Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje",
para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 09 266 970
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Su contribución a la protección del medio ambiente....................10
Descripción del aparato ...........................................11
H 5141 BP, H 5241 BP..............................................11
Este horno cumple las normas de
seguridad vigentes. Sin embargo, el
uso indebido del mismo puede pro
vocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de manejo y montaje antes de poner
en funcionamiento el horno.
En éstas encontrará importantes in
dicaciones relativas al empotramien
to, la seguridad, el uso y el manteni
miento del aparato. De este modo
se protege Vd. y evita daños en el
aparato.
¡Guarde las instrucciones de montaje y manejo, y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior
del aparato!
Uso según las prescripciones
Este horno está destinado única-
~
mente para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos, como por ejem
plo
–
en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo parecidos.
–
en propiedades agrícolas.
–
por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típi
cos.
-
Utilice el horno exclusivamente para
~
uso doméstico, es decir, para descon
gelar, calentar, cocinar, asar, dorar,
-
gratinar y preparar conservas de ali
mentos.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso indebido o por el manejo incorrecto
del aparato.
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no están en condiciones de manejar
el horno de una forma segura, no podrán hacer uso de las mismas sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del horno. No
deje jugar a los niños con el aparato.
El uso del horno por parte de niños
~
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del
aparato de tal manera que puedan utili
zarlo de forma segura. Los niños deben
poder reconocer los posibles peligros
originados por un manejo incorrecto.
Impida que los niños accedan al
~
horno cuando éste se encuentre en
funcionamiento. El horno se calienta en
el cristal de la puerta, en la salida de
vahos y en el panel de mandos. La piel
de los niños es más sensible a las altas
temperaturas que la de los adultos ¡Pe
ligro de sufrir quemaduras!
-
-
-
-
-
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Durante el funcionamiento con piró
~
lisis el frontal del aparato se calienta
más que durante el uso normal del hor
no.
Impida que los niños accedan al apara
to cuando éste se encuentre en funcio
namiento con pirólisis ¡Peligro de sufrir
quemaduras!
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones
deberán llevarse a cabo exclusivamen
te por personal autorizado por el fabri
cante.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
Antes del montaje, compruebe que
~
el horno no presente daños externos visibles. No ponga nunca en servicio un
aparato defectuoso. ¡No ponga nunca
en servicio un horno defectuoso, ya
que puede entrañar peligros para la se
guridad del usuario!
La seguridad eléctrica del horno
~
sólo queda garantizada cuando se co
necta a un sistema de toma de tierra
instalado de forma reglamentaria. Es
imprescindible que la instalación eléc
trica doméstica cumpla con dichos re
quisitos de seguridad. En caso de
duda, haga que un experto revise la
instalación eléctrica de la vivienda.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños causados por la falta de una
toma de tierra o por el estado defectuo
so de la misma (p. ej. descarga eléctri
ca).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes de conectar el horno, debe
~
rán compararse los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de
características con los de la red eléctri
ca.
Es imprescindible que estos datos
coincidan para que el aparato no sufra
daño alguno. En caso de duda, consul
te con un técnico especializado.
El horno no deberá estar conectado
~
a la red eléctrica a través de dispositi
vos de varios enchufes o cables de
prolongación, ya que éstos no garanti
zan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice el horno antes de
montarlo.
En ningún caso deberá abrirse la
~
carcasa del horno, ya que
el contacto con los cables eléctricos o
la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como
perturbar el correcto funcionamiento
-
del aparato.
Cualquier trabajo de reparación del
~
horno durante el período de garantía se
llevará a cabo exclusivamente por un
servicio técnico autorizado por el fabri
cante, ya que, de lo contrario, no podrá
reclamarse el derecho de garantía por
daños posteriores.
-
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se realicen trabajos de ins
~
talación y mantenimiento así como re
paraciones, deberá desconectarse
completamente el horno de la red eléc
trica. Queda desconectado de la red
eléctrica sólo cuando:
se ha desactivado el automático de
–
la instalación eléctrica de la vivienda,
o
los fusibles roscados de la vivienda
–
están totalmente desenroscados, o
se ha desenchufado el cable de co
–
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica!
