Miele H 5141 E, H 5143 E, H 5241 E Instructions Manual [de]

5 (1)
Gebrauchs- und Montageanweisung
Herd
H 5141 E, H 5143 E, H 5241 E
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-
und Montageanweisung vor
Aufstellung Installation Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de-AT
2
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
H 5141 E, H 5143 E, H 5241 E........................................20
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Backofensteuerung ................................................21
Sicherheitseinrichtungen ............................................21
Sicherheitsausschaltung..........................................21
Kühlgebläse ...................................................21
Durchlüftete Tür ................................................21
PerfectClean-veredelte Oberflächen ...................................22
Katalytisch emaillierte Oberflächen ....................................22
Energiespareinrichtungen ...........................................22
Tageszeitanzeige ...............................................22
Klimagaren d ...................................................22
Zubehör .........................................................22
Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz .................23
Entkalkungstabletten, Kunststoffschlauch mit Halter ....................23
Kochfeld.........................................................23
Kochzonenknebel...............................................23
Kontrollleuchte für die Kochzonen ................................23
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Betriebsartenwähler................................................24
Temperaturwähler .................................................25
Sensortasten .....................................................25
Symbole im Display ................................................26
Dreieck V im Display............................................27
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vor der Inbetriebnahme.............................................30
Tageszeit eingeben ................................................30
Tageszeit ändern ..................................................30
Vor dem ersten Benutzen ...........................................31
Garraum erstmalig aufheizen ......................................31
Bedienung Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Einfache Nutzung .................................................32
Inhalt
3
Vorschlagstemperatur ..............................................32
Temperatur ändern..............................................33
Temperaturkontrolle .............................................33
Vorheizen ........................................................33
Garvorgänge automatisch ein- und ausschalten .........................34
Dauer eingeben ................................................34
Dauer eingeben und Ende verschieben..............................35
Ende eines Garvorganges ........................................36
Eingegebene Zeiten überprüfen und ändern .........................36
Eingegebene Zeiten löschen ......................................36
Kurzzeitwecker (Eieruhr) N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Einstellungen %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Status einer Einstellung verändern ....................................39
Hinweise zum Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Backtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Hinweise zum Braten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hinweise zum Niedertemperaturgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hinweise zum Grillen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grilltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Einkochen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Trocknen/Dörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Angaben für Prüfinstitute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Prüfgerichte nach EN 60350 .........................................60
Energie-Effizienzklasse nach EN 50304 ................................60
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gerätefront.......................................................61
Zubehör .........................................................62
Backblech, Universalblech........................................62
Rost, Aufnahmegitter ............................................62
Garraum.........................................................62
Dichtung, Türinnenseite ..........................................62
PerfectClean-veredeltes Email .......................................63
Katalytisches Email ................................................65
Inhalt
4
Tür abnehmen ....................................................66
Tür auseinanderbauen ...........................................67
Tür einsetzen .....................................................70
Aufnahmegitter herausnehmen .......................................71
Rückwand herausnehmen ...........................................71
Oberhitze-/Grillheizkörper absenken...................................72
Störungen und Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Maßskizzen für den Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Geräteabmessung und Schrankausschnitt ..............................81
Detailmaße der Gerätefront ..........................................82
Einbau Herd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Inhalt
5
Dieser Herd entspricht den vorgeschriebenen Sicher
-
heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen
führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie den Herd in Betrieb
nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Si-
cherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch
schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Herd.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht
werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hin-
weise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanwei-
sung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen
Nachbesitzer weiter.
Sicherheitshinweise und Warnungen
6
Bestimmungsgemäße Verwendung
~
Dieser Herd ist für die Verwendung im Haushalt und
in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
~
Dieser Herd ist nicht für die Verwendung im Außen
-
bereich bestimmt.
~
Verwenden Sie den Herd ausschließlich im haus
-
haltsüblichen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen,
Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Le-
bensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
~
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-
renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den
Herd sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung
beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Herd nur ohne Aufsicht be-
dienen, wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie
ihn sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Ge
-
fahren einer falschen Bedienung erkennen und verste
-
hen können.
