Instrucciones de manejo y montaje
Máquina de café empotrable
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em‐
plazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles
daños tanto al usuario como al aparato.
es – ESM.-Nr. 10 214 690
Embalaje de transporte y eliminación
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da‐
ños durante el transporte. Los materia‐
les del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en fun‐
ción de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje contribuye al ahorro de mate‐
rias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino en‐
tregarse en un punto de recogida espe‐
cífico.
Reciclaje de aparatos inservi‐
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove‐
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con‐
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o el uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de reco‐
gida pertinentes para la entrega y el re‐
ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐
nicos inservibles. Infórmese en su dis‐
tribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del
alcance de los niños hasta el momento
de transportarlo al desguace.
2
Contenido
Embalaje de transporte y eliminación ................................................................. 2
Advertencias e indicaciones de seguridad.......................................................... 6
Descripción del aparato ...................................................................................... 18
Vista exterior .......................................................................................................... 18
Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vi‐
gentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a perso‐
nas y objetos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes
de utilizar la máquina de café por primera vez, ya que contienen
importantes indicaciones sobre la instalación, la seguridad, el ma‐
nejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evi‐
tar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res‐
petar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles
consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario pos‐
terior.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Esta máquina de café está destinada exclusivamente para ser uti‐
lizada con fines y entornos domésticos o similares.
Por ejemplo, en los siguientes entornos:
– tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
– entornos agrícolas y
– una máquina de café usada por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros alojamientos típicos.
La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores.
Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésti‐
cos para preparar bebidas como espresso, cappuccino, latte mac‐
chiato y similares. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐
ciones de manejar la máquina de café de una forma segura, no po‐
drán hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso de la máquina de café por parte de dichas personas sin su‐
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. De‐
ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
¡Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas!
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que
la de los adultos.
Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de
café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas.
Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la máquina de café, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la máquina de café por parte de niños mayores de ocho
años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado
el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma
segura.
Los niños a partir de ocho años deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo incorrecto de la máquina de café.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la máquina de café. No deje que los niños jueguen con ella.
Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión.
No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas
para los niños.
¡Peligro de ahogamiento!
Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de emba‐
laje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Man‐
tenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación o de reparación se realizarán exclusi‐
vamente por personal técnico autorizado de Miele. Una instalación o
reparación inadecuada puede entrañar graves peligros para el usua‐
rio.
Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato
dañado en funcionamiento.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características con
los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se pro‐
duzcan daños en la máquina de café.
Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista
La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantizada
solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instala‐
do de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe
cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise
la instalación de la casa.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la máquina de café,
si se ha conectado a la red eléctrica pública.
No conecte la máquina de café mediante un dispositivo de varios
enchufes o con un cable de prolongación a la red eléctrica. Estos
dispositivos no garantizan la seguridad necesaria en el aparato (peli‐
gro de incendio).
No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la máquina
de café hasta que esté montada.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al realizar un empotramiento en combinación con otros aparatos
es sumamente importante que la máquina de café quede aislada en
su parte inferior por medio de un entrepaño cerrado (excepto en el
caso de combinación con un calientaplatos empotrable).
En el segundo enchufe de conexión situado en la pared trasera
del aparato, sólo puede conectarse un calientaplatos Miele, modelo
EGW 4000-14, -29, EGW 5000-14 y ESW 6x14, ESW 6x29.
Utilice la máquina de café únicamente a temperaturas ambiente
de entre +10 °C y +38 °C.
No cubra ni tape las secciones de entrada y salida de aire de ven‐
tilación.
De hacerlo, no queda garantizada una ventilación correcta. El agua
condensada podría dañar el aparato o el armario de alojamiento.
Asegúrese de que haya una suficiente entrada y salida de aire de
ventilación en la máquina de café.
Los orificios de ventilación en el armario de alojamiento y el espacio
bajo el techo deben tener 200 cm2 como mínimo. De lo contrario po‐
dría formarse agua condensada y el aparato o el armario de aloja‐
miento podrían resultar dañados.
Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mueble
cerrado deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble abier‐
ta. Detrás del frontal de mueble cerrado se acumulan calor y hume‐
dad. De esto modo, el aparato y/o el mueble de alojamiento podrían
resultar dañados. No cierre la puerta del mueble mientras la máqui‐
na de café esté en funcionamiento. Cierre la puerta del aparato una
vez se haya enfriado completamente la máquina de café.
Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos
autorizados por Miele. De lo contrario podrían surgir peligros consi‐
derables para el usuario.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctri‐
ca durante los trabajos de reparación.
La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica
cuando
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica.
– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins‐
talación eléctrica.
– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.
Tire exclusivamente de la clavija, no del cable de conexión.
Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no
es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo‐
sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales de
Miele.
No abra nunca la carcasa del aparato. El contacto con los cables
eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos
puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el
correcto funcionamiento de la máquina de café.
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili‐
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de‐
recho de garantía.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Conexión a toma de agua fija
No conecte la máquina de café a una conexión de agua caliente.
La válvula de cierre de agua también debe quedar accesible una
vez montada la máquina de café.
La vaina protectora de la manguera de entrada de agua no debe
doblarse ni sufrir daño alguno.
Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema de protec‐
ción contra agua integrado proporcionará una protección segura an‐
te los posibles daños causados por el agua:
– La máquina de café está instalada correctamente (conexión eléc‐
trica y de agua).
– Al detectar daños se reparará inmediatamente la máquina de ca‐
fé.
– Cierre la toma de agua durante ausencias prolongadas (p. ej. en
vacaciones).
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas!
Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy calien‐
tes.
Tenga en cuenta lo siguiente:
– No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo
vapor o líquido caliente.
– No toque piezas calientes.
– Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Por ello
asegúrese de que la salida central está limpia y correctamente
montada.
– El agua de la bandeja colectora también puede estar muy calien‐
te. Vacíe la bandeja colectora con cuidado.
No mire nunca directamente ni con instrumentos ópticos (lupa
o similares) a la iluminación.
En cuanto al agua a utilizar, tenga en cuenta lo siguiente:
– En funcionamiento con depósito de agua: rellene el depósito de
agua únicamente con agua potable fría. El agua caliente o cual‐
quier otro tipo de líquido puede dañar la máquina de café.
– Cambie el agua a diario para evitar la formación de gérmenes.
En funcionamiento con conexión de agua fija: vacíe el depósito
de agua una vez al día.
– No utilice agua mineral. Con ella se formarían incrustaciones de
cal en la máquina de café y resultaría dañada.
– No utilice agua procedente de instalaciones de ósmosis inversa.
El aparato podría sufrir daños.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Introduzca en el depósito de granos de café únicamente granos
tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos
tratados con aditivos o café molido.
No introduzca líquidos en el depósito de granos de café.
No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café
que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y
contienen aún un cierto grado de humedad. El molinillo de la máqui‐
na de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura.
No introduzca en la máquina de café granos de café tratados con
azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar. ¡El
azúcar daña el aparato!
En el depósito para café molido debe introducirse únicamente ca‐
fé molido o la pastilla limpiadora para eliminar la grasa de la unidad
central.
No utilice café en polvo caramelizado. El azúcar podría pegarse a
la unidad central y obstruirla. Las pastillas para la limpieza del apa‐
rato no diluyen la grasa pegada a la unidad central.
Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos
que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche.
Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteu‐
rizada.
No coloque mezclas de alcohol inflamables debajo de la salida
central. Los componentes de plástico del aparato podrían arder y
derretirse.
No se apoye en la puerta del aparato cuando esté abierta ni de‐
posite peso sobre ella para no dañar las bisagras de la máquina de
café.
La tapa de la unión de la salida central está engrasada con grasa
de silicona. Tenga cuidado de no mancharse la ropa al extraer o in‐
troducir recipientes u otros componentes del interior del aparato.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
No emplee la máquina de café para limpiar objetos.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
Desconecte la máquina de café antes de proceder a limpiarla.