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta
do, deberá llevarse a cabo una instala
ción adecuada por un técnico electri
cista autorizado por el fabricante.
Sólo aquellas empresas especializa
~
das / personal cualificado que garanti
cen las condiciones necesarias para un
manejo acorde a las disposiciones en
materia de seguridad podrán llevar a
cabo la instalación y el montaje del hor
no en emplazamientos no fijos (p. ej.
barcos).
-
-
-
-
-
Uso apropiado
¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que
maduras!
¡En la zona del horno se alcanzan
temperaturas muy elevadas!
Utilice guantes protectores al intro
~
ducir o extraer del aparato alimentos
calientes así como al realizar cualquier
actividad en el interior del horno calien
te. Tenga especial cuidado con la re
sistencia calefactora de bóveda y grill.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Al cocinar con aceites y grasas, el
~
horno deberá estar bajo continua vigilancia. Los aceites y las grasas pueden
inflamarse en caso de sobrecalentamiento. ¡Peligro de incendio!
Aténgase asimismo a los tiempos
~
de grill recomendados para las funciones de "Grill Y", "Grill de superficie
pequeña Z" y "Grill con recirculación
de aire \". Los tiempos de asado al
grill excesivamente prolongados rese
can los alimentos, causando incluso su
inflamación. ¡Peligro de incendio!
-
-
No utilice las funciones "Grill Y",
~
"Grill de superficie pequeña Z" y "Grill
con recirculación de aire \" para ca
lentar paninis o pan ni para secar flores
o hierbas. ¡Peligro de incendio!
Utilice en su lugar "Aire caliente
plus U" o "Calentamiento de bóveda y
solera V".
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para la preparación de alimentos se
~
utilizan a menudo bebidas alcohólicas.
El alcohol se evapora debido a las altas
temperaturas.
Tenga en cuenta que, en circunstan
cias adversas, el vapor puede inflamar
se debido al calor de los elementos
eléctricos. ¡Peligro de incendio!
Tape siempre los alimentos cuando
~
los conserve en el horno. La humedad
desprendida por los alimentos puede
provocar corrosión. Además, de esta
forma evitará que los alimentos se rese
quen.
No desconecte el horno cuando de-
~
see utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes.
Mantenga conectado el modo de funcionamiento seleccionado y ajuste la
temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el aparato. La humedad en el interior aumentaría y el agua condensada
– puede originar corrosión en el inte-
rior del horno.
–
puede dañar el panel de mandos, la
encimera o el armario de alojamien
to.
-
-
Al introducir una bandeja de otro fabri
cante en el horno, cerciórese de que la
distancia entre el canto inferior de la
bandeja y la solera sea de al menos
6 cm.
No vierta nunca agua fría directa
~
mente sobre la bandeja de repostería,
la bandeja universal o en el interior del
horno mientras las superficies estén to
davía calientes. El vapor de agua resul
tante puede provocar quemaduras. El
esmalte puede resultar dañado por el
cambio de temperatura.
Procure calentar siempre suficiente
~
mente los alimentos.
Los posibles gérmenes existentes sólo
se eliminan a temperaturas suficientemente altas (ü 70 °C) y con un tiempo
de exposición lo suficientemente prolongado (ü 10 min). En el caso de que
surgieran dudas sobre si los alimentos
se han calentado adecuadamente deberá seleccionarse un tiempo de cocción mayor.
Además es también de suma importan
cia que el calor se distribuya uniforme
mente en los alimentos. Para ello, de la
vuelta a los alimentos o remuévalos.
-
-
-
-
-
-
-
No coloque nunca papel de alumi
~
nio en la solera del horno con las fun
ciones "Calentamiento de bóveda y so
lera" V"/"Calentamiento de sole
ra X"/"Cocción intensiva O"/"Calenta
miento rápido S".
Se produciría un estancamiento térmico
que podría provocar fisuras en el es
malte o que éste salte.
Por este motivo, no coloque tampoco
sartenes, cazuelas o bandejas en la so
lera del horno.