Sicherheitshinweise und Warnungen
7
Kinder im Haushalt
~
Kinder unter acht Jahren müssen vom Herd fernge
-
halten werden es sei denn, sie werden ständig beauf
-
sichtigt.
~
Kinder ab acht Jahren dürfen den Herd nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Herd so erklärt wur
-
de, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs
-
sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er-
kennen und verstehen können.
~
Kinder dürfen den Herd nicht ohne Aufsicht reinigen
oder warten.
~
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Herdes aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Herd spielen.
~
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen
in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder
es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Sicherheitshinweise und Warnungen
8
~
Verbrennungsgefahr!
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe
Temperaturen als die von Erwachsenen. Der Herd er
-
wärmt sich an der Türscheibe, der Bedienblende und
den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie
Kinder daran, den Herd während des Betriebs zu be
-
rühren.
Bei Herden werden auch die Kochzonen im Betrieb
heiß. Drehen Sie Topf- und Pfannengriffe zur Seite über
die Arbeitsfläche, damit Kinder sie nicht herunterziehen
und sich verbrennen können.
~
Verletzungsgefahr!
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kin-
der können sich an der geöffneten Tür verletzen.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu
stellen, zu setzen oder sich daranzuhängen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
9
Technische Sicherheit
~
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsar
-
beiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Installations- und War
-
tungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele
autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
~
Beschädigungen am Herd können Ihre Sicherheit
gefährden. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden.
Nehmen Sie niemals einen beschädigten Herd in Be-
trieb.
~
Die elektrische Sicherheit des Herdes ist nur dann
gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig instal-
liertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese
grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhan-
den sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallati-
on durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
~
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf
dem Typenschild des Herdes müssen unbedingt mit
denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine
Schäden am Herd auftreten. Vergleichen Sie diese vor
dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elek
-
tro-Fachkraft.
~
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel ge
-
währen nicht die nötige Sicherheit (Brandgefahr).
Schließen Sie den Backofen nicht damit an das Elektro
-
netz an.
Sicherheitshinweise und Warnungen
10
~
Verwenden Sie den Herd nur im eingebauten Zu
-
stand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
~
Dieser Herd darf nicht an nicht stationären Aufstel
-
lungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden.
~
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse so
-
wie das Verändern des elektrischen und mechani
-
schen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicher
-
weise zu Funktionsstörungen des Herdes.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Herdes.
~
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Herd
nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst
repariert wird.
~
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte
Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht wer-
den.
~
Bei Herden, die ohne Anschlussleitung ausgeliefert
werden oder beim Austausch einer beschädigten An
-
schlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung
durch eine von Miele autorisierte Fachkraft installiert
werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
Sicherheitshinweise und Warnungen
11
~
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Repa
-
raturen muss der Herd vollständig vom Elektronetz ge
-
trennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleuchtung defekt
ist (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?").
Stellen Sie dies sicher, indem Sie
die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten
oder
die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz
herausschrauben oder
den Netzstecker (wenn vorhanden) aus der Steckdo-
se ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung,
sondern am Netzstecker.
~
Der Herd benötigt für den einwandfreien Betrieb eine
ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass
die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch
den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbau-
schrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft
nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrenn
-
stoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen
12
Sachgemäßer Gebrauch
,
Verbrennungsgefahr!
Der Herd wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut
und Zubehör verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben
oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei
Arbeiten im heißen Garraum.
~
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Her-
des können durch die hohen Temperaturen zu brennen
beginnen. Verwenden Sie den Herd niemals zum Be-
heizen von Räumen.
~
Gegenstände, die auf einem Kochfeld abgelegt wer-
den, können bei versehentlichem Einschalten oder vor-
handener Restwärme schmelzen oder zu brennen be-
ginnen. Verwenden Sie bei Herden das Kochfeld nie-
mals als Ablagefläche.
~
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzün
-
den. Lassen Sie den Herd bei Arbeiten mit Ölen und
Fetten niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie niemals
Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie den Herd
und bei Herden auch das Kochfeld aus.
Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür
geschlossen lassen.
