsseitig eine Trennvorrichtung für je
den Pol vorhanden sein.
-
-
-
-
-
-
Die erforderlichen Anschlussdaten fin
den Sie auf dem Typenschild, das bei
geöffneter Tür unterhalb des Garrau
mes zu sehen ist.
Diese Angaben müssen mit denen des
Netzes übereinstimmen.
Auch bei Rückfragen an ein Miele Ver
triebszentrum geben Sie bitte immer
die Spannung sowie die Modellbe
zeichnung und Fabrikationsnummer an.
Bei Anschlussänderung oder Aus
tausch der Anschlussleitung muss
der Kabeltyp H 05 VV-F oder
H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt verwendet werden.
-
-
-
-
-
-
Als Trennvorrichtung gelten Schalter
mit einer Kontaktöffnung von mindes
tens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze (EN 60 335).
-
79
Page 80
Elektroanschluss
AnschlussschemaHerd
Die Anschlussleitung ist im Lieferum
fang nicht enthalten.
Der Herd muss mit einer Anschlusslei
tung vom Kabeltyp H 05 VV-F oder
H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt
entsprechend dem Anschlussschema
angeschlossen werden.
Maximaler Anschlusswert siehe Typen
schild.
Kombinierbare Kochfelder
Die Miele-Herde dürfen nur mit den von
Miele vorgegebenen Kochfeldern kom
biniert werden.
Über Kombinationsmöglichkeiten informiert Sie Ihr Fachhändler oder der
Miele Kundendienst.
-
-
-
-
80
Page 81
Maßskizzen für den Einbau
Die Maßangaben erfolgen in "mm".
Geräteabmessung und Schrankausschnitt
* Geräte mit Glasfront
** Geräte mit Metallfront
81
Page 82
Maßskizzen für den Einbau
Detailmaße der Gerätefront
A H 5141, H 5143: 53,2 mm
H 5241: 47,5 mm
B Geräte mit Glasfront: 2,2 mm
Geräte mit Metallfront: 1,2 mm
82
Page 83
Einbau Herd
Der Herd darf nur im eingebau
,
ten Zustand betrieben werden.
Der Herd benötigt für den einwand
freien Betrieb eine ausreichende
Kühlluftzufuhr.
Achten Sie darauf, dass die Kühlluft
zufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B.
durch den Einbau von Wärmeschutz
leisten im Umbauschrank).
Darüber hinaus darf die erforderliche
Kühlluft nicht durch andere Wärme
quellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen)
übermäßig erwärmt werden.
Vor dem Einbau
^ Stellen Sie sicher, dass die Netzan-
schlussdose spannungslos ist.
^ Beachten Sie das Anschlussschema
auf dem Herd.
Herd einbauen
-
-
-
-
Die Tür kann beschädigt werden,
wenn Sie den Herd am Türgriff tra
gen.
Verwenden Sie zum Tragen die
Griffmulden seitlich am Gehäuse.
Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür
auszubauen (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege – Tür ausbauen") und das
Zubehör herauszunehmen. Der Herd ist
dann leichter, wenn Sie ihn in den Um
bauschrank schieben, und Sie tragen
ihn nicht aus Versehen am Türgriff.
Schieben Sie den Herd in den Unter
^
schrank und richten Sie ihn aus.
^ Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht
ausgebaut haben.
-
-
-
^
Schließen Sie den Herd elektrisch an.
^
Stellen Sie den Herd vor den Unter
schrank.
^
Stecken Sie den Stecker des einge
bauten Kochfeldes in die Kupplung
des Herdes.
-
-
^
Befestigen Sie den Herd mit den mit
gelieferten Schrauben an den Seiten
wänden des Umbauschrankes.
^
Bauen Sie die Tür gegebenenfalls
wieder ein (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege – Tür einbauen").
-
-
83
Page 84
Änderungen vorbehalten / 22 / 3912
(H 5141 E; H 5143 E; H 5241 E)
M.-Nr. 07 960 300 / 05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.