8
-
-
-
-
Utilice únicamente vajilla de material
~
sintético apropiado para el horno. Otros
-
materiales sintéticos se funden a altas
temperaturas y podrían ocasionar da
-
ños en el horno.
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
No cocine ni caliente comida enlata
~
da en el horno. Debido a la sobrepre
sión las latas podrían reventar. ¡Peligro
de sufrir daños y lesiones!
No arrastre ningún objeto, p. ej. ca
~
zuelas o sartenes, sobre la base del in
terior del horno. Esta superficie podría
resultar dañada.
No se siente, apoye o coloque nin
~
gún objeto pesado sobre la puerta
abierta del aparato. Preste atención a
que no quede pillado ningún objeto en
tre la puerta y el horno. El horno podría
resultar dañado.
La capacidad de carga de la puerta es
de 15 kg máx.
No emplee el aparato para calentar
~
habitaciones. Las altas temperaturas
generadas podrían hacer que los objetos fácilmente inflamables situados en
las inmediaciones del aparato empezaran a arder.
-
-
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indi
caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden montarse
~
sólo si están expresamente autorizados
por Miele. El montaje de piezas no au
torizadas invalidará todo derecho de
garantía.
Retire todos los accesorios del inte
~
rior del horno antes de iniciar la limpie
za por pirólisis. Esto también es válido
para los listones porta-bandejas, así
como para otros accesorios especia
les.
Debido a las altas temperaturas que se
alcanzan durante el proceso de piróli
sis los accesorios podrían deteriorarse.
-
-
-
-
-
9
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce el aumento de re
siduos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
10
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
-
-
-
H 5141 BP, H 5241 BP
Descripción del aparato
a Selector de funciones *
b Display
c Teclas sensoras *, V, OK, W, N
d Selector de temperatura
e Bloqueo de puerta para el funcionamiento con pirólisis
f Resistencia calefactora de bóveda/de grill
g Orificios para el suministro de vapor con función Clima
h Pared posterior con boquilla de aspiración de la turbina
i Listones porta-bandejas con cinco niveles
j Tubo de llenado para el sistema de evaporación
k Puerta
* según modelo
11
Dotación
Control del horno
El control del horno ofrece, junto a las
distintas funciones de repostería, asa
do o cocina al grill, las siguientes posi
bilidades:
la indicación de hora.
–
un minutero avisador.
–
conexión y desconexión automática
–
de procesos de cocción.
la selección de ajustes individuales.
–
-
Dispositivos de seguridad
Bloqueo de puesta en
funcionamiento
El bloqueo de puesta en funcionamiento 0evita la conexión involuntaria del
aparato, véase el capítulo "Bloqueo de
puesta en funcionamiento".
Desconexión de seguridad
La desconexión de seguridad se activa
automáticamente cuando el horno per
manece en funcionamiento durante un
período de tiempo inusualmente largo.
La duración del período de tiempo de
pende de la función seleccionada.
Una vez transcurrido este tiempo, el
horno se desconecta automáticamente
y aparece el aviso de anomalía "F 55".
El aparato vuelve a estar listo para el
funcionamiento si lo desconecta y co
necta de nuevo.
12
-
Ventiladores de refrigeración
En cada proceso de cocción se conec
ta de forma automática un ventilador de
refrigeración. La función del mismo
consiste en mezclar los vahos calientes
del interior del horno con aire frío de la
estancia, enfriándolos antes de que és
tos salgan entre la puerta del aparato y
el panel de mandos.
Una vez finalizado un proceso de coc
ción, la turbina de refrigeración perma
nece conectada durante cierto tiempo
para evitar que se forme humedad en
el interior del horno, en el panel de
mandos o en el armario de alojamiento.
La turbina se desconecta automáticamente cuando el interior del horno se
haya enfriado a una temperatura determinada.
Frente frío
El frente frío está formado por un sistema abierto con algunos cristales con
un recubrimiento termorreflectante.
Adicionalmente, se conduce aire a tra
vés de la puerta por lo que el cristal ex
terior se mantiene frío durante el funcio
namiento.