Ersticken Sie Flammen auf dem Kochfeld vorsichtig mit
einem Deckel oder einer Löschdecke.
Sicherheitshinweise und Warnungen
13
~
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grill
-
zeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstent
-
zündung des Grillguts.
Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein.
~
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und kön
-
nen sich durch die hohen Grilltemperaturen selbst ent
-
zünden. Verwenden Sie niemals Grillbetriebsarten zum
Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen
von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Be-
triebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V.
~
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln al-
koholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass
Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Dieser
Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern entzün-
den.
~
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von
Speisen kann durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kon-
denswasser Korrosion im Herd entstehen. Auch die
Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbau
-
schrank können beschädigt werden.
Schalten Sie den Herd niemals aus, sondern stellen Sie
die niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart
ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch einge
-
schaltet.
Sicherheitshinweise und Warnungen
14
~
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe
-
wahrt werden, können austrocknen und die austreten
-
de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Herd führen. De
-
cken Sie die Speisen daher ab.
~
Das Email des Garraumbodens kann durch einen
Wärmestau reißen oder abplatzen.
Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Fo
-
lie oder Herd-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine Bräter,
Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumbo-
den.
~
Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und
Herschieben von Gegenständen beschädigt werden.
Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewah-
ren, schieben Sie sie nicht über den Garraumboden.
~
Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberflä-
che gegossen wird, entsteht Dampf, der zu starken
Verbrühungen führen kann. Darüber hinaus können
heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzlichen
Temperaturwechsel beschädigt werden.
Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße
emaillierte Oberflächen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
15
~
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise
gleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist.
Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie
gleichmäßig erhitzt werden.
~
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt
bei hohen Temperaturen und kann den Herd beschädi
-
gen oder zu brennen beginnen.
Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffge-
schirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstel-
lers.
~
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen
und Erhitzen Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Herd nicht zum Einkochen und Er-
hitzen von Dosen.
~
Sie können sich an der geöffneten Tür des Herdes
verletzen oder darüber stolpern.
Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
~
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts zwischen
Tür und Garraum einklemmen. Der Herd kann beschä
-
digt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen
16
Reinigung und Pflege
~
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span
-
nungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss
verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Herdes niemals ei
-
nen Dampf-Reiniger.
~
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zer
-
stört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine
Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten
und keine scharfen Metallschaber.
~
Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken
ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pfle-
ge").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie
den Herd niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
~
Die katalytisch emaillierte Rückwand kann zu Reini-
gungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Rei
-
nigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie
den Herd niemals ohne eingebaute Rückwand.
Sicherheitshinweise und Warnungen
17
Zubehör
~
Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorge
-
gebenen Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel
"Elektroanschluss").
~
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube
-
hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden,
gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung
und/oder Produkthaftung verloren.
~
Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/
HUB 5000-XL (falls vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1
eingeschoben werden.
Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den gerin-
gen Abstand entsteht ein Wärmestau und das Email
kann reißen oder abplatzen.
Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die
obere Strebe der Ebene 1, da sie dort nicht durch den
Ausziehschutz gesichert sind.
Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2.
Sicherheitshinweise und Warnungen
18
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
-
materialien sind nach umweltverträgli
-
chen und entsorgungstechnischen Ge
-
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
-
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
-
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
-
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informie-
ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtransport kindersicher aufbe
-
wahrt wird.
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
19
H 5141 E, H 5143 E, H 5241 E
a Kochzonenknebel links hinten und vorn
b Betriebsartenwähler
c Display
d Sensortasten *, V, OK, W, N
e Temperaturwähler
f Kochzonenknebel rechts vorn und hinten, in Nullstellung versenkbar
g Oberhitze-/Grillheizkörper
h Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagaren
i Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse
j Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen
k Einfüllrohr für das Verdampfungssystem
l Tür
Gerätebeschreibung
20
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht ne
-
ben der Nutzung der verschiedenen
Betriebsarten zum Backen, Braten und
Grillen auch
die Tageszeitanzeige.
einen Kurzzeitwecker.
das automatische Ein- und Ausschal
-
ten von Garvorgängen.
die Wahl individueller Einstellungen.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitsausschaltung
Sie wird automatisch aktiviert, wenn
das Gerät über einen ungewöhnlich
langen Zeitraum betrieben wird.