Limpie en profundidad la máquina de café y el recipiente para le‐
che antes de utilizarla por primera vez (véase el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Limpie la máquina de café y el recipiente para leche diariamente
(véase "Limpieza y mantenimiento").
Asegúrese de limpiar meticulosa y regularmente los elementos que
conducen leche. La leche contiene por naturaleza gérmenes que se
reproducen rápidamente en caso de limpieza insuficiente.
No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a
los componentes conductores de tensión y producir un cortocircui‐
to.
Descalcifique la máquina de café con regularidad con pastillas
descalcificadoras de Miele en función de la dureza del agua. Descal‐
cifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que utilice agua
con mucha cal. Miele no se hace responsable de los daños ocasio‐
nados por una descalcificación insuficiente del aparato, por el uso
de un producto descalcificante inadecuado o por una concentración
incorrecta.
Elimine la grasa de la unidad central con regularidad utilizando las
pastillas de limpieza de Miele. Dependiendo del contenido de grasa
del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstru‐
ya con más rapidez.
Los posos del café/espresso no deberán desecharse por el frega‐
dero. El desagüe podría obstruirse.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene superficies
de acero inoxidable:
Nunca pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente,
cinta adhesiva u otros adhesivos en las superficies de acero inoxida‐
ble. El adhesivo daña el revestimiento de las superficies de acero
inoxidable y pierde su efecto protector contra la suciedad.
El revestimiento de las superficies de acero inoxidable es sensible
al rayado. Incluso los imanes pueden provocar arañazos.
17
Descripción del aparato
Vista exterior
a
Tecla de conexión/desconexión
b
Display Touch
c
Tecla sensora "Atrás"
d
Tirador de la puerta
e
Salida de agua caliente
f
Chapa de la bandeja colectora
g
Salida central con iluminación y ajuste automático de altura de las tazas
h
Recipiente para leche con tapa
18
Vista interior
Descripción del aparato
i
Cubierta del dosificador de café molido
j
Unidad central
k
Dosificador de café molido
l
Palanca para el grado de molido
m
Depósito de granos de café
n
Depósito de agua con soporte para la entrada de agua
o
Bandeja colectora con rejilla
p
Recipiente para posos
q
Bandeja colectora de gotas
r
Unión de la salida central
s
Tapa de servicio
19
Accesorios
Podrá solicitar estos productos y otros
accesorios en Internet o adquirirlos a
través del Servicio Post-Venta y en su
distribuidor especializado Miele.
Accesorios que forman parte
del suministro
– Cuchara para el café
para dosificar el café molido
– Recipiente para leche con tapa
para conservar y preparar la leche
– Tapa con cierre compacto
para el recipiente para leche para
conservar en el frigorífico
– Limpiador para conductos de le‐
che
para limpiar el sistema de conductos
de leche (juego de inicio)
– 2 recipientes para el mantenimien‐
to (grande, pequeño)
para realizar el limpieza y el manteni‐
miento
– Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos de
agua (juego de inicio)
– Pastillas limpiadoras
para eliminar la grasa de la unidad
central
(juego de inicio)
– Tira de ensayo
para determinar el grado de dureza
del agua
– Grasa de silicona
para engrasar la tapa de la unión de
la salida central
– Cepillo de limpieza
para limpiar el conducto de leche
– Tapa de la unión de la salida cen‐
tral
pieza de repuesto
– Pieza angular del conducto de le‐
che
pieza de repuesto
Accesorios especiales
Miele le ofrece una serie de prácticos
accesorios y productos de limpieza y
mantenimiento creados específicamen‐
te para su máquina de café.
– Paño multiuso de microfibra de
Miele
para eliminar las huellas dactilares y
la suciedad leve
– Recipiente para leche con tapa
para conservar y preparar la leche
– Limpiador para conductos de le‐
che
para limpiar el sistema de conductos
de leche
– Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos de
agua
– Pastillas para limpieza
para eliminar la grasa de la unidad
central
– Grasa de silicona
para engrasar la tapa de la unión de
la salida central
20
Principio de manejo
Display Touch
Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. bisagras.