Es posible desmontar la puerta para
limpiarla.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Bloqueo de puerta para el
funcionamientocon pirólisis
Al principio de la limpieza por pirólisis,
la puerta se bloquea por motivos de se
guridad. Este bloqueo no se abre hasta
que, después de la limpieza por piróli
sis, la temperatura del interior del horno
haya descendido por debajo de 280 ºC.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dotación
Función de limpieza por
pirólisis
El interior de su horno puede limpiarse
con la ayuda de la función "Pirólisis ^".
Durante los procesos de pirólisis el in
terior del horno se calienta a más de
400 °C. La posible suciedad se des
compone debido a las altas temperatu
ras y se convierte en ceniza.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
-
-
Superficies con acabado
PerfectClean
Están tratados con PerfectClean:
– Listones porta-bandejas
– Bandeja de repostería
– bandeja universal
– Parrilla
Las propiedades antiadherentes de
este tratamiento de superficies impiden
que los alimentos se adhieran y facilitan la limpieza.
También las guías telescópicas FlexiClip han recibido un acabado
PerfectClean. Este tratamiento genera
un efecto óptico que hace que la su
perficie tenga un aspecto brillante.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
-
-
Dispositivos de ahorro de
energía
Indicación horaria
Para ahorrar energía puede desconec
tar la indicación de la hora. Si el apara
to está apagado, el display se oscure
ce y la indicación de hora transcurre en
un segundo plano, véase capítulo
"Ajustes %".
Sólo se mostrará cuando utilice el apa
rato.
Clima d
Esta función le permite optimizar con la
ayuda de humedad los procesos de
cocción de distintos alimentos, tales
como el pan o la carne.
Encontrará toda la información sobre el
uso de la función "Clima" y sobre la
descalcificación del aparato en el cuaderno específico "Sugerencias e indicaciones de uso" adjunto a las instrucciones de manejo y montaje de su apara
to.
Accesorios
A continuación se expone una relación
de los accesorios que forman parte del
suministro.
-
-
-
-
-
Podrá adquirir otros accesorios a tra
vés de los comercios especializados
Miele o del Servicio Post-Venta, véase
capítulo "Accesorios especiales".
-
13
Dotación
Bandeja de repostería, bandeja universal
y parrilla con dispositivo antivuelco
Tanto la bandeja de repostería como la
bandeja universal y la parrilla se introducen entre las pestañas de un nivel
de bandeja situado en el listón porta-bandejas.
Las bandejas y la parrilla disponen de
un dispositivo antivuelco colocado en
el centro que impide que éstas salgan
del nivel de bandeja cuando no sea necesario extraerlas del todo.
Únicamente alzando las bandejas y la
parrilla podrá extraerlas por completo.
Guías telescópicas FlexiClip
Las guías telescópicas FlexiClip pue
den fijarse en cualquiera de los niveles
de bandeja y extraerse por completo
del interior del horno.
Introduzca totalmente las guías an
tes de introducir las bandejas o la
parrilla.
Con el fin de que la bandeja o la parrilla no puedan caerse accidentalmente,
cerciórese de que los accesorios queden posicionados entre la pestaña delantera y trasera de las guías:
-
-
Si utiliza una bandeja con la parrilla en
cima, la bandeja se introduce entre las
pestañas de un nivel de bandeja y la
parrilla automáticamente encima.
14
-
La capacidad de carga de las guías te
lescópicas es de 15 kg máx.
-
Dotación
Colocación de las guías telescópicas
FlexiClip
Espere a que se enfríe el interior del
horno.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Las guías telescópicas se aseguran en
tre los soportes de un nivel de bandeja.
La guía con la inscripción Miele se co
loca a la derecha.
No abra las guías durante el montaje.
^ Coloque la guía en la parte delantera
entre las pestañas de un nivel de
bandeja (1.) e introdúzcala en el horno (2.).
-
Desplazamiento de las guías
telescópicas FlexiClip
Espere a que se enfríe el interior del
horno.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Si desea desmontar las guías telescó
picas FlexiClip para colocarlas en otro
nivel de bandeja.