Die Länge des Zeitraumes hängt von
der gewählten Betriebsart ab.
Nach Ablauf dieser Zeit wird das Gerät
ausgeschaltet und die Fehlermeldung
"F 55" angezeigt.
Das Gerät ist sofort betriebsbereit,
wenn Sie es aus- und wieder einschal
-
ten.
Kühlgebläse
Bei jedem Garvorgang wird automa
-
tisch das Kühlgebläse eingeschaltet.
Es sorgt dafür, dass die heiße Gar
-
raumluft mit kalter Raumluft gemischt
und abgekühlt wird, bevor sie zwischen
Tür und Bedienblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse noch eine Weile einge
-
schaltet, damit sich keine Luftfeuchtig
-
keit im Garraum, an der Bedienblende
oder am Umbauschrank niederschla
-
gen kann.
Es schaltet sich automatisch aus, wenn
der Garraum unter eine bestimmte
Temperatur abgekühlt ist.
Durchlüftete Tür
Die Tür besteht aus einem offenen Sys-
tem mit zum Teil wärmereflektierend
beschichteten Scheiben.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch
die Tür geleitet, so dass die Außen-
scheibe kühl bleibt.
Die Tür kann zu Reinigungszwecken
auseinandergebaut werden.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka
-
pitel "Reinigung und Pflege".
Ausstattung
21
PerfectClean-veredelte Ober
-
flächen
PerfectClean-veredelt sind:
Garraum
Aufnahmegitter
Backblech
Universalblech
Rost
Die Antihafteigenschaften dieser Ober
-
flächenveredelung verhindern ein Fest
-
backen des Garguts und erleichtern die
Reinigung.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka
-
pitel "Reinigung und Pflege".
Katalytisch emaillierte Ober-
flächen
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem ka-
talytischem Email beschichtet, das sich
bei hohen Temperaturen selbsttätig von
Öl- und Fettspritzern reinigt.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka-
pitel "Reinigung und Pflege".
Energiespareinrichtungen
Tageszeitanzeige
Die Tageszeitanzeige kann ausge
-
schaltet werden, um Energie zu sparen.
Das Display erscheint dann bei ausge
-
schaltetem Gerät dunkel und die Ta
-
geszeit läuft im Hintergrund ab, siehe
Kapitel "Einstellungen %".
Sie wird dann nur angezeigt, wenn Sie
das Gerät bedienen.
Klimagaren d
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, Gar
-
vorgänge verschiedener Lebensmittel
wie Brot oder Fleisch mit Feuchteunter
-
stützung zu optimieren.
Alle Informationen zur Nutzung der Be
-
triebsart "Klimagaren" und zum Entkal
-
ken des Gerätes entnehmen Sie bitte
dem separaten Heft "Anwendungshin
-
weise", das Ihrem Gerät zusätzlich zur
Gebrauchs- und Montageanweisung
beiliegt.
Zubehör
Nachfolgend ist das mitgelieferte Zube-
hör aufgeführt.
Weiteres Zubehör erhalten Sie unter
www.miele-shop.com oder über den
Miele-Kundendienst und Ihren Miele
Fachhändler, siehe auch Kapitel "Nach-
kaufbares Zubehör".
Ausstattung
22
Backblech, Universalblech und Rost
mit Ausziehschutz
Backblech, Universalblech und Rost
werden zwischen den Streben einer
Einschubebene in die Aufnahmegitter
eingeschoben.
Bleche und Rost haben einen mittig an-
geordneten Ausziehschutz, der verhin-
dert, dass sie aus der Einschubebene
herausrutschen, wenn sie nur teilweise
herausgezogen werden sollen.
Nur durch Anheben können Sie Bleche
oder Rost herausnehmen.
Verwenden Sie ein Blech mit aufgeleg
-
tem Rost, wird das Blech zwischen den
Streben einer Einschubebene einge
-
schoben und der Rost automatisch
oberhalb.