Toque el display Touch solo con los dedos.
Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis‐
para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch. El
display Touch no reacciona si lo toca con objetos.
Es posible que el display Touch no reaccione si tiene los dedos fríos.
El display está dividido en tres zonas.
En la línea superior puede ver el lugar del menú en el que se encuentra. Accederá
al menú correspondiente pulsando el nombre del menú deseado. La hora se
muestra a la derecha.
En el centro encontrará el menú actual con los puntos de menú. Al arrastrar sobre
el display puede desplazarse a través de las páginas hacia la derecha o izquierda.
En la línea inferior se encuentran las teclas flecha y con las que también pue‐
de desplazarse hacia la izquierda y la derecha.
El número de casillas entre las flechas le indican el número de páginas disponibles
y la posición del menú actual en la que se encuentra.
21
Principio de manejo
Acciones de manejo
Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de
color naranja.
Seleccionar o acceder al menú
Pulse con el dedo el campo deseado en el display.
Desplazarse
Puede moverse hacia la derecha o la izquierda. En algunos puntos de menú tam‐
bién puede moverse hacia delante o hacia atrás.
Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display Touch
y muévalo en la dirección deseada.
O:
Toque las teclas flecha y para pasar pasar página hacia la izquierda o la
derecha.
Salir del nivel de menú (tecla sensora "Atrás" )
Pulse para acceder a la pantalla anterior.
Las opciones que haya pulsado pero no haya confirmado con OK no quedarán
memorizadas.
Si pulsa tres veces consecutivamente accederá al menú Bebidas.
En el menú Perfiles accederá con paso a paso al punto de partida.
Introducir números
Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o a través
del bloque de dígitos.
Espere hasta que el rodillo de dígitos se vuelva a poner de color gris. El ajuste
modificado no se guarda hasta ese momento.
Pulse .
22
Principio de manejo
El bloque de dígitos se abre.
Pulse las cifras deseadas.
El campo OK se pone de color verde en cuanto haya introducido un valor válido.
Pulse OK.
Introducir letras
Introduzca el nombre del perfil o las denominaciones de las bebidas propias me‐
diante un teclado. Elija nombres cortos y concisos.
Pulse las letras o caracteres deseados.
Pulse Guardar.
23
Principio de manejo
Ayuda
En los programas de mantenimiento seleccionados hay una ayuda contextual. En
la última línea aparece Ayuda.
Para visualizar las indicaciones con imágenes y texto
pulse Ayuda.
Para volver al programa de mantenimiento
pulse Cerrar.
24
Principio de manejo
Símbolos en el display
Además de los textos y de los símbolos para las bebidas pueden aparecer los si‐
guientes símbolos:
SímboloExplicación
Los ajustes como p.ej. la luminosidad del display o el volu‐
men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de seg‐
mentos.
Señala que hay información e indicaciones sobre el manejo.
Confirme los mensajes con OK.
El bloqueo de puesta en funcionamiento está activado (véa‐
se "Ajustes – Bloquear máquina de café (bloqueo de puesta
en funcionamiento )): El funcionamiento está bloqueado.
El timer Conectar a las está activado (véase "Ajustes – Ti‐
mer"). El símbolo aparece 23:59 horas antes en el display
más la hora de conexión deseada, siempre y cuando se ha‐
ya seleccionado On o Desconexión nocturna para la indica‐
ción de la hora.
Se muestra durante el programa de mantenimiento Limpiar
cond. de la leche.
(El símbolo se encuentra también en el depósito de agua:
introducir agua hasta esta marca.)
Se muestra durante la descalcificación.
(El símbolo se encuentra también en el depósito de agua:
introducir agua hasta esta marca.)
Indicación SuperVision: aparece únicamente cuando la má‐
quina de café está conectada a la red de electrodomésticos
Miele@home y se ha seleccionado " Indicación SuperVision –
On" (véanse las instrucciones de manejo separadas).
25
Primera puesta en funcionamiento
Antes de comenzar a usar la máqui‐
na de café, lea detenidamente las
instrucciones de manejo y montaje y
familiarícese con el manejo del apa‐
rato.