^ Suba por delante las guías telescópi-
cas FlexiClip y sáquelas a lo largo
del soporte de los listones porta-bandejas.
^ A continuación, monte sobre el nivel
de bandeja deseado; véase capítulo
"Colocación de las guías telescópi
cas FlexiClip".
-
-
^
Encaje la guía en la pestaña inferior
del nivel de bandeja (3.).
En el caso de que las guías telescó
picas se bloquearan después del
montaje, será necesario extraerlas
de una vez, tirando de ellas firme
mente.
Pastillas descalcificadoras, Tubo de
plástico con soporte
-
Estos accesorios son necesarios para
descalcificar el aparato.
-
15
Elementos de mando
Selector de funciones
Seleccione mediante el selector izquierdo una función.
Puede girarlo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Se puede ocultar presionándolo cuando se encuentra en la posición cero.
SCalentamiento rápido
UAire caliente plus
\Asar al grill con recirculación de aire
dFunción Clima
OCocción intensiva
PDescongelar
VCalor de bóveda y solera
XCalor de solera
YGrill
ZGrill de superficie pequeña
^Pirólisis: Función de limpieza
TIluminación:
La iluminación del horno se puede conectar de forma independiente, p. ej.,
para limpiar.
%Ajustes:
los ajustes del aparato se pueden modificar.
16
Elementos de mando
Selector de temperatura
Con el selector derecho V 6 W
ajuste la temperatura.
–
puede introducir el tiempo (como alternativa a las teclas sensoras V o W).
–
Puede girar el selector de temperatura hacia la derecha o hacia la izquierda.
Se puede ocultar en cualquier posición.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el valor y hacia la izquierda para disminuir
lo.
Teclas sensoras
Debajo del display se encuentran las teclas sensoras, funcionan al tocarlas con
los dedos.
Cada vez que pulse una tecla se emitirá un sonido de confirmación. Para desactivar este sonido, véase capítulo "Ajustes %".
Utilización
OK – Para activar funciones en el display. Aparece el triángulo V.
– Para confirmar ajustes introducidos.
– Para desplazar el triángulo V hacia la izquierda o hacia la derecha del
V
display.
W
– Para disminuir o aumentar los tiempos introducidos.
–
Para seleccionar el ajuste P y modificar el estado S.
*Para activar los golpes de vapor manuales.
NPara programar un aviso, p. ej. para cocer huevos.
Con cada pulsación de las teclas sensoras V o W, se modifica el tiempo
–
introduciendo la duración T yelfinS en minutos.
-
–
introduciendo el aviso N primero en pasos de 5 segundos y, a continuación,
en minutos.
Si mantiene pulsadas las teclas sensoras durante más tiempo, el proceso en el
display se acelera.
17
Elementos de mando
Símbolos en el display
I2:00
h
F
min
%* m TS 0 N
V
En función a la posición del selector de funciones y/o si una tecla sensora está
activada, aparecerán:
Posición del selec
tor de funciones
0uHora
Función (excepto
iluminación)
Función "Clima
d".
%P y cifraAjuste
IndiferenteV se ilumina
IndiferenteN y minAviso
SímbolosFunción/Significado
-
0Bloqueo de puesta en funcionamiento
*Mensaje de agua restante en el sistema
de evaporación
FMensaje para la descalcificación del
aparato
Control de temperatura
%Temperatura
uHora
T y hDuración
SFinal
*Indicación del número de golpes de va
por
FMensaje para la descalcificación del
aparato
S y cifraEstado del ajuste
Se muestra la función.
bajo un símbolo
V parpadea
bajo un símbolo
La función correspondiente será selec
cionada y puede ser reajustada.
-
-
18
Triángulo V en el display
I60
%m TS
V
Si se pulsa una de las teclas sensoras,
dependiendo del ajuste del selector de
funciones, en el display se iluminarán
los Símbolos de las funciones que
puede introducir.
Elementos de mando
Pulse la tecla sensora V o W tantas ve
ces como sea necesario hasta que el
triángulo V se sitúe debajo del símbolo de la función seleccionada.