Entkalkungstabletten,
Kunststoffschlauch mit Halter
Dieses Zubehör benötigen Sie zum Ent
-
kalken des Gerätes.
Kochfeld
Die Bedienung und den Einbau ent-
nehmen Sie bitte der separaten Ge-
brauchs- und Montageanweisung für
das Kochfeld.
Kochzonenknebel
Die Kochzonen werden über die zuge-
ordneten Kochzonenknebel angesteu-
ert. Der Einstellbereich (1 bis 12) ist
aufgedruckt.
Alle Kochzonenknebel sind in Nullstel
-
lung durch Druck versenkbar.
Kontrollleuchte für die Kochzonen
I2:00
Die Kontrollleuchte im Display leuchtet
immer, wenn eine Kochzone einge
-
schaltet wird.
Ausstattung
23
Betriebsartenwähler
Mit dem linken Wähler wählen Sie die Betriebsart aus.
Sie können ihn rechts- oder linksherum drehen.
Er ist in Nullstellung durch Druck versenkbar.
S Schnellaufheizen
U Heißluft plus
\ Umluftgrill
O Intensivbacken
d Klimagaren
P Auftauen
V Ober-Unterhitze
X Unterhitze
Y Grill
Z Grill klein
T Beleuchtung:
Die Garraumbeleuchtung kann separat eingeschaltet werden, z. B. zum
Reinigen.
% Einstellungen:
Die Einstellungen des Gerätes können geändert werden.
Bedienelemente
24
Temperaturwähler
Mit dem rechten Wähler V 6 W
stellen Sie die Temperatur ein.
können Sie Zeiten eingeben (alternativ zu den Sensortasten V oder W).
Sie können den Temperaturwähler rechts- oder linksherum drehen.
Er ist in jeder Position durch Druck versenkbar.
Mit Drehung nach rechts erhöhen Sie die Werte, mit Drehung nach links verrin
-
gern Sie sie.
Sensortasten
Unter dem Display befinden sich Sensortasten, die auf Fingerkontakt reagieren.
Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie
ausschalten, siehe Kapitel "Einstellungen %".
Verwendung
OK Zum Aufrufen von Funktionen im Display. Das Dreieck V erscheint.
Zum Bestätigen von Eingaben.
V
W
Zum Verschieben des Dreiecks V im Display nach links oder rechts.
Zum Verringern oder Erhöhen von Zeiteingaben.
Zum Auswählen der Einstellung P und Verändern des Status S.
* Zum Auslösen der manuellen Dampfstöße
N Zur Eingabe einer Kurzzeit, z. B. zum Eierkochen.
Mit jedem Druck auf die Sensortasten V oder W ändert sich die Zeit
bei Eingabe von Dauer T und Ende S minutenweise.
bei Eingabe der Kurzzeit N erst in 5 Sekunden-Schritten, danach minutenwei
-
se.
Halten Sie die Sensortasten länger gedrückt, wird der Ablauf in der Anzeige be
-
schleunigt.
Bedienelemente
25
Symbole im Display
I2:00
h
F
min
% * m TS 0 N
V
Je nach Position des Betriebsartenwählers und/oder Betätigung einer Sensortaste
erscheinen:
Position des Be
-
triebsartenwählers
Symbole Funktion/Bedeutung
0 u Tageszeit
0 Inbetriebnahmesperre
* Hinweis auf Restwasser im Verdamp-
fungssystem
F Hinweis zum Entkalken des Gerätes
Betriebsart (außer
Beleuchtung)
Temperaturkontrolle
% Temperatur
u Tageszeit
T und h Dauer
S Ende
Betriebsart "Klima
-
garen d"
* Anzeige der Dampfstoß-Anzahl
F Hinweis zum Entkalken des Gerätes
% P und Ziffer Einstellung
S und Ziffer Status der Einstellung
beliebig V leuchtet unter
einem Symbol
Die Funktion wird angezeigt.
V blinkt unter
einem Symbol
Die Funktion wurde ausgewählt und kann
geändert werden.
beliebig N und min Kurzzeit
beliebig Mindestens eine Kochzone ist einge
-
schaltet.
Bedienelemente
26
Loading...
+ 58 hidden pages