Antes de la primera utilización
Emplace la máquina de café y conéc‐
tela (véase "Conexión eléctrica" y
"Montaje").
Retire las posibles láminas protecto‐
ras del aparato.
Limpie el aparato a fondo (véase
"Limpieza y mantenimiento") antes
de rellenar la máquina de café de
agua y granos de café.
La primera conexión
Cuando conecte la máquina de café
por primera vez, después del mensaje
de bienvenida le realizará algunas pre‐
guntas para realizar los siguientes ajus‐
tes:
– Idioma y país
– Fecha
– Hora
– Indicación (indicación de la hora)
Pulse la tecla de conexión/descone‐
xión .
En el display aparece durante unos ins‐
tantes el mensaje Miele - Bienvenido.
Ajustar el idioma
Seleccione el idioma y pulse a conti‐
nuación OK.
Seleccione el país y pulse a conti‐
nuación OK.
El ajuste se memoriza.
Ajustar la fecha
Introduzca la fecha actual y pulse OK.
El ajuste se memoriza.
Ajustar la hora
Introduzca la hora actual y pulse OK.
El ajuste se memoriza.
Indicación
Puede elegir entre las siguientes opcio‐
nes:
– On: la fecha y la hora siempre se
muestran cuando el aparato está
desconectado.
– Off: el display está oscuro cuando se
desconecta el aparato.
– Desconexión nocturna: la fecha y la ho‐
ra se muestran desde las 5:00 hasta
las 23:00.
Pulse el tipo de indicación de hora
deseada y después OK.
La máquina de café necesitará más
energía en función de la opción que
seleccione. En el display se muestra el
mensaje correspondiente.
26
Primera puesta en funcionamiento
Seleccionar alimentación de agua
(Toma de agua fija)
La máquina de café está equipada para
funcionar con una conexión fija de agua
fría. Puede seleccionar el suministro de
agua entre las siguientes opciones:
– On: El depósito de agua se llena au‐
tomáticamente con agua fría por me‐
dio de la conexión fija de agua.
– Off: Debe llenar el depósito de agua
manualmente. En el display aparece
entonces el mensaje correspondien‐
te.
Seleccione la alimentación de agua y
pulse OK.
El ajuste se memoriza.
De este modo, la primera puesta en
funcionamiento se he realizado con éxi‐
to.
Llene el depósito de agua con agua
potable limpia y fría cuando aparezca
el mensaje correspondiente en el dis‐
play.
Consejo: Siga los demás pasos de las
instrucciones de uso para configurar su
aparato de manera individual y familiari‐
zarse con él.
27
Primera puesta en funcionamiento
Dureza del agua
La dureza del agua indica la cantidad
de cal disuelta en el agua. Cuanto más
cal haya disuelta en el agua, más dura
es el agua, y cuanto más dura sea el
agua, más a menudo se deberá descal‐
cificar la máquina de café.
La máquina de café calcula la cantidad
de agua y de vapor utilizada. En fun‐
ción de la dureza del agua ajustada se
podrán preparar más o menos bebidas
antes de que se deba descalcificar el
aparato.
Ajuste la máquina de café a la dureza
del agua local para que pueda funcio‐
nar correctamente y no resulte dañada.
Después en el momento adecuado se
le solicitará en el display que inicie el
proceso de descalcificación.
En el aparato pueden ajustarse cuatro
niveles de dureza:
Dureza del agua Rango de
0 - 8,4 °dH
(0 -1,5 mmol/l)
8,4 - 14 °dH
(1,5 - 2,5 mmol/l)
14 - 21 °dH
(2,5 - 3,7 mmol/l)
> 21 °dH
(> 3,7 mmol/l)
dureza de
la compa‐
ñía de
abasteci‐
miento de
agua
blandablanda 1
mediomedia 2
duradura 3
duramuy dura 4
Ajuste
(nivel de dure‐
za)
Determinación de la dureza del agua
Puede calcular la dureza del agua exis‐
tente con las tiras de ensayo suminis‐
tradas. Otra opción es que la empresa
de suministro de agua competente le
informe sobre el grado de dureza del
agua local.