A continuación, active la función con la
tecla sensora OK.
El triángulo V parpadeará durante
aprox. 15 segundos.
Únicamente podra introducir la función mientras el triángulo V parpadee.
Si el periodo de tiempo introducido
ya ha transcurrido, deberá volver a
activar la función mediante la tecla
sensora OK.
-
19
Funciones
Ud. dispone de múltiples funciones para preparar sus platos.
Su aparato dispone de:
a resistencia calefactora de bóveda/de grill (por debajo del techo interior)
b Resistencia calefactora de solera (por debajo de la base interior)
c resistencia calefactora anular (por detrás de la boquilla de aspiración del venti
lador)
d ventilador (por detrás de la boquilla de aspiración del ventilador)
e sistema de evaporación
Estos componentes se combinan de modo variable según la función; véanse las
indicaciones en [ ].
FuncionesObservaciones
V Calentamien
to de bóveda
y solera
[a + b]
X Calor de so-
lera
[b]
Y Grill
[a]
Z Grill de su
perficie pe
queña
[a]
P Descongelar
[c + d]
-
Para preparar recetas tradicionales.
-
–
– Para preparar soufflés.
– Para la preparación de recetas más antiguas, disminuya
10° la temperatura con respecto a la indicada en la receta.
El tiempo de cocción no se modifica.
– Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si
desea que el plato presente un dorado más intenso en la
base.
– Toda la resistencia calefactora se enciende y se pone in-
candescente para generar la radiación infrarroja necesa
ria.
–
Para asar al grill alimentos de poca altura (p. ej., bistecs)
en grandes cantidades.
–
Para gratinar en moldes grandes.
–
Sólo se enciende y se pone incandescente la zona interior
-
de la resistencia calefactora para generar la radiación in
frarroja necesaria.
–
Para asar al grill alimentos de poca altura (p. ej. , bistecs)
en pequeñas cantidades.
–
Para gratinar en moldes pequeños.
–
Para descongelar productos ultracongelados mantenien
do sus propiedades.
-
-
-
-
20
FuncionesObservaciones
S Calentamien
to rápido
[a + c + d]
U Aire caliente
plus
[c + d]
\ Asar al grill
con recircu
lación de
aire
[a + d]
O Cocción
intensiva
[b + c + d]
d Función Cli-
ma
[c + d + e]
Para precalentar el horno.
-
–
Para finalizar, ajuste la función que desee.
Para preparar repostería y asar.
–
Es posible cocinar a diferentes alturas simultáneamente.
–
El ajuste de temperatura es inferior al de "Calentamiento
–
de bóveda y solera V", ya que por medio de la corriente
de aire el calor alcanza inmediatamente el alimento.
La resistencia calefactora y el ventilador se conectan al
–
ternativamente.
-
Para asar al grill alimentos de gran diámetro como p. ej.
–
rollos de carne o aves.
– El ajuste de temperatura es inferior al de "Grill Y" / "Grill
de superficie pequeña Z", ya que por medio de la corriente de aire el calor alcanza inmediatamente el alimento.
– Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un alto
grado de humedad.
– Esta función no está indicada para la preparación de re-
postería de poca altura ni para asar, ya que el jugo del alimento se oscurecería demasiado.
– Para preparar repostería y asar con ayuda de humedad.
Encontrará toda la información sobre el uso de la función
"Clima" y sobre la descalcificación del aparato en el cuader
no específico "Sugerencias e indicaciones de uso" adjunto a
las instrucciones de manejo y montaje de su aparato.
Funciones
-
-
21
Puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el
aparato deberá
– extraer los elementos de mando
presionando, en el caso de que
estén hundidos.
– ajustar la hora.
La hora queda introducida.
En caso de fallo en la red, el aparato
memoriza la hora actual durante aprox.
24 horas, a continuación aparecerá
como en la primera puesta en funciona
miento i2:00".
Cuando se restablezca la red, la hora
parpadeará y deberá ser confirmada
pulsando la tecla OK.
-
Introducir la hora por primera
vez
Únicamente es posible ajustar la
hora si el selector de funciones se
encuentra en la posición "0".
En el display
– se ilumina el símbolo m (hora) y
– parpadean la hora y el triángulo V
debajo del símbolo m.
I2:00
m
V
^
Introduzca primero las horas con el
selector de temperatura o las teclas
sensoras V o W.
^
Pulse la tecla sensora OK.
La hora queda confirmada y los minu
tos parpadean.
Modificar la hora
Pulse dos veces la tecla sensora OK.
^
Introduzca primero las horas con el
^
selector de temperatura o las teclas
sensoras V o W.
^ Pulse la tecla sensora OK.
^ Introduzca los minutos con el selec-
tor de temperatura o las teclas sen-
soras V o W.
^ Pulse la tecla sensora OK.
La hora ha sido modificada.
-
^
Introduzca los minutos con el selec
tor de temperatura o las teclas sen
soras V o W.
^
Pulse la tecla sensora OK.
Se confirman los minutos.
22
-
-
Puesta en funcionamiento
Limpieza y primer
calentamiento del aparato
Retire
– las posibles etiquetas adhesivas.
– la posible lámina protectora
del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá
retirar los accesorios del interior del
–
horno y limpiarlos.
– calentar el aparato en vacío para
que eliminar los olores desagradables que se puedan formar durante
el primer calentamiento.
^ Antes de calentar el horno, se reco-
mienda que limpie su interior con un
paño húmedo para eliminar posibles
restos de embalaje o polvo.
^ Pulse el selector de funciones y el
selector de temperatura para extraer
los.
Tan pronto como se adopte el ajuste,
dará comienzo el calentamiento del in
terior del horno.
Caliente el aparato vacío durante al
^
menos una hora.
Durante este tiempo, cerciórese de
mantener bien ventilada la cocina.
Evite que los olores alcancen las de
más estancias.
Es posible programar la desconexión
automática de este proceso de calenta
miento, véase el capítulo "Manejo del
horno - Introducir la duración".
^ Tras la desconexión, espere hasta
que el aparato se haya enfriado a
temperatura ambiente.
^ A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón
suave y séquelo con un paño limpio.
Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.
-
-
-
-
^
Seleccione con el selector de funcio
nes "Aire caliente plus U".
Se visualiza la temperatura propuesta
de 160 °C.
^
Ajuste la máxima temperatura con el
selector de temperatura (250 °C ).
-
23
Manejo del horno
Manejo sencillo
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Seleccione el funcionamiento que
^
desee (p. ej. "Aire caliente plus U")
En el display aparecen:
I60
%
la temperatura propuesta de "160".
–
– el control de temperatura .
Se conectarán simultáneamente el ca-
lentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío.
Puede seguirse el aumento de la temperatura.
Si está activada la señal acústica,
cuando se alcanza por primera vez la
temperatura seleccionada suena una
señal; véase el capítulo "Ajustes % –
P2".
^
Una vez finalizada la cocción, gire el
selector de función a "0" y extraiga el
alimento del horno.
Ventiladores de refrigeración
Una vez finalizado un proceso de coc
ción, la turbina de refrigeración perma
nece conectada durante cierto tiempo
para evitar que se forme humedad en
el interior del horno, en el panel de
mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta de forma
automática cuando el interior se haya
enfriado suficientemente.
Propuesta de temperaturas
En cuanto se seleccione una función,
en el display aparece la correspondien
te Propuesta de temperaturas.
FunciónPropuesta de
temperaturas
U Aire caliente plus160 °C
O Cocción intensiva170 °C
d Clima *160 °C
V Calentamiento de
bóveda y solera
X Calentamiento de
solera
\ Asar al grill con
recirculación de
aire
Y Grill240 °C
Z Grill de superficie
pequeña
P DescongelarHora en lugar
de temperatura
S Calentamiento
rápido
* En el display se muestra primero
"Aut§" y el triángulo V bajo el símbo
lo * parpadea. Una vez selecciona
do el número de golpes de vapor
aparecerá la temperatura propuesta.