Sumerja la tira de ensayo durante
aprox. 1 segundo en el agua y, a
continuación, sacuda el agua sobran‐
te de la tira. Tras aprox. 1 minuto po‐
drá consultar el resultado.
Ajustar la dureza del agua
Pulse Ajustes.
Deslice el dedo por el display hasta
que aparezca Dureza del agua y pulse
la entrada de menú.
Seleccione el nivel de dureza desea‐
do y pulse entonces OK.
El ajuste se memoriza.
28
Cambie el agua diariamente pa‐
ra evitar la formación de gérmenes.
El depósito de agua se llena automáti‐
camente en cuanto se conecta el apa‐
rato si la máquina de café está conec‐
tada a una conexión fija de agua.
El soporte para la entrada de agua si‐
tuado en la tapa del depósito de agua
se encarga de que el agua entre de for‐
ma silenciosa.
Si no ha preparado ninguna bebida
desde hace tiempo, se queda agua
en la manguera de entrada de agua.
De este modo puede verse influido el
gusto de las bebidas de café.
Deseche el primer llenado del depó‐
sito de agua.
También puede llenar el depósito de
agua manualmente cuando se utiliza la
máquina de café sin conexión fija de
agua (véase "Ajustes – Agua fija").
Si utiliza la máquina de café en fun‐
cionamiento con depósito:
Rellene el depósito de agua única‐
mente con agua potable fría.
El agua caliente así como cualquier
otro tipo de líquido puede dañar la
máquina de café.
No introduzca ningún tipo de agua
mineral en el depósito. Con ella se
formarían incrustaciones de cal en la
máquina de café y resultaría dañada.
Llenar el depósito de agua
Abra la puerta del aparato.
Extraiga el depósito de agua tirando
de él hacia delante.
Retire la tapa e introduzca agua pota‐
ble limpia y fría en el depósito de
agua hasta la marca "máx.".
Introduzca el depósito de agua en el
aparato hasta que oiga que encaja.
Cuando el depósito de agua sobresal‐
ga un poco hacia delante o hacia arri‐
ba, compruebe si la superficie de apo‐
yo del depósito de agua está sucia. La
válvula de salida podría tener fugas.
Limpie la superficie de apoyo si fuera
necesario.
29
Introducir los granos de café
Puede preparar café o espresso con
granos de café tostados enteros que la
máquina de café muele al momento pa‐
ra cada preparación. Para ello, llene el
depósito de granos con los granos de
café.
También puede preparar café utilizando
café ya molido (véase "Preparar cafés
con café molido").
¡Atención! ¡Daños en el molinillo!
Introduzca únicamente granos de
café tostados para espresso o café
en el depósito de granos. No intro‐
duzca café molido en el depósito de
granos.
No introduzca ningún tipo de líquido
en el depósito de granos.
¡Atención! ¡El azúcar daña la máqui‐
na de café!
No introduzca granos de café trata‐
dos con azúcar, caramelo o simila‐
res, ni líquidos que contengan azú‐
car en el depósito de granos.
No utilice café en grano sin tostar
(café verde) o mezclas de café que
contengan café verde. Este tipo de
granos son muy duros y contienen
aún algo de humedad. El molinillo de
la máquina de café podría sufrir des‐
perfectos ya en la primera moledura.
Extraiga el depósito de granos de ca‐
fé.
Desplace la tapa hacia atrás y llene el
depósito con granos de café.
Vuelva a empujar la tapa totalmente
hacia delante.
Introduzca completamente el depósi‐
to de café en la máquina de café.
Cierre la puerta del aparato.
Consejo: Para moler los granos de café
se puede utilizar un molinillo para nue‐
ces o semillas, que por lo general tie‐
nen una cuchilla de acero inoxidable ro‐
tativo. A continuación se introduce el
café sin tostar molido por porción en el
depósito para café molido y se prepara
la bebida deseada (véase "Preparar ca‐
fés con café molido").
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.