-
-
Modificar la temperatura
Si la temperatura propuesta no corres
ponde con la temperatura indicada en
su receta, puede modificarla con el se
lector de temperatura en pasos de 5º
dentro del rango indicado.
-
180 °C
180 °C
200 °C
240 °C
160 °C
-
-
-
-
24
Manejo del horno
Precalentamiento
FunciónRango de
temperatura
U Aire caliente plus30–250 °C
O Cocción intensiva50–250 °C
d Clima130–250 °C
V Calentamiento de
bóveda y solera
X Calentamiento de
solera
\ Asar al grill con re-
circulación de aire
Y Grill200-300 °C
Z Grill de superficie
pequeña
P Descongelar–
S Calentamiento
rápido
Control de temperatura
Junto a la temperatura, en el display
aparece el control de temperatura .
Éste se ilumina siempre que el calenta
miento del interior del horno esté co
nectado.
Una vez alcanzada la temperatura se
leccionada,
–
el calentamiento del interior del apa
rato se desconecta.
–
se apaga el control de temperatura.
–
se emite la primera vez una señal si
ésta está activada; véase capítulo
"Ajustes % – P2".
Si la temperatura desciende por debajo
del valor ajustado, el calentamiento del
interior del horno y el control de tempe
ratura se conectan de nuevo.
30-280 °C
100-280 °C
50–260 °C
200-300 °C
30–250 °C
-
-
La mayor parte de los platos a cocinar
pueden introducirse directamente en el
interior del horno frío con el fin de utili
zar el calor ya en la fase de calenta
miento.
Sin embargo, en casos determinados
deberá precalentarse el interior del hor
no.
Con la función "Aire caliente plus U"
para
preparar masas de pan integral,
–
asar rosbif y solomillo.
–
Con "Calor de bóveda y solera V"
para
– preparar tartas y pastelería con un
tiempo de cocción breve (hasta 30 minutos aprox.).
– preparar masas delicadas (bizco-
cho).
– preparar masas de pan integral,
– asar rosbif y solomillo.
En el caso de pizza así como de
masas delicadas (bizcocho, pastas)
-
desconecte durante la fase de pre
calentamiento el modo de funciona
miento "Calentamiento rápido S".
De lo contrario, se doraría demasia
do en la parte superior.
Para precalentar:
^
Seleccionar la función "Calentamien
to rápido S" y la temperatura.
^
Después de que el piloto de tempe
ratura situado encima del selector
de temperatura se haya apagado por
primera vez, ajuste la función desea
-
da e introduzca los alimentos en el
aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Manejo del horno
Conectar y desconectar
automáticamente los procesos
de cocción
Adicionalmente a la sencilla utilización
del aparato, es posible conectar y des
conectar automáticamente los proce
sos de cocción.
Para hacer uso de la función de desco
nexión automática, introduzca la dura
ción o la duración y el fin del proceso.
La duración máxima es de 12 horas.
La conexión y desconexión automática
se recomienda especialmente para los
asados.
No es conveniente preseleccionar la
cocción de repostería con demasiado
tiempo. La masa se secaría y mermaría
el efecto de la levadura.
Nota sobre la función "Clima d":
Sólo en la función "Golpe de vapor
automático aut§" resulta conveniente conectar o desconectar automáticamente un proceso de cocción.
-
-
Introducir la duración
Para desconectar automáticamente un
proceso de cocción, debe introducir la
duración.
-
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Seleccione la función y la temperatu
^
ra.
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
serán conectados.
0:00
%m TS
V
^ Pulse la tecla sensora W tantas veces
como sea necesario hasta que el
triángulo V se sitúe debajo del símbolo T (Duración).
En el display aparece "0:00".
^
Pulse la tecla sensora OK.
^
Mientras parpadea el triángulo V,in
troduzca la duración deseada me
diante el selector de temperatura o
con la tecla sensora W en horas:mi
nutos.
-
h
-
-
-
26
^
Pulse la tecla sensora OK.
Si no se activa otra función, puede se
guir el desarrollo de la duración.
-